1
00:00:07,258 --> 00:00:08,092
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:08,176 --> 00:00:10,386
Será que o vídeo
tem muitas visualizações, Wendy?
3
00:00:11,429 --> 00:00:15,558
Depende do seu uso de redes sociais,
sabe, como influenciador e tal.
4
00:00:15,641 --> 00:00:18,644
Pra você, oito milhões de visualizações
é muito?
5
00:00:18,728 --> 00:00:22,065
É. Só tenho Facebook
pra mandar mensagens pro meu pai.
6
00:00:22,148 --> 00:00:23,941
Então é muito pra mim.
7
00:00:24,609 --> 00:00:27,070
Tom, pode parar de me encarar?
8
00:00:27,153 --> 00:00:28,988
Desculpa. Estou preocupado.
9
00:00:29,072 --> 00:00:32,867
O cara brilha, nosso colega de trabalho.
Que porra é essa?
10
00:00:32,950 --> 00:00:34,660
Bem, essa é uma boa questão.
11
00:00:36,370 --> 00:00:40,041
Mas tenho certeza que há
uma explicação médica razoável pra isso.
12
00:00:40,124 --> 00:00:43,795
- Também acho isso legal. Não sabemos…
- Tenho que saber…
13
00:00:43,878 --> 00:00:46,881
Tom! Para de me interromper
ou acabo com você.
14
00:00:46,964 --> 00:00:49,509
Não é interrupção,
é interação colaborativa.
15
00:00:49,592 --> 00:00:52,303
- Você só fala merda.
- Será intoxicação por chumbo?
16
00:00:52,386 --> 00:00:54,347
Engoliu uma bateria de relógio?
17
00:00:55,181 --> 00:00:58,768
Preciso saber: você faz alguma outra coisa
além de brilhar?
18
00:00:58,851 --> 00:01:01,604
- Claro que não.
- Faz aquela música tocar.
19
00:01:01,687 --> 00:01:03,439
Acho que foi só coincidência.
20
00:01:03,523 --> 00:01:06,192
- É uma música popular.
- É de 2017.
21
00:01:06,275 --> 00:01:09,737
Harry Styles tem três mamilos.
Não sei se isso é relevante.
22
00:01:09,821 --> 00:01:10,947
Também não sei.
23
00:01:11,030 --> 00:01:14,367
Nossa, tem muitas visualizações, Clark.
Está explodindo.
24
00:01:14,450 --> 00:01:18,079
Já que tocamos no assunto, pode fazer
outras músicas do Harry Styles tocarem?
25
00:01:29,507 --> 00:01:33,970
- Como você está, filho? Tudo bem?
- Tudo bem. Por que a pergunta?
26
00:01:34,053 --> 00:01:36,848
Você desmaiou
no seu quintal na outra noite.
27
00:01:36,931 --> 00:01:38,850
Ah, verdade, é mesmo.
28
00:01:39,934 --> 00:01:44,605
Você tem que me dizer alguma coisa.
Estou bem preocupado, filho querido.
29
00:01:45,314 --> 00:01:46,149
Dizer o quê?
30
00:01:46,232 --> 00:01:48,192
Vi aquele rebuliço no Twitter.
31
00:01:48,276 --> 00:01:50,778
Ah, viu aquele negócio do brilho?
32
00:01:50,862 --> 00:01:53,364
É, vi. Muita gente viu.
33
00:01:53,447 --> 00:01:54,323
Puxa vida.
34
00:01:54,407 --> 00:01:58,703
- Precisa me dizer como você fez o truque.
- Pai, não foi um truque.
35
00:01:58,786 --> 00:02:01,747
Não sei o que aconteceu,
mas não foi um truque.
36
00:02:01,831 --> 00:02:04,542
Clark, não faça isso comigo, por favor.
37
00:02:04,625 --> 00:02:06,002
Isso é mentira, filho.
38
00:02:06,085 --> 00:02:08,671
Se não for sincero comigo,
39
00:02:09,505 --> 00:02:10,715
vai me magoar.
40
00:02:10,798 --> 00:02:12,425
Não quero te magoar.
41
00:02:12,508 --> 00:02:14,719
Mas a questão é que estou
42
00:02:15,386 --> 00:02:18,973
velho demais pra essa baboseira.
43
00:02:19,056 --> 00:02:19,891
Tudo bem.
44
00:02:21,642 --> 00:02:25,730
Não sei se ainda se usa essa palavra,
mas entendo o que está dizendo.
45
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
Não quero discutir vocabulário.
46
00:02:28,024 --> 00:02:30,443
É sério. Me dói ter que te dizer isso,
47
00:02:30,526 --> 00:02:32,653
mas quando, e só quando,
48
00:02:33,571 --> 00:02:35,364
puder ser sincero comigo,
49
00:02:35,448 --> 00:02:37,366
então, e só então,
50
00:02:37,450 --> 00:02:39,285
te darei a honra
51
00:02:39,368 --> 00:02:42,788
de fazer uma sauna agradável comigo.
52
00:02:42,872 --> 00:02:46,083
Papai, acho que não devia
colocar as coisas assim.
53
00:02:46,167 --> 00:02:49,921
Estou dizendo a verdade!
Ei, você deixou suas calças aqui.
54
00:02:50,004 --> 00:02:52,215
Fica com elas, filho.
55
00:02:52,298 --> 00:02:55,593
Fica com tudo
até que não haja mais segredos entre nós.
56
00:02:57,261 --> 00:02:58,095
Droga.
57
00:03:01,057 --> 00:03:04,977
Alguém descobriu alguma coisa
na operação Por Que Clark Brilha?
58
00:03:05,061 --> 00:03:06,729
Bem, aqui, no time Wendy,
59
00:03:06,812 --> 00:03:09,565
não achei patavinas.
60
00:03:09,649 --> 00:03:11,901
Cheguei a dois buracos de minhoca:
61
00:03:11,984 --> 00:03:14,737
teorias da conspiração alienígena
e histórias de fantasmas.
62
00:03:15,446 --> 00:03:18,282
Lamento dizer que não achei muito.
63
00:03:18,866 --> 00:03:22,078
Até quem, supostamente,
entra em combustão espontâ…
64
00:03:22,161 --> 00:03:24,914
Meu Deus! O quê? Combustão? Vou explodir?
65
00:03:24,997 --> 00:03:27,750
Não, você não vai simplesmente explodir.
66
00:03:27,833 --> 00:03:30,920
A combustão vem do abrupto autoaquecimento
67
00:03:31,003 --> 00:03:33,673
que pode levar à autoignição.
68
00:03:33,756 --> 00:03:39,303
Mas você não brilha primeiro, então,
infelizmente, vamos riscar isso da lista.
69
00:03:39,387 --> 00:03:41,305
Certo, riscando combustão.
70
00:03:41,389 --> 00:03:44,976
Além disso, isso deve ser raro,
se é que existe.
71
00:03:45,059 --> 00:03:46,185
Existe com certeza.
72
00:03:46,269 --> 00:03:49,855
É bem real. Três dos meus quatro tios
entraram em combustão.
73
00:03:52,066 --> 00:03:55,611
Mas não vai acontecer com você.
Com certeza não, porque tive…
74
00:03:55,695 --> 00:03:57,697
- Como fala quando você sente…
- Premonição.
75
00:03:57,780 --> 00:04:00,366
…uma premonição sobre os três,
mas não sobre você.
76
00:04:01,158 --> 00:04:04,245
Então, Mohsin, para de apavorar o Clark.
77
00:04:06,080 --> 00:04:07,331
Tom, que está lendo?
78
00:04:07,415 --> 00:04:11,210
Notei que ninguém está te zoando, Tom.
É um bom começo.
79
00:04:11,294 --> 00:04:13,671
Encontrou alguma coisa boa?
80
00:04:13,754 --> 00:04:17,258
Achei que isso podia ter
um lado religioso,
81
00:04:17,341 --> 00:04:23,014
mas estou vendo
que não consigo decifrar esse código.
82
00:04:23,097 --> 00:04:27,059
Achou mesmo
que conseguiria ler uma língua antiga?
83
00:04:27,143 --> 00:04:29,562
Bom, aprendi a língua do P bem rápido.
84
00:04:29,645 --> 00:04:32,273
Não é o mesmo
que aprender uma língua de verdade.
85
00:04:32,356 --> 00:04:33,691
Concordo em discordar.
86
00:04:33,774 --> 00:04:36,777
Uma coisa é certa:
p-o p-Tom p-é p-um p-mer p-da.
87
00:04:38,612 --> 00:04:39,447
Que foi isso?
88
00:04:39,530 --> 00:04:44,035
- Sabia que você não sabia a língua do P.
- Sei, sim. Era a língua do P.
89
00:04:44,118 --> 00:04:46,620
- Seu sotaque é horrível.
- Mas que idiota!
90
00:04:46,704 --> 00:04:50,791
Bom, voltando
à operação Por Que Clark Brilha,
91
00:04:50,875 --> 00:04:53,627
criei uma referência cruzada entre brilhar
92
00:04:53,711 --> 00:04:56,630
e o Novo Testamento,
e encontrei uma citação:
93
00:04:56,714 --> 00:04:59,216
"Não se esconde
uma cidade construída sobre um monte.
94
00:04:59,300 --> 00:05:02,011
Ninguém acende uma lamparina
pra colocá-la sob um cesto.
95
00:05:02,094 --> 00:05:06,932
Pelo contrário, ela é colocada num lugar
pra que ilumine todos que estão na casa.
96
00:05:07,016 --> 00:05:10,436
Assim também sua luz deve brilhar
pra que os outros vejam
97
00:05:10,519 --> 00:05:14,231
as coisas boas que fazem
e louvem o Pai, que está no céu."
98
00:05:14,732 --> 00:05:16,442
Mateus 5: 14 a 16.
99
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
Como sabia disso, Clark?
100
00:05:26,869 --> 00:05:29,288
Espera. A música. Por que a mesma música?
101
00:05:29,372 --> 00:05:31,374
Não sei. Não fui eu.
102
00:05:31,457 --> 00:05:33,334
Você acha que não foi você.
103
00:05:34,543 --> 00:05:36,337
Acho que preciso de ar fresco.
104
00:05:37,129 --> 00:05:38,005
Certo.
105
00:05:39,465 --> 00:05:41,884
Continuem assim. Vocês estão indo bem.
106
00:05:42,843 --> 00:05:45,846
Pra você, Tom:
tente não p-ser p-tão p-ba p-ba p-ca.
107
00:05:46,555 --> 00:05:47,765
Beleza.
108
00:05:49,350 --> 00:05:52,770
Uma mão com quatro dedos.
Isso nem é "antomicamente" certo.
109
00:05:52,853 --> 00:05:56,690
- Isso também não é anatomicamente certo.
- O que eu falei?
110
00:06:02,154 --> 00:06:04,156
Aquele cara tirou uma foto minha?
111
00:06:04,240 --> 00:06:05,366
Não.
112
00:06:05,449 --> 00:06:06,492
Cuzão.
113
00:06:07,618 --> 00:06:09,578
Sei que isso é meio estranho.
114
00:06:09,662 --> 00:06:13,499
Bom, na verdade, é bem estranho,
mas pelo menos
115
00:06:14,542 --> 00:06:16,377
você toca uma música que gosta.
116
00:06:16,460 --> 00:06:19,630
Imagina tudo isso
com uma música que você odeia.
117
00:06:25,428 --> 00:06:26,262
Poxa, que dó.
118
00:06:29,640 --> 00:06:31,725
Acho que devo ajudar esse pássaro.
119
00:06:33,227 --> 00:06:35,938
Ah, como se estivesse recebendo uma…
120
00:06:36,021 --> 00:06:39,400
Tem uma voz dizendo isso na sua cabeça?
121
00:06:39,483 --> 00:06:41,735
Não, a menos que minha voz esteja…
122
00:06:41,819 --> 00:06:43,946
- O que sua mente faz…
- Eu estava…
123
00:06:44,029 --> 00:06:47,491
Me referia a ouvir uma voz na sua cabeça
que não era sua.
124
00:06:47,575 --> 00:06:49,285
- Não.
- Aí você pode estar louco.
125
00:06:49,368 --> 00:06:53,164
- Mas não parece muito isso.
- É. Não, isso…
126
00:06:54,039 --> 00:06:56,459
É tarde demais pra ele.
127
00:06:56,542 --> 00:06:59,587
Não é ele. É ela. É uma fêmea.
128
00:07:00,963 --> 00:07:02,173
- Fêmea.
- Não sei…
129
00:07:02,256 --> 00:07:05,176
- Me dá um segundo. Vou abaixar aqui.
- Claro.
130
00:07:05,259 --> 00:07:08,554
Vou ver se posso ajudá-la.
131
00:07:08,637 --> 00:07:11,682
Olá, amiga. Como estamos, amiga?
132
00:07:16,812 --> 00:07:17,730
Ela me atacou.
133
00:07:17,813 --> 00:07:19,815
- Ela atacou você.
- Ela me atacou.
134
00:07:19,899 --> 00:07:23,152
- Então ela está bem.
- Ela… Sim. Puta merda!
135
00:07:23,235 --> 00:07:24,820
Você é como Moisés, cara.
136
00:07:25,446 --> 00:07:26,447
Quer dizer, acho.
137
00:07:26,530 --> 00:07:30,451
Não sei bem quem é Moisés.
Só sei que ele é um cara branco
138
00:07:30,534 --> 00:07:36,040
barbudo e tal.
Mas Moisés ressuscitou pássaros mortos?
139
00:07:36,123 --> 00:07:39,502
Não faço ideia.
Fui criado na igreja episcopal.
140
00:07:43,839 --> 00:07:46,008
Puta merda!
141
00:07:57,728 --> 00:08:00,272
- Meu Deus.
- Não, Deus não.
142
00:08:00,856 --> 00:08:03,275
Só um de seus humildes servos.
143
00:08:04,610 --> 00:08:05,528
Você é um anjo?
144
00:08:06,111 --> 00:08:06,946
Sou.
145
00:08:07,571 --> 00:08:09,490
- Sim.
- Isso é incrível.
146
00:08:09,573 --> 00:08:10,533
Isso é incrível.
147
00:08:10,616 --> 00:08:11,617
Clark.
148
00:08:12,826 --> 00:08:14,078
- Olá.
- Ele acordou.
149
00:08:14,161 --> 00:08:16,205
- Olá.
- Me desculpa por isso.
150
00:08:16,288 --> 00:08:19,333
Sou um anjo enviado por Deus.
151
00:08:20,501 --> 00:08:21,460
Essa não.
152
00:08:24,004 --> 00:08:26,799
Que bom que você é um anjo
e que esteja aqui.
153
00:08:26,882 --> 00:08:29,260
- Isso é alucinante, na verdade.
- É.
154
00:08:29,343 --> 00:08:31,554
- Não entendi bem seu nome.
- Chamuel.
155
00:08:31,637 --> 00:08:33,305
- Samuel.
- Chamuel.
156
00:08:33,389 --> 00:08:35,266
- Chamuel.
- Chamuel.
157
00:08:35,349 --> 00:08:36,517
Chamuel.
158
00:08:36,600 --> 00:08:40,771
Certo, Chamuel,
o que especificamente te trouxe aqui?
159
00:08:40,854 --> 00:08:43,357
Muito bem. Você, Clark,
160
00:08:44,066 --> 00:08:46,860
foi escolhido por Deus
161
00:08:46,944 --> 00:08:48,279
pra ajudar o mundo.
162
00:08:48,946 --> 00:08:51,949
Não. Sério? Tive medo
que ele dissesse algo assim.
163
00:08:52,032 --> 00:08:54,451
- Tudo bem.
- Por isso eu estava nervoso.
164
00:08:54,535 --> 00:08:56,287
Aqui está a versão resumida:
165
00:08:57,162 --> 00:09:02,126
Lúcifer está tentando retomar
o trono do céu,
166
00:09:02,209 --> 00:09:05,963
e os mocinhos
não estão se saindo muito bem no momento.
167
00:09:06,046 --> 00:09:07,590
- Essa não.
- Sim.
168
00:09:07,673 --> 00:09:12,386
Uma pergunta rápida: o que significa
ser escolhido por Deus pra ajudar o mundo?
169
00:09:12,469 --> 00:09:14,930
Nem sei qual é a religião certa.
170
00:09:15,014 --> 00:09:17,141
A Sociedade Amish seria meu palpite.
171
00:09:19,018 --> 00:09:21,312
Preciso perguntar. Por que eu?
172
00:09:21,979 --> 00:09:23,606
Digo, não sou esse cara.
173
00:09:23,689 --> 00:09:26,942
Nunca era escolhido na educação física
mesmo se faltava um num time.
174
00:09:27,026 --> 00:09:28,986
Posso imaginar a cena.
175
00:09:29,069 --> 00:09:32,823
- É.
- Não estou autorizado a dizer por quê.
176
00:09:32,906 --> 00:09:35,743
Farei, obviamente, o que for preciso.
177
00:09:35,826 --> 00:09:38,954
Mas não sei o que é.
Então, o que devo fazer?
178
00:09:39,038 --> 00:09:41,457
Espalhe a mensagem. Seja você mesmo.
179
00:09:42,041 --> 00:09:44,251
Vocês saberão mais sobre isso depois.
180
00:09:44,335 --> 00:09:47,338
Isso tudo é parte do processo, sabe?
181
00:09:48,047 --> 00:09:49,381
Desculpem, preciso ir.
182
00:09:49,465 --> 00:09:51,300
- Até mais.
- E não se preocupe.
183
00:09:51,383 --> 00:09:54,720
As coisas podem ficar estranhas.
É sempre mais escuro antes do amanhecer.
184
00:09:55,679 --> 00:09:57,222
A menos que Lúcifer vença.
185
00:09:58,057 --> 00:10:00,517
Aí ficaria bem escuro.
186
00:10:01,644 --> 00:10:03,145
As pessoas iriam queimar.
187
00:10:03,937 --> 00:10:04,772
Sim.
188
00:10:07,232 --> 00:10:10,319
Não contem a ninguém sobre mim. Ainda não.
189
00:10:18,827 --> 00:10:20,954
Não acredito. Quer dizer…
190
00:10:22,414 --> 00:10:24,583
- Nossa.
- Puta merda, né?
191
00:10:24,667 --> 00:10:25,501
Sim.
192
00:10:35,177 --> 00:10:36,220
- Oi.
- Meu Deus!
193
00:10:36,303 --> 00:10:38,806
Desculpa. Sou Judy. Trabalho no USA Today.
194
00:10:38,889 --> 00:10:42,851
Sou repórter. Bom, repórter júnior,
mas, mesmo assim, sou repórter.
195
00:10:42,935 --> 00:10:44,436
Queria te fazer umas perguntas.
196
00:10:44,520 --> 00:10:47,064
- Sério?
- Problemas com a imprensa livre?
197
00:10:47,147 --> 00:10:50,067
Não, adoro a imprensa livre.
É a melhor imprensa.
198
00:10:50,150 --> 00:10:52,528
Vocês escrevem
o que as pessoas precisam ler.
199
00:10:52,611 --> 00:10:55,322
Se uma criança cai num poço,
vocês estão lá.
200
00:10:55,406 --> 00:10:57,825
É um bom trabalho naquela emenda.
201
00:10:57,908 --> 00:11:00,536
- Aquela. A boa.
- A primeira?
202
00:11:01,120 --> 00:11:03,247
- Primeira o quê?
- Primeira emenda?
203
00:11:03,330 --> 00:11:04,456
É, adoro essa.
204
00:11:04,540 --> 00:11:07,710
Pra mim, essa está lá em cima
junto com "não matarás".
205
00:11:07,793 --> 00:11:10,963
Bom, isso não é bem uma emenda,
é um mandamento.
206
00:11:11,046 --> 00:11:14,049
Verdade. Enfim, Judy,
foi um prazer conhecê-la,
207
00:11:14,133 --> 00:11:18,011
mas tive um dia estranho
e me sinto meio mal, meio enjoado.
208
00:11:18,095 --> 00:11:20,723
Será que podemos conversar
numa outra hora?
209
00:11:20,806 --> 00:11:25,728
Pode ser rápido. São só umas perguntas
sobre o que houve no restaurante.
210
00:11:25,811 --> 00:11:28,230
Preciso ir. Foi muito bom te conhecer.
211
00:11:28,313 --> 00:11:33,110
Podemos marcar um horário melhor pra você.
Pode, pelo menos, ficar com meu cartão?
212
00:11:33,193 --> 00:11:35,571
Foi um prazer te conhecer.
213
00:11:42,327 --> 00:11:43,203
HINDUÍSMO
214
00:11:46,290 --> 00:11:47,249
POVO TOUPEIRA
215
00:11:50,753 --> 00:11:51,754
E aí, pessoal?
216
00:11:52,463 --> 00:11:53,505
Oi, Frisbee.
217
00:11:53,589 --> 00:11:55,340
Então, notei
218
00:11:55,924 --> 00:11:59,803
que vocês não têm feito seu trabalho
219
00:11:59,887 --> 00:12:03,640
ajudando as pessoas
com problemas de computador e informática
220
00:12:03,724 --> 00:12:05,601
já faz alguns dias.
221
00:12:05,684 --> 00:12:07,770
Faz bem mais que uns dias, Frisbee,
222
00:12:07,853 --> 00:12:10,522
mas tem algo importante
acontecendo com Clark.
223
00:12:10,606 --> 00:12:12,483
É, o cara brilha, Frisbee.
224
00:12:12,566 --> 00:12:15,235
- Sim, eu sei que Clark brilha.
- Sabe?
225
00:12:15,319 --> 00:12:19,281
Sei, e não me incomoda.
Mais importante, não incomoda a empresa.
226
00:12:19,364 --> 00:12:22,493
Se todos estiverem em conformidade
com o RH, tudo bem.
227
00:12:22,576 --> 00:12:26,997
Se tiverem uma reclamação, podem pedir
a renúncia a exercício de direito.
228
00:12:27,080 --> 00:12:32,836
Aí podemos sentar e ter um diálogo
muito significativo, criativo e guiado.
229
00:12:32,920 --> 00:12:34,296
Disse alguma coisa?
230
00:12:35,839 --> 00:12:38,801
Não. Vamos trabalhar bem hoje, pessoal.
231
00:12:40,719 --> 00:12:41,720
Oi, Clark.
232
00:12:42,638 --> 00:12:44,640
- O RH aprova seu brilho.
- Ah.
233
00:12:45,140 --> 00:12:46,642
Certo, obrigado, Frisbee.
234
00:12:47,643 --> 00:12:49,478
- Onde você estava?
- Eu estava…
235
00:12:49,561 --> 00:12:52,189
Você não precisa responder.
Que está fazendo?
236
00:12:52,272 --> 00:12:55,192
Sabemos onde.
Não precisa chutar cachorro morto.
237
00:12:55,275 --> 00:12:57,694
Do que está falando? Só fiz uma pergunta.
238
00:12:57,778 --> 00:13:01,031
Bem, Clark, sabemos
que você anda com dor de barriga.
239
00:13:01,114 --> 00:13:06,078
As redes sociais comentando
seu brilho e tal deve ser estressante.
240
00:13:06,161 --> 00:13:08,789
É, e sabe, meu pai
ainda está bravo comigo.
241
00:13:08,872 --> 00:13:12,167
O pai ainda está bravo com ele.
Poxa, amigo, que zoado.
242
00:13:12,251 --> 00:13:15,295
Ele acha que estou mentindo sobre brilhar.
243
00:13:15,379 --> 00:13:19,216
Se esse brilho tem mesmo
algum tipo de conotação religiosa,
244
00:13:19,299 --> 00:13:24,388
parece que todas as figuras
que Deus desafia ou testa
245
00:13:24,471 --> 00:13:27,015
passam por isso, sabe?
246
00:13:27,099 --> 00:13:29,476
Quer dizer, São Bartolomeu foi esfolado.
247
00:13:29,560 --> 00:13:33,397
José do Egito foi jogado num poço
e vendido como escravo por seus irmãos.
248
00:13:33,480 --> 00:13:34,481
Credo, Mohsin!
249
00:13:35,107 --> 00:13:38,735
O que está fazendo?
Quer que ele tenha mais diarreia
250
00:13:38,819 --> 00:13:41,488
do que ele já está tendo?
251
00:13:41,572 --> 00:13:44,783
Claro que não quero
causar mais diarreia nele.
252
00:13:44,867 --> 00:13:46,118
Não sou um monstro.
253
00:13:46,201 --> 00:13:48,662
Então para de torturá-lo.
Ele está com diarreia.
254
00:13:48,745 --> 00:13:51,456
Isso não ajuda o sistema digestivo dele.
Você vai ficar bem.
255
00:13:51,540 --> 00:13:53,959
Diarreia raramente mata pessoas.
256
00:13:54,042 --> 00:13:58,255
Nem sabemos se é algo religioso.
Parem de falar disso. A gente não sabe.
257
00:13:58,338 --> 00:14:01,341
Mohsin pode estar certo,
e você vai entrar em combustão.
258
00:14:01,425 --> 00:14:02,801
- Talvez.
- Quê?
259
00:14:02,885 --> 00:14:05,637
Duvido. Tem uma chance bem pequena.
260
00:14:05,721 --> 00:14:10,225
Acho que o lado religioso
é a única coisa que faz sentido pra mim.
261
00:14:10,309 --> 00:14:11,143
Certo?
262
00:14:11,643 --> 00:14:13,896
O que eu não consigo entender,
263
00:14:13,979 --> 00:14:17,441
e sem ofensa, amigo,
é por que alguém escolheria Clark?
264
00:14:17,524 --> 00:14:20,193
Não me ofendi, Wendy. Ótima pergunta.
265
00:14:20,277 --> 00:14:23,113
Por que alguém me escolheria?
Então é isso.
266
00:14:23,196 --> 00:14:25,741
Não sei se acho
que é uma boa pergunta. Sem ofensa.
267
00:14:25,824 --> 00:14:30,662
Só porque Clark é a última pessoa
que você esperaria que Deus escolhesse,
268
00:14:30,746 --> 00:14:33,415
não significa
que Deus escolheu o cara errado.
269
00:14:33,498 --> 00:14:36,460
Deus provavelmente escolheria
alguém simples, doce.
270
00:14:36,543 --> 00:14:40,631
Bom, não sou eu. Não sou simples
e doce. Sou bem ousado, na verdade.
271
00:14:41,131 --> 00:14:44,509
Se você é tão ousado,
quais são seus hobbies favoritos?
272
00:14:44,593 --> 00:14:46,011
Obrigado por perguntar.
273
00:14:46,094 --> 00:14:47,888
Meus hobbies favoritos são
274
00:14:47,971 --> 00:14:50,515
fazer sauna com meu pai
e uma boa conversa.
275
00:14:50,599 --> 00:14:53,852
- Meu Deus, eu sou simples.
- Mas você também é doce.
276
00:14:53,936 --> 00:14:56,188
Significa que tenho
que começar um ministério?
277
00:14:56,271 --> 00:14:57,272
- Não.
- Não sei como.
278
00:14:57,356 --> 00:14:59,441
Não sou do tipo
que faz parte de associações.
279
00:14:59,524 --> 00:15:02,861
Não sei.
Se devo ajudar Deus, não sei como.
280
00:15:02,945 --> 00:15:05,530
Quem disse que você deve ajudar Deus?
281
00:15:06,031 --> 00:15:08,700
Ninguém. Ele não disse
que alguém disse isso.
282
00:15:08,784 --> 00:15:11,745
- Ninguém disse isso. Nenhuma pessoa.
- Eu estava…
283
00:15:11,828 --> 00:15:13,413
- Você disse.
- Ele acabou de dizer.
284
00:15:13,497 --> 00:15:15,374
- Porque você disse.
- Não estou mentindo.
285
00:15:15,457 --> 00:15:19,419
Você é uma pessoa, sou uma pessoa.
Nenhuma pessoa disse nada disso.
286
00:15:19,503 --> 00:15:21,171
Certo, nenhuma pessoa, mas…
287
00:15:21,254 --> 00:15:25,801
Quem disse que você deve ajudar Deus?
Voltando à primeira pergunta.
288
00:15:25,884 --> 00:15:26,802
Você disse.
289
00:15:26,885 --> 00:15:28,637
Eu? Acho que disse.
290
00:15:29,262 --> 00:15:32,391
Acho que só estamos bitolados nessa coisa.
291
00:15:32,474 --> 00:15:34,977
Estamos todos estressados com isso.
292
00:15:35,060 --> 00:15:36,728
Posso te levar pra casa.
293
00:15:36,812 --> 00:15:41,149
Se seu sistema digestivo
puder dar uma volta de scooter agora.
294
00:15:41,233 --> 00:15:45,404
Não, parece bem legal, obrigado.
Na verdade, meu sistema está bem.
295
00:15:45,487 --> 00:15:48,156
Vocês falaram muito disso,
mas não tenho nada.
296
00:15:48,907 --> 00:15:50,575
- Não tem o quê?
- Não tenho…
297
00:15:51,284 --> 00:15:53,578
- Não estou com diarreia.
- Não o quê?
298
00:15:53,662 --> 00:15:55,205
Não estou com diarreia.
299
00:15:55,288 --> 00:15:57,916
Ele está dizendo
que não está com diarreia.
300
00:15:58,000 --> 00:16:00,460
Achamos que ele estava, mas ele não está.
301
00:16:00,544 --> 00:16:02,629
É o contrário. Acreditam?
302
00:16:02,713 --> 00:16:04,381
- Ah.
- Você está obstruído.
303
00:16:04,464 --> 00:16:08,635
É, mas não gosto de falar sobre isso.
O assunto acabou surgindo,
304
00:16:08,719 --> 00:16:11,638
e estou falando mais que gostaria.
Não é algo…
305
00:16:11,722 --> 00:16:12,556
Pessoas cagam.
306
00:16:12,639 --> 00:16:14,808
- Eca, Tom.
- Pessoas cagam. É um fato da vida!
307
00:16:14,891 --> 00:16:17,102
Cagar é um fato! Seja muito ou pouco.
308
00:16:17,185 --> 00:16:20,230
Cago de sete a oito vezes por dia,
e isso é normal.
309
00:16:20,313 --> 00:16:22,065
Sete a oito não é normal.
310
00:16:22,149 --> 00:16:23,859
Tudo bem, Wendy. A questão é:
311
00:16:23,942 --> 00:16:26,403
nosso líder Clark pode segurar se quiser.
312
00:16:26,486 --> 00:16:29,114
Pausa. Desde quando Clark é nosso líder?
313
00:16:29,197 --> 00:16:32,743
- Por que ele é nosso líder?
- Não me nomeei líder. Desculpa.
314
00:16:32,826 --> 00:16:35,787
Não, vocês entenderam mal.
Ele não se nomeou líder.
315
00:16:37,372 --> 00:16:38,498
E ele brilha!
316
00:16:39,583 --> 00:16:40,584
Podemos ir?
317
00:16:42,252 --> 00:16:43,545
Vamos. Estou pronta.
318
00:16:44,129 --> 00:16:45,922
- Tchau, gente.
- Tchau, Clark.
319
00:16:46,006 --> 00:16:47,591
- Até mais.
- Estou contigo, cara.
320
00:16:51,803 --> 00:16:52,929
Oi, Skittles.
321
00:16:54,639 --> 00:16:55,891
Você gosta de gatos?
322
00:16:58,518 --> 00:17:01,855
Pra ser sincera,
não tenho opinião formada sobre gatos.
323
00:17:01,938 --> 00:17:06,443
Sério? Eu tenho dois. Esta é a Skittles.
Ela é gorda, é uma máquina de comer.
324
00:17:07,652 --> 00:17:09,196
Eles são tão fofos.
325
00:17:09,780 --> 00:17:12,824
Pronto. Tudo bem. Vai brincar.
326
00:17:15,327 --> 00:17:16,661
Como você está, Clark?
327
00:17:17,788 --> 00:17:21,500
Acho que estou bem, muito bem.
328
00:17:21,583 --> 00:17:24,961
Sabe, muito bem mesmo. Estou só relaxando,
329
00:17:25,045 --> 00:17:28,215
curtindo a noite, e está tudo muito bom.
330
00:17:28,799 --> 00:17:30,717
- Você parece ansioso.
- Pareço?
331
00:17:30,801 --> 00:17:33,386
Talvez seja porque, sei lá,
332
00:17:35,013 --> 00:17:37,265
conhecemos um anjo. É algo importante.
333
00:17:37,349 --> 00:17:40,977
E depois, sabe, parece
que há muita responsabilidade
334
00:17:41,061 --> 00:17:44,231
sobre mim por algum motivo,
mesmo sem eu ter pedido.
335
00:17:44,314 --> 00:17:47,651
Mas tudo bem. Quem não quer isso?
Responsabilidade é bom.
336
00:17:47,734 --> 00:17:50,904
E como se divulga
a mensagem de Deus se você precisa…
337
00:17:56,243 --> 00:17:57,494
Como se sente agora?
338
00:17:58,078 --> 00:17:59,746
Muito melhor. Obrigado.
339
00:18:01,998 --> 00:18:04,751
Acho que vai ficar tudo bem.
340
00:18:04,835 --> 00:18:06,586
Imagens de um homem comum
341
00:18:06,670 --> 00:18:10,173
que, como podem ver,
parece brilhar com uma luz muito forte.
342
00:18:10,257 --> 00:18:14,344
Nossa repórter Susan Storm
entrevistou o influente reverendo Throp.
343
00:18:14,427 --> 00:18:18,140
Reverendo, está dizendo
que esse brilho tem um motivo religioso?
344
00:18:18,223 --> 00:18:20,684
Não. Estou dizendo que é exatamente isso
345
00:18:20,767 --> 00:18:24,229
que essa falsa testemunha,
Clark Thompson, quer que acreditemos.
346
00:18:24,312 --> 00:18:28,233
Ver esse enganador tentar confundir
nossos concidadãos
347
00:18:28,316 --> 00:18:32,237
com falsos milagres e trapaça
me deixa muito irritado.
348
00:18:32,320 --> 00:18:36,741
Esse vigarista, seja lá quem for,
é, na melhor das hipóteses, um charlatão,
349
00:18:36,825 --> 00:18:37,826
e na pior,
350
00:18:38,743 --> 00:18:40,537
um terrível agente do Diabo.
351
00:18:40,620 --> 00:18:42,080
Agente do Diabo.
352
00:18:42,164 --> 00:18:46,710
Eu… Isso não foi tão positivo
quanto eu esperava.
353
00:18:47,210 --> 00:18:49,379
Qual é? Quem é esse cara?
354
00:18:49,880 --> 00:18:51,840
Ele nunca me viu. Nem me conhece.
355
00:18:51,923 --> 00:18:54,634
Acho que Deus escolheu a pessoa errada.
356
00:18:54,718 --> 00:18:56,344
Acho que não.
357
00:18:58,847 --> 00:19:00,849
Não precisamos mais ver televisão.
358
00:19:01,558 --> 00:19:03,977
Poderíamos fazer algo diferente.
359
00:19:13,195 --> 00:19:15,322
Só pra constar, não quis fazer isso.
360
00:19:16,531 --> 00:19:17,365
Gostei.
361
00:19:18,950 --> 00:19:20,493
Acredito em você, Clark!
362
00:19:20,577 --> 00:19:21,745
Seu blasfemador!
363
00:19:21,828 --> 00:19:25,123
Blasfemadores queimam no inferno!
Queime no inferno pra sempre!
364
00:19:25,832 --> 00:19:28,251
Clark, você é o Messias!
365
00:19:29,753 --> 00:19:30,795
Sinto muito.
366
00:19:30,879 --> 00:19:34,507
Posso te levar até sua scooter
ou te levar pra casa. Desculpa.
367
00:19:34,591 --> 00:19:38,553
Não posso dizer que não é estranho,
porque é estranho.
368
00:19:38,637 --> 00:19:40,555
Quer dizer, é uma maluquice.
369
00:19:40,639 --> 00:19:43,892
Mas se bebermos umas tequilas,
vai parecer melhor.
370
00:19:45,101 --> 00:19:49,564
- Eu não bebo, então estou de boa.
- Devia pensar em começar.
371
00:19:49,648 --> 00:19:50,815
Charlatão!
372
00:19:51,316 --> 00:19:52,317
Clark!
373
00:19:52,400 --> 00:19:57,739
Clark!
374
00:21:35,253 --> 00:21:37,172
Legendas: Márcia Maciel