1
00:00:07,925 --> 00:00:09,802
Clipul o avea multe vizualizări?
2
00:00:11,429 --> 00:00:14,182
Depinde de consumul
de pe rețelele de socializare.
3
00:00:14,265 --> 00:00:15,558
Influențare și alea.
4
00:00:15,641 --> 00:00:18,644
Opt milioane de vizualizări
ți se par multe?
5
00:00:18,728 --> 00:00:22,065
Da. Eu am Facebook
doar ca să-mi trimit mesaje cu tata.
6
00:00:22,148 --> 00:00:23,941
Sunt foarte multe pentru mine.
7
00:00:24,609 --> 00:00:27,070
Tom, poți să nu te mai holbezi la mine?
8
00:00:27,153 --> 00:00:28,988
Îmi pare rău. Sunt îngrijorat.
9
00:00:29,072 --> 00:00:32,867
Tipul ăsta strălucește, colegul nostru.
Strălucește. Ce naiba?
10
00:00:32,950 --> 00:00:34,660
E o remarcă înțeleaptă.
11
00:00:36,370 --> 00:00:40,041
Sigur există
o explicație medicală rezonabilă.
12
00:00:40,124 --> 00:00:42,960
Și eu cred că e tare. Nu știm…
13
00:00:43,044 --> 00:00:44,629
- Trebuie să știu…
- Tom!
14
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
Nu mă mai întrerupe sau te distrug.
15
00:00:47,006 --> 00:00:49,509
Nu o fac. Mă suprapun în colaborare.
16
00:00:49,592 --> 00:00:51,719
- Mănânci rahat.
- Otrăvire cu plumb.
17
00:00:52,303 --> 00:00:54,347
Ai înghițit baterii de ceas?
18
00:00:55,181 --> 00:00:58,768
Trebuie să știu. Poți face
altceva în afară să strălucești?
19
00:00:58,851 --> 00:01:01,604
- Sigur că nu.
- Poți să redai cântecul ăla.
20
00:01:01,687 --> 00:01:04,690
Cred că a fost o coincidență
pentru că e popular.
21
00:01:04,774 --> 00:01:07,860
- 2017.
- Harry Styles are un al treilea sfârc.
22
00:01:07,944 --> 00:01:09,737
Nu știu dacă e relevant.
23
00:01:09,821 --> 00:01:10,947
Nu știu.
24
00:01:11,030 --> 00:01:14,367
Îți crește numărul
de vizualizări. Ești pe val.
25
00:01:14,450 --> 00:01:18,079
Apropo, poți să redai
și alte cântece ale lui Harry Styles?
26
00:01:29,507 --> 00:01:31,092
Cum te simți? Ești bine?
27
00:01:31,175 --> 00:01:32,927
Da. Sunt bine.
28
00:01:33,010 --> 00:01:33,970
De ce întrebi?
29
00:01:34,053 --> 00:01:36,848
Ai leșinat în curte la tine alaltăseară.
30
00:01:36,931 --> 00:01:38,850
Așa e. Sigur că da.
31
00:01:39,934 --> 00:01:44,605
Trebuie să-mi spui ceva pentru că sunt
foarte alarmat, fiul meu scump.
32
00:01:45,314 --> 00:01:46,149
Ce să-ți spun?
33
00:01:46,232 --> 00:01:48,192
Am văzut agitația pe Twitter.
34
00:01:48,276 --> 00:01:50,778
Ai văzut chestia cu strălucirea?
35
00:01:50,862 --> 00:01:53,364
Da, am văzut-o. Mulți au văzut-o.
36
00:01:53,447 --> 00:01:54,949
- Frate!
- Spune-mi!
37
00:01:55,533 --> 00:01:56,617
Cum ai făcut trucul?
38
00:01:57,326 --> 00:01:58,703
Tată, n-a fost un truc.
39
00:01:58,786 --> 00:02:00,746
Nu știu ce se întâmplă.
40
00:02:00,830 --> 00:02:03,207
- N-a fost un truc.
- Clark, termină!
41
00:02:03,291 --> 00:02:04,542
Te rog.
42
00:02:04,625 --> 00:02:06,586
Sunt vrăjeli, fiule.
43
00:02:06,669 --> 00:02:08,671
Dacă nu ești sincer cu mine,
44
00:02:09,505 --> 00:02:10,715
îmi rănești sentimentele.
45
00:02:10,798 --> 00:02:12,425
Nu vreau să ți le rănesc.
46
00:02:12,508 --> 00:02:14,719
Dar ideea e că sunt
47
00:02:15,344 --> 00:02:17,346
prea bătrân
48
00:02:18,139 --> 00:02:18,973
să fiu aiurat.
49
00:02:19,056 --> 00:02:19,891
Bine.
50
00:02:21,642 --> 00:02:25,730
Nu știu dacă poți schimba
timpul așa, dar înțeleg ce spui.
51
00:02:25,813 --> 00:02:27,940
Nu vreau să mă iau de gramatică.
52
00:02:28,024 --> 00:02:30,443
Chiar… mă ucide să spun asta.
53
00:02:30,526 --> 00:02:32,653
Dar când și numai când
54
00:02:33,571 --> 00:02:35,364
poți fi sincer cu mine,
55
00:02:35,448 --> 00:02:37,366
atunci și numai atunci,
56
00:02:37,450 --> 00:02:39,285
îți voi acorda onoarea
57
00:02:39,368 --> 00:02:42,788
unei saune plăcute cu mine.
58
00:02:42,872 --> 00:02:43,748
Tată.
59
00:02:44,290 --> 00:02:47,293
Nu cred că ar trebui
să formulezi așa. Zic adevărul!
60
00:02:47,376 --> 00:02:49,921
Și ți-ai lăsat pantalonii aici.
61
00:02:50,004 --> 00:02:52,215
Păstrează-i, fiule! Păstrează-mi-i!
62
00:02:52,298 --> 00:02:55,593
Păstrează totul
până nu mai sunt secrete între noi.
63
00:02:57,261 --> 00:02:58,095
Fir-ar!
64
00:03:01,057 --> 00:03:04,977
A aflat cineva ceva
din Operațiunea de ce strălucește Clark?
65
00:03:05,061 --> 00:03:06,729
Aici, în Echipa Wendy,
66
00:03:06,812 --> 00:03:09,565
am găsit aproape fix zero.
67
00:03:09,649 --> 00:03:11,901
Am mers pe două piste:
68
00:03:11,984 --> 00:03:14,737
teorii ale conspirației
despre extratereștri și fantome.
69
00:03:15,446 --> 00:03:18,282
Îmi pare rău să spun
că nu am găsit prea multe.
70
00:03:18,824 --> 00:03:22,078
Chiar și oameni care ar trebui
să ia foc în mod spontan…
71
00:03:22,161 --> 00:03:24,914
Doamne! Iau foc? O să fiu aruncat în aer?
72
00:03:24,997 --> 00:03:27,750
Nu, nu sari în aer efectiv.
73
00:03:27,833 --> 00:03:30,920
Arderea e provocată
de autoîncălzirea prea rapidă,
74
00:03:31,003 --> 00:03:33,673
care poate duce la autoaprindere,
75
00:03:33,756 --> 00:03:39,303
dar nu strălucești la început,
deci, putem elimina posibilitatea asta.
76
00:03:39,387 --> 00:03:41,305
Bine, elimin arderea.
77
00:03:41,389 --> 00:03:44,976
Sigur se întâmplă
foarte rar, dacă e pe bune.
78
00:03:45,059 --> 00:03:47,228
Sigur e pe bune. E foarte pe bune.
79
00:03:47,311 --> 00:03:49,855
Trei din cei patru unchi ai mei au ars.
80
00:03:52,108 --> 00:03:56,529
N-o să ți se întâmple ție, totuși,
fiindcă am avut o…
81
00:03:56,612 --> 00:03:58,072
- Dacă te gândești…
- Premoniție.
82
00:03:58,155 --> 00:04:00,366
Despre ei trei, dar nu despre tine!
83
00:04:01,158 --> 00:04:04,245
Mohsin, nu-l mai speria pe Clark!
84
00:04:06,080 --> 00:04:07,331
Tom, ce citești?
85
00:04:07,415 --> 00:04:11,210
Am observat că nimeni de acolo
nu arde, așa că e un început bun.
86
00:04:11,294 --> 00:04:13,671
Ai găsit ceva bun?
87
00:04:13,754 --> 00:04:17,258
M-am gândit că ar putea exista
o interpretare religioasă,
88
00:04:17,341 --> 00:04:23,014
dar îmi dau seama
că nu pot descifra codul.
89
00:04:23,097 --> 00:04:27,059
Credeai că vei putea citi o limbă antică?
90
00:04:27,143 --> 00:04:29,562
Am învățat destul de repede păsăreasca.
91
00:04:29,645 --> 00:04:32,273
Nu e la fel
ca învățarea unei limbi adevărate.
92
00:04:32,356 --> 00:04:34,525
- Nu suntem de acord.
- Uite ce știm.
93
00:04:34,608 --> 00:04:36,777
„Om-Tay” e un „emernicnay”.
94
00:04:38,612 --> 00:04:40,990
- Ce?
- Știam că n-o să știi păsăreasca.
95
00:04:41,073 --> 00:04:45,411
Știu păsăreasca… Bine, aia era păsă…
Ai avut un accent oribil.
96
00:04:45,494 --> 00:04:46,620
Ești un idiot.
97
00:04:46,704 --> 00:04:50,791
Bine, înapoi la Operațiunea
de ce strălucește Clark?
98
00:04:50,875 --> 00:04:53,627
Am cercetat un pic strălucirea
99
00:04:53,711 --> 00:04:56,630
și Noul Testament și am găsit un citat.
100
00:04:56,714 --> 00:04:59,216
„O cetate așezată pe un munte
nu poate fi ascunsă.”
101
00:04:59,300 --> 00:05:02,094
„Și nimeni nu aprinde o candelă
ca s‑o pună sub un obroc,
102
00:05:02,178 --> 00:05:04,055
ci o așază pe un sfeșnicar
103
00:05:04,138 --> 00:05:06,932
și astfel luminează
pentru toți cei din casă.”
104
00:05:07,016 --> 00:05:10,436
„Tot așa să lumineze
și lumina voastră înaintea oamenilor,
105
00:05:10,519 --> 00:05:14,231
ca să vadă faptele voastre bune
și să‑L slăvească pe Tată în ceruri.”
106
00:05:14,732 --> 00:05:16,942
Matei cinci, paisprezece-șaisprezece.
107
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
De unde ai știut, Clark?
108
00:05:26,869 --> 00:05:29,288
Stai! Același cântec. De ce e același?
109
00:05:29,372 --> 00:05:31,374
Nu știu. Nu o fac.
110
00:05:31,457 --> 00:05:33,334
Nu poți zice că n-o faci.
111
00:05:34,502 --> 00:05:36,504
Cred că am nevoie de puțin aer.
112
00:05:37,129 --> 00:05:38,005
Bine.
113
00:05:39,423 --> 00:05:41,884
Țineți-o tot așa! Vă descurcați.
114
00:05:42,843 --> 00:05:45,805
Asta e pentru tine, Tom. Nu fi alnicjay!
115
00:05:46,555 --> 00:05:47,765
Bine.
116
00:05:49,392 --> 00:05:52,770
Patru degete. Nu e corect
sub aspect atomic, deci…
117
00:05:52,853 --> 00:05:55,106
Nici sub aspect anatomic nu e.
118
00:05:55,189 --> 00:05:56,690
Ce am zis?
119
00:06:02,154 --> 00:06:04,156
Tipul ăla mi-a făcut poză?
120
00:06:04,240 --> 00:06:05,366
Nu.
121
00:06:05,950 --> 00:06:06,784
Nemernicule.
122
00:06:07,618 --> 00:06:09,578
Știu că totul e cam ciudat…
123
00:06:09,662 --> 00:06:13,499
De fapt, e foarte ciudat, dar măcar
124
00:06:14,625 --> 00:06:16,252
redai muzica ta preferată.
125
00:06:16,335 --> 00:06:19,630
Imaginează-ți dacă era
și muzica pe care o urăști.
126
00:06:25,428 --> 00:06:26,679
Ce păcat!
127
00:06:29,557 --> 00:06:31,725
Cred c-ar trebui s-ajut pasărea aia.
128
00:06:33,227 --> 00:06:34,061
A!
129
00:06:34,562 --> 00:06:39,483
De parcă ai primi…
E vreo voce care îți spune asta în cap?
130
00:06:39,567 --> 00:06:41,735
Nu, asta dacă nu vocea mea face…
131
00:06:41,819 --> 00:06:43,946
- Ce face mintea ta, da.
- Spuneam…
132
00:06:44,029 --> 00:06:47,491
Spuneam că dacă auzi
o voce care nu e a ta.
133
00:06:47,575 --> 00:06:49,285
- Nu.
- Atunci poți fi nebun.
134
00:06:49,368 --> 00:06:53,164
- Dar nu prea pare că e asta.
- Da. Nu, e…
135
00:06:54,039 --> 00:06:56,459
Cu siguranță e prea târziu pentru el.
136
00:06:56,542 --> 00:06:59,587
Nu e un el. E o ea. E o pasăre fată.
137
00:07:00,963 --> 00:07:02,173
- Pasăre fată.
- Nu știu…
138
00:07:02,256 --> 00:07:05,176
- O clipă! Mă aplec.
- Sigur.
139
00:07:05,259 --> 00:07:08,554
Și văd dacă o pot ajuta.
140
00:07:08,637 --> 00:07:11,682
Bună, prieteno! Ce mai faci, prieteno?
141
00:07:16,812 --> 00:07:17,730
M-a atacat.
142
00:07:17,813 --> 00:07:19,815
- Te-a atacat.
- M-a atacat.
143
00:07:19,899 --> 00:07:23,152
- Deci, e bine.
- E… Da. La naiba!
144
00:07:23,235 --> 00:07:25,362
Ești ca Moise.
145
00:07:25,446 --> 00:07:26,447
Adică, așa cred.
146
00:07:26,530 --> 00:07:30,451
Nu știu cine e Moise.
Știu că e unul dintre tipii albi
147
00:07:30,534 --> 00:07:36,040
cu barbă, dar Moise
a înviat păsări moarte?
148
00:07:36,123 --> 00:07:39,502
Habar n-am. Am fost crescut
în religia episcopaliană.
149
00:07:43,839 --> 00:07:46,008
La naiba!
150
00:07:57,728 --> 00:08:00,773
- Dumnezeule!
- Nu Dumnezeu.
151
00:08:00,856 --> 00:08:03,275
Doar unul dintre umilii Săi servitori.
152
00:08:04,610 --> 00:08:05,528
Ești un înger?
153
00:08:06,111 --> 00:08:06,946
Da.
154
00:08:07,571 --> 00:08:09,490
- Da.
- E grozav.
155
00:08:09,573 --> 00:08:10,533
Asta e grozav.
156
00:08:10,616 --> 00:08:11,617
Clark.
157
00:08:12,826 --> 00:08:14,078
- Bună!
- Uite-l!
158
00:08:14,161 --> 00:08:16,205
- Bună!
- Îmi cer scuze.
159
00:08:16,288 --> 00:08:19,333
Sunt un înger trimis de Dumnezeu.
160
00:08:20,501 --> 00:08:21,460
O, nu!
161
00:08:24,004 --> 00:08:26,799
E minunat că ești
un înger și că ești aici.
162
00:08:26,882 --> 00:08:29,260
- E uluitor de fapt.
- Da.
163
00:08:29,343 --> 00:08:31,554
- N-am reținut numele tău.
- Chamuel.
164
00:08:31,637 --> 00:08:33,305
- Samuel.
- Chamuel.
165
00:08:33,389 --> 00:08:35,266
- Chamuel.
- Chamuel.
166
00:08:35,349 --> 00:08:36,517
Chamuel.
167
00:08:36,600 --> 00:08:40,771
Bine, Chamuel, ce te aduce pe aici?
168
00:08:40,854 --> 00:08:43,357
Bine, tu, Clark,
169
00:08:44,066 --> 00:08:46,860
ai fost ales de Dumnezeu
170
00:08:46,944 --> 00:08:48,279
ca să ajuți lumea.
171
00:08:48,946 --> 00:08:51,949
Nu. Serios? Mă temeam
că va spune așa ceva.
172
00:08:52,032 --> 00:08:54,451
- E în ordine.
- Aveam emoții mari.
173
00:08:54,535 --> 00:08:56,287
Iată rezumatul!
174
00:08:57,121 --> 00:09:02,126
Lucifer încearcă să preia
din nou tronul Raiului
175
00:09:02,209 --> 00:09:05,963
și celor buni nu le merge
prea bine la ora actuală.
176
00:09:06,046 --> 00:09:07,590
- O, nu!
- Da.
177
00:09:08,173 --> 00:09:12,386
Întrebare rapidă. Ce înseamnă să fii
ales de Dumnezeu ca să ajuți lumea?
178
00:09:12,469 --> 00:09:14,930
Nu știu care religie e cea corectă.
179
00:09:15,014 --> 00:09:17,141
Cea olandeză din Pennsylvania, cred.
180
00:09:19,018 --> 00:09:21,312
Trebuie să întreb. De ce eu?
181
00:09:21,895 --> 00:09:23,731
Adică, nu sunt tipul adecvat.
182
00:09:23,814 --> 00:09:26,942
Nu eram ales la ora de sport,
nici când echipele erau inegale.
183
00:09:27,026 --> 00:09:28,986
Pot vizualiza asta.
184
00:09:29,069 --> 00:09:32,823
- Da.
- Nu sunt autorizat să-ți spun de ce.
185
00:09:32,906 --> 00:09:35,743
Voi face, evident, orice trebuie să fac.
186
00:09:35,826 --> 00:09:38,954
Dar nu știu ce e,
deci ce ar trebui să fac?
187
00:09:39,038 --> 00:09:41,582
Răspândește mesajul! Fii tu însuți!
188
00:09:42,082 --> 00:09:44,251
Veți afla mai multe despre asta.
189
00:09:44,335 --> 00:09:47,338
Totul face parte din proces, știți?
190
00:09:48,005 --> 00:09:49,381
Scuze, trebuie să plec.
191
00:09:49,465 --> 00:09:50,507
Pe curând!
192
00:09:50,591 --> 00:09:54,720
Nicio grijă dacă situația devine ciudată.
E beznă înainte de răsărit.
193
00:09:55,679 --> 00:09:57,222
Dacă nu câștigă Lucifer.
194
00:09:58,057 --> 00:09:58,932
Da, atunci,
195
00:09:59,642 --> 00:10:00,517
ar fi beznă.
196
00:10:01,685 --> 00:10:03,145
Oamenii ar arde.
197
00:10:04,146 --> 00:10:05,189
Da.
198
00:10:07,232 --> 00:10:10,319
A! Nu spuneți nimănui
despre mine! Nu încă.
199
00:10:18,827 --> 00:10:20,954
Nu-mi vine să cred. Adică…
200
00:10:22,414 --> 00:10:24,583
- Mamă!
- La naiba, nu?
201
00:10:24,667 --> 00:10:25,501
Da.
202
00:10:35,219 --> 00:10:36,220
- Bună!
- Doamne!
203
00:10:36,303 --> 00:10:38,764
Scuze! Eu sunt Judy. De la USA Today.
204
00:10:38,847 --> 00:10:42,851
Sunt reporter.
Un reporter junior, dar tot reporter.
205
00:10:42,935 --> 00:10:44,436
Voiam să pun întrebări.
206
00:10:44,520 --> 00:10:47,064
- Serios?
- Ai o problemă cu presa liberă?
207
00:10:47,147 --> 00:10:50,067
Nu, îmi place presa liberă.
E cea mai bună presă.
208
00:10:50,150 --> 00:10:55,322
Scrieți chestii care trebuie citite.
Dacă un copil cade într-un puț, scrieți.
209
00:10:55,406 --> 00:10:57,825
Bravo pentru amendament!
210
00:10:57,908 --> 00:11:00,536
- Cel… Cel bun.
- Primul?
211
00:11:01,078 --> 00:11:03,247
- Poftim?
- Primul amendament?
212
00:11:03,330 --> 00:11:06,208
Îmi place ăla.
L-am pus la loc de cinste cu
213
00:11:06,291 --> 00:11:07,710
„Să nu ucizi.”
214
00:11:07,793 --> 00:11:10,963
Ăla nu e un amendament. E o poruncă.
215
00:11:11,046 --> 00:11:14,049
Da. Oricum, Judy,
mi-a făcut plăcere să te cunosc.
216
00:11:14,133 --> 00:11:18,011
A fost o zi ciudată
și mă simt aproape „nașpol”.
217
00:11:18,095 --> 00:11:20,723
Putem vorbi într-un moment care nu e acum?
218
00:11:20,806 --> 00:11:25,728
Poate fi rapid. Voiam să te întreb
despre situația de la restaurant.
219
00:11:25,811 --> 00:11:28,230
Trebuie să plec. Mi-a părut bine.
220
00:11:28,313 --> 00:11:30,691
Stabilim o dată potrivită pentru tine?
221
00:11:30,774 --> 00:11:33,110
Măcar îmi iei cartea de vizită?
222
00:11:33,193 --> 00:11:35,571
Mi-a părut tare bine să te cunosc.
223
00:11:46,039 --> 00:11:47,249
OAMENI CÂRTIȚĂ
224
00:11:50,753 --> 00:11:51,837
Bună, oameni buni!
225
00:11:52,463 --> 00:11:53,505
Bună, Frisbee!
226
00:11:53,589 --> 00:11:55,340
Am observat
227
00:11:55,924 --> 00:11:59,803
că nu v-ați făcut treaba,
228
00:11:59,887 --> 00:12:03,640
că nu ajutați oamenii
cu problemele lor cu calculatorul
229
00:12:03,724 --> 00:12:05,601
de câteva zile.
230
00:12:05,684 --> 00:12:07,770
Sunt mai multe decât câteva,
231
00:12:07,853 --> 00:12:10,522
dar se întâmplă ceva important cu Clark.
232
00:12:10,606 --> 00:12:12,483
Da, tipul strălucește, Frisbee.
233
00:12:12,566 --> 00:12:14,735
Da, știu că Clark strălucește.
234
00:12:14,818 --> 00:12:16,945
- Da?
- Da, nu mă deranjează.
235
00:12:17,029 --> 00:12:19,364
Mai important, nu deranjează conducerea.
236
00:12:19,448 --> 00:12:22,493
Cât ne supunem
regulilor de Resurse Umane, e OK.
237
00:12:22,576 --> 00:12:26,997
Desigur, dacă aveți plângeri,
depuneți scutirea L2, bine?
238
00:12:27,080 --> 00:12:32,836
Apoi, putem să discutăm între patru ochi
și să găsim soluții noi.
239
00:12:32,920 --> 00:12:34,296
Ai spus ceva?
240
00:12:35,839 --> 00:12:38,801
Nu. Hai să îndrăznim să fim grozavi azi.
241
00:12:40,719 --> 00:12:41,720
Hei, Clark!
242
00:12:42,638 --> 00:12:44,640
- HR-ul aprobă strălucirea ta.
- O!
243
00:12:45,140 --> 00:12:46,642
Bine, mulțumesc, Frisbee.
244
00:12:47,726 --> 00:12:49,520
- Unde ai fost?
- Am fost…
245
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
Nu trebuie să răspunzi. Ce faci?
246
00:12:52,272 --> 00:12:55,192
Știm unde a fost.
Nu-l lovi cât e la pământ.
247
00:12:55,275 --> 00:12:57,653
Despre ce vorbești? Doar întrebam.
248
00:12:57,736 --> 00:13:01,031
Doamne, Clark, știm toți
că ai avut probleme cu burtica
249
00:13:01,114 --> 00:13:06,078
din cauza vâlvei create pe rețelele
de socializare legat de strălucire.
250
00:13:06,161 --> 00:13:08,831
Da, și tata e încă supărat pe mine.
251
00:13:08,914 --> 00:13:12,167
Și tatăl lui e încă supărat pe el.
Doamne, fato, spune!
252
00:13:12,251 --> 00:13:15,295
Crede că mint despre strălucire.
253
00:13:15,379 --> 00:13:19,216
Dacă strălucirea asta are
o conotație religioasă,
254
00:13:19,299 --> 00:13:24,388
se pare că toate persoanele
pe care Dumnezeu le provoacă sau testează
255
00:13:24,471 --> 00:13:27,057
trec prin asta, știi?
256
00:13:27,140 --> 00:13:29,476
Sfântul Bartolomeu a fost jupuit.
257
00:13:29,560 --> 00:13:33,397
Hazrat Yusuf a fost aruncat într-un puț
și vândut ca sclav de frații săi.
258
00:13:33,480 --> 00:13:34,481
Iisuse, Mohsin!
259
00:13:35,107 --> 00:13:38,735
Încerci să-i provoci mai multă diaree
260
00:13:38,819 --> 00:13:41,488
decât câtă are în prezent.
261
00:13:41,572 --> 00:13:44,783
Evident că nu vreau
să-i provoc mai multă diaree.
262
00:13:44,867 --> 00:13:46,159
Nu sunt un monstru.
263
00:13:46,243 --> 00:13:50,038
Nu-l mai interoga cât are diaree.
Asta nu-i ajută sistemul.
264
00:13:50,122 --> 00:13:53,959
O să fii bine.
Diareea rareori omoară oameni.
265
00:13:54,042 --> 00:13:56,169
Nu știm dacă e religios.
266
00:13:56,253 --> 00:13:58,255
Vorbim despre asta, nu știm.
267
00:13:58,338 --> 00:14:01,341
Poate că Mohsin
avea dreptate și o să arzi spontan.
268
00:14:01,425 --> 00:14:02,801
- Poate.
- Ce?
269
00:14:02,885 --> 00:14:05,637
Mă îndoiesc. E o probabilitate mică.
270
00:14:05,721 --> 00:14:10,225
Cred că interpretarea religioasă e
singurul lucru care are noimă pentru mine.
271
00:14:10,309 --> 00:14:11,143
Bine?
272
00:14:11,643 --> 00:14:15,772
E ceva ce nu pot să înțeleg,
fără supărare, prietene!
273
00:14:15,856 --> 00:14:17,441
De ce l-ar alege pe Clark?
274
00:14:17,524 --> 00:14:20,193
Nu m-am supărat, Wendy. Bună întrebare.
275
00:14:20,277 --> 00:14:23,113
De ce m-ar alege cineva pe mine? Poftim!
276
00:14:23,196 --> 00:14:26,283
Nu știu dacă e
o întrebare grozavă. Fără supărare!
277
00:14:26,366 --> 00:14:30,871
Doar pentru că Clark e ultimul om
pe care te-ai aștepta să-l aleagă,
278
00:14:30,954 --> 00:14:33,457
nu înseamnă că a ales omul nepotrivit.
279
00:14:33,540 --> 00:14:36,460
Dumnezeu ar alege
pe cineva simplu. Drăguț.
280
00:14:36,543 --> 00:14:40,631
Ei bine, nu sunt eu.
Nu sunt simplu și drăguț. Sunt excentric.
281
00:14:41,131 --> 00:14:44,509
Dacă ești așa de excentric,
care sunt pasiunile tale?
282
00:14:44,593 --> 00:14:46,094
Mersi că ai întrebat.
283
00:14:46,178 --> 00:14:50,515
Pasiunile mele sunt saunele
cu tatăl meu și conversațiile plăcute.
284
00:14:50,599 --> 00:14:53,852
- Doamne, sunt simplu.
- Dar ești și drăguț.
285
00:14:53,936 --> 00:14:56,188
Deci, trebuie mă apuc de preoție?
286
00:14:56,271 --> 00:14:57,272
- Nu.
- Nu știu cum.
287
00:14:57,356 --> 00:14:59,358
Nu-s genul care intră în cluburi.
288
00:14:59,441 --> 00:15:02,861
Nu știu. Dacă ar trebui să-l ajut
pe Dumnezeu, nu știu cum.
289
00:15:02,945 --> 00:15:04,947
Cine a zis că trebuie să-l ajuți?
290
00:15:05,781 --> 00:15:08,700
Nimeni. Nu a spus că a spus cineva asta.
291
00:15:08,784 --> 00:15:11,828
- Nimeni n-a zis asta. Niciun om.
- Eram…
292
00:15:11,912 --> 00:15:13,413
- Tu ai zis-o.
- El a zis.
293
00:15:13,497 --> 00:15:15,332
- Ba tu.
- Nu sunt mincinos.
294
00:15:15,415 --> 00:15:19,419
Tu ești om. Eu sunt om.
Niciun om nu a spus nimic despre asta.
295
00:15:19,503 --> 00:15:21,171
Bine, deci niciun om, dar…
296
00:15:21,254 --> 00:15:25,801
Cine a spus să-l ajuți pe Dumnezeu?
Revin la prima întrebare.
297
00:15:25,884 --> 00:15:26,802
Tu ai spus.
298
00:15:26,885 --> 00:15:28,637
Da? Cred că da.
299
00:15:29,179 --> 00:15:32,391
Cred că am avut o viziune prea îngustă.
300
00:15:32,474 --> 00:15:34,977
Toți suntem stresați.
301
00:15:35,060 --> 00:15:38,021
Poate ar trebui
să te duc acasă. Nu știu dacă…
302
00:15:38,563 --> 00:15:41,191
Dacă sistemul tău rezistă
la o plimbare cu scuterul.
303
00:15:41,274 --> 00:15:44,403
Nu, sună foarte bine și mulțumesc.
304
00:15:44,486 --> 00:15:48,156
Sistemul meu e în regulă.
Vorbeați mult despre el, dar nu o am.
305
00:15:48,949 --> 00:15:50,617
- Ce nu ai?
- Nu am…
306
00:15:51,284 --> 00:15:52,828
Nu am diaree.
307
00:15:52,911 --> 00:15:55,205
- Ce nu ai?
- Nu am diaree.
308
00:15:55,288 --> 00:15:57,916
Spune că nu are diaree.
309
00:15:58,000 --> 00:16:00,460
Credeam că are diaree și nu are.
310
00:16:00,544 --> 00:16:02,629
S-a dus în sensul opus, incredibil.
311
00:16:02,713 --> 00:16:04,381
- O!
- Ai dop.
312
00:16:04,464 --> 00:16:08,635
Da, dar nu-mi place
să vorbesc despre asta. Am fost forțat…
313
00:16:08,719 --> 00:16:11,638
Acum vorbesc despre asta
mai mult decât voiam. Nu…
314
00:16:11,722 --> 00:16:12,556
Lumea face caca.
315
00:16:12,639 --> 00:16:14,891
- Câh!
- Lumea face caca. E un fapt!
316
00:16:14,975 --> 00:16:16,977
Caca e un fapt! Mult sau puțin.
317
00:16:17,060 --> 00:16:20,230
Eu fac caca de șapte-opt ori
pe zi și e normal.
318
00:16:20,313 --> 00:16:22,065
De șapte-opt ori nu e normal.
319
00:16:22,149 --> 00:16:23,859
Bine, Wendy. Ideea e
320
00:16:23,942 --> 00:16:26,403
că liderul nostru, Clark
îl poate bloca dacă vrea.
321
00:16:26,486 --> 00:16:29,156
Bine, pauză!
De când e Clark liderul nostru?
322
00:16:29,239 --> 00:16:30,699
De ce e Clark liderul?
323
00:16:30,782 --> 00:16:32,784
Nu m-am făcut lider. Îmi pare rău.
324
00:16:32,868 --> 00:16:35,829
Nu, înțelegeți greșit.
Nu el s-a făcut lider.
325
00:16:37,372 --> 00:16:38,498
Și strălucește!
326
00:16:39,583 --> 00:16:40,584
Putem pleca?
327
00:16:42,252 --> 00:16:43,545
Haide! Sunt înainte.
328
00:16:43,628 --> 00:16:45,005
Da. Pa, oameni buni!
329
00:16:45,088 --> 00:16:46,339
- Pa, Clark!
- Pa.
330
00:16:46,423 --> 00:16:47,591
De partea ta.
331
00:16:51,803 --> 00:16:52,929
Bună, Skittles!
332
00:16:54,639 --> 00:16:55,891
Îți plac pisicile?
333
00:16:58,560 --> 00:17:01,855
Pot să spun că aproape
nu am păreri despre pisici.
334
00:17:01,938 --> 00:17:06,443
Serios? Eu am două. Ea e Skittles.
E un aspirator de gustări.
335
00:17:07,652 --> 00:17:09,196
Sunt drăguțe.
336
00:17:09,780 --> 00:17:12,824
Poftim! Bine. Du-te și joacă-te!
337
00:17:15,327 --> 00:17:16,661
Cum ești, Clark?
338
00:17:17,788 --> 00:17:21,500
Cred că îmi merge extraordinar de bine.
339
00:17:21,583 --> 00:17:24,961
Foarte bine. Mă relaxez.
340
00:17:25,045 --> 00:17:28,215
Mă bucur de seară și… Totul merge bine.
341
00:17:28,799 --> 00:17:30,717
- Pari foarte neliniștit.
- Da?
342
00:17:30,801 --> 00:17:33,386
Asta ar putea fi pentru că, nu știu…
343
00:17:35,055 --> 00:17:37,265
În primul rând, am întâlnit un înger.
344
00:17:37,349 --> 00:17:41,144
Și, se pare, sunt multe responsabilități
345
00:17:41,228 --> 00:17:44,064
în cârca mea, nu știu de ce,
deși nu le-am cerut.
346
00:17:44,147 --> 00:17:47,651
E bine, fiindcă cine nu le vrea?
Responsabilitatea e bună.
347
00:17:47,734 --> 00:17:50,779
Dar cum transmiți mesajul
lui Dumnezeu când trebuie…
348
00:17:56,243 --> 00:17:57,494
Cum te simți acum?
349
00:17:58,078 --> 00:17:59,746
Mult mai bine. Mulțumesc.
350
00:18:01,998 --> 00:18:04,709
Cred că totul va fi bine.
351
00:18:04,793 --> 00:18:06,586
O filmare cu un tip obișnuit,
352
00:18:06,670 --> 00:18:10,173
care, după cum vedeți,
pare să strălucească puternic.
353
00:18:10,257 --> 00:18:14,344
Susan Storm l-a intervievat
pe influentul reverend Milton Throp.
354
00:18:14,427 --> 00:18:18,140
Dle reverend, spuneți
că strălucirea are o cauză religioasă?
355
00:18:18,223 --> 00:18:20,684
Nu, spun că exact asta
356
00:18:20,767 --> 00:18:24,229
încearcă falsul martor Clark Thompson
să ne facă să credem.
357
00:18:24,312 --> 00:18:28,233
Să văd acest escroc
cum încearcă să ne deruteze cetățenii
358
00:18:28,316 --> 00:18:32,237
cu miracole false și trucuri,
ei bine, mă enervează.
359
00:18:32,320 --> 00:18:37,826
Acest om chițibușar,
oricine ar fi, e ori un șarlatan,
360
00:18:38,743 --> 00:18:40,537
ori un agent al diavolului.
361
00:18:40,620 --> 00:18:42,080
Agent al diavolului.
362
00:18:42,164 --> 00:18:46,710
Eu… Asta nu a mers
atât de bine pe cât speram.
363
00:18:47,210 --> 00:18:49,379
Pe bune, cine e tipul ăsta?
364
00:18:49,880 --> 00:18:51,840
Nu m-a întâlnit. Nu mă cunoaște.
365
00:18:51,923 --> 00:18:54,634
Cred că Dumnezeu
a ales pe cine nu trebuia.
366
00:18:54,718 --> 00:18:56,344
Nu cred asta.
367
00:18:58,763 --> 00:19:00,849
Nu trebuie să ne mai uităm la televizor.
368
00:19:01,558 --> 00:19:03,977
Am putea face ceva complet diferit.
369
00:19:13,236 --> 00:19:15,363
Să se noteze, n-am vrut să fac asta.
370
00:19:16,531 --> 00:19:17,365
Îmi place.
371
00:19:18,950 --> 00:19:20,493
Cred în tine, Clark!
372
00:19:20,577 --> 00:19:21,786
Ești un blasfemator!
373
00:19:21,870 --> 00:19:25,123
Blasfematorii ca tine ard în iad!
Arzi în iad pe vecie!
374
00:19:25,832 --> 00:19:28,251
Clark, tu ești Mesia!
375
00:19:29,711 --> 00:19:30,795
Îmi pare tare rău.
376
00:19:30,879 --> 00:19:34,507
Te pot duce la scuter.
Te pot duce acasă. Îmi pare rău.
377
00:19:34,591 --> 00:19:36,927
Nu pot zice că nu e ciudat, fiindcă e…
378
00:19:37,552 --> 00:19:38,553
e… ciudat.
379
00:19:38,637 --> 00:19:40,555
Adică, da, e nebunesc.
380
00:19:40,639 --> 00:19:43,892
Dar poate dacă vom bea
destulă tequila, va fi bine.
381
00:19:45,143 --> 00:19:46,978
Eu nu beau, deci nu, mersi.
382
00:19:47,062 --> 00:19:49,564
Ar trebui să te gândești să începi.
383
00:19:49,648 --> 00:19:50,815
Șarlatanule!
384
00:19:51,316 --> 00:19:52,317
Clark!
385
00:19:52,400 --> 00:19:57,739
Clark!
386
00:21:35,253 --> 00:21:37,297
Subtitrarea: Constantin Ursachi