1 00:00:07,258 --> 00:00:08,092 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,176 --> 00:00:10,386 Será que o vídeo tem muitas visualizações, Wendy? 3 00:00:11,429 --> 00:00:15,558 Depende do seu uso de redes sociais, sabe, como influenciador e tal. 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,644 Pra você, oito milhões de visualizações é muito? 5 00:00:18,728 --> 00:00:22,065 É. Só tenho Facebook pra mandar mensagens pro meu pai. 6 00:00:22,148 --> 00:00:23,941 Então é muito pra mim. 7 00:00:24,609 --> 00:00:27,070 Tom, pode parar de me encarar? 8 00:00:27,153 --> 00:00:28,988 Desculpa. Estou preocupado. 9 00:00:29,072 --> 00:00:32,867 O cara brilha, nosso colega de trabalho. Que porra é essa? 10 00:00:32,950 --> 00:00:34,660 Bem, essa é uma boa questão. 11 00:00:36,370 --> 00:00:40,041 Mas tenho certeza que há uma explicação médica razoável pra isso. 12 00:00:40,124 --> 00:00:43,795 - Também acho isso legal. Não sabemos… - Tenho que saber… 13 00:00:43,878 --> 00:00:46,881 Tom! Para de me interromper ou acabo com você. 14 00:00:46,964 --> 00:00:49,509 Não é interrupção, é interação colaborativa. 15 00:00:49,592 --> 00:00:52,303 - Você só fala merda. - Será intoxicação por chumbo? 16 00:00:52,386 --> 00:00:54,347 Engoliu uma bateria de relógio? 17 00:00:55,181 --> 00:00:58,768 Preciso saber: você faz alguma outra coisa além de brilhar? 18 00:00:58,851 --> 00:01:01,604 - Claro que não. - Faz aquela música tocar. 19 00:01:01,687 --> 00:01:03,439 Acho que foi só coincidência. 20 00:01:03,523 --> 00:01:06,192 - É uma música popular. - É de 2017. 21 00:01:06,275 --> 00:01:09,737 Harry Styles tem três mamilos. Não sei se isso é relevante. 22 00:01:09,821 --> 00:01:10,947 Também não sei. 23 00:01:11,030 --> 00:01:14,367 Nossa, tem muitas visualizações, Clark. Está explodindo. 24 00:01:14,450 --> 00:01:18,079 Já que tocamos no assunto, pode fazer outras músicas do Harry Styles tocarem? 25 00:01:29,507 --> 00:01:33,970 - Como você está, filho? Tudo bem? - Tudo bem. Por que a pergunta? 26 00:01:34,053 --> 00:01:36,848 Você desmaiou no seu quintal na outra noite. 27 00:01:36,931 --> 00:01:38,850 Ah, verdade, é mesmo. 28 00:01:39,934 --> 00:01:44,605 Você tem que me dizer alguma coisa. Estou bem preocupado, filho querido. 29 00:01:45,314 --> 00:01:46,149 Dizer o quê? 30 00:01:46,232 --> 00:01:48,192 Vi aquele rebuliço no Twitter. 31 00:01:48,276 --> 00:01:50,778 Ah, viu aquele negócio do brilho? 32 00:01:50,862 --> 00:01:53,364 É, vi. Muita gente viu. 33 00:01:53,447 --> 00:01:54,323 Puxa vida. 34 00:01:54,407 --> 00:01:58,703 - Precisa me dizer como você fez o truque. - Pai, não foi um truque. 35 00:01:58,786 --> 00:02:01,747 Não sei o que aconteceu, mas não foi um truque. 36 00:02:01,831 --> 00:02:04,542 Clark, não faça isso comigo, por favor. 37 00:02:04,625 --> 00:02:06,002 Isso é mentira, filho. 38 00:02:06,085 --> 00:02:08,671 Se não for sincero comigo, 39 00:02:09,505 --> 00:02:10,715 vai me magoar. 40 00:02:10,798 --> 00:02:12,425 Não quero te magoar. 41 00:02:12,508 --> 00:02:14,719 Mas a questão é que estou 42 00:02:15,386 --> 00:02:18,973 velho demais pra essa baboseira. 43 00:02:19,056 --> 00:02:19,891 Tudo bem. 44 00:02:21,642 --> 00:02:25,730 Não sei se ainda se usa essa palavra, mas entendo o que está dizendo. 45 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Não quero discutir vocabulário. 46 00:02:28,024 --> 00:02:30,443 É sério. Me dói ter que te dizer isso, 47 00:02:30,526 --> 00:02:32,653 mas quando, e só quando, 48 00:02:33,571 --> 00:02:35,364 puder ser sincero comigo, 49 00:02:35,448 --> 00:02:37,366 então, e só então, 50 00:02:37,450 --> 00:02:39,285 te darei a honra 51 00:02:39,368 --> 00:02:42,788 de fazer uma sauna agradável comigo. 52 00:02:42,872 --> 00:02:46,083 Papai, acho que não devia colocar as coisas assim. 53 00:02:46,167 --> 00:02:49,921 Estou dizendo a verdade! Ei, você deixou suas calças aqui. 54 00:02:50,004 --> 00:02:52,215 Fica com elas, filho. 55 00:02:52,298 --> 00:02:55,593 Fica com tudo até que não haja mais segredos entre nós. 56 00:02:57,261 --> 00:02:58,095 Droga. 57 00:03:01,057 --> 00:03:04,977 Alguém descobriu alguma coisa na operação Por Que Clark Brilha? 58 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 Bem, aqui, no time Wendy, 59 00:03:06,812 --> 00:03:09,565 não achei patavinas. 60 00:03:09,649 --> 00:03:11,901 Cheguei a dois buracos de minhoca: 61 00:03:11,984 --> 00:03:14,737 teorias da conspiração alienígena e histórias de fantasmas. 62 00:03:15,446 --> 00:03:18,282 Lamento dizer que não achei muito. 63 00:03:18,866 --> 00:03:22,078 Até quem, supostamente, entra em combustão espontâ… 64 00:03:22,161 --> 00:03:24,914 Meu Deus! O quê? Combustão? Vou explodir? 65 00:03:24,997 --> 00:03:27,750 Não, você não vai simplesmente explodir. 66 00:03:27,833 --> 00:03:30,920 A combustão vem do abrupto autoaquecimento 67 00:03:31,003 --> 00:03:33,673 que pode levar à autoignição. 68 00:03:33,756 --> 00:03:39,303 Mas você não brilha primeiro, então, infelizmente, vamos riscar isso da lista. 69 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 Certo, riscando combustão. 70 00:03:41,389 --> 00:03:44,976 Além disso, isso deve ser raro, se é que existe. 71 00:03:45,059 --> 00:03:46,185 Existe com certeza. 72 00:03:46,269 --> 00:03:49,855 É bem real. Três dos meus quatro tios entraram em combustão. 73 00:03:52,066 --> 00:03:55,611 Mas não vai acontecer com você. Com certeza não, porque tive… 74 00:03:55,695 --> 00:03:57,697 - Como fala quando você sente… - Premonição. 75 00:03:57,780 --> 00:04:00,366 …uma premonição sobre os três, mas não sobre você. 76 00:04:01,158 --> 00:04:04,245 Então, Mohsin, para de apavorar o Clark. 77 00:04:06,080 --> 00:04:07,331 Tom, que está lendo? 78 00:04:07,415 --> 00:04:11,210 Notei que ninguém está te zoando, Tom. É um bom começo. 79 00:04:11,294 --> 00:04:13,671 Encontrou alguma coisa boa? 80 00:04:13,754 --> 00:04:17,258 Achei que isso podia ter um lado religioso, 81 00:04:17,341 --> 00:04:23,014 mas estou vendo que não consigo decifrar esse código. 82 00:04:23,097 --> 00:04:27,059 Achou mesmo que conseguiria ler uma língua antiga? 83 00:04:27,143 --> 00:04:29,562 Bom, aprendi a língua do P bem rápido. 84 00:04:29,645 --> 00:04:32,273 Não é o mesmo que aprender uma língua de verdade. 85 00:04:32,356 --> 00:04:33,691 Concordo em discordar. 86 00:04:33,774 --> 00:04:36,777 Uma coisa é certa: p-o p-Tom p-é p-um p-mer p-da. 87 00:04:38,612 --> 00:04:39,447 Que foi isso? 88 00:04:39,530 --> 00:04:44,035 - Sabia que você não sabia a língua do P. - Sei, sim. Era a língua do P. 89 00:04:44,118 --> 00:04:46,620 - Seu sotaque é horrível. - Mas que idiota! 90 00:04:46,704 --> 00:04:50,791 Bom, voltando à operação Por Que Clark Brilha, 91 00:04:50,875 --> 00:04:53,627 criei uma referência cruzada entre brilhar 92 00:04:53,711 --> 00:04:56,630 e o Novo Testamento, e encontrei uma citação: 93 00:04:56,714 --> 00:04:59,216 "Não se esconde uma cidade construída sobre um monte. 94 00:04:59,300 --> 00:05:02,011 Ninguém acende uma lamparina pra colocá-la sob um cesto. 95 00:05:02,094 --> 00:05:06,932 Pelo contrário, ela é colocada num lugar pra que ilumine todos que estão na casa. 96 00:05:07,016 --> 00:05:10,436 Assim também sua luz deve brilhar pra que os outros vejam 97 00:05:10,519 --> 00:05:14,231 as coisas boas que fazem e louvem o Pai, que está no céu." 98 00:05:14,732 --> 00:05:16,442 Mateus 5: 14 a 16. 99 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 Como sabia disso, Clark? 100 00:05:26,869 --> 00:05:29,288 Espera. A música. Por que a mesma música? 101 00:05:29,372 --> 00:05:31,374 Não sei. Não fui eu. 102 00:05:31,457 --> 00:05:33,334 Você acha que não foi você. 103 00:05:34,543 --> 00:05:36,337 Acho que preciso de ar fresco. 104 00:05:37,129 --> 00:05:38,005 Certo. 105 00:05:39,465 --> 00:05:41,884 Continuem assim. Vocês estão indo bem. 106 00:05:42,843 --> 00:05:45,846 Pra você, Tom: tente não p-ser p-tão p-ba p-ba p-ca. 107 00:05:46,555 --> 00:05:47,765 Beleza. 108 00:05:49,350 --> 00:05:52,770 Uma mão com quatro dedos. Isso nem é "antomicamente" certo. 109 00:05:52,853 --> 00:05:56,690 - Isso também não é anatomicamente certo. - O que eu falei? 110 00:06:02,154 --> 00:06:04,156 Aquele cara tirou uma foto minha? 111 00:06:04,240 --> 00:06:05,366 Não. 112 00:06:05,449 --> 00:06:06,492 Cuzão. 113 00:06:07,618 --> 00:06:09,578 Sei que isso é meio estranho. 114 00:06:09,662 --> 00:06:13,499 Bom, na verdade, é bem estranho, mas pelo menos 115 00:06:14,542 --> 00:06:16,377 você toca uma música que gosta. 116 00:06:16,460 --> 00:06:19,630 Imagina tudo isso com uma música que você odeia. 117 00:06:25,428 --> 00:06:26,262 Poxa, que dó. 118 00:06:29,640 --> 00:06:31,725 Acho que devo ajudar esse pássaro. 119 00:06:33,227 --> 00:06:35,938 Ah, como se estivesse recebendo uma… 120 00:06:36,021 --> 00:06:39,400 Tem uma voz dizendo isso na sua cabeça? 121 00:06:39,483 --> 00:06:41,735 Não, a menos que minha voz esteja… 122 00:06:41,819 --> 00:06:43,946 - O que sua mente faz… - Eu estava… 123 00:06:44,029 --> 00:06:47,491 Me referia a ouvir uma voz na sua cabeça que não era sua. 124 00:06:47,575 --> 00:06:49,285 - Não. - Aí você pode estar louco. 125 00:06:49,368 --> 00:06:53,164 - Mas não parece muito isso. - É. Não, isso… 126 00:06:54,039 --> 00:06:56,459 É tarde demais pra ele. 127 00:06:56,542 --> 00:06:59,587 Não é ele. É ela. É uma fêmea. 128 00:07:00,963 --> 00:07:02,173 - Fêmea. - Não sei… 129 00:07:02,256 --> 00:07:05,176 - Me dá um segundo. Vou abaixar aqui. - Claro. 130 00:07:05,259 --> 00:07:08,554 Vou ver se posso ajudá-la. 131 00:07:08,637 --> 00:07:11,682 Olá, amiga. Como estamos, amiga? 132 00:07:16,812 --> 00:07:17,730 Ela me atacou. 133 00:07:17,813 --> 00:07:19,815 - Ela atacou você. - Ela me atacou. 134 00:07:19,899 --> 00:07:23,152 - Então ela está bem. - Ela… Sim. Puta merda! 135 00:07:23,235 --> 00:07:24,820 Você é como Moisés, cara. 136 00:07:25,446 --> 00:07:26,447 Quer dizer, acho. 137 00:07:26,530 --> 00:07:30,451 Não sei bem quem é Moisés. Só sei que ele é um cara branco 138 00:07:30,534 --> 00:07:36,040 barbudo e tal. Mas Moisés ressuscitou pássaros mortos? 139 00:07:36,123 --> 00:07:39,502 Não faço ideia. Fui criado na igreja episcopal. 140 00:07:43,839 --> 00:07:46,008 Puta merda! 141 00:07:57,728 --> 00:08:00,272 - Meu Deus. - Não, Deus não. 142 00:08:00,856 --> 00:08:03,275 Só um de seus humildes servos. 143 00:08:04,610 --> 00:08:05,528 Você é um anjo? 144 00:08:06,111 --> 00:08:06,946 Sou. 145 00:08:07,571 --> 00:08:09,490 - Sim. - Isso é incrível. 146 00:08:09,573 --> 00:08:10,533 Isso é incrível. 147 00:08:10,616 --> 00:08:11,617 Clark. 148 00:08:12,826 --> 00:08:14,078 - Olá. - Ele acordou. 149 00:08:14,161 --> 00:08:16,205 - Olá. - Me desculpa por isso. 150 00:08:16,288 --> 00:08:19,333 Sou um anjo enviado por Deus. 151 00:08:20,501 --> 00:08:21,460 Essa não. 152 00:08:24,004 --> 00:08:26,799 Que bom que você é um anjo e que esteja aqui. 153 00:08:26,882 --> 00:08:29,260 - Isso é alucinante, na verdade. - É. 154 00:08:29,343 --> 00:08:31,554 - Não entendi bem seu nome. - Chamuel. 155 00:08:31,637 --> 00:08:33,305 - Samuel. - Chamuel. 156 00:08:33,389 --> 00:08:35,266 - Chamuel. - Chamuel. 157 00:08:35,349 --> 00:08:36,517 Chamuel. 158 00:08:36,600 --> 00:08:40,771 Certo, Chamuel, o que especificamente te trouxe aqui? 159 00:08:40,854 --> 00:08:43,357 Muito bem. Você, Clark, 160 00:08:44,066 --> 00:08:46,860 foi escolhido por Deus 161 00:08:46,944 --> 00:08:48,279 pra ajudar o mundo. 162 00:08:48,946 --> 00:08:51,949 Não. Sério? Tive medo que ele dissesse algo assim. 163 00:08:52,032 --> 00:08:54,451 - Tudo bem. - Por isso eu estava nervoso. 164 00:08:54,535 --> 00:08:56,287 Aqui está a versão resumida: 165 00:08:57,162 --> 00:09:02,126 Lúcifer está tentando retomar o trono do céu, 166 00:09:02,209 --> 00:09:05,963 e os mocinhos não estão se saindo muito bem no momento. 167 00:09:06,046 --> 00:09:07,590 - Essa não. - Sim. 168 00:09:07,673 --> 00:09:12,386 Uma pergunta rápida: o que significa ser escolhido por Deus pra ajudar o mundo? 169 00:09:12,469 --> 00:09:14,930 Nem sei qual é a religião certa. 170 00:09:15,014 --> 00:09:17,141 A Sociedade Amish seria meu palpite. 171 00:09:19,018 --> 00:09:21,312 Preciso perguntar. Por que eu? 172 00:09:21,979 --> 00:09:23,606 Digo, não sou esse cara. 173 00:09:23,689 --> 00:09:26,942 Nunca era escolhido na educação física mesmo se faltava um num time. 174 00:09:27,026 --> 00:09:28,986 Posso imaginar a cena. 175 00:09:29,069 --> 00:09:32,823 - É. - Não estou autorizado a dizer por quê. 176 00:09:32,906 --> 00:09:35,743 Farei, obviamente, o que for preciso. 177 00:09:35,826 --> 00:09:38,954 Mas não sei o que é. Então, o que devo fazer? 178 00:09:39,038 --> 00:09:41,457 Espalhe a mensagem. Seja você mesmo. 179 00:09:42,041 --> 00:09:44,251 Vocês saberão mais sobre isso depois. 180 00:09:44,335 --> 00:09:47,338 Isso tudo é parte do processo, sabe? 181 00:09:48,047 --> 00:09:49,381 Desculpem, preciso ir. 182 00:09:49,465 --> 00:09:51,300 - Até mais. - E não se preocupe. 183 00:09:51,383 --> 00:09:54,720 As coisas podem ficar estranhas. É sempre mais escuro antes do amanhecer. 184 00:09:55,679 --> 00:09:57,222 A menos que Lúcifer vença. 185 00:09:58,057 --> 00:10:00,517 Aí ficaria bem escuro. 186 00:10:01,644 --> 00:10:03,145 As pessoas iriam queimar. 187 00:10:03,937 --> 00:10:04,772 Sim. 188 00:10:07,232 --> 00:10:10,319 Não contem a ninguém sobre mim. Ainda não. 189 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 Não acredito. Quer dizer… 190 00:10:22,414 --> 00:10:24,583 - Nossa. - Puta merda, né? 191 00:10:24,667 --> 00:10:25,501 Sim. 192 00:10:35,177 --> 00:10:36,220 - Oi. - Meu Deus! 193 00:10:36,303 --> 00:10:38,806 Desculpa. Sou Judy. Trabalho no USA Today. 194 00:10:38,889 --> 00:10:42,851 Sou repórter. Bom, repórter júnior, mas, mesmo assim, sou repórter. 195 00:10:42,935 --> 00:10:44,436 Queria te fazer umas perguntas. 196 00:10:44,520 --> 00:10:47,064 - Sério? - Problemas com a imprensa livre? 197 00:10:47,147 --> 00:10:50,067 Não, adoro a imprensa livre. É a melhor imprensa. 198 00:10:50,150 --> 00:10:52,528 Vocês escrevem o que as pessoas precisam ler. 199 00:10:52,611 --> 00:10:55,322 Se uma criança cai num poço, vocês estão lá. 200 00:10:55,406 --> 00:10:57,825 É um bom trabalho naquela emenda. 201 00:10:57,908 --> 00:11:00,536 - Aquela. A boa. - A primeira? 202 00:11:01,120 --> 00:11:03,247 - Primeira o quê? - Primeira emenda? 203 00:11:03,330 --> 00:11:04,456 É, adoro essa. 204 00:11:04,540 --> 00:11:07,710 Pra mim, essa está lá em cima junto com "não matarás". 205 00:11:07,793 --> 00:11:10,963 Bom, isso não é bem uma emenda, é um mandamento. 206 00:11:11,046 --> 00:11:14,049 Verdade. Enfim, Judy, foi um prazer conhecê-la, 207 00:11:14,133 --> 00:11:18,011 mas tive um dia estranho e me sinto meio mal, meio enjoado. 208 00:11:18,095 --> 00:11:20,723 Será que podemos conversar numa outra hora? 209 00:11:20,806 --> 00:11:25,728 Pode ser rápido. São só umas perguntas sobre o que houve no restaurante. 210 00:11:25,811 --> 00:11:28,230 Preciso ir. Foi muito bom te conhecer. 211 00:11:28,313 --> 00:11:33,110 Podemos marcar um horário melhor pra você. Pode, pelo menos, ficar com meu cartão? 212 00:11:33,193 --> 00:11:35,571 Foi um prazer te conhecer. 213 00:11:42,327 --> 00:11:43,203 HINDUÍSMO 214 00:11:46,290 --> 00:11:47,249 POVO TOUPEIRA 215 00:11:50,753 --> 00:11:51,754 E aí, pessoal? 216 00:11:52,463 --> 00:11:53,505 Oi, Frisbee. 217 00:11:53,589 --> 00:11:55,340 Então, notei 218 00:11:55,924 --> 00:11:59,803 que vocês não têm feito seu trabalho 219 00:11:59,887 --> 00:12:03,640 ajudando as pessoas com problemas de computador e informática 220 00:12:03,724 --> 00:12:05,601 já faz alguns dias. 221 00:12:05,684 --> 00:12:07,770 Faz bem mais que uns dias, Frisbee, 222 00:12:07,853 --> 00:12:10,522 mas tem algo importante acontecendo com Clark. 223 00:12:10,606 --> 00:12:12,483 É, o cara brilha, Frisbee. 224 00:12:12,566 --> 00:12:15,235 - Sim, eu sei que Clark brilha. - Sabe? 225 00:12:15,319 --> 00:12:19,281 Sei, e não me incomoda. Mais importante, não incomoda a empresa. 226 00:12:19,364 --> 00:12:22,493 Se todos estiverem em conformidade com o RH, tudo bem. 227 00:12:22,576 --> 00:12:26,997 Se tiverem uma reclamação, podem pedir a renúncia a exercício de direito. 228 00:12:27,080 --> 00:12:32,836 Aí podemos sentar e ter um diálogo muito significativo, criativo e guiado. 229 00:12:32,920 --> 00:12:34,296 Disse alguma coisa? 230 00:12:35,839 --> 00:12:38,801 Não. Vamos trabalhar bem hoje, pessoal. 231 00:12:40,719 --> 00:12:41,720 Oi, Clark. 232 00:12:42,638 --> 00:12:44,640 - O RH aprova seu brilho. - Ah. 233 00:12:45,140 --> 00:12:46,642 Certo, obrigado, Frisbee. 234 00:12:47,643 --> 00:12:49,478 - Onde você estava? - Eu estava… 235 00:12:49,561 --> 00:12:52,189 Você não precisa responder. Que está fazendo? 236 00:12:52,272 --> 00:12:55,192 Sabemos onde. Não precisa chutar cachorro morto. 237 00:12:55,275 --> 00:12:57,694 Do que está falando? Só fiz uma pergunta. 238 00:12:57,778 --> 00:13:01,031 Bem, Clark, sabemos que você anda com dor de barriga. 239 00:13:01,114 --> 00:13:06,078 As redes sociais comentando seu brilho e tal deve ser estressante. 240 00:13:06,161 --> 00:13:08,789 É, e sabe, meu pai ainda está bravo comigo. 241 00:13:08,872 --> 00:13:12,167 O pai ainda está bravo com ele. Poxa, amigo, que zoado. 242 00:13:12,251 --> 00:13:15,295 Ele acha que estou mentindo sobre brilhar. 243 00:13:15,379 --> 00:13:19,216 Se esse brilho tem mesmo algum tipo de conotação religiosa, 244 00:13:19,299 --> 00:13:24,388 parece que todas as figuras que Deus desafia ou testa 245 00:13:24,471 --> 00:13:27,015 passam por isso, sabe? 246 00:13:27,099 --> 00:13:29,476 Quer dizer, São Bartolomeu foi esfolado. 247 00:13:29,560 --> 00:13:33,397 José do Egito foi jogado num poço e vendido como escravo por seus irmãos. 248 00:13:33,480 --> 00:13:34,481 Credo, Mohsin! 249 00:13:35,107 --> 00:13:38,735 O que está fazendo? Quer que ele tenha mais diarreia 250 00:13:38,819 --> 00:13:41,488 do que ele já está tendo? 251 00:13:41,572 --> 00:13:44,783 Claro que não quero causar mais diarreia nele. 252 00:13:44,867 --> 00:13:46,118 Não sou um monstro. 253 00:13:46,201 --> 00:13:48,662 Então para de torturá-lo. Ele está com diarreia. 254 00:13:48,745 --> 00:13:51,456 Isso não ajuda o sistema digestivo dele. Você vai ficar bem. 255 00:13:51,540 --> 00:13:53,959 Diarreia raramente mata pessoas. 256 00:13:54,042 --> 00:13:58,255 Nem sabemos se é algo religioso. Parem de falar disso. A gente não sabe. 257 00:13:58,338 --> 00:14:01,341 Mohsin pode estar certo, e você vai entrar em combustão. 258 00:14:01,425 --> 00:14:02,801 - Talvez. - Quê? 259 00:14:02,885 --> 00:14:05,637 Duvido. Tem uma chance bem pequena. 260 00:14:05,721 --> 00:14:10,225 Acho que o lado religioso é a única coisa que faz sentido pra mim. 261 00:14:10,309 --> 00:14:11,143 Certo? 262 00:14:11,643 --> 00:14:13,896 O que eu não consigo entender, 263 00:14:13,979 --> 00:14:17,441 e sem ofensa, amigo, é por que alguém escolheria Clark? 264 00:14:17,524 --> 00:14:20,193 Não me ofendi, Wendy. Ótima pergunta. 265 00:14:20,277 --> 00:14:23,113 Por que alguém me escolheria? Então é isso. 266 00:14:23,196 --> 00:14:25,741 Não sei se acho que é uma boa pergunta. Sem ofensa. 267 00:14:25,824 --> 00:14:30,662 Só porque Clark é a última pessoa que você esperaria que Deus escolhesse, 268 00:14:30,746 --> 00:14:33,415 não significa que Deus escolheu o cara errado. 269 00:14:33,498 --> 00:14:36,460 Deus provavelmente escolheria alguém simples, doce. 270 00:14:36,543 --> 00:14:40,631 Bom, não sou eu. Não sou simples e doce. Sou bem ousado, na verdade. 271 00:14:41,131 --> 00:14:44,509 Se você é tão ousado, quais são seus hobbies favoritos? 272 00:14:44,593 --> 00:14:46,011 Obrigado por perguntar. 273 00:14:46,094 --> 00:14:47,888 Meus hobbies favoritos são 274 00:14:47,971 --> 00:14:50,515 fazer sauna com meu pai e uma boa conversa. 275 00:14:50,599 --> 00:14:53,852 - Meu Deus, eu sou simples. - Mas você também é doce. 276 00:14:53,936 --> 00:14:56,188 Significa que tenho que começar um ministério? 277 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 - Não. - Não sei como. 278 00:14:57,356 --> 00:14:59,441 Não sou do tipo que faz parte de associações. 279 00:14:59,524 --> 00:15:02,861 Não sei. Se devo ajudar Deus, não sei como. 280 00:15:02,945 --> 00:15:05,530 Quem disse que você deve ajudar Deus? 281 00:15:06,031 --> 00:15:08,700 Ninguém. Ele não disse que alguém disse isso. 282 00:15:08,784 --> 00:15:11,745 - Ninguém disse isso. Nenhuma pessoa. - Eu estava… 283 00:15:11,828 --> 00:15:13,413 - Você disse. - Ele acabou de dizer. 284 00:15:13,497 --> 00:15:15,374 - Porque você disse. - Não estou mentindo. 285 00:15:15,457 --> 00:15:19,419 Você é uma pessoa, sou uma pessoa. Nenhuma pessoa disse nada disso. 286 00:15:19,503 --> 00:15:21,171 Certo, nenhuma pessoa, mas… 287 00:15:21,254 --> 00:15:25,801 Quem disse que você deve ajudar Deus? Voltando à primeira pergunta. 288 00:15:25,884 --> 00:15:26,802 Você disse. 289 00:15:26,885 --> 00:15:28,637 Eu? Acho que disse. 290 00:15:29,262 --> 00:15:32,391 Acho que só estamos bitolados nessa coisa. 291 00:15:32,474 --> 00:15:34,977 Estamos todos estressados com isso. 292 00:15:35,060 --> 00:15:36,728 Posso te levar pra casa. 293 00:15:36,812 --> 00:15:41,149 Se seu sistema digestivo puder dar uma volta de scooter agora. 294 00:15:41,233 --> 00:15:45,404 Não, parece bem legal, obrigado. Na verdade, meu sistema está bem. 295 00:15:45,487 --> 00:15:48,156 Vocês falaram muito disso, mas não tenho nada. 296 00:15:48,907 --> 00:15:50,575 - Não tem o quê? - Não tenho… 297 00:15:51,284 --> 00:15:53,578 - Não estou com diarreia. - Não o quê? 298 00:15:53,662 --> 00:15:55,205 Não estou com diarreia. 299 00:15:55,288 --> 00:15:57,916 Ele está dizendo que não está com diarreia. 300 00:15:58,000 --> 00:16:00,460 Achamos que ele estava, mas ele não está. 301 00:16:00,544 --> 00:16:02,629 É o contrário. Acreditam? 302 00:16:02,713 --> 00:16:04,381 - Ah. - Você está obstruído. 303 00:16:04,464 --> 00:16:08,635 É, mas não gosto de falar sobre isso. O assunto acabou surgindo, 304 00:16:08,719 --> 00:16:11,638 e estou falando mais que gostaria. Não é algo… 305 00:16:11,722 --> 00:16:12,556 Pessoas cagam. 306 00:16:12,639 --> 00:16:14,808 - Eca, Tom. - Pessoas cagam. É um fato da vida! 307 00:16:14,891 --> 00:16:17,102 Cagar é um fato! Seja muito ou pouco. 308 00:16:17,185 --> 00:16:20,230 Cago de sete a oito vezes por dia, e isso é normal. 309 00:16:20,313 --> 00:16:22,065 Sete a oito não é normal. 310 00:16:22,149 --> 00:16:23,859 Tudo bem, Wendy. A questão é: 311 00:16:23,942 --> 00:16:26,403 nosso líder Clark pode segurar se quiser. 312 00:16:26,486 --> 00:16:29,114 Pausa. Desde quando Clark é nosso líder? 313 00:16:29,197 --> 00:16:32,743 - Por que ele é nosso líder? - Não me nomeei líder. Desculpa. 314 00:16:32,826 --> 00:16:35,787 Não, vocês entenderam mal. Ele não se nomeou líder. 315 00:16:37,372 --> 00:16:38,498 E ele brilha! 316 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 Podemos ir? 317 00:16:42,252 --> 00:16:43,545 Vamos. Estou pronta. 318 00:16:44,129 --> 00:16:45,922 - Tchau, gente. - Tchau, Clark. 319 00:16:46,006 --> 00:16:47,591 - Até mais. - Estou contigo, cara. 320 00:16:51,803 --> 00:16:52,929 Oi, Skittles. 321 00:16:54,639 --> 00:16:55,891 Você gosta de gatos? 322 00:16:58,518 --> 00:17:01,855 Pra ser sincera, não tenho opinião formada sobre gatos. 323 00:17:01,938 --> 00:17:06,443 Sério? Eu tenho dois. Esta é a Skittles. Ela é gorda, é uma máquina de comer. 324 00:17:07,652 --> 00:17:09,196 Eles são tão fofos. 325 00:17:09,780 --> 00:17:12,824 Pronto. Tudo bem. Vai brincar. 326 00:17:15,327 --> 00:17:16,661 Como você está, Clark? 327 00:17:17,788 --> 00:17:21,500 Acho que estou bem, muito bem. 328 00:17:21,583 --> 00:17:24,961 Sabe, muito bem mesmo. Estou só relaxando, 329 00:17:25,045 --> 00:17:28,215 curtindo a noite, e está tudo muito bom. 330 00:17:28,799 --> 00:17:30,717 - Você parece ansioso. - Pareço? 331 00:17:30,801 --> 00:17:33,386 Talvez seja porque, sei lá, 332 00:17:35,013 --> 00:17:37,265 conhecemos um anjo. É algo importante. 333 00:17:37,349 --> 00:17:40,977 E depois, sabe, parece que há muita responsabilidade 334 00:17:41,061 --> 00:17:44,231 sobre mim por algum motivo, mesmo sem eu ter pedido. 335 00:17:44,314 --> 00:17:47,651 Mas tudo bem. Quem não quer isso? Responsabilidade é bom. 336 00:17:47,734 --> 00:17:50,904 E como se divulga a mensagem de Deus se você precisa… 337 00:17:56,243 --> 00:17:57,494 Como se sente agora? 338 00:17:58,078 --> 00:17:59,746 Muito melhor. Obrigado. 339 00:18:01,998 --> 00:18:04,751 Acho que vai ficar tudo bem. 340 00:18:04,835 --> 00:18:06,586 Imagens de um homem comum 341 00:18:06,670 --> 00:18:10,173 que, como podem ver, parece brilhar com uma luz muito forte. 342 00:18:10,257 --> 00:18:14,344 Nossa repórter Susan Storm entrevistou o influente reverendo Throp. 343 00:18:14,427 --> 00:18:18,140 Reverendo, está dizendo que esse brilho tem um motivo religioso? 344 00:18:18,223 --> 00:18:20,684 Não. Estou dizendo que é exatamente isso 345 00:18:20,767 --> 00:18:24,229 que essa falsa testemunha, Clark Thompson, quer que acreditemos. 346 00:18:24,312 --> 00:18:28,233 Ver esse enganador tentar confundir nossos concidadãos 347 00:18:28,316 --> 00:18:32,237 com falsos milagres e trapaça me deixa muito irritado. 348 00:18:32,320 --> 00:18:36,741 Esse vigarista, seja lá quem for, é, na melhor das hipóteses, um charlatão, 349 00:18:36,825 --> 00:18:37,826 e na pior, 350 00:18:38,743 --> 00:18:40,537 um terrível agente do Diabo. 351 00:18:40,620 --> 00:18:42,080 Agente do Diabo. 352 00:18:42,164 --> 00:18:46,710 Eu… Isso não foi tão positivo quanto eu esperava. 353 00:18:47,210 --> 00:18:49,379 Qual é? Quem é esse cara? 354 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 Ele nunca me viu. Nem me conhece. 355 00:18:51,923 --> 00:18:54,634 Acho que Deus escolheu a pessoa errada. 356 00:18:54,718 --> 00:18:56,344 Acho que não. 357 00:18:58,847 --> 00:19:00,849 Não precisamos mais ver televisão. 358 00:19:01,558 --> 00:19:03,977 Poderíamos fazer algo diferente. 359 00:19:13,195 --> 00:19:15,322 Só pra constar, não quis fazer isso. 360 00:19:16,531 --> 00:19:17,365 Gostei. 361 00:19:18,950 --> 00:19:20,493 Acredito em você, Clark! 362 00:19:20,577 --> 00:19:21,745 Seu blasfemador! 363 00:19:21,828 --> 00:19:25,123 Blasfemadores queimam no inferno! Queime no inferno pra sempre! 364 00:19:25,832 --> 00:19:28,251 Clark, você é o Messias! 365 00:19:29,753 --> 00:19:30,795 Sinto muito. 366 00:19:30,879 --> 00:19:34,507 Posso te levar até sua scooter ou te levar pra casa. Desculpa. 367 00:19:34,591 --> 00:19:38,553 Não posso dizer que não é estranho, porque é estranho. 368 00:19:38,637 --> 00:19:40,555 Quer dizer, é uma maluquice. 369 00:19:40,639 --> 00:19:43,892 Mas se bebermos umas tequilas, vai parecer melhor. 370 00:19:45,101 --> 00:19:49,564 - Eu não bebo, então estou de boa. - Devia pensar em começar. 371 00:19:49,648 --> 00:19:50,815 Charlatão! 372 00:19:51,316 --> 00:19:52,317 Clark! 373 00:19:52,400 --> 00:19:57,739 Clark! 374 00:21:35,253 --> 00:21:37,172 Legendas: Márcia Maciel