1 00:00:11,763 --> 00:00:14,223 Would anybody like to talk about God's message? 2 00:00:14,307 --> 00:00:16,309 -This guy! -Would you like to talk about God? 3 00:00:16,392 --> 00:00:18,561 There you go, sir. Thank you, thank you. 4 00:00:18,644 --> 00:00:21,355 -Don't just throw it away! -Uh-- He threw it away. 5 00:00:21,439 --> 00:00:23,441 Ah! Litterbug! 6 00:00:23,524 --> 00:00:24,942 -G-O-D. -Yeah, you know me! 7 00:00:25,026 --> 00:00:27,653 -You're not interested. That's okay. -No? This-- Aw. 8 00:00:27,737 --> 00:00:29,363 You're doin' great. Doin' great. 9 00:00:30,031 --> 00:00:31,282 Feel like my timing's off. 10 00:00:32,909 --> 00:00:33,826 Look at that. 11 00:00:33,910 --> 00:00:36,496 -Bingo. -I surprised myself. I had more emotion. 12 00:00:36,579 --> 00:00:39,123 -That felt good. -Keep it up. Yeah. You're doing good. 13 00:00:39,207 --> 00:00:41,042 I'll kinda dance into it a bit. 14 00:00:41,125 --> 00:00:42,126 -Uh -No. 15 00:00:43,211 --> 00:00:44,087 -That's-- -It's okay. 16 00:00:44,170 --> 00:00:47,465 Hey, anybody wanna hear about God's message? 17 00:00:47,548 --> 00:00:48,382 Sir? 18 00:00:48,466 --> 00:00:51,636 Hi there, guys. Faith no more? How about faith s'more? 19 00:00:51,719 --> 00:00:54,055 -Dude, fuck off. -Jackass. 20 00:00:54,138 --> 00:00:56,015 Not a pun guy. This is not a pun crowd. 21 00:00:56,099 --> 00:00:59,393 -Who wants to talk about God? -Anyone wanna talk about God? 22 00:01:03,981 --> 00:01:07,151 I am sitting here with the Reverend Milton Throp 23 00:01:07,235 --> 00:01:10,446 who is quickly becoming the most powerful and beloved 24 00:01:10,530 --> 00:01:12,907 religious figure here in Southern California. 25 00:01:12,990 --> 00:01:17,370 Well, I'm not so sure about that, Tamara, but I thank you and bless you. 26 00:01:17,870 --> 00:01:21,707 Now, when, may I ask, did you first hear the call of the Lord? 27 00:01:21,791 --> 00:01:24,502 Well, Tamara, to quote the late, great Johnny Cash, 28 00:01:24,585 --> 00:01:28,297 who is undoubtedly roasting in Hell right now, 29 00:01:28,840 --> 00:01:30,299 I've been everywhere, man. 30 00:01:31,008 --> 00:01:32,051 You see, I was bad… 31 00:01:32,135 --> 00:01:34,303 -Good morning. -Good morning. 32 00:01:35,555 --> 00:01:36,889 What are you watching? 33 00:01:36,973 --> 00:01:40,810 Oh, remember how I thought that shitty reverend looked familiar? 34 00:01:40,893 --> 00:01:43,521 I looked up an old infomercial. I was right. 35 00:01:44,105 --> 00:01:45,231 I had this sweet aunt. 36 00:01:45,314 --> 00:01:47,775 She bought into all his bullshit, and he took all her money. 37 00:01:47,859 --> 00:01:49,694 -Oh, that's too bad. Jeez. -Yeah. 38 00:01:49,777 --> 00:01:50,862 -There he is! -I know-- 39 00:01:50,945 --> 00:01:53,781 -Liar! -There are so many people outside. 40 00:01:53,865 --> 00:01:56,742 There were people outside before, but there are so many now. 41 00:01:56,826 --> 00:02:00,288 There's media vans, like, all up and down the street. It's crazy. 42 00:02:00,371 --> 00:02:02,415 This is all just kinda too much. 43 00:02:03,124 --> 00:02:04,542 We gotta get outta here. 44 00:02:04,625 --> 00:02:06,377 Okay. Yeah. Where do you wanna go? 45 00:02:06,460 --> 00:02:08,004 I thought we should probably go to work. 46 00:02:08,087 --> 00:02:09,338 Oh shit. 47 00:02:10,006 --> 00:02:11,549 I keep forgetting I have a job. 48 00:02:13,426 --> 00:02:14,260 -Oh boy. -Wow. 49 00:02:15,970 --> 00:02:17,180 Oh boy. 50 00:02:17,263 --> 00:02:18,723 Clark, can you heal me? 51 00:02:18,806 --> 00:02:19,974 I don't think I can. 52 00:02:20,057 --> 00:02:21,851 -Personal space. -So sorry. Hi. 53 00:02:34,989 --> 00:02:36,407 What did you just say? 54 00:02:36,490 --> 00:02:40,661 I think I paraphrased Corinthians in Spanish. Apparently I know both. 55 00:02:40,745 --> 00:02:42,163 Lies! Oh, there he is! 56 00:02:42,246 --> 00:02:44,999 Um, hey, everybody. So nice to see so many of you here. 57 00:02:45,082 --> 00:02:47,335 -Some of you look angry. -I'm gonna kick your ass! 58 00:02:47,418 --> 00:02:49,962 Shut up and back up! Know why people think you're crazy? 59 00:02:50,046 --> 00:02:51,255 Because you act crazy! 60 00:02:51,839 --> 00:02:54,258 All right? You act crazy 'cause you are crazy. 61 00:02:54,342 --> 00:02:55,718 -I will run you over. 62 00:02:55,801 --> 00:02:57,261 Sister wife, move it. 63 00:02:58,054 --> 00:02:58,888 Move! 64 00:02:58,971 --> 00:03:01,140 Don't you have a gun rally you can go to? 65 00:03:01,224 --> 00:03:02,767 Don't you want a helmet? 66 00:03:02,850 --> 00:03:05,853 No, the metal plate in my head gets too hot. 67 00:03:20,785 --> 00:03:21,661 It's no use. 68 00:03:21,744 --> 00:03:24,038 -Why can't I work this contraption? -Hey. 69 00:03:24,747 --> 00:03:26,916 You almost have two sides. 70 00:03:26,999 --> 00:03:29,961 I need all six sides. Two sides is nothing. It's nothing. 71 00:03:32,546 --> 00:03:33,631 Stupid, evil cube. 72 00:03:34,215 --> 00:03:35,049 Suck it! 73 00:03:40,054 --> 00:03:42,932 I'm so sorry for that outburst. 74 00:03:43,015 --> 00:03:45,559 Um, I don't know. I guess it's just how I was raised. 75 00:03:46,727 --> 00:03:48,896 I don't know, maybe you can relate, but, um… 76 00:03:49,480 --> 00:03:52,066 You know, my parents emigrated here from Pakistan, 77 00:03:52,149 --> 00:03:55,611 and so failure has never really been an option for us in this country. 78 00:03:55,695 --> 00:03:57,488 I understand that. 79 00:03:57,571 --> 00:04:00,241 I feel like failure can't be an option for me either. 80 00:04:00,324 --> 00:04:03,286 Yeah. I mean, you're doing great, though. 81 00:04:03,369 --> 00:04:07,081 Oh, thank you. Thank you so much. That's really kind of you to say. 82 00:04:07,164 --> 00:04:08,791 Mohsin, Mohsin, Mohsin. 83 00:04:10,209 --> 00:04:12,128 Don't get mad at your colored cube, my man. 84 00:04:12,211 --> 00:04:17,216 Here's a pro tip. YouTube one of those puzzle hack videos, and nail that shit. 85 00:04:17,883 --> 00:04:21,387 -I did that and solved it in five minutes. -I don't wanna watch a video. All right? 86 00:04:21,470 --> 00:04:24,640 I wanna learn how to do it properly, by myself. And you're clearly lying. 87 00:04:25,349 --> 00:04:27,476 You've never solved a Rubik's Cube, have you? 88 00:04:28,894 --> 00:04:32,064 Well, you know, my point was, you know, if I wanted to, I could. 89 00:04:32,565 --> 00:04:34,066 Those… those videos are great. 90 00:04:34,942 --> 00:04:38,237 But yeah. No, I've never come close to solving a Rubik's Cube. 91 00:04:39,238 --> 00:04:43,576 And if I'm being honest, I'm not really good at accessing YouTube. 92 00:04:43,659 --> 00:04:45,703 Okay, that's absurd. 93 00:04:45,786 --> 00:04:48,331 You literally work at a computer tech company, 94 00:04:48,414 --> 00:04:50,082 and kids know how to access YouTube. 95 00:04:50,166 --> 00:04:52,251 Yeah, but you need a password or something… 96 00:04:52,335 --> 00:04:54,086 -Hi, guys. 97 00:04:54,170 --> 00:04:56,589 -Hey, hey. Check out the lovebirds, huh? -Hi, Tom. 98 00:04:56,672 --> 00:04:59,133 Are we past the official hookup stage, or… 99 00:04:59,216 --> 00:05:00,593 -Oof. -Oh my God. 100 00:05:00,676 --> 00:05:03,596 That is so completely inappropriate, Tom. 101 00:05:03,679 --> 00:05:07,641 People don't talk like that anymore. What year do you think this is? 102 00:05:08,225 --> 00:05:12,730 Well, if I'm being honest, I'm never sure of the exact year because of my dyslexia. 103 00:05:12,813 --> 00:05:15,900 -That doesn't make any sense. -Be that as it may, um… 104 00:05:15,983 --> 00:05:17,735 I'm sorry. 105 00:05:17,818 --> 00:05:19,070 -Whoa. -What? 106 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 I'm gonna need you to… repeat that. 107 00:05:22,615 --> 00:05:24,367 What was the last thing you just said to me? 108 00:05:26,285 --> 00:05:27,620 I'm sorry. 109 00:05:27,703 --> 00:05:30,122 Wow. First time for everything, I guess. 110 00:05:30,998 --> 00:05:34,752 Yeah, well, I noticed that my comment was insensitive. 111 00:05:35,628 --> 00:05:37,588 You know me, I like to get messy. 112 00:05:38,339 --> 00:05:42,176 And often, you know, I'm about to say something stupid, and then I say it. 113 00:05:42,259 --> 00:05:45,429 And before I can stop myself from saying it, I've already said it. 114 00:05:46,305 --> 00:05:47,139 Hoo! 115 00:05:48,307 --> 00:05:49,350 I'd like to apologize. 116 00:05:50,101 --> 00:05:53,270 Okay, Tom. I accept your apology. 117 00:05:53,354 --> 00:05:55,981 -Is this really happening? -You need a copy of this. 118 00:05:56,065 --> 00:05:59,318 Okay, look, I didn't sleep a wink last night, all right? 119 00:05:59,402 --> 00:06:02,822 And I think it's because ever since I saw that video of you glowing, 120 00:06:02,905 --> 00:06:05,074 I've become a changed man. 121 00:06:05,157 --> 00:06:06,158 Uh… 122 00:06:06,242 --> 00:06:08,577 Clark, I think you might be holy, or something. 123 00:06:08,661 --> 00:06:11,997 And, you know, that's why you glow, and that's why you know stuff. 124 00:06:12,540 --> 00:06:14,875 I wanna be better, and maybe you can help me do that, 125 00:06:14,959 --> 00:06:16,419 because, I don't know, you've been… 126 00:06:17,420 --> 00:06:18,712 chosen? 127 00:06:18,796 --> 00:06:20,214 I don't know if I've been chosen. 128 00:06:20,297 --> 00:06:24,260 You know what? I think that I've discovered life's true meaning. 129 00:06:24,343 --> 00:06:27,179 And maybe it's for me to get-- get better. 130 00:06:27,263 --> 00:06:28,973 I think I can be better. 131 00:06:29,056 --> 00:06:31,058 My life has purpose now. I think it's to follow you. 132 00:06:32,268 --> 00:06:33,978 -Follow me? -Yeah. 133 00:06:36,897 --> 00:06:37,857 Can I get a hug, man? 134 00:06:38,816 --> 00:06:40,609 -Sure, of course. 135 00:06:42,278 --> 00:06:44,572 Come here, buddy. You're okay, Tom. 136 00:06:44,655 --> 00:06:46,365 This is the best hug ever. 137 00:06:48,659 --> 00:06:50,411 -Oh boy. 138 00:06:50,494 --> 00:06:51,620 Oh… 139 00:06:52,621 --> 00:06:54,081 Oh, oh… 140 00:06:54,165 --> 00:06:55,499 Oh wow. Okay. 141 00:06:55,583 --> 00:06:56,876 This is happening. 142 00:06:56,959 --> 00:06:59,628 It sure is. I can feel you flowing through me. 143 00:07:00,337 --> 00:07:02,631 If you don't start submitting time sheets, 144 00:07:02,715 --> 00:07:04,592 corporate is gonna ding me for noncompliance, 145 00:07:04,675 --> 00:07:07,136 and that is not the way Frisbee plays pickleball. 146 00:07:08,929 --> 00:07:10,598 Clark, the glowing is gorgeous. 147 00:07:10,681 --> 00:07:12,475 Tom, need the hands above the equator. 148 00:07:12,558 --> 00:07:14,477 Yes, of course. 149 00:07:17,438 --> 00:07:19,732 Okay, Tom. You're okay. 150 00:07:21,609 --> 00:07:23,986 I'm so sorry, everybody, I didn't mean to interrupt your day 151 00:07:24,069 --> 00:07:27,573 and to bring you into this… thing. 152 00:07:27,656 --> 00:07:28,491 It's okay. 153 00:07:29,158 --> 00:07:30,618 Okay, show-- show's over. 154 00:07:30,701 --> 00:07:33,621 Show's over, okay? You know, just somebody glowing. 155 00:07:33,704 --> 00:07:34,830 Bella, show's over. 156 00:07:34,914 --> 00:07:37,583 -He glowed. -Yeah, I know. Take it down. 157 00:07:40,127 --> 00:07:41,003 Oof. 158 00:07:41,086 --> 00:07:46,008 Tom, I've gotta say, this is the least asshole-ish version of you I've ever seen. 159 00:07:48,719 --> 00:07:51,805 Let it out, Tom. Just let it all out. That's the way. 160 00:07:52,598 --> 00:07:54,391 Oh, gross. 161 00:07:55,726 --> 00:07:57,394 What is going on with me? 162 00:07:57,895 --> 00:07:59,772 Just let the soothing game soothe you. 163 00:07:59,855 --> 00:08:01,357 -Just be soothed. 164 00:08:04,485 --> 00:08:06,946 -Oh, Clark. -Oh, my gosh. No, Tom! 165 00:08:07,029 --> 00:08:09,406 No, Tom! No! Oh, my gosh. 166 00:08:09,490 --> 00:08:13,202 No, you can't do that. No! That's my worst nightmare come to life. 167 00:08:13,285 --> 00:08:16,038 Look, man, we are way past that. I'm following you now. 168 00:08:16,622 --> 00:08:18,666 -Any luck, by the way? -Any luck with what? 169 00:08:18,749 --> 00:08:20,251 The constipation business. 170 00:08:20,334 --> 00:08:21,710 Oh, no, no, no. No, Tom. 171 00:08:21,794 --> 00:08:25,548 That's exactly what I didn't want to be… That's my issue and my concern. 172 00:08:25,631 --> 00:08:28,551 I wouldn't share that with anyone. Not even a… a follower. 173 00:08:28,634 --> 00:08:30,219 Hey, you got it, holy man. 174 00:08:30,302 --> 00:08:32,805 Quick offer… I'd like to be your bodyguard. 175 00:08:32,888 --> 00:08:35,683 -What? -Yeah, man. I need to help you. 176 00:08:36,350 --> 00:08:37,977 I'll kick ass for you, man! 177 00:08:38,477 --> 00:08:41,230 Well, I mean, I don't know. There's a lot goin' on, but… 178 00:08:41,814 --> 00:08:44,984 -Are you really good at fighting? -No! Oh, no. Far from it. 179 00:08:45,067 --> 00:08:47,236 That's, like, a pretty big flaw in your plan. 180 00:08:47,945 --> 00:08:50,406 Yeah, I guess you could call it that. A flaw. 181 00:08:50,489 --> 00:08:53,492 Almost as big a flaw as, like, looking at people as they… 182 00:08:54,326 --> 00:08:56,370 -…bathroom. 183 00:09:02,376 --> 00:09:03,711 That's awesome. 184 00:09:03,794 --> 00:09:05,838 Tom, a little space, please. 185 00:09:05,921 --> 00:09:09,592 Oh, hi. I tried to stop him from following you in there, 186 00:09:09,675 --> 00:09:11,844 but he's too slippery and slimy. 187 00:09:11,927 --> 00:09:13,262 Tom, back off. 188 00:09:13,345 --> 00:09:14,430 Not possible. 189 00:09:15,723 --> 00:09:16,932 Are you, uh, in a hurry? 190 00:09:17,016 --> 00:09:19,268 Oh yeah, my dad actually wants to talk to me, so… 191 00:09:19,351 --> 00:09:21,061 Oh, good. That's a-- that's a good thing. 192 00:09:21,145 --> 00:09:23,731 I mean, I don't know your dad, but if you want some… 193 00:09:24,398 --> 00:09:25,899 some company or support? 194 00:09:25,983 --> 00:09:27,860 Oh, actually, we're gonna take a sauna together. 195 00:09:27,943 --> 00:09:29,028 -Oh, I'm out. -I'm in. 196 00:09:29,111 --> 00:09:30,529 -You're out. -You got it. 197 00:09:31,113 --> 00:09:33,741 But maybe I could see you later? Tell you all about it? 198 00:09:33,824 --> 00:09:34,742 Yeah. 199 00:09:34,825 --> 00:09:37,911 I don't mean to be in your business. I don't have to get up all in your grill. 200 00:09:38,579 --> 00:09:39,913 I like you in my grill. 201 00:09:39,997 --> 00:09:41,582 -Cool. -Good luck with your dad. 202 00:09:42,249 --> 00:09:45,419 I'm gonna catch a few Zs here at work, and then we can meet up later. 203 00:09:45,502 --> 00:09:48,088 No. No, there's no sleeping in the office. 204 00:09:48,672 --> 00:09:51,050 -Frisbee, get back to your hole. -Fine. 205 00:09:52,009 --> 00:09:54,845 -And turn off the overheads. -Other people are working. 206 00:09:54,928 --> 00:09:59,308 Oh, good idea. You know what, everybody get those ringers off, please. 207 00:09:59,892 --> 00:10:02,353 -Five-minute break, everybody. -All right! 208 00:10:06,982 --> 00:10:09,276 -Love you, Clark! -Hey! There he is! 209 00:10:12,696 --> 00:10:14,657 -Liar! -I love Clark! 210 00:10:14,740 --> 00:10:16,283 Sorry about the news trucks, Pop. 211 00:10:16,992 --> 00:10:19,495 You know, I think you're gonna find this whole thing 212 00:10:19,578 --> 00:10:21,830 is just a big misunder… standing. 213 00:10:22,623 --> 00:10:23,749 Hello there, Clark. 214 00:10:24,333 --> 00:10:26,251 Pop, how could you? 215 00:10:26,335 --> 00:10:28,337 The reverend is here to help you, son. 216 00:10:28,837 --> 00:10:31,048 I mean, he wanted a meeting, so he called me, 217 00:10:31,131 --> 00:10:34,093 and I-- I invited him here to pleasurably sauna with us. 218 00:10:36,387 --> 00:10:37,304 Aren't you hot? 219 00:10:37,888 --> 00:10:40,683 The righteous don't sweat. Please, have a seat. 220 00:10:40,766 --> 00:10:42,017 Oh boy. Okay. 221 00:10:43,769 --> 00:10:46,522 Do you know, Clark, the story of the boy who cried wolf? 222 00:10:46,605 --> 00:10:48,440 -Sure. Very familiar. -It was written by Aesop. 223 00:10:48,524 --> 00:10:50,067 -Listen-- -Aesop's fable is about a boy 224 00:10:50,150 --> 00:10:51,694 who kept crying wolf, 225 00:10:51,777 --> 00:10:56,907 even though it was clear there was no wolf threatening his flock of sheep. 226 00:10:56,990 --> 00:11:01,078 And then one day, he finally actually saw a wolf. 227 00:11:01,704 --> 00:11:03,455 And he cried wolf again. "Wolf! Wolf!" 228 00:11:04,123 --> 00:11:08,293 And the townspeople didn't come to his aid 229 00:11:08,377 --> 00:11:10,629 because they didn't trust him anymore. 230 00:11:11,213 --> 00:11:12,756 His flock were devoured. 231 00:11:13,465 --> 00:11:17,803 The moral of this fable is that liars are not believed, 232 00:11:17,886 --> 00:11:20,305 even when they speak the truth. 233 00:11:21,390 --> 00:11:23,058 -Do you follow me? -Uh… 234 00:11:23,142 --> 00:11:25,686 Pretty clearly, you think I'm the boy who cried wolf. 235 00:11:25,769 --> 00:11:29,106 -We could've gotten there faster. -Indeed. I won't have my flock devoured 236 00:11:29,189 --> 00:11:32,234 because they're distracted by an infantile boy like yourself 237 00:11:32,317 --> 00:11:34,737 who is intent on lying to us all. 238 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 You know, 239 00:11:36,530 --> 00:11:39,700 just as a counterpoint, I didn't ask for any of this. 240 00:11:39,783 --> 00:11:41,160 It just sorta happened. 241 00:11:41,243 --> 00:11:44,913 I mean, it's not a trick. Um, this is, like, a real thing, and, uh, it's weird. 242 00:11:44,997 --> 00:11:47,207 Please, please, son. Please come clean. 243 00:11:47,291 --> 00:11:50,461 I mean, you have to stop lying. Especially to me. 244 00:11:50,544 --> 00:11:52,546 I mean, come on. What do you say? 245 00:11:53,338 --> 00:11:54,298 You know what? 246 00:11:55,632 --> 00:11:56,925 Let me see if I can show you. 247 00:12:01,180 --> 00:12:02,431 What are you doing? 248 00:12:06,101 --> 00:12:07,144 Oh my God. 249 00:12:07,227 --> 00:12:09,813 Okay, wow. So, cool. So I made it happen. 250 00:12:09,897 --> 00:12:10,856 Oh my God. 251 00:12:11,565 --> 00:12:15,277 Oh, son, I'm so… I'm so sorry I didn't believe you. 252 00:12:15,360 --> 00:12:16,653 It's okay, Pop. I mean, it's-- 253 00:12:16,737 --> 00:12:19,782 I understand it's a lot to take in. But it's definitely not a trick. 254 00:12:19,865 --> 00:12:21,325 How dare you? 255 00:12:21,408 --> 00:12:23,076 Chicanery against God. 256 00:12:23,160 --> 00:12:26,038 -Chicanery? -Turn that infernal light off immediately. 257 00:12:26,121 --> 00:12:29,666 -Where is your remote clicker? -Remote clicker? I mean, I… I'm in a robe. 258 00:12:29,750 --> 00:12:33,295 -Where would it be? My hands are here. -I know exactly where your clicker is. 259 00:12:33,378 --> 00:12:34,338 It's up your bottom. 260 00:12:34,922 --> 00:12:38,342 Ugh! Why would I have a remote clicker in my-- 261 00:12:38,425 --> 00:12:39,593 -Because you're vile. -Hey! 262 00:12:39,676 --> 00:12:43,639 You call my son vile again, I'm gonna punch the teeth right out your head! 263 00:12:43,722 --> 00:12:44,973 -Easy. -I won't have charlatans 264 00:12:45,057 --> 00:12:48,560 taking attention away from God-fearing souls like myself, 265 00:12:48,644 --> 00:12:50,813 who are the true messengers of the Lord. 266 00:12:52,356 --> 00:12:53,607 I promise you, Clark. 267 00:12:54,358 --> 00:12:56,360 Stop this trickery immediately, 268 00:12:56,985 --> 00:12:58,695 or I will destroy you. 269 00:13:02,366 --> 00:13:04,117 You eat a plate of crap! 270 00:13:06,161 --> 00:13:09,331 You really felt like you could control the light more this time? 271 00:13:09,414 --> 00:13:11,542 I really think I did, yeah. 272 00:13:11,625 --> 00:13:13,043 Well, that could be big. 273 00:13:13,627 --> 00:13:17,756 I hope so. I feel like my purpose is so close, and I can't quite figure it out. 274 00:13:17,840 --> 00:13:21,468 I know that you are going to-- to figure out what you need to do. 275 00:13:21,552 --> 00:13:23,011 -Thank you. -Okay. 276 00:13:23,095 --> 00:13:24,096 -Thanks. -Coffee? 277 00:13:24,179 --> 00:13:25,514 -Oh no, thank you. -You got it. 278 00:13:26,098 --> 00:13:30,060 The good news is that you and your dad are doing okay again. 279 00:13:30,143 --> 00:13:32,020 -Yeah. Thank you. -I know you're close. 280 00:13:32,104 --> 00:13:33,146 -Thanks. -Cream? 281 00:13:33,230 --> 00:13:35,774 -No, thank you. -All right. Here you go. 282 00:13:36,483 --> 00:13:38,735 Um… not to pry, but… 283 00:13:39,778 --> 00:13:42,030 I was kind of wondering if your mom was… 284 00:13:43,115 --> 00:13:45,576 you know, still in the picture or with us? 285 00:13:45,659 --> 00:13:47,452 Oh, um, she's fine. 286 00:13:47,536 --> 00:13:50,330 Uh, my mom and dad got divorced when I was 13. 287 00:13:50,414 --> 00:13:53,458 And, uh, my mom actually kind of cheated on my dad. 288 00:13:53,542 --> 00:13:56,670 -What do you mean, kind of? -Uh, she just cheated on my dad. 289 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Yeah. Then, when they split up, 290 00:13:58,922 --> 00:14:02,384 um, you know, it seemed like she didn't wanna hang out with me that much. 291 00:14:02,467 --> 00:14:05,429 But me and my dad are so close, so I just stayed with him, and… 292 00:14:05,512 --> 00:14:08,015 and I still see my mom on Christmas and, you know… 293 00:14:08,849 --> 00:14:10,309 uh, Christmas. 294 00:14:12,102 --> 00:14:12,936 Tom. 295 00:14:15,647 --> 00:14:17,691 Respectfully, I've been eavesdropping on you. 296 00:14:17,774 --> 00:14:22,946 Polite and creepy. That's-- that's a hard combo to master, but you did it. 297 00:14:23,030 --> 00:14:25,949 Uh…what's with the giant, weird sword, buddy? 298 00:14:26,033 --> 00:14:27,159 Clark. 299 00:14:27,242 --> 00:14:28,827 Whoa! 300 00:14:28,911 --> 00:14:31,246 I pledge my sword to you. 301 00:14:31,747 --> 00:14:34,541 -Are you proposing to him, as well? 302 00:14:34,625 --> 00:14:36,126 No, Amily, it's figurative. 303 00:14:36,209 --> 00:14:39,004 Now that I'm going to be Clark's bodyguard. 304 00:14:39,087 --> 00:14:40,672 What? I did not agree to that, Tom. 305 00:14:40,756 --> 00:14:44,051 Don't worry. I'm not gonna be able to slice up anybody with this. It's foam. 306 00:14:44,134 --> 00:14:45,093 Oh, thank God. 307 00:14:45,177 --> 00:14:48,847 Although I suppose I could bludgeon someone with it. 308 00:14:48,931 --> 00:14:51,808 -Mm. -Do you want me to bludgeon that reverend? 309 00:14:51,892 --> 00:14:52,726 What? 310 00:14:52,809 --> 00:14:56,104 -No. You-- you were gonna say no, right? -I was waiting. 311 00:14:56,188 --> 00:14:58,649 -To see which way the wind blows. -Oh, you were waiting to see… 312 00:14:58,732 --> 00:15:00,025 -I was on the fence. -Okay. No. 313 00:15:00,108 --> 00:15:01,360 -Absolutely not. -Okay. 314 00:15:01,443 --> 00:15:03,612 -No bludgeoning of anybody. -Okay, good. Whew! 315 00:15:03,695 --> 00:15:06,949 Quick question. Why do you have a giant sword? 316 00:15:07,032 --> 00:15:09,034 -Where did you get it? -I can show you. 317 00:15:11,578 --> 00:15:13,914 Who of you is bold enough 318 00:15:14,539 --> 00:15:18,377 -to vanquish the Ogre of Gilgoth… 319 00:15:18,460 --> 00:15:23,674 …in a pitched battle to decide the fate of all Gilgarath? 320 00:15:26,426 --> 00:15:28,261 I am so bold. 321 00:15:28,345 --> 00:15:33,016 -Oh, dreadful goblin Gamwyn of Glendathf. 322 00:15:33,100 --> 00:15:35,560 -What am I looking at? -Live-action role playing. 323 00:15:35,644 --> 00:15:37,771 -I'm a LARPer. -You look really neat. 324 00:15:37,854 --> 00:15:41,900 Why, yes, Goladriyule of Gilgar. 325 00:15:41,984 --> 00:15:43,068 Hmm. Similar names. 326 00:15:43,151 --> 00:15:47,906 Yes, it is I, Gidriyule of Gilgar, and I challenge thee… 327 00:15:47,990 --> 00:15:50,409 -…Ogre of Golgath! 328 00:15:50,492 --> 00:15:54,579 There's a lot of Gs when there are 25 other letters in the alphabet, but okay. 329 00:15:54,663 --> 00:15:55,998 I mentioned it to all of them, 330 00:15:56,081 --> 00:15:58,709 but Vernon makes the names, and he's the quest manager. 331 00:15:58,792 --> 00:16:00,627 -So… -Is Vernon the cheeky goblin? 332 00:16:00,711 --> 00:16:02,754 -Yes. -How do you know that? 333 00:16:03,880 --> 00:16:05,507 -Hearken to me! 334 00:16:06,299 --> 00:16:07,843 The Blizzard Queen. 335 00:16:07,926 --> 00:16:09,803 Oh! 336 00:16:09,886 --> 00:16:15,434 Golidriyule of Gilgar, you must first defeat me, Glenwyn of Galdathlian, 337 00:16:15,517 --> 00:16:19,104 in a pitched battle for the honor of dispatching 338 00:16:19,187 --> 00:16:20,147 that bitch. 339 00:16:20,230 --> 00:16:22,691 -Suck it, Amily. -Guys, don't break character. 340 00:16:22,774 --> 00:16:26,445 -I alone shall save Golgarath. -She alone has the power. 341 00:16:26,528 --> 00:16:27,863 Jim, Joe. 342 00:16:27,946 --> 00:16:29,948 -Release me of my beast. 343 00:16:30,032 --> 00:16:30,949 Yes, Queen. 344 00:16:32,242 --> 00:16:36,038 Glenwyn, the Blizzard Queen of Galdathlian, 345 00:16:36,538 --> 00:16:41,001 you must do battle with Goladriyule of Gilgar, 346 00:16:41,084 --> 00:16:43,628 for you have been challenged. 347 00:16:46,923 --> 00:16:50,302 Challenged! Challenged! Challenged! Challenged! 348 00:16:50,385 --> 00:16:51,803 Challenged! Challenged! 349 00:16:51,887 --> 00:16:54,806 -Challenged! Challenged! -Let the battle begin! 350 00:16:54,890 --> 00:16:56,141 -A battle? -Oh yeah. 351 00:16:56,224 --> 00:16:57,517 -What? -Oh, it's a-comin'. 352 00:16:57,601 --> 00:17:00,062 -Oh my God, that's you and-- -Oh wow. 353 00:17:01,104 --> 00:17:02,230 Oh. Ow! 354 00:17:02,314 --> 00:17:03,523 -Mm. -Oh! 355 00:17:03,607 --> 00:17:04,441 -Oh! Oh! -Oh, yeah. 356 00:17:04,524 --> 00:17:05,901 Ooh! Oh! 357 00:17:05,984 --> 00:17:07,486 Oh! Ow! Ow! 358 00:17:08,153 --> 00:17:09,571 Oh-ho-ho-ho! 359 00:17:11,948 --> 00:17:13,617 Ohh! 360 00:17:14,576 --> 00:17:15,786 -Whoo! 361 00:17:21,708 --> 00:17:23,710 I yield! I yield! I yield, damn it! 362 00:17:30,342 --> 00:17:32,719 Oh my God, you went down so hard. 363 00:17:32,803 --> 00:17:34,513 -Tom the Bomb. -Fuck off, Frisbee. 364 00:17:34,596 --> 00:17:35,597 Get in line, bud. 365 00:17:36,431 --> 00:17:38,266 -There you are. 366 00:17:38,850 --> 00:17:40,685 Oh, hey. That was some video, huh? 367 00:17:40,769 --> 00:17:41,686 Oh, I know. 368 00:17:41,770 --> 00:17:43,772 It's really good. I should watch it every day. 369 00:17:43,855 --> 00:17:46,983 It feels quite good to laugh, doesn't it? You know? Especially now. 370 00:17:47,067 --> 00:17:48,693 I know, yeah. 371 00:17:48,777 --> 00:17:50,779 Hey, Mo, I was thinking… 372 00:17:52,072 --> 00:17:53,073 What if this is it? 373 00:17:53,865 --> 00:17:55,700 -What if this is what? -The end. 374 00:17:56,868 --> 00:17:59,913 Oh. Oh, no, no, no, I don't think it's the end. 375 00:17:59,996 --> 00:18:03,083 But, I mean, if Clark is genuinely some kind of prophet, 376 00:18:03,166 --> 00:18:04,417 then this could be it. 377 00:18:05,335 --> 00:18:07,379 This could be the end of days. 378 00:18:07,462 --> 00:18:10,632 In which case, both you and I, and all of us, 379 00:18:11,883 --> 00:18:13,135 we'd all be dead. 380 00:18:14,594 --> 00:18:15,428 Ragnarok. 381 00:18:16,805 --> 00:18:18,807 Not Ragnarok. That's a Thor movie. 382 00:18:18,890 --> 00:18:21,226 I know. I know, I'm just… 383 00:18:21,309 --> 00:18:24,312 I was trying to lighten the mood. Sorry, uh… 384 00:18:27,190 --> 00:18:28,108 I got you something. 385 00:18:33,613 --> 00:18:36,575 Is that an even-harder-to-solve Rubik's Cube? 386 00:18:36,658 --> 00:18:38,869 It is actually 387 00:18:38,952 --> 00:18:43,832 a Pentagonal Speed Cube Dodecahedron Magic Cube Puzzle Toy. 388 00:18:45,000 --> 00:18:45,959 It looks very difficult. 389 00:18:46,042 --> 00:18:48,378 Mm. I think so, but I think you're up for the task. 390 00:18:48,461 --> 00:18:51,256 I just-- I really liked that you wouldn't 391 00:18:51,339 --> 00:18:53,633 quickly cheat on a Rubik's Cube and look up the answers. 392 00:18:53,717 --> 00:18:57,053 It says… it says heaps about you and your character. 393 00:18:58,597 --> 00:19:01,308 I think that other Rubik's Cube was just too easy for you. 394 00:19:01,391 --> 00:19:04,102 So don't you give up on that one, okay? You keep at it. 395 00:19:05,604 --> 00:19:07,355 Thank you. God, um… 396 00:19:07,939 --> 00:19:09,900 -That is so kind of you, and… -Oh. 397 00:19:09,983 --> 00:19:11,985 -I'm really pleased you like it. Great. -I do, I do. 398 00:19:12,068 --> 00:19:14,779 -Cool. -I will. I'll keep-- I'll try very hard. 399 00:19:14,863 --> 00:19:15,780 Yes. 400 00:19:16,865 --> 00:19:19,409 I also wanted to say that… 401 00:19:20,118 --> 00:19:22,245 Look, if this is the end of days… 402 00:19:22,329 --> 00:19:24,372 -Hopefully not, but if it is… -Yeah. 403 00:19:24,456 --> 00:19:26,374 I should tell you I think you're… 404 00:19:27,000 --> 00:19:28,543 I think you're really nice. 405 00:19:30,921 --> 00:19:32,547 -Really? -Really. 406 00:19:33,340 --> 00:19:34,966 Nice. Yeah. 407 00:19:39,054 --> 00:19:39,888 Cool. 408 00:19:46,436 --> 00:19:47,520 Uh… 409 00:19:48,396 --> 00:19:49,522 I think you're… Oh. 410 00:20:00,575 --> 00:20:01,534 Oh. 411 00:20:01,618 --> 00:20:02,744 Oh boy. 412 00:20:04,120 --> 00:20:05,163 -Hi, Tom. 413 00:20:07,040 --> 00:20:10,377 Isn't it fun? They can't see me. I love it. 414 00:20:10,460 --> 00:20:13,922 Hey, man. I didn't think I was gonna get to see you again. So, hell-lo. 415 00:20:14,005 --> 00:20:15,757 Well, we're friends now. 416 00:20:15,840 --> 00:20:16,716 Hi, Amily. 417 00:20:17,217 --> 00:20:20,428 Hey, Wendy. I, uh… I like your hair up. 418 00:20:20,512 --> 00:20:23,181 Thank you for that. Are you okay? 419 00:20:23,765 --> 00:20:26,393 Just… just kind of, working on my elbow. 420 00:20:26,977 --> 00:20:28,687 You should get that looked at. 421 00:20:29,271 --> 00:20:30,772 -Hi, Clark. -Hi, Wendy. 422 00:20:31,982 --> 00:20:33,942 So she… she can't see you either? 423 00:20:34,025 --> 00:20:35,860 I don't wanna be seen in your world. 424 00:20:35,944 --> 00:20:41,324 So I promise you two are the only two mortals that can see me right now. 425 00:20:41,408 --> 00:20:43,159 You're here! Awesome. 426 00:20:43,243 --> 00:20:45,161 -Oh, hey. -Good to see you, buddy! 427 00:20:45,245 --> 00:20:47,497 Hey, man. Good to see you. 428 00:20:47,580 --> 00:20:48,456 Wait. What? 429 00:20:48,540 --> 00:20:52,377 Wait. Pardon my French, but what in the name of biscuits is goin' on here? 430 00:20:52,460 --> 00:20:54,129 -Uh… Long story short. -Uh… Yes. 431 00:20:54,212 --> 00:20:56,339 I am an essential executive. 432 00:20:56,423 --> 00:20:58,717 I guess, like a middle manager in both… 433 00:20:58,800 --> 00:21:01,303 Heaven… and here on Earth. 434 00:21:01,386 --> 00:21:03,179 Pullin' double duty, only gettin' one check. 435 00:21:03,263 --> 00:21:04,764 -But not complaining. -Wait a minute. 436 00:21:04,848 --> 00:21:07,058 I have to wrap my head around what I think you're saying. 437 00:21:07,142 --> 00:21:10,937 -Are you saying that this is an angel? -Yes. 438 00:21:11,021 --> 00:21:12,856 -Yes. -What is… what is all this? 439 00:21:12,939 --> 00:21:14,691 Is this, like, your goofy human suit? 440 00:21:14,774 --> 00:21:17,068 -Oh, he looks the same in Heaven. 441 00:21:17,152 --> 00:21:18,987 What do you-- what do you do up there? 442 00:21:19,070 --> 00:21:23,325 In Heaven, if there's a big event, like a big celestial meeting, 443 00:21:23,408 --> 00:21:26,328 I would be the one responsible for pinging all of the stakeholders. 444 00:21:26,411 --> 00:21:29,748 Then I would give real-time feedback on the meeting they're in. 445 00:21:29,831 --> 00:21:34,419 In short, he just sends reports of everything that everyone already knows. 446 00:21:34,502 --> 00:21:36,421 That's all he does here too. 447 00:21:36,504 --> 00:21:41,426 Hey, uh, guys. Uh, just, uh… No big deal, uh… but I have to tell you something. 448 00:21:41,509 --> 00:21:44,846 When people say, "No big deal," often that means it's kind of a big deal. 449 00:21:44,929 --> 00:21:47,223 -I'm sure it's not. It's probably nothing. -Yeah… 450 00:21:47,307 --> 00:21:49,100 Well, it's rather a big deal. 451 00:21:49,184 --> 00:21:51,895 -You just said it wasn't a big deal. -It's a huge deal. 452 00:21:52,479 --> 00:21:55,106 -Ugh. -All right. I'll just spill the beans. 453 00:21:56,691 --> 00:21:57,692 She's here. 454 00:21:58,401 --> 00:21:59,235 Who's here? 455 00:22:00,445 --> 00:22:01,404 Satan. 456 00:22:04,491 --> 00:22:06,076 Timber.