1
00:00:06,174 --> 00:00:08,051
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:08,134 --> 00:00:10,386
Sicher, dass du das noch willst?
3
00:00:10,470 --> 00:00:12,764
Das trendet eigentlich nicht mehr.
4
00:00:12,847 --> 00:00:15,892
Dad sagt, die Kids vom TikTok lieben es.
5
00:00:16,476 --> 00:00:21,355
Ok. Keiner kennt sich mit Social Media
besser aus als alte Leute. Cool!
6
00:00:21,439 --> 00:00:22,273
-Gut.
-Ok.
7
00:00:22,356 --> 00:00:23,191
Also dann.
8
00:00:23,274 --> 00:00:26,277
Ich zähl runter. Drei, zwei, eins…
9
00:00:44,670 --> 00:00:46,005
Gott ist der Nächste!
10
00:00:55,848 --> 00:00:56,933
Wer ist der Nächste?
11
00:00:57,016 --> 00:00:58,851
-Clark…
-Gott ist der Nächste!
12
00:00:58,935 --> 00:01:00,061
…tanzt auf TikTok.
13
00:01:00,144 --> 00:01:00,978
Gedanken dazu?
14
00:01:01,062 --> 00:01:02,313
Was?
15
00:01:03,314 --> 00:01:07,193
Ihr wisst wohl nicht,
wieso ich den Rat des Clark einberief?
16
00:01:07,276 --> 00:01:10,822
Ich frage mich schon,
wieso wir so lange bleiben sollten.
17
00:01:10,905 --> 00:01:13,241
Und was ist der Rat des Clark?
18
00:01:13,324 --> 00:01:14,408
Das sind wir.
19
00:01:14,492 --> 00:01:17,703
Ich würde mich keiner Gruppe anschließen,
die so heißt.
20
00:01:17,787 --> 00:01:18,621
Niemals.
21
00:01:18,704 --> 00:01:20,790
Streiten wir nicht über den Namen,
22
00:01:20,873 --> 00:01:23,584
der großartig,
einprägsam und denkwürdig ist…
23
00:01:23,668 --> 00:01:26,546
Mensch! Tom-othy!
24
00:01:27,171 --> 00:01:30,967
Im Moment stelle ich mir
ein großes Glas Rotwein vor.
25
00:01:31,050 --> 00:01:34,053
Gib mir einen guten Grund,
wieso ich dieser Sache
26
00:01:34,137 --> 00:01:38,558
nicht ein Glas günstigen rojo
mit Charakter vorziehen sollte.
27
00:01:38,641 --> 00:01:43,604
Ok, hier: Ich sehe viele Warnzeichen.
Denkt mal drüber nach.
28
00:01:43,688 --> 00:01:48,151
Er verlässt das Büro mit Amily,
um stundenlang sonst was zu tun.
29
00:01:48,234 --> 00:01:49,777
Er verheimlicht uns Dinge.
30
00:01:49,861 --> 00:01:53,656
Was genau verheimlicht er uns
deiner Meinung nach?
31
00:01:53,739 --> 00:01:55,324
-Ist das nicht klar?
-Nein.
32
00:01:55,950 --> 00:01:57,827
Clark ist krankhaft ehrlich.
33
00:01:57,910 --> 00:02:00,663
Wisst ihr noch,
als er die 10-Dollar-Note fand?
34
00:02:00,746 --> 00:02:04,542
Er gab 7 Dollar für Aushänge aus,
um den Besitzer zu finden.
35
00:02:04,625 --> 00:02:07,044
Sechs meldeten sich. Jedem gab er 10 $.
36
00:02:07,128 --> 00:02:09,213
10 $ kosteten ihn 67 $.
37
00:02:09,297 --> 00:02:10,298
Genau.
38
00:02:10,381 --> 00:02:15,136
Aber wenn er zehn fand
und sieben ausgab und…
39
00:02:16,179 --> 00:02:17,555
An der Summe zweifle ich.
40
00:02:17,638 --> 00:02:20,141
Ich stelle einen Antrag auf Auflösung.
41
00:02:20,224 --> 00:02:25,605
Und wenn es ok ist, würde ich gerne
mit dir günstigen Rohio trinken.
42
00:02:25,688 --> 00:02:27,356
Rojo. Gern. Gehen wir.
43
00:02:27,440 --> 00:02:30,985
Nein. Antrag abgelehnt.
Leute, der Rat wird abgehalten.
44
00:02:31,068 --> 00:02:34,947
Den gibt's nicht. Der Name klingt schräg.
Mag ich nicht. Gibt es nicht.
45
00:02:35,031 --> 00:02:36,908
Doch. Wir sind unerschütterlich.
46
00:02:36,991 --> 00:02:37,992
-Tschüss!
-Leute.
47
00:02:38,075 --> 00:02:40,453
Vergesst den Namen "Rat des Clark".
48
00:02:40,536 --> 00:02:43,164
Wobei ich ihn ja bereits vergeben habe.
49
00:02:43,247 --> 00:02:48,127
Ihr müsst nichts tun. Es gibt Merchandise
mit dem Namen in euren Größen.
50
00:02:48,211 --> 00:02:49,629
Ich sorge mich um Clark!
51
00:02:49,712 --> 00:02:52,089
Schließt er uns aus,
können wir nicht helfen.
52
00:02:52,173 --> 00:02:55,426
Ich denke, dass Clark
uns nichts verheimlichen würde.
53
00:02:55,509 --> 00:02:57,136
Schon gar nichts Schlimmes.
54
00:03:31,629 --> 00:03:36,676
Ich stehe vor dem Haus von Clark Thompson,
bekannt als "der Mann, der leuchtet".
55
00:03:36,759 --> 00:03:41,264
Wer hätte gedacht,
dass diese Story das ganze Land packt?
56
00:03:41,347 --> 00:03:46,018
Ein unglaublich durchschnittlicher Mann
wird zum Propheten
57
00:03:46,102 --> 00:03:50,022
und polarisiert offenbar
die Öffentlichkeit.
58
00:03:50,606 --> 00:03:53,985
Ja, da draußen tobt der Wahnsinn,
aber sieh es positiv.
59
00:03:54,068 --> 00:03:58,739
Du machst tolle Guacamole.
Sie ist so großartig. Verkauf sie doch.
60
00:03:58,823 --> 00:04:01,659
Den Slogan schenk ich dir.
Nenn sie: "Gottacamole."
61
00:04:01,742 --> 00:04:03,828
Nicht schlecht. Gefällt mir.
62
00:04:03,911 --> 00:04:05,538
Hey. Weißt du…
63
00:04:07,373 --> 00:04:08,666
Ich hab nachgedacht…
64
00:04:08,749 --> 00:04:12,670
Janet Jackson? Wo ist sie
seit 6, 7, 8 Jahren abgeblieben?
65
00:04:12,753 --> 00:04:14,297
Frag ich mich auch!
66
00:04:26,684 --> 00:04:27,768
Hey!
67
00:04:28,644 --> 00:04:32,023
Willst du auch zu Clark?
Ist er nicht großartig?
68
00:04:35,776 --> 00:04:37,445
Gott, du bist so angespannt.
69
00:04:38,446 --> 00:04:40,281
-Du musst dich entspannen.
-Ja.
70
00:04:40,364 --> 00:04:42,158
Dieses beschissene Sofa.
71
00:04:42,241 --> 00:04:44,869
Ist von Mom.
Sie sagt: "Komfort ist für Schwache."
72
00:04:44,952 --> 00:04:45,995
Herrgott.
73
00:04:46,078 --> 00:04:49,707
Ich kann mich schlecht entspannen,
wenn Satan mich töten will.
74
00:04:49,790 --> 00:04:50,958
Ja.
75
00:04:51,042 --> 00:04:54,211
-Na ja, alle finden dich toll, weißt du?
-Ja.
76
00:04:54,295 --> 00:04:55,421
Und sieh mal.
77
00:04:55,504 --> 00:04:59,425
Chip mit Dip. Eine Snacktivität.
78
00:05:00,551 --> 00:05:01,802
Aber ich teile gern.
79
00:05:03,387 --> 00:05:04,263
Danke.
80
00:05:06,557 --> 00:05:08,100
Finger rein, Finger raus.
81
00:05:08,184 --> 00:05:10,394
Finger rein, Finger… Vielleicht.
82
00:05:11,437 --> 00:05:13,689
Das war viel. Gefällt dir das?
83
00:05:15,775 --> 00:05:17,818
Weißt du, womit du aufhören musst?
84
00:05:18,361 --> 00:05:21,364
Hör auf zu denken,
dass die Welt bald untergeht.
85
00:05:23,532 --> 00:05:25,076
Satan ist hier, Bitches!
86
00:05:28,162 --> 00:05:29,121
Was war das?
87
00:05:29,830 --> 00:05:30,664
Keine Ahnung.
88
00:05:34,418 --> 00:05:35,836
Was lachst du, du Idiot?
89
00:05:35,920 --> 00:05:39,090
Ich hätte dir sagen sollen,
dass du nicht reinkommst.
90
00:05:40,216 --> 00:05:41,050
Warum?
91
00:05:41,133 --> 00:05:44,678
Dank meiner Kräfte
ist es vor dir verschlossen. Darum.
92
00:05:44,762 --> 00:05:47,098
Für wen hältst du dich?
Den verfickten Harry Potter?
93
00:05:47,181 --> 00:05:49,850
Das hier ist nicht wie bei Harry Potter.
94
00:05:49,934 --> 00:05:52,937
Doch, es ist ähnlich,
aber das ist reiner Zufall.
95
00:05:53,020 --> 00:05:54,772
Oh, Amily, Clark.
96
00:05:55,439 --> 00:05:58,442
Das ist Satan. Satan, Amily, Clark.
97
00:05:59,485 --> 00:06:01,153
Lass mich kurz mit ihnen reden.
98
00:06:01,821 --> 00:06:02,905
Nein!
99
00:06:03,697 --> 00:06:05,658
Sorry, kann dich nicht hören.
100
00:06:05,741 --> 00:06:10,162
Traut ihr nicht. Sie tut euch nichts,
solange ihr hinter der Schwelle seid.
101
00:06:10,246 --> 00:06:12,039
Ihr seid auch im Büro sicher.
102
00:06:12,123 --> 00:06:16,085
Bleibt ihr auf dem Bürgersteig
und folgt eurem üblichen Arbeitsweg,
103
00:06:16,168 --> 00:06:17,128
seid ihr sicher.
104
00:06:17,211 --> 00:06:22,258
Wir verzauberten eure regulären Wege.
Geht ihr von Ort zu Ort, ist es sicher.
105
00:06:23,134 --> 00:06:26,429
Tut mir leid, dass es so technisch ist.
Das war Frisbee.
106
00:06:26,512 --> 00:06:30,266
Verzaubere doch die ganze Welt,
damit wir überall sicher sind?
107
00:06:30,349 --> 00:06:32,518
So funktioniert das nicht. Wartet.
108
00:06:33,102 --> 00:06:35,312
Ich hasse dein blödes Gesicht!
109
00:06:35,396 --> 00:06:39,442
Ich werde diese Menschen
bis zu meinem letzten Atemzug beschützen.
110
00:06:39,525 --> 00:06:41,360
Ich werde sie nie verlassen.
111
00:06:43,362 --> 00:06:45,823
Sorry, muss los.
Der Boss braucht mich. Dringend.
112
00:06:45,906 --> 00:06:49,660
Tut nichts, was sie sagt.
Sie ist böse und will euch töten.
113
00:06:49,743 --> 00:06:51,078
-Nicht gehen!
-Nein!
114
00:06:51,162 --> 00:06:52,746
-Geh nicht!
-Nicht jetzt!
115
00:06:53,456 --> 00:06:54,290
Hi.
116
00:06:55,082 --> 00:06:58,544
Wir haben
einen schlechten Start hingelegt.
117
00:06:58,627 --> 00:07:03,841
Vielleicht komme ich einfach
auf ein Gläschen Weißwein rein,
118
00:07:03,924 --> 00:07:06,302
und wir reden kurz über die Sache?
119
00:07:06,385 --> 00:07:07,678
Nein.
120
00:07:08,179 --> 00:07:09,889
-Warum nicht?
-Weil du Satan bist.
121
00:07:09,972 --> 00:07:12,433
Und ich trinke keinen Karottensaft.
122
00:07:12,516 --> 00:07:13,851
Sie mag keinen Weißwein.
123
00:07:14,810 --> 00:07:15,644
Gott.
124
00:07:17,563 --> 00:07:19,356
Ich muss euch etwas sagen.
125
00:07:20,149 --> 00:07:23,777
Ich finde das unfair.
Ich habe so einen schlechten Ruf.
126
00:07:23,861 --> 00:07:27,281
Ich meine, Dämonen werden
generell schlechtgemacht, aber…
127
00:07:27,990 --> 00:07:31,160
Hört zu. Ja. Die Wahrheit.
128
00:07:31,911 --> 00:07:37,249
Es herrscht ein Kampf.
Ein Ringen zwischen Luzifer und Gott
129
00:07:37,333 --> 00:07:39,168
um das Himmelsreich.
130
00:07:39,251 --> 00:07:43,088
Aber Luzifer will doch nur,
dass alles noch lustiger wird.
131
00:07:43,589 --> 00:07:45,132
Gott ist langweilig.
132
00:07:45,716 --> 00:07:46,550
Ich meine…
133
00:07:47,426 --> 00:07:48,677
Momentan ist alles…
134
00:07:49,637 --> 00:07:52,765
Es läuft echt gut,
und das wollen wir nicht ruinieren.
135
00:07:52,848 --> 00:07:56,936
Wenn doch nur jedes Jahr 2020 sein könnte!
136
00:07:59,897 --> 00:08:06,862
Also, was ich toll fände,
wir toll fänden, unsere Seite toll fände…
137
00:08:07,404 --> 00:08:08,906
…wäre, wenn du, Clark…
138
00:08:09,698 --> 00:08:10,950
…uns helfen könntest?
139
00:08:12,243 --> 00:08:13,410
Was meinst du?
140
00:08:13,494 --> 00:08:17,164
Es könnte sich wirklich für dich lohnen.
141
00:08:18,165 --> 00:08:19,542
Du bekämst was von mir.
142
00:08:19,625 --> 00:08:20,918
Was denn?
143
00:08:22,378 --> 00:08:23,546
Zum Beispiel…
144
00:08:30,803 --> 00:08:32,137
Das fühlt sich falsch an.
145
00:08:33,222 --> 00:08:34,640
Nur weil es falsch ist,
146
00:08:35,432 --> 00:08:36,850
muss es nicht böse sein.
147
00:08:38,978 --> 00:08:40,229
Böse.
148
00:08:40,312 --> 00:08:42,731
Ich mag sie. Ich mag dich.
149
00:08:43,315 --> 00:08:45,818
Weil dein Fuß über der Schwelle ist.
Deshalb.
150
00:08:47,611 --> 00:08:48,737
Oh mein Gott.
151
00:08:48,821 --> 00:08:50,823
Was ist hier los?
152
00:08:51,865 --> 00:08:56,078
Weißt du was?
Ich bitte dich, die Veranda zu verlassen.
153
00:08:56,662 --> 00:08:57,496
Nein.
154
00:08:57,580 --> 00:09:00,040
-Ok, ich verbanne dich.
-Oh.
155
00:09:00,124 --> 00:09:02,626
-Hiermit verbanne ich dich.
-Verbannung.
156
00:09:02,710 --> 00:09:04,545
Oh… Hinfort!
157
00:09:04,628 --> 00:09:06,755
Weißt du, was ich denke?
158
00:09:07,673 --> 00:09:11,594
Du bist nicht klug genug,
um Gottes Wille zu erfüllen.
159
00:09:11,677 --> 00:09:15,264
Und ich denke, das weißt du.
160
00:09:16,599 --> 00:09:18,767
Ich muss nun dort oben mitkämpfen.
161
00:09:18,851 --> 00:09:21,687
Aber ich bin bald zurück,
um euch zu töten.
162
00:09:22,187 --> 00:09:27,192
Also fick dich, fick dich
und fick deinen schönen Zitronenbaum.
163
00:09:27,860 --> 00:09:29,111
Tschüssi!
164
00:09:31,488 --> 00:09:33,866
Das Miststück brannte deinen Baum nieder.
165
00:09:34,825 --> 00:09:38,329
Wie kannst du so ruhig sein?
Mein Herz überschlägt sich.
166
00:09:38,412 --> 00:09:41,373
Mein Puls ist unstet. Er ist unstet.
167
00:09:42,207 --> 00:09:43,459
Ich spüre nichts.
168
00:09:44,043 --> 00:09:46,170
-Auf dieser Seite.
-Scheiße.
169
00:09:46,670 --> 00:09:49,006
-Ok, ich merke was.
-Gut.
170
00:09:50,633 --> 00:09:56,639
Weißt du, falls es dich beruhigen würde,
wäre ich bereit, hier zu übernachten.
171
00:09:56,722 --> 00:10:00,225
Ach, das wäre schön.
Für deine Sicherheit natürlich.
172
00:10:00,309 --> 00:10:02,186
-Aus Sicherheitsgründen.
-Danke.
173
00:10:03,562 --> 00:10:05,064
Riechst du das?
174
00:10:05,147 --> 00:10:06,815
Was denn?
175
00:10:07,858 --> 00:10:10,277
Es riecht… Mein Gott, ich glaube…
176
00:10:10,903 --> 00:10:12,613
-Das kommt von dir.
-Was?
177
00:10:12,696 --> 00:10:14,365
-Meine Güte.
-Irgendwas…
178
00:10:15,282 --> 00:10:19,244
Du riechst wie die Schokokekse,
die Großmutter immer gebacken hat.
179
00:10:19,328 --> 00:10:20,371
Wirklich?
180
00:10:27,461 --> 00:10:28,504
Meine Freunde.
181
00:10:28,587 --> 00:10:32,549
Clark Thompson
oder "der Mann, der leuchtet".
182
00:10:33,550 --> 00:10:38,013
Er will unseren Glauben erschüttern,
indem er die Unwahrheit sagt.
183
00:10:38,097 --> 00:10:41,767
Er will uns täuschen,
damit wir ihm folgen!
184
00:10:43,811 --> 00:10:44,978
Lassen wir das zu?
185
00:10:45,062 --> 00:10:47,064
-Nein!
-Lassen wir das zu?
186
00:10:47,147 --> 00:10:48,482
-Nein!
-Absolut nicht!
187
00:10:48,565 --> 00:10:51,568
Denn nur, wer Gott versteht,
188
00:10:52,361 --> 00:10:54,655
kann Gott so begreifen,
189
00:10:55,322 --> 00:10:56,407
wie wir es tun.
190
00:10:57,366 --> 00:11:01,036
Nur die Rechtschaffenen haben recht.
191
00:11:01,120 --> 00:11:03,288
-Amen.
-Lauter!
192
00:11:03,372 --> 00:11:05,708
Nur die Rechtschaffenen haben recht!
193
00:11:05,791 --> 00:11:10,254
Gott predigt den Frieden,
und ich predige das Wort Gottes.
194
00:11:11,296 --> 00:11:15,259
Aber gäbe es je jemanden,
dem ich ins Gesicht schlagen würde,
195
00:11:15,342 --> 00:11:16,885
dann wäre das Clark Thompson!
196
00:11:17,553 --> 00:11:20,681
Dem prügle ich sein Leuchten raus!
197
00:11:24,810 --> 00:11:26,770
Warte. Ist es sicher?
198
00:11:26,854 --> 00:11:30,858
Chamuel sagte,
er habe alle Wege verzaubert, also ja.
199
00:11:30,941 --> 00:11:33,902
Hey, Clark!
Nur die Rechtschaffenen haben recht!
200
00:11:35,446 --> 00:11:37,197
Du kleiner Scheißer!
201
00:11:37,865 --> 00:11:39,491
Ja!
202
00:11:39,575 --> 00:11:42,995
Ich hoffe, das tut weh!
Und du hast "glauben" falsch geschrieben!
203
00:11:45,247 --> 00:11:46,373
Hey! Stopp!
204
00:11:46,457 --> 00:11:47,916
-Wehe!
-Tut mir leid.
205
00:11:49,668 --> 00:11:51,170
Komm schon. Von wegen!
206
00:11:52,588 --> 00:11:53,922
Ich bleibe dabei.
207
00:11:54,006 --> 00:11:56,258
Du rückst nicht näher zu Clark.
208
00:11:56,341 --> 00:11:57,176
Warum nicht?
209
00:11:57,885 --> 00:12:00,971
Der strategische Grundriss
steht seit zwei Monaten,
210
00:12:01,054 --> 00:12:06,226
und ich holte alle Meinungen ein,
um maximale Produktivität zu fördern.
211
00:12:06,310 --> 00:12:08,479
Du hörst nicht zu. Das ist mir egal.
212
00:12:08,562 --> 00:12:11,899
Clark verheimlicht mir Dinge.
Er weiß was, das er nicht sagt.
213
00:12:12,399 --> 00:12:15,652
-Davon weiß ich nichts.
-Das ist Mist. Mein Tisch soll umziehen.
214
00:12:15,736 --> 00:12:19,031
Ich verlange nun täglich
die Tischversetzung.
215
00:12:20,073 --> 00:12:21,992
Wir zwei allein? Jeden Tag?
216
00:12:22,075 --> 00:12:23,410
-Was?
-Fantastisch.
217
00:12:23,494 --> 00:12:26,997
-Bitte nicht.
-Ich kann zwischen 12:45 und 13:15 Uhr.
218
00:12:27,080 --> 00:12:30,042
-Ich habe keine Zeit. Nein.
-Ich merke es vor.
219
00:12:30,125 --> 00:12:31,752
Mach's nicht. Ich bin weg.
220
00:12:31,835 --> 00:12:34,671
-Freitags erst später. 19.30 Uhr.
-Bloß nicht!
221
00:12:35,214 --> 00:12:37,966
Eine Stunde wäre drin.
Du hast dann viel Zeit.
222
00:12:44,223 --> 00:12:45,057
Hi.
223
00:12:46,016 --> 00:12:47,226
-Hey.
-Hi.
224
00:12:47,309 --> 00:12:49,311
Hi. Ich habe über das nachgedacht,
225
00:12:49,394 --> 00:12:51,730
was du neulich erwähnt hast.
226
00:12:53,023 --> 00:12:55,192
Was? Dass ich dich nett finde?
227
00:12:55,275 --> 00:12:56,151
Ja, das.
228
00:12:56,902 --> 00:12:59,863
Und es gibt verschiedene Möglichkeiten,
229
00:13:00,364 --> 00:13:02,699
diese Aussage zu interpretieren.
230
00:13:02,783 --> 00:13:07,538
Ich wollte nur sagen,
wenn die Welt untergeht…
231
00:13:08,997 --> 00:13:11,917
Ich finde dich nett, weil du nett bist.
232
00:13:12,000 --> 00:13:16,547
Und was danach kommt,
kann alles Mögliche sein, weißt du?
233
00:13:18,131 --> 00:13:19,842
Ist es ok, dass ich so alt bin?
234
00:13:20,384 --> 00:13:21,385
Ja.
235
00:13:22,553 --> 00:13:27,349
Wobei. Bist du etwa ein hübscher,
kräftiger 55-Jähriger, der sich gut hielt?
236
00:13:28,809 --> 00:13:30,018
Ich bin 37.
237
00:13:30,102 --> 00:13:33,021
Ja. 37 ist fabelhaft!
238
00:13:33,105 --> 00:13:35,566
-Dann ist ja gut.
-Ja, das ist toll.
239
00:13:35,649 --> 00:13:36,483
Gut.
240
00:13:37,943 --> 00:13:43,448
Ich bin noch weit davon entfernt,
diesen extrem schwierigen Würfel zu lösen.
241
00:13:43,532 --> 00:13:46,076
Den Pentagondodekaeder-
Speed-Cube-Zauberwürfel.
242
00:13:46,159 --> 00:13:47,953
-Genau der.
-Ja.
243
00:13:48,036 --> 00:13:49,955
-Du bist so schlau.
-Danke.
244
00:13:50,038 --> 00:13:52,165
Hört auf.
Meins ist wichtiger. Versprochen.
245
00:13:52,249 --> 00:13:55,043
Dieser Frisbee-Arsch
lässt mich nicht zu Clark.
246
00:13:55,127 --> 00:13:58,213
-Bitte höflich bleiben.
-Ich mache Pause, Frisbee.
247
00:13:59,423 --> 00:14:03,719
Da muss was unternommen werden.
Will ich Clark helfen, brauche ich Nähe.
248
00:14:04,219 --> 00:14:08,640
Ich konzentriere mich auf das Positive,
nämlich dass du Clark helfen willst
249
00:14:08,724 --> 00:14:11,518
und ich dich noch nie
was Selbstloseres habe sagen hören.
250
00:14:11,602 --> 00:14:13,145
Riecht ihr etwas?
251
00:14:13,228 --> 00:14:14,062
Ja.
252
00:14:14,938 --> 00:14:16,690
Riecht nach altem Segelboot.
253
00:14:16,773 --> 00:14:19,234
-Großmutters Quilt!
-Pizzataschen.
254
00:14:19,318 --> 00:14:21,153
-Was riecht so gut?
-Hi, Leute!
255
00:14:23,906 --> 00:14:26,992
Bist du gerade
durch eine alte Werft gelaufen?
256
00:14:27,075 --> 00:14:28,243
-Was?
-Oh mein Gott.
257
00:14:28,952 --> 00:14:30,454
-Du bist das!
-Wendy.
258
00:14:30,537 --> 00:14:31,872
Du riechst himmlisch.
259
00:14:31,955 --> 00:14:34,499
Falsch.
Er riecht nach Salami-Pizzataschen.
260
00:14:34,583 --> 00:14:36,293
-Was soll das?
-Oh mein Gott!
261
00:14:36,376 --> 00:14:38,086
-Amily.
-Was macht ihr da?
262
00:14:38,170 --> 00:14:41,632
Was ist nur los mit euch?
Ihr seid wie streunende Katzen.
263
00:14:41,715 --> 00:14:44,468
Nein! Sag du uns, was hier los ist.
264
00:14:44,551 --> 00:14:47,804
Wir sind nicht im Bilde.
Und jetzt riechst du auch noch gut.
265
00:14:47,888 --> 00:14:51,141
-So gut.
-Als Leibwache muss ich eingeweiht sein.
266
00:14:51,224 --> 00:14:53,685
-Der Rat des Clark stimmt zu.
-Was ist das?
267
00:14:53,769 --> 00:14:55,145
-Nichts.
-Gar nichts.
268
00:14:55,228 --> 00:14:58,023
Ok, raus damit. Was ist los?
269
00:14:58,106 --> 00:15:01,026
Na ja, wenn ihr es unbedingt wissen müsst…
270
00:15:01,860 --> 00:15:04,154
Jemand warf einen Stein
durch mein Fenster.
271
00:15:04,237 --> 00:15:05,614
-Ein Irrer.
-Beim Losgehen.
272
00:15:05,697 --> 00:15:08,700
In letzter Zeit
fühle ich mich etwas überfordert.
273
00:15:14,706 --> 00:15:16,166
Ich liebe Rush.
274
00:15:16,249 --> 00:15:19,336
-War das für mich?
-Bin mir nicht sicher.
275
00:15:19,419 --> 00:15:20,879
Ich gehe mal aufs Klo.
276
00:15:20,963 --> 00:15:22,381
Völlig ok. Jeder kackt mal.
277
00:15:22,464 --> 00:15:24,383
-Nein, danke.
-Danke!
278
00:15:28,637 --> 00:15:30,013
Das ist eine Flöte.
279
00:15:42,484 --> 00:15:46,029
Oh nein. Was soll das…
Nein, Frisbee. Geh weg.
280
00:15:46,113 --> 00:15:47,906
-Deinetwegen ging die Musik aus.
-Nein…
281
00:15:47,990 --> 00:15:50,409
-Raus!
-Ich wollte sehen, was ihr treibt.
282
00:15:54,746 --> 00:15:55,831
Tom?
283
00:15:55,914 --> 00:15:57,457
Ich möchte Privatsphäre.
284
00:15:57,541 --> 00:15:59,793
Nicht doch, Clark. Ich bin's. Gott.
285
00:16:00,293 --> 00:16:01,336
Du meine Güte.
286
00:16:01,420 --> 00:16:05,007
Du wirst nicht ohnmächtig.
Komm raus und lass uns reden.
287
00:16:05,090 --> 00:16:08,552
Du spielst Candy Crush.
Deine Hose ist nicht runtergezogen.
288
00:16:10,262 --> 00:16:11,096
Ok.
289
00:16:14,349 --> 00:16:15,225
Hi.
290
00:16:18,770 --> 00:16:22,607
Und fürs Protokoll, ich dachte mir schon,
du seist eine Frau.
291
00:16:22,691 --> 00:16:26,820
Ich nehme viele Gestalten an.
Heute bin ich Schwester Rowbotham.
292
00:16:26,903 --> 00:16:27,738
Ich liebte sie.
293
00:16:29,823 --> 00:16:32,117
G steht für "Gott". Das ist so cool.
294
00:16:32,200 --> 00:16:35,162
Du bist witzig. Ich mag dich.
295
00:16:35,245 --> 00:16:39,374
Darum habe ich dich auserkoren.
Du bist süß und schlicht wie Pekan-Pie.
296
00:16:40,167 --> 00:16:41,918
Danke. Ich habe eine Nussallergie.
297
00:16:42,002 --> 00:16:42,836
Das weiß ich.
298
00:16:45,047 --> 00:16:46,423
-Echt cool.
-Clark.
299
00:16:47,257 --> 00:16:52,304
Ich rief Chamuel zurück,
weil die Schlacht im Himmel eskaliert.
300
00:16:52,387 --> 00:16:55,307
Luzifer und Gefolge greifen mich momentan
301
00:16:55,390 --> 00:16:57,517
vielerorts
und auf interkosmischen Ebenen an.
302
00:16:58,018 --> 00:16:59,227
-Bist du nicht hier?
-Doch.
303
00:16:59,311 --> 00:17:01,605
Das Universum
ist wie eine riesige Baklava.
304
00:17:02,189 --> 00:17:06,485
Alles kann an verschiedenen Orten
zu verschiedenen Zeiten geschehen.
305
00:17:06,568 --> 00:17:09,154
Du kämpfst also gegen Luzifer im Himmel,
306
00:17:09,237 --> 00:17:11,531
während du hier mit mir redest.
307
00:17:12,199 --> 00:17:13,450
Wie eine Baklava.
308
00:17:13,533 --> 00:17:16,495
Den Baklava-Vergleich
verstehe ich nicht ganz.
309
00:17:16,578 --> 00:17:18,038
So wie eine Spanakopita?
310
00:17:18,121 --> 00:17:21,333
Nein, mein Lieber.
Das Universum ist keine Spanakopita.
311
00:17:21,416 --> 00:17:25,378
Clark, ich bin hergekommen,
weil ich dir sagen will,
312
00:17:25,462 --> 00:17:28,173
dass du die Kunde verbreiten musst.
313
00:17:28,256 --> 00:17:32,010
-Das hatte dir Chamuel doch gesagt?
-Ja, das hat er.
314
00:17:33,011 --> 00:17:35,847
Tut mir leid, ich habe einiges probiert,
aber versagte.
315
00:17:35,931 --> 00:17:38,016
Ich wurde mit einer Taschenlampe beworfen.
316
00:17:39,184 --> 00:17:41,561
Welche Kunde soll ich überbringen?
317
00:17:41,645 --> 00:17:43,730
Chamuel nannte keine Details.
318
00:17:43,814 --> 00:17:48,610
Du sollst den Menschen sagen,
dass Gott echt ist und Gott gütig ist.
319
00:17:48,693 --> 00:17:53,073
Und alle, also alle Religionen,
haben recht, was Gott angeht.
320
00:17:53,657 --> 00:17:56,076
Niemand hat wirklich Unrecht.
321
00:17:56,159 --> 00:17:58,954
Für mich ist alles ok,
solange man kein Fanatiker ist
322
00:17:59,037 --> 00:18:01,456
und in meinem Namen Menschen schadet.
323
00:18:01,540 --> 00:18:05,627
Lass das alle wissen,
und ich will hören, was sie sagen.
324
00:18:05,710 --> 00:18:08,171
Gut. Das kann ich versuchen.
325
00:18:08,255 --> 00:18:09,089
Gut.
326
00:18:09,673 --> 00:18:11,842
Die Welt steht auf der Kippe, Clark.
327
00:18:11,925 --> 00:18:16,763
Es gibt viel zu viel schlechte Energie,
und mein Akku ist fast leer.
328
00:18:17,472 --> 00:18:21,977
Entweder verbreiten wir die Botschaft,
es herrscht Liebe und Respekt,
329
00:18:22,060 --> 00:18:24,604
und ich mache Lucifer fertig,
330
00:18:24,688 --> 00:18:27,732
oder es misslingt uns,
und er macht mich fertig.
331
00:18:27,816 --> 00:18:28,650
Was?
332
00:18:29,192 --> 00:18:31,319
Nehmen wir die erste Variante?
333
00:18:31,403 --> 00:18:35,448
Wenn keiner meine Hilfe mehr will,
höre ich eben einfach auf damit.
334
00:18:36,116 --> 00:18:40,579
Was nutzt es, Brände zu löschen,
wenn sie immer wieder neu gelegt werden?
335
00:18:41,163 --> 00:18:41,997
Herrje.
336
00:18:42,664 --> 00:18:45,292
Wie verbreite ich die Botschaft am besten?
337
00:18:47,794 --> 00:18:48,670
Du meine Güte.
338
00:18:49,421 --> 00:18:52,674
Die Reporterin! Na klar!
Du hast sie mir gesandt, und ich floh.
339
00:18:52,757 --> 00:18:55,093
Zu Hause sind seit Wochen Reporter!
340
00:18:55,177 --> 00:18:59,055
Wenn du nicht weiterkommst,
frag deine Freundin. Die ist taff.
341
00:18:59,139 --> 00:19:02,642
"Freundin."
Du sagtest Freundin. Ist das ein Gebot?
342
00:19:03,393 --> 00:19:04,978
Lust auf Starbucks?
343
00:19:05,937 --> 00:19:09,691
Denk dran, pro Kaffee ein Glas Wasser.
Hydrieren ist wichtig.
344
00:19:09,774 --> 00:19:13,570
Also gut. Wir sehen uns bald.
Oder vielleicht nie wieder.
345
00:19:20,160 --> 00:19:20,994
Der ist gut.
346
00:19:27,000 --> 00:19:30,086
Clark, alles ok?
Du warst vier Stunden auf dem Klo.
347
00:19:30,170 --> 00:19:32,631
Ich sah nach dir,
aber es war abgeschlossen.
348
00:19:32,714 --> 00:19:34,799
Wirklich? Ich habe Gott getroffen.
349
00:19:34,883 --> 00:19:36,718
-Du trafst Gott auf dem Klo?
-Ja.
350
00:19:36,801 --> 00:19:38,428
-Starbucks von Gott.
-Starbucks?
351
00:19:38,511 --> 00:19:40,347
-Willst du mal? Lecker.
-Darf ich?
352
00:19:40,430 --> 00:19:41,556
Ja!
353
00:19:43,642 --> 00:19:45,435
-Das ist köstlich.
-Gut, oder?
354
00:19:45,518 --> 00:19:46,728
-So lecker.
-Logisch.
355
00:19:46,811 --> 00:19:50,398
Gottes Hauptaussage war,
dass ich mit der Reporterin reden muss.
356
00:19:50,482 --> 00:19:53,276
Ich muss da sofort anrufen.
Ich baue nur Mist.
357
00:19:55,695 --> 00:19:58,448
-Hallo?
-Hi, Judy. Ich bin's. Clark Thompson.
358
00:19:58,531 --> 00:20:02,077
Wollen wir vielleicht jetzt
das Interview machen?
359
00:20:02,702 --> 00:20:05,705
Ich kann gerade nicht.
Wie wär's mit morgen früh?
360
00:20:05,789 --> 00:20:10,085
Morgen wäre sicherlich passend,
wenn es nicht dringend wäre.
361
00:20:10,168 --> 00:20:15,799
Und es ist dringend, und ich kann nicht
genug betonen, wie dringend es ist.
362
00:20:15,882 --> 00:20:18,134
-Stark.
-Ich habe gerade ein Date.
363
00:20:18,218 --> 00:20:21,429
Und telefoniere unhöflicherweise.
Passt morgen früh?
364
00:20:21,513 --> 00:20:22,806
Morgen ist super.
365
00:20:22,889 --> 00:20:24,557
Sie sollen Spaß haben.
366
00:20:25,058 --> 00:20:27,519
Ich habe es offiziell versucht.
367
00:20:27,602 --> 00:20:31,064
Ich schreibe Ihnen noch mal wegen morgen.
368
00:20:31,147 --> 00:20:32,899
Schönes Date noch. Bis dann.
369
00:20:35,860 --> 00:20:37,737
Es tut mir so leid.
370
00:20:37,821 --> 00:20:38,905
Wer ist Clark?
371
00:20:39,990 --> 00:20:41,658
Ich hoffe, keine Konkurrenz.
372
00:20:45,495 --> 00:20:46,955
Ich bin so langsam.
373
00:20:47,038 --> 00:20:49,624
Gott will, dass ich mich beeile,
aber ich bin langsam.
374
00:20:49,708 --> 00:20:52,794
Du hast doch sofort
die Reporterin angerufen.
375
00:20:52,877 --> 00:20:55,005
Und direkt die Anweisungen befolgt.
376
00:20:55,088 --> 00:20:56,965
-Du hast wohl recht.
-Natürlich.
377
00:20:59,426 --> 00:21:01,052
Das klingt jetzt komisch.
378
00:21:01,136 --> 00:21:05,348
Wohl kaum. Wenn du die Worte
einfach aneinanderreihst…
379
00:21:05,432 --> 00:21:10,562
Ich habe gerade darüber nachgedacht,
wie kostbar Zeit im Leben ist.
380
00:21:10,645 --> 00:21:13,648
Da ich gerade nicht das tun kann,
was ich tun soll…
381
00:21:13,732 --> 00:21:16,276
Du willst es dir schön machen mit…
382
00:21:16,860 --> 00:21:19,237
-Woher weißt du das?
-Du bist langsam. Ich schnell.
383
00:21:19,321 --> 00:21:23,074
Und da schwor ich,
nie wieder Kickball zu spielen.
384
00:21:26,369 --> 00:21:27,245
Ich muss los.
385
00:21:28,621 --> 00:21:29,956
War ich langweilig?
386
00:21:30,040 --> 00:21:32,834
Weißt du, Judy,
ich spüre da einfach nichts.
387
00:21:33,335 --> 00:21:35,295
-Du bist dumm und hässlich.
-Was?
388
00:21:38,840 --> 00:21:40,508
Du hast schon verstanden.
389
00:21:43,470 --> 00:21:45,680
Das ist ein wunderschöner Ort.
390
00:21:46,681 --> 00:21:47,640
Ja, oder?
391
00:21:47,724 --> 00:21:52,103
Toll, dass er dir gefällt.
Frisbee verzauberte den Wagen und…
392
00:21:53,563 --> 00:21:57,817
Dies ist einer der wenigen Orte,
an dem wir uns allein vergnügen können.
393
00:21:59,277 --> 00:22:03,406
Und ich dachte, ein Ort wäre schön,
wo uns Satan nicht töten kann.
394
00:22:03,490 --> 00:22:05,200
-Ja.
-Ab nach hinten, Clark.
395
00:22:05,283 --> 00:22:07,452
-Wieso? Was ist los?
-Fahren wir!
396
00:22:08,995 --> 00:22:10,955
Ich will dir den Arsch retten.
397
00:22:11,664 --> 00:22:12,957
Was ist los?
398
00:22:14,209 --> 00:22:16,544
-Scheiße! Fahr!
-Satan ist los.
399
00:22:16,628 --> 00:22:18,296
Habt ihr mich vermisst?
400
00:22:23,051 --> 00:22:24,260
Los! Fahr schon!
401
00:22:27,931 --> 00:22:30,475
-Scheiße.
-Warum ist mein Auto so langsam?
402
00:22:30,558 --> 00:22:32,894
Ich will ja niemanden beschuldigen,
403
00:22:32,977 --> 00:22:35,522
aber Frisbee sollte das Auto verzaubern.
404
00:22:35,605 --> 00:22:38,441
Verfluchter Frisbee!
Wenn er ab und zu arbeiten würde,
405
00:22:38,525 --> 00:22:41,736
statt Akten übers Arbeiten zu führen,
sähe es besser aus!
406
00:22:41,820 --> 00:22:43,154
Wem sagst du das!
407
00:22:46,032 --> 00:22:48,660
-Mit der Reporterin geredet?
-Sie hatte ein Date.
408
00:22:48,743 --> 00:22:51,454
-Morgen früh.
-Gott wird das nicht gefallen.
409
00:22:53,915 --> 00:22:54,916
Scheiße.
410
00:22:55,750 --> 00:22:57,919
Wozu braucht Satan überhaupt Waffen?
411
00:22:58,002 --> 00:23:01,631
Braucht sie nicht. Sie liebt sie eben.
Sie hat sie immerhin erfunden.
412
00:23:04,259 --> 00:23:08,972
Wenn sie trifft… Du bist ein Engel, oder?
Ein Erzengel. Du kannst nicht sterben.
413
00:23:09,055 --> 00:23:12,725
Durch hochrangige Dämonen
wie Luzifer und Satan schon.
414
00:23:12,809 --> 00:23:15,061
-Und du definitiv.
-Clark nicht, oder?
415
00:23:15,145 --> 00:23:19,232
Clark ist einer der Guten.
Er wurde von Gott erwählt.
416
00:23:19,315 --> 00:23:21,985
Falls er erschossen wird,
was nicht passiert…
417
00:23:22,068 --> 00:23:24,070
Nur falls… Käme er in den Himmel?
418
00:23:24,154 --> 00:23:26,197
Unsicher. Wegen der Umstrukturierung.
419
00:23:26,281 --> 00:23:29,451
Möglich, dass er in die Hölle kommt
oder woandershin.
420
00:23:31,119 --> 00:23:35,457
Warum fährst du einen alten Schrottvolvo?
Der hat null Pferdestärken.
421
00:23:37,876 --> 00:23:39,419
Die schütteln wir nie ab.
422
00:23:49,804 --> 00:23:51,598
Du hast mein Bike zerstört, du Arsch.
423
00:23:55,351 --> 00:23:56,394
Verdammt.
424
00:24:02,901 --> 00:24:07,447
Wenigstens sind wir hier sicher.
Chamuel verzauberte das Haus.
425
00:24:07,530 --> 00:24:11,409
-Ich hoffe, ihm geht's gut.
-Ich bin mir sicher, dem geht's gut.
426
00:24:11,993 --> 00:24:15,205
Ich dachte,
ich hätte den ganzen Tequila getrunken.
427
00:24:16,498 --> 00:24:18,208
Kannst du Tequila auffüllen?
428
00:24:19,042 --> 00:24:22,962
Ich bat Dad, dir eine Flasche zu kaufen,
als er das Fenster reparierte.
429
00:24:23,463 --> 00:24:26,466
-Das ist aber lieb von dir und ihm.
-Oh.
430
00:24:27,300 --> 00:24:28,801
Eine Nachricht von ihm.
431
00:24:28,885 --> 00:24:32,430
"Erfreu dich am Fenster.
Freue mich auf lustvolles Saunieren.
432
00:24:32,514 --> 00:24:34,015
In Liebe, Paps."
433
00:24:34,098 --> 00:24:35,600
Der Satz kommt schräg rüber.
434
00:24:35,683 --> 00:24:37,519
-Er liebt Sauna.
-Ja.
435
00:24:38,269 --> 00:24:40,813
Ich kam noch nicht dazu, es dir zu sagen,
436
00:24:41,356 --> 00:24:44,192
aber als ich Gott heute traf,
erwähnte dich Gott.
437
00:24:46,903 --> 00:24:47,779
Ich…
438
00:24:48,696 --> 00:24:49,781
Das war bestimmt…
439
00:24:51,115 --> 00:24:56,204
-Das kann ich mir nicht vorstellen.
-Gott nannte dich meine Freundin.
440
00:24:56,287 --> 00:25:00,917
Und ich war mir nicht sicher,
ob du daran interessiert wärst.
441
00:25:01,000 --> 00:25:04,879
Aber ich spreche es jetzt aus,
ganz unverbindlich,
442
00:25:04,963 --> 00:25:07,298
und wenn du's gern
offiziell machen willst,
443
00:25:07,382 --> 00:25:09,467
dann könnten wir zwei das… Aber…
444
00:25:09,551 --> 00:25:11,803
-Ja.
-Na, du weißt schon.
445
00:25:11,886 --> 00:25:12,929
Ok, gut.
446
00:25:14,806 --> 00:25:17,141
Willst du es denn offiziell machen?
447
00:25:17,225 --> 00:25:20,144
Würde ich. Ja.
Habe ich zu schnell geantwortet?
448
00:25:20,228 --> 00:25:22,397
Wir können es langsam angehen.
449
00:25:23,231 --> 00:25:26,568
Ganz ohne Druck.
450
00:25:26,651 --> 00:25:30,947
Es kam heute bloß auf.
In einer ungewöhnlichen Situation.
451
00:25:31,030 --> 00:25:35,201
Und wenn du interessiert bist,
dann wäre ich extrem interessiert.
452
00:25:35,285 --> 00:25:38,454
-Und wenn nicht…
-Ich will es auch offiziell machen.
453
00:25:40,498 --> 00:25:41,541
Das ist so cool.
454
00:25:52,552 --> 00:25:54,679
-Mein Gott.
-Hab ich was gemacht?
455
00:25:54,762 --> 00:25:56,264
Du tust es schon wieder.
456
00:25:58,600 --> 00:26:00,518
Du riechst wie Marco Chevrolati.
457
00:26:01,269 --> 00:26:04,731
Mein erster Freund.
Ein mieser Küsser mit tollem Parfum.
458
00:26:12,572 --> 00:26:15,116
Tut mir leid, Leviathan. Ich hätte…
459
00:26:15,199 --> 00:26:19,370
Ich hätte sie erwischt,
aber dieser blöde Engel kam dazwischen.
460
00:26:19,454 --> 00:26:21,331
Nächstes Mal mache ich es besser.
461
00:26:23,583 --> 00:26:25,918
Dem Boss wird das nicht gefallen.
462
00:26:28,004 --> 00:26:29,005
Geh.
463
00:26:31,841 --> 00:26:32,967
Das ist mein Bad.
464
00:26:35,762 --> 00:26:37,263
Das ist mein anderes Bad.
465
00:28:42,972 --> 00:28:45,016
Untertitel von: Karoline Doil