1 00:00:06,174 --> 00:00:08,051 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:08,134 --> 00:00:10,386 Sicher, dass du das noch willst? 3 00:00:10,470 --> 00:00:12,764 Das trendet eigentlich nicht mehr. 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,892 Dad sagt, die Kids vom TikTok lieben es. 5 00:00:16,476 --> 00:00:21,355 Ok. Keiner kennt sich mit Social Media besser aus als alte Leute. Cool! 6 00:00:21,439 --> 00:00:22,273 -Gut. -Ok. 7 00:00:22,356 --> 00:00:23,191 Also dann. 8 00:00:23,274 --> 00:00:26,277 Ich zähl runter. Drei, zwei, eins… 9 00:00:44,670 --> 00:00:46,005 Gott ist der Nächste! 10 00:00:55,848 --> 00:00:56,933 Wer ist der Nächste? 11 00:00:57,016 --> 00:00:58,851 -Clark… -Gott ist der Nächste! 12 00:00:58,935 --> 00:01:00,061 …tanzt auf TikTok. 13 00:01:00,144 --> 00:01:00,978 Gedanken dazu? 14 00:01:01,062 --> 00:01:02,313 Was? 15 00:01:03,314 --> 00:01:07,193 Ihr wisst wohl nicht, wieso ich den Rat des Clark einberief? 16 00:01:07,276 --> 00:01:10,822 Ich frage mich schon, wieso wir so lange bleiben sollten. 17 00:01:10,905 --> 00:01:13,241 Und was ist der Rat des Clark? 18 00:01:13,324 --> 00:01:14,408 Das sind wir. 19 00:01:14,492 --> 00:01:17,703 Ich würde mich keiner Gruppe anschließen, die so heißt. 20 00:01:17,787 --> 00:01:18,621 Niemals. 21 00:01:18,704 --> 00:01:20,790 Streiten wir nicht über den Namen, 22 00:01:20,873 --> 00:01:23,584 der großartig, einprägsam und denkwürdig ist… 23 00:01:23,668 --> 00:01:26,546 Mensch! Tom-othy! 24 00:01:27,171 --> 00:01:30,967 Im Moment stelle ich mir ein großes Glas Rotwein vor. 25 00:01:31,050 --> 00:01:34,053 Gib mir einen guten Grund, wieso ich dieser Sache 26 00:01:34,137 --> 00:01:38,558 nicht ein Glas günstigen rojo mit Charakter vorziehen sollte. 27 00:01:38,641 --> 00:01:43,604 Ok, hier: Ich sehe viele Warnzeichen. Denkt mal drüber nach. 28 00:01:43,688 --> 00:01:48,151 Er verlässt das Büro mit Amily, um stundenlang sonst was zu tun. 29 00:01:48,234 --> 00:01:49,777 Er verheimlicht uns Dinge. 30 00:01:49,861 --> 00:01:53,656 Was genau verheimlicht er uns deiner Meinung nach? 31 00:01:53,739 --> 00:01:55,324 -Ist das nicht klar? -Nein. 32 00:01:55,950 --> 00:01:57,827 Clark ist krankhaft ehrlich. 33 00:01:57,910 --> 00:02:00,663 Wisst ihr noch, als er die 10-Dollar-Note fand? 34 00:02:00,746 --> 00:02:04,542 Er gab 7 Dollar für Aushänge aus, um den Besitzer zu finden. 35 00:02:04,625 --> 00:02:07,044 Sechs meldeten sich. Jedem gab er 10 $. 36 00:02:07,128 --> 00:02:09,213 10 $ kosteten ihn 67 $. 37 00:02:09,297 --> 00:02:10,298 Genau. 38 00:02:10,381 --> 00:02:15,136 Aber wenn er zehn fand und sieben ausgab und… 39 00:02:16,179 --> 00:02:17,555 An der Summe zweifle ich. 40 00:02:17,638 --> 00:02:20,141 Ich stelle einen Antrag auf Auflösung. 41 00:02:20,224 --> 00:02:25,605 Und wenn es ok ist, würde ich gerne mit dir günstigen Rohio trinken. 42 00:02:25,688 --> 00:02:27,356 Rojo. Gern. Gehen wir. 43 00:02:27,440 --> 00:02:30,985 Nein. Antrag abgelehnt. Leute, der Rat wird abgehalten. 44 00:02:31,068 --> 00:02:34,947 Den gibt's nicht. Der Name klingt schräg. Mag ich nicht. Gibt es nicht. 45 00:02:35,031 --> 00:02:36,908 Doch. Wir sind unerschütterlich. 46 00:02:36,991 --> 00:02:37,992 -Tschüss! -Leute. 47 00:02:38,075 --> 00:02:40,453 Vergesst den Namen "Rat des Clark". 48 00:02:40,536 --> 00:02:43,164 Wobei ich ihn ja bereits vergeben habe. 49 00:02:43,247 --> 00:02:48,127 Ihr müsst nichts tun. Es gibt Merchandise mit dem Namen in euren Größen. 50 00:02:48,211 --> 00:02:49,629 Ich sorge mich um Clark! 51 00:02:49,712 --> 00:02:52,089 Schließt er uns aus, können wir nicht helfen. 52 00:02:52,173 --> 00:02:55,426 Ich denke, dass Clark uns nichts verheimlichen würde. 53 00:02:55,509 --> 00:02:57,136 Schon gar nichts Schlimmes. 54 00:03:31,629 --> 00:03:36,676 Ich stehe vor dem Haus von Clark Thompson, bekannt als "der Mann, der leuchtet". 55 00:03:36,759 --> 00:03:41,264 Wer hätte gedacht, dass diese Story das ganze Land packt? 56 00:03:41,347 --> 00:03:46,018 Ein unglaublich durchschnittlicher Mann wird zum Propheten 57 00:03:46,102 --> 00:03:50,022 und polarisiert offenbar die Öffentlichkeit. 58 00:03:50,606 --> 00:03:53,985 Ja, da draußen tobt der Wahnsinn, aber sieh es positiv. 59 00:03:54,068 --> 00:03:58,739 Du machst tolle Guacamole. Sie ist so großartig. Verkauf sie doch. 60 00:03:58,823 --> 00:04:01,659 Den Slogan schenk ich dir. Nenn sie: "Gottacamole." 61 00:04:01,742 --> 00:04:03,828 Nicht schlecht. Gefällt mir. 62 00:04:03,911 --> 00:04:05,538 Hey. Weißt du… 63 00:04:07,373 --> 00:04:08,666 Ich hab nachgedacht… 64 00:04:08,749 --> 00:04:12,670 Janet Jackson? Wo ist sie seit 6, 7, 8 Jahren abgeblieben? 65 00:04:12,753 --> 00:04:14,297 Frag ich mich auch! 66 00:04:26,684 --> 00:04:27,768 Hey! 67 00:04:28,644 --> 00:04:32,023 Willst du auch zu Clark? Ist er nicht großartig? 68 00:04:35,776 --> 00:04:37,445 Gott, du bist so angespannt. 69 00:04:38,446 --> 00:04:40,281 -Du musst dich entspannen. -Ja. 70 00:04:40,364 --> 00:04:42,158 Dieses beschissene Sofa. 71 00:04:42,241 --> 00:04:44,869 Ist von Mom. Sie sagt: "Komfort ist für Schwache." 72 00:04:44,952 --> 00:04:45,995 Herrgott. 73 00:04:46,078 --> 00:04:49,707 Ich kann mich schlecht entspannen, wenn Satan mich töten will. 74 00:04:49,790 --> 00:04:50,958 Ja. 75 00:04:51,042 --> 00:04:54,211 -Na ja, alle finden dich toll, weißt du? -Ja. 76 00:04:54,295 --> 00:04:55,421 Und sieh mal. 77 00:04:55,504 --> 00:04:59,425 Chip mit Dip. Eine Snacktivität. 78 00:05:00,551 --> 00:05:01,802 Aber ich teile gern. 79 00:05:03,387 --> 00:05:04,263 Danke. 80 00:05:06,557 --> 00:05:08,100 Finger rein, Finger raus. 81 00:05:08,184 --> 00:05:10,394 Finger rein, Finger… Vielleicht. 82 00:05:11,437 --> 00:05:13,689 Das war viel. Gefällt dir das? 83 00:05:15,775 --> 00:05:17,818 Weißt du, womit du aufhören musst? 84 00:05:18,361 --> 00:05:21,364 Hör auf zu denken, dass die Welt bald untergeht. 85 00:05:23,532 --> 00:05:25,076 Satan ist hier, Bitches! 86 00:05:28,162 --> 00:05:29,121 Was war das? 87 00:05:29,830 --> 00:05:30,664 Keine Ahnung. 88 00:05:34,418 --> 00:05:35,836 Was lachst du, du Idiot? 89 00:05:35,920 --> 00:05:39,090 Ich hätte dir sagen sollen, dass du nicht reinkommst. 90 00:05:40,216 --> 00:05:41,050 Warum? 91 00:05:41,133 --> 00:05:44,678 Dank meiner Kräfte ist es vor dir verschlossen. Darum. 92 00:05:44,762 --> 00:05:47,098 Für wen hältst du dich? Den verfickten Harry Potter? 93 00:05:47,181 --> 00:05:49,850 Das hier ist nicht wie bei Harry Potter. 94 00:05:49,934 --> 00:05:52,937 Doch, es ist ähnlich, aber das ist reiner Zufall. 95 00:05:53,020 --> 00:05:54,772 Oh, Amily, Clark. 96 00:05:55,439 --> 00:05:58,442 Das ist Satan. Satan, Amily, Clark. 97 00:05:59,485 --> 00:06:01,153 Lass mich kurz mit ihnen reden. 98 00:06:01,821 --> 00:06:02,905 Nein! 99 00:06:03,697 --> 00:06:05,658 Sorry, kann dich nicht hören. 100 00:06:05,741 --> 00:06:10,162 Traut ihr nicht. Sie tut euch nichts, solange ihr hinter der Schwelle seid. 101 00:06:10,246 --> 00:06:12,039 Ihr seid auch im Büro sicher. 102 00:06:12,123 --> 00:06:16,085 Bleibt ihr auf dem Bürgersteig und folgt eurem üblichen Arbeitsweg, 103 00:06:16,168 --> 00:06:17,128 seid ihr sicher. 104 00:06:17,211 --> 00:06:22,258 Wir verzauberten eure regulären Wege. Geht ihr von Ort zu Ort, ist es sicher. 105 00:06:23,134 --> 00:06:26,429 Tut mir leid, dass es so technisch ist. Das war Frisbee. 106 00:06:26,512 --> 00:06:30,266 Verzaubere doch die ganze Welt, damit wir überall sicher sind? 107 00:06:30,349 --> 00:06:32,518 So funktioniert das nicht. Wartet. 108 00:06:33,102 --> 00:06:35,312 Ich hasse dein blödes Gesicht! 109 00:06:35,396 --> 00:06:39,442 Ich werde diese Menschen bis zu meinem letzten Atemzug beschützen. 110 00:06:39,525 --> 00:06:41,360 Ich werde sie nie verlassen. 111 00:06:43,362 --> 00:06:45,823 Sorry, muss los. Der Boss braucht mich. Dringend. 112 00:06:45,906 --> 00:06:49,660 Tut nichts, was sie sagt. Sie ist böse und will euch töten. 113 00:06:49,743 --> 00:06:51,078 -Nicht gehen! -Nein! 114 00:06:51,162 --> 00:06:52,746 -Geh nicht! -Nicht jetzt! 115 00:06:53,456 --> 00:06:54,290 Hi. 116 00:06:55,082 --> 00:06:58,544 Wir haben einen schlechten Start hingelegt. 117 00:06:58,627 --> 00:07:03,841 Vielleicht komme ich einfach auf ein Gläschen Weißwein rein, 118 00:07:03,924 --> 00:07:06,302 und wir reden kurz über die Sache? 119 00:07:06,385 --> 00:07:07,678 Nein. 120 00:07:08,179 --> 00:07:09,889 -Warum nicht? -Weil du Satan bist. 121 00:07:09,972 --> 00:07:12,433 Und ich trinke keinen Karottensaft. 122 00:07:12,516 --> 00:07:13,851 Sie mag keinen Weißwein. 123 00:07:14,810 --> 00:07:15,644 Gott. 124 00:07:17,563 --> 00:07:19,356 Ich muss euch etwas sagen. 125 00:07:20,149 --> 00:07:23,777 Ich finde das unfair. Ich habe so einen schlechten Ruf. 126 00:07:23,861 --> 00:07:27,281 Ich meine, Dämonen werden generell schlechtgemacht, aber… 127 00:07:27,990 --> 00:07:31,160 Hört zu. Ja. Die Wahrheit. 128 00:07:31,911 --> 00:07:37,249 Es herrscht ein Kampf. Ein Ringen zwischen Luzifer und Gott 129 00:07:37,333 --> 00:07:39,168 um das Himmelsreich. 130 00:07:39,251 --> 00:07:43,088 Aber Luzifer will doch nur, dass alles noch lustiger wird. 131 00:07:43,589 --> 00:07:45,132 Gott ist langweilig. 132 00:07:45,716 --> 00:07:46,550 Ich meine… 133 00:07:47,426 --> 00:07:48,677 Momentan ist alles… 134 00:07:49,637 --> 00:07:52,765 Es läuft echt gut, und das wollen wir nicht ruinieren. 135 00:07:52,848 --> 00:07:56,936 Wenn doch nur jedes Jahr 2020 sein könnte! 136 00:07:59,897 --> 00:08:06,862 Also, was ich toll fände, wir toll fänden, unsere Seite toll fände… 137 00:08:07,404 --> 00:08:08,906 …wäre, wenn du, Clark… 138 00:08:09,698 --> 00:08:10,950 …uns helfen könntest? 139 00:08:12,243 --> 00:08:13,410 Was meinst du? 140 00:08:13,494 --> 00:08:17,164 Es könnte sich wirklich für dich lohnen. 141 00:08:18,165 --> 00:08:19,542 Du bekämst was von mir. 142 00:08:19,625 --> 00:08:20,918 Was denn? 143 00:08:22,378 --> 00:08:23,546 Zum Beispiel… 144 00:08:30,803 --> 00:08:32,137 Das fühlt sich falsch an. 145 00:08:33,222 --> 00:08:34,640 Nur weil es falsch ist, 146 00:08:35,432 --> 00:08:36,850 muss es nicht böse sein. 147 00:08:38,978 --> 00:08:40,229 Böse. 148 00:08:40,312 --> 00:08:42,731 Ich mag sie. Ich mag dich. 149 00:08:43,315 --> 00:08:45,818 Weil dein Fuß über der Schwelle ist. Deshalb. 150 00:08:47,611 --> 00:08:48,737 Oh mein Gott. 151 00:08:48,821 --> 00:08:50,823 Was ist hier los? 152 00:08:51,865 --> 00:08:56,078 Weißt du was? Ich bitte dich, die Veranda zu verlassen. 153 00:08:56,662 --> 00:08:57,496 Nein. 154 00:08:57,580 --> 00:09:00,040 -Ok, ich verbanne dich. -Oh. 155 00:09:00,124 --> 00:09:02,626 -Hiermit verbanne ich dich. -Verbannung. 156 00:09:02,710 --> 00:09:04,545 Oh… Hinfort! 157 00:09:04,628 --> 00:09:06,755 Weißt du, was ich denke? 158 00:09:07,673 --> 00:09:11,594 Du bist nicht klug genug, um Gottes Wille zu erfüllen. 159 00:09:11,677 --> 00:09:15,264 Und ich denke, das weißt du. 160 00:09:16,599 --> 00:09:18,767 Ich muss nun dort oben mitkämpfen. 161 00:09:18,851 --> 00:09:21,687 Aber ich bin bald zurück, um euch zu töten. 162 00:09:22,187 --> 00:09:27,192 Also fick dich, fick dich und fick deinen schönen Zitronenbaum. 163 00:09:27,860 --> 00:09:29,111 Tschüssi! 164 00:09:31,488 --> 00:09:33,866 Das Miststück brannte deinen Baum nieder. 165 00:09:34,825 --> 00:09:38,329 Wie kannst du so ruhig sein? Mein Herz überschlägt sich. 166 00:09:38,412 --> 00:09:41,373 Mein Puls ist unstet. Er ist unstet. 167 00:09:42,207 --> 00:09:43,459 Ich spüre nichts. 168 00:09:44,043 --> 00:09:46,170 -Auf dieser Seite. -Scheiße. 169 00:09:46,670 --> 00:09:49,006 -Ok, ich merke was. -Gut. 170 00:09:50,633 --> 00:09:56,639 Weißt du, falls es dich beruhigen würde, wäre ich bereit, hier zu übernachten. 171 00:09:56,722 --> 00:10:00,225 Ach, das wäre schön. Für deine Sicherheit natürlich. 172 00:10:00,309 --> 00:10:02,186 -Aus Sicherheitsgründen. -Danke. 173 00:10:03,562 --> 00:10:05,064 Riechst du das? 174 00:10:05,147 --> 00:10:06,815 Was denn? 175 00:10:07,858 --> 00:10:10,277 Es riecht… Mein Gott, ich glaube… 176 00:10:10,903 --> 00:10:12,613 -Das kommt von dir. -Was? 177 00:10:12,696 --> 00:10:14,365 -Meine Güte. -Irgendwas… 178 00:10:15,282 --> 00:10:19,244 Du riechst wie die Schokokekse, die Großmutter immer gebacken hat. 179 00:10:19,328 --> 00:10:20,371 Wirklich? 180 00:10:27,461 --> 00:10:28,504 Meine Freunde. 181 00:10:28,587 --> 00:10:32,549 Clark Thompson oder "der Mann, der leuchtet". 182 00:10:33,550 --> 00:10:38,013 Er will unseren Glauben erschüttern, indem er die Unwahrheit sagt. 183 00:10:38,097 --> 00:10:41,767 Er will uns täuschen, damit wir ihm folgen! 184 00:10:43,811 --> 00:10:44,978 Lassen wir das zu? 185 00:10:45,062 --> 00:10:47,064 -Nein! -Lassen wir das zu? 186 00:10:47,147 --> 00:10:48,482 -Nein! -Absolut nicht! 187 00:10:48,565 --> 00:10:51,568 Denn nur, wer Gott versteht, 188 00:10:52,361 --> 00:10:54,655 kann Gott so begreifen, 189 00:10:55,322 --> 00:10:56,407 wie wir es tun. 190 00:10:57,366 --> 00:11:01,036 Nur die Rechtschaffenen haben recht. 191 00:11:01,120 --> 00:11:03,288 -Amen. -Lauter! 192 00:11:03,372 --> 00:11:05,708 Nur die Rechtschaffenen haben recht! 193 00:11:05,791 --> 00:11:10,254 Gott predigt den Frieden, und ich predige das Wort Gottes. 194 00:11:11,296 --> 00:11:15,259 Aber gäbe es je jemanden, dem ich ins Gesicht schlagen würde, 195 00:11:15,342 --> 00:11:16,885 dann wäre das Clark Thompson! 196 00:11:17,553 --> 00:11:20,681 Dem prügle ich sein Leuchten raus! 197 00:11:24,810 --> 00:11:26,770 Warte. Ist es sicher? 198 00:11:26,854 --> 00:11:30,858 Chamuel sagte, er habe alle Wege verzaubert, also ja. 199 00:11:30,941 --> 00:11:33,902 Hey, Clark! Nur die Rechtschaffenen haben recht! 200 00:11:35,446 --> 00:11:37,197 Du kleiner Scheißer! 201 00:11:37,865 --> 00:11:39,491 Ja! 202 00:11:39,575 --> 00:11:42,995 Ich hoffe, das tut weh! Und du hast "glauben" falsch geschrieben! 203 00:11:45,247 --> 00:11:46,373 Hey! Stopp! 204 00:11:46,457 --> 00:11:47,916 -Wehe! -Tut mir leid. 205 00:11:49,668 --> 00:11:51,170 Komm schon. Von wegen! 206 00:11:52,588 --> 00:11:53,922 Ich bleibe dabei. 207 00:11:54,006 --> 00:11:56,258 Du rückst nicht näher zu Clark. 208 00:11:56,341 --> 00:11:57,176 Warum nicht? 209 00:11:57,885 --> 00:12:00,971 Der strategische Grundriss steht seit zwei Monaten, 210 00:12:01,054 --> 00:12:06,226 und ich holte alle Meinungen ein, um maximale Produktivität zu fördern. 211 00:12:06,310 --> 00:12:08,479 Du hörst nicht zu. Das ist mir egal. 212 00:12:08,562 --> 00:12:11,899 Clark verheimlicht mir Dinge. Er weiß was, das er nicht sagt. 213 00:12:12,399 --> 00:12:15,652 -Davon weiß ich nichts. -Das ist Mist. Mein Tisch soll umziehen. 214 00:12:15,736 --> 00:12:19,031 Ich verlange nun täglich die Tischversetzung. 215 00:12:20,073 --> 00:12:21,992 Wir zwei allein? Jeden Tag? 216 00:12:22,075 --> 00:12:23,410 -Was? -Fantastisch. 217 00:12:23,494 --> 00:12:26,997 -Bitte nicht. -Ich kann zwischen 12:45 und 13:15 Uhr. 218 00:12:27,080 --> 00:12:30,042 -Ich habe keine Zeit. Nein. -Ich merke es vor. 219 00:12:30,125 --> 00:12:31,752 Mach's nicht. Ich bin weg. 220 00:12:31,835 --> 00:12:34,671 -Freitags erst später. 19.30 Uhr. -Bloß nicht! 221 00:12:35,214 --> 00:12:37,966 Eine Stunde wäre drin. Du hast dann viel Zeit. 222 00:12:44,223 --> 00:12:45,057 Hi. 223 00:12:46,016 --> 00:12:47,226 -Hey. -Hi. 224 00:12:47,309 --> 00:12:49,311 Hi. Ich habe über das nachgedacht, 225 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 was du neulich erwähnt hast. 226 00:12:53,023 --> 00:12:55,192 Was? Dass ich dich nett finde? 227 00:12:55,275 --> 00:12:56,151 Ja, das. 228 00:12:56,902 --> 00:12:59,863 Und es gibt verschiedene Möglichkeiten, 229 00:13:00,364 --> 00:13:02,699 diese Aussage zu interpretieren. 230 00:13:02,783 --> 00:13:07,538 Ich wollte nur sagen, wenn die Welt untergeht… 231 00:13:08,997 --> 00:13:11,917 Ich finde dich nett, weil du nett bist. 232 00:13:12,000 --> 00:13:16,547 Und was danach kommt, kann alles Mögliche sein, weißt du? 233 00:13:18,131 --> 00:13:19,842 Ist es ok, dass ich so alt bin? 234 00:13:20,384 --> 00:13:21,385 Ja. 235 00:13:22,553 --> 00:13:27,349 Wobei. Bist du etwa ein hübscher, kräftiger 55-Jähriger, der sich gut hielt? 236 00:13:28,809 --> 00:13:30,018 Ich bin 37. 237 00:13:30,102 --> 00:13:33,021 Ja. 37 ist fabelhaft! 238 00:13:33,105 --> 00:13:35,566 -Dann ist ja gut. -Ja, das ist toll. 239 00:13:35,649 --> 00:13:36,483 Gut. 240 00:13:37,943 --> 00:13:43,448 Ich bin noch weit davon entfernt, diesen extrem schwierigen Würfel zu lösen. 241 00:13:43,532 --> 00:13:46,076 Den Pentagondodekaeder- Speed-Cube-Zauberwürfel. 242 00:13:46,159 --> 00:13:47,953 -Genau der. -Ja. 243 00:13:48,036 --> 00:13:49,955 -Du bist so schlau. -Danke. 244 00:13:50,038 --> 00:13:52,165 Hört auf. Meins ist wichtiger. Versprochen. 245 00:13:52,249 --> 00:13:55,043 Dieser Frisbee-Arsch lässt mich nicht zu Clark. 246 00:13:55,127 --> 00:13:58,213 -Bitte höflich bleiben. -Ich mache Pause, Frisbee. 247 00:13:59,423 --> 00:14:03,719 Da muss was unternommen werden. Will ich Clark helfen, brauche ich Nähe. 248 00:14:04,219 --> 00:14:08,640 Ich konzentriere mich auf das Positive, nämlich dass du Clark helfen willst 249 00:14:08,724 --> 00:14:11,518 und ich dich noch nie was Selbstloseres habe sagen hören. 250 00:14:11,602 --> 00:14:13,145 Riecht ihr etwas? 251 00:14:13,228 --> 00:14:14,062 Ja. 252 00:14:14,938 --> 00:14:16,690 Riecht nach altem Segelboot. 253 00:14:16,773 --> 00:14:19,234 -Großmutters Quilt! -Pizzataschen. 254 00:14:19,318 --> 00:14:21,153 -Was riecht so gut? -Hi, Leute! 255 00:14:23,906 --> 00:14:26,992 Bist du gerade durch eine alte Werft gelaufen? 256 00:14:27,075 --> 00:14:28,243 -Was? -Oh mein Gott. 257 00:14:28,952 --> 00:14:30,454 -Du bist das! -Wendy. 258 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 Du riechst himmlisch. 259 00:14:31,955 --> 00:14:34,499 Falsch. Er riecht nach Salami-Pizzataschen. 260 00:14:34,583 --> 00:14:36,293 -Was soll das? -Oh mein Gott! 261 00:14:36,376 --> 00:14:38,086 -Amily. -Was macht ihr da? 262 00:14:38,170 --> 00:14:41,632 Was ist nur los mit euch? Ihr seid wie streunende Katzen. 263 00:14:41,715 --> 00:14:44,468 Nein! Sag du uns, was hier los ist. 264 00:14:44,551 --> 00:14:47,804 Wir sind nicht im Bilde. Und jetzt riechst du auch noch gut. 265 00:14:47,888 --> 00:14:51,141 -So gut. -Als Leibwache muss ich eingeweiht sein. 266 00:14:51,224 --> 00:14:53,685 -Der Rat des Clark stimmt zu. -Was ist das? 267 00:14:53,769 --> 00:14:55,145 -Nichts. -Gar nichts. 268 00:14:55,228 --> 00:14:58,023 Ok, raus damit. Was ist los? 269 00:14:58,106 --> 00:15:01,026 Na ja, wenn ihr es unbedingt wissen müsst… 270 00:15:01,860 --> 00:15:04,154 Jemand warf einen Stein durch mein Fenster. 271 00:15:04,237 --> 00:15:05,614 -Ein Irrer. -Beim Losgehen. 272 00:15:05,697 --> 00:15:08,700 In letzter Zeit fühle ich mich etwas überfordert. 273 00:15:14,706 --> 00:15:16,166 Ich liebe Rush. 274 00:15:16,249 --> 00:15:19,336 -War das für mich? -Bin mir nicht sicher. 275 00:15:19,419 --> 00:15:20,879 Ich gehe mal aufs Klo. 276 00:15:20,963 --> 00:15:22,381 Völlig ok. Jeder kackt mal. 277 00:15:22,464 --> 00:15:24,383 -Nein, danke. -Danke! 278 00:15:28,637 --> 00:15:30,013 Das ist eine Flöte. 279 00:15:42,484 --> 00:15:46,029 Oh nein. Was soll das… Nein, Frisbee. Geh weg. 280 00:15:46,113 --> 00:15:47,906 -Deinetwegen ging die Musik aus. -Nein… 281 00:15:47,990 --> 00:15:50,409 -Raus! -Ich wollte sehen, was ihr treibt. 282 00:15:54,746 --> 00:15:55,831 Tom? 283 00:15:55,914 --> 00:15:57,457 Ich möchte Privatsphäre. 284 00:15:57,541 --> 00:15:59,793 Nicht doch, Clark. Ich bin's. Gott. 285 00:16:00,293 --> 00:16:01,336 Du meine Güte. 286 00:16:01,420 --> 00:16:05,007 Du wirst nicht ohnmächtig. Komm raus und lass uns reden. 287 00:16:05,090 --> 00:16:08,552 Du spielst Candy Crush. Deine Hose ist nicht runtergezogen. 288 00:16:10,262 --> 00:16:11,096 Ok. 289 00:16:14,349 --> 00:16:15,225 Hi. 290 00:16:18,770 --> 00:16:22,607 Und fürs Protokoll, ich dachte mir schon, du seist eine Frau. 291 00:16:22,691 --> 00:16:26,820 Ich nehme viele Gestalten an. Heute bin ich Schwester Rowbotham. 292 00:16:26,903 --> 00:16:27,738 Ich liebte sie. 293 00:16:29,823 --> 00:16:32,117 G steht für "Gott". Das ist so cool. 294 00:16:32,200 --> 00:16:35,162 Du bist witzig. Ich mag dich. 295 00:16:35,245 --> 00:16:39,374 Darum habe ich dich auserkoren. Du bist süß und schlicht wie Pekan-Pie. 296 00:16:40,167 --> 00:16:41,918 Danke. Ich habe eine Nussallergie. 297 00:16:42,002 --> 00:16:42,836 Das weiß ich. 298 00:16:45,047 --> 00:16:46,423 -Echt cool. -Clark. 299 00:16:47,257 --> 00:16:52,304 Ich rief Chamuel zurück, weil die Schlacht im Himmel eskaliert. 300 00:16:52,387 --> 00:16:55,307 Luzifer und Gefolge greifen mich momentan 301 00:16:55,390 --> 00:16:57,517 vielerorts und auf interkosmischen Ebenen an. 302 00:16:58,018 --> 00:16:59,227 -Bist du nicht hier? -Doch. 303 00:16:59,311 --> 00:17:01,605 Das Universum ist wie eine riesige Baklava. 304 00:17:02,189 --> 00:17:06,485 Alles kann an verschiedenen Orten zu verschiedenen Zeiten geschehen. 305 00:17:06,568 --> 00:17:09,154 Du kämpfst also gegen Luzifer im Himmel, 306 00:17:09,237 --> 00:17:11,531 während du hier mit mir redest. 307 00:17:12,199 --> 00:17:13,450 Wie eine Baklava. 308 00:17:13,533 --> 00:17:16,495 Den Baklava-Vergleich verstehe ich nicht ganz. 309 00:17:16,578 --> 00:17:18,038 So wie eine Spanakopita? 310 00:17:18,121 --> 00:17:21,333 Nein, mein Lieber. Das Universum ist keine Spanakopita. 311 00:17:21,416 --> 00:17:25,378 Clark, ich bin hergekommen, weil ich dir sagen will, 312 00:17:25,462 --> 00:17:28,173 dass du die Kunde verbreiten musst. 313 00:17:28,256 --> 00:17:32,010 -Das hatte dir Chamuel doch gesagt? -Ja, das hat er. 314 00:17:33,011 --> 00:17:35,847 Tut mir leid, ich habe einiges probiert, aber versagte. 315 00:17:35,931 --> 00:17:38,016 Ich wurde mit einer Taschenlampe beworfen. 316 00:17:39,184 --> 00:17:41,561 Welche Kunde soll ich überbringen? 317 00:17:41,645 --> 00:17:43,730 Chamuel nannte keine Details. 318 00:17:43,814 --> 00:17:48,610 Du sollst den Menschen sagen, dass Gott echt ist und Gott gütig ist. 319 00:17:48,693 --> 00:17:53,073 Und alle, also alle Religionen, haben recht, was Gott angeht. 320 00:17:53,657 --> 00:17:56,076 Niemand hat wirklich Unrecht. 321 00:17:56,159 --> 00:17:58,954 Für mich ist alles ok, solange man kein Fanatiker ist 322 00:17:59,037 --> 00:18:01,456 und in meinem Namen Menschen schadet. 323 00:18:01,540 --> 00:18:05,627 Lass das alle wissen, und ich will hören, was sie sagen. 324 00:18:05,710 --> 00:18:08,171 Gut. Das kann ich versuchen. 325 00:18:08,255 --> 00:18:09,089 Gut. 326 00:18:09,673 --> 00:18:11,842 Die Welt steht auf der Kippe, Clark. 327 00:18:11,925 --> 00:18:16,763 Es gibt viel zu viel schlechte Energie, und mein Akku ist fast leer. 328 00:18:17,472 --> 00:18:21,977 Entweder verbreiten wir die Botschaft, es herrscht Liebe und Respekt, 329 00:18:22,060 --> 00:18:24,604 und ich mache Lucifer fertig, 330 00:18:24,688 --> 00:18:27,732 oder es misslingt uns, und er macht mich fertig. 331 00:18:27,816 --> 00:18:28,650 Was? 332 00:18:29,192 --> 00:18:31,319 Nehmen wir die erste Variante? 333 00:18:31,403 --> 00:18:35,448 Wenn keiner meine Hilfe mehr will, höre ich eben einfach auf damit. 334 00:18:36,116 --> 00:18:40,579 Was nutzt es, Brände zu löschen, wenn sie immer wieder neu gelegt werden? 335 00:18:41,163 --> 00:18:41,997 Herrje. 336 00:18:42,664 --> 00:18:45,292 Wie verbreite ich die Botschaft am besten? 337 00:18:47,794 --> 00:18:48,670 Du meine Güte. 338 00:18:49,421 --> 00:18:52,674 Die Reporterin! Na klar! Du hast sie mir gesandt, und ich floh. 339 00:18:52,757 --> 00:18:55,093 Zu Hause sind seit Wochen Reporter! 340 00:18:55,177 --> 00:18:59,055 Wenn du nicht weiterkommst, frag deine Freundin. Die ist taff. 341 00:18:59,139 --> 00:19:02,642 "Freundin." Du sagtest Freundin. Ist das ein Gebot? 342 00:19:03,393 --> 00:19:04,978 Lust auf Starbucks? 343 00:19:05,937 --> 00:19:09,691 Denk dran, pro Kaffee ein Glas Wasser. Hydrieren ist wichtig. 344 00:19:09,774 --> 00:19:13,570 Also gut. Wir sehen uns bald. Oder vielleicht nie wieder. 345 00:19:20,160 --> 00:19:20,994 Der ist gut. 346 00:19:27,000 --> 00:19:30,086 Clark, alles ok? Du warst vier Stunden auf dem Klo. 347 00:19:30,170 --> 00:19:32,631 Ich sah nach dir, aber es war abgeschlossen. 348 00:19:32,714 --> 00:19:34,799 Wirklich? Ich habe Gott getroffen. 349 00:19:34,883 --> 00:19:36,718 -Du trafst Gott auf dem Klo? -Ja. 350 00:19:36,801 --> 00:19:38,428 -Starbucks von Gott. -Starbucks? 351 00:19:38,511 --> 00:19:40,347 -Willst du mal? Lecker. -Darf ich? 352 00:19:40,430 --> 00:19:41,556 Ja! 353 00:19:43,642 --> 00:19:45,435 -Das ist köstlich. -Gut, oder? 354 00:19:45,518 --> 00:19:46,728 -So lecker. -Logisch. 355 00:19:46,811 --> 00:19:50,398 Gottes Hauptaussage war, dass ich mit der Reporterin reden muss. 356 00:19:50,482 --> 00:19:53,276 Ich muss da sofort anrufen. Ich baue nur Mist. 357 00:19:55,695 --> 00:19:58,448 -Hallo? -Hi, Judy. Ich bin's. Clark Thompson. 358 00:19:58,531 --> 00:20:02,077 Wollen wir vielleicht jetzt das Interview machen? 359 00:20:02,702 --> 00:20:05,705 Ich kann gerade nicht. Wie wär's mit morgen früh? 360 00:20:05,789 --> 00:20:10,085 Morgen wäre sicherlich passend, wenn es nicht dringend wäre. 361 00:20:10,168 --> 00:20:15,799 Und es ist dringend, und ich kann nicht genug betonen, wie dringend es ist. 362 00:20:15,882 --> 00:20:18,134 -Stark. -Ich habe gerade ein Date. 363 00:20:18,218 --> 00:20:21,429 Und telefoniere unhöflicherweise. Passt morgen früh? 364 00:20:21,513 --> 00:20:22,806 Morgen ist super. 365 00:20:22,889 --> 00:20:24,557 Sie sollen Spaß haben. 366 00:20:25,058 --> 00:20:27,519 Ich habe es offiziell versucht. 367 00:20:27,602 --> 00:20:31,064 Ich schreibe Ihnen noch mal wegen morgen. 368 00:20:31,147 --> 00:20:32,899 Schönes Date noch. Bis dann. 369 00:20:35,860 --> 00:20:37,737 Es tut mir so leid. 370 00:20:37,821 --> 00:20:38,905 Wer ist Clark? 371 00:20:39,990 --> 00:20:41,658 Ich hoffe, keine Konkurrenz. 372 00:20:45,495 --> 00:20:46,955 Ich bin so langsam. 373 00:20:47,038 --> 00:20:49,624 Gott will, dass ich mich beeile, aber ich bin langsam. 374 00:20:49,708 --> 00:20:52,794 Du hast doch sofort die Reporterin angerufen. 375 00:20:52,877 --> 00:20:55,005 Und direkt die Anweisungen befolgt. 376 00:20:55,088 --> 00:20:56,965 -Du hast wohl recht. -Natürlich. 377 00:20:59,426 --> 00:21:01,052 Das klingt jetzt komisch. 378 00:21:01,136 --> 00:21:05,348 Wohl kaum. Wenn du die Worte einfach aneinanderreihst… 379 00:21:05,432 --> 00:21:10,562 Ich habe gerade darüber nachgedacht, wie kostbar Zeit im Leben ist. 380 00:21:10,645 --> 00:21:13,648 Da ich gerade nicht das tun kann, was ich tun soll… 381 00:21:13,732 --> 00:21:16,276 Du willst es dir schön machen mit… 382 00:21:16,860 --> 00:21:19,237 -Woher weißt du das? -Du bist langsam. Ich schnell. 383 00:21:19,321 --> 00:21:23,074 Und da schwor ich, nie wieder Kickball zu spielen. 384 00:21:26,369 --> 00:21:27,245 Ich muss los. 385 00:21:28,621 --> 00:21:29,956 War ich langweilig? 386 00:21:30,040 --> 00:21:32,834 Weißt du, Judy, ich spüre da einfach nichts. 387 00:21:33,335 --> 00:21:35,295 -Du bist dumm und hässlich. -Was? 388 00:21:38,840 --> 00:21:40,508 Du hast schon verstanden. 389 00:21:43,470 --> 00:21:45,680 Das ist ein wunderschöner Ort. 390 00:21:46,681 --> 00:21:47,640 Ja, oder? 391 00:21:47,724 --> 00:21:52,103 Toll, dass er dir gefällt. Frisbee verzauberte den Wagen und… 392 00:21:53,563 --> 00:21:57,817 Dies ist einer der wenigen Orte, an dem wir uns allein vergnügen können. 393 00:21:59,277 --> 00:22:03,406 Und ich dachte, ein Ort wäre schön, wo uns Satan nicht töten kann. 394 00:22:03,490 --> 00:22:05,200 -Ja. -Ab nach hinten, Clark. 395 00:22:05,283 --> 00:22:07,452 -Wieso? Was ist los? -Fahren wir! 396 00:22:08,995 --> 00:22:10,955 Ich will dir den Arsch retten. 397 00:22:11,664 --> 00:22:12,957 Was ist los? 398 00:22:14,209 --> 00:22:16,544 -Scheiße! Fahr! -Satan ist los. 399 00:22:16,628 --> 00:22:18,296 Habt ihr mich vermisst? 400 00:22:23,051 --> 00:22:24,260 Los! Fahr schon! 401 00:22:27,931 --> 00:22:30,475 -Scheiße. -Warum ist mein Auto so langsam? 402 00:22:30,558 --> 00:22:32,894 Ich will ja niemanden beschuldigen, 403 00:22:32,977 --> 00:22:35,522 aber Frisbee sollte das Auto verzaubern. 404 00:22:35,605 --> 00:22:38,441 Verfluchter Frisbee! Wenn er ab und zu arbeiten würde, 405 00:22:38,525 --> 00:22:41,736 statt Akten übers Arbeiten zu führen, sähe es besser aus! 406 00:22:41,820 --> 00:22:43,154 Wem sagst du das! 407 00:22:46,032 --> 00:22:48,660 -Mit der Reporterin geredet? -Sie hatte ein Date. 408 00:22:48,743 --> 00:22:51,454 -Morgen früh. -Gott wird das nicht gefallen. 409 00:22:53,915 --> 00:22:54,916 Scheiße. 410 00:22:55,750 --> 00:22:57,919 Wozu braucht Satan überhaupt Waffen? 411 00:22:58,002 --> 00:23:01,631 Braucht sie nicht. Sie liebt sie eben. Sie hat sie immerhin erfunden. 412 00:23:04,259 --> 00:23:08,972 Wenn sie trifft… Du bist ein Engel, oder? Ein Erzengel. Du kannst nicht sterben. 413 00:23:09,055 --> 00:23:12,725 Durch hochrangige Dämonen wie Luzifer und Satan schon. 414 00:23:12,809 --> 00:23:15,061 -Und du definitiv. -Clark nicht, oder? 415 00:23:15,145 --> 00:23:19,232 Clark ist einer der Guten. Er wurde von Gott erwählt. 416 00:23:19,315 --> 00:23:21,985 Falls er erschossen wird, was nicht passiert… 417 00:23:22,068 --> 00:23:24,070 Nur falls… Käme er in den Himmel? 418 00:23:24,154 --> 00:23:26,197 Unsicher. Wegen der Umstrukturierung. 419 00:23:26,281 --> 00:23:29,451 Möglich, dass er in die Hölle kommt oder woandershin. 420 00:23:31,119 --> 00:23:35,457 Warum fährst du einen alten Schrottvolvo? Der hat null Pferdestärken. 421 00:23:37,876 --> 00:23:39,419 Die schütteln wir nie ab. 422 00:23:49,804 --> 00:23:51,598 Du hast mein Bike zerstört, du Arsch. 423 00:23:55,351 --> 00:23:56,394 Verdammt. 424 00:24:02,901 --> 00:24:07,447 Wenigstens sind wir hier sicher. Chamuel verzauberte das Haus. 425 00:24:07,530 --> 00:24:11,409 -Ich hoffe, ihm geht's gut. -Ich bin mir sicher, dem geht's gut. 426 00:24:11,993 --> 00:24:15,205 Ich dachte, ich hätte den ganzen Tequila getrunken. 427 00:24:16,498 --> 00:24:18,208 Kannst du Tequila auffüllen? 428 00:24:19,042 --> 00:24:22,962 Ich bat Dad, dir eine Flasche zu kaufen, als er das Fenster reparierte. 429 00:24:23,463 --> 00:24:26,466 -Das ist aber lieb von dir und ihm. -Oh. 430 00:24:27,300 --> 00:24:28,801 Eine Nachricht von ihm. 431 00:24:28,885 --> 00:24:32,430 "Erfreu dich am Fenster. Freue mich auf lustvolles Saunieren. 432 00:24:32,514 --> 00:24:34,015 In Liebe, Paps." 433 00:24:34,098 --> 00:24:35,600 Der Satz kommt schräg rüber. 434 00:24:35,683 --> 00:24:37,519 -Er liebt Sauna. -Ja. 435 00:24:38,269 --> 00:24:40,813 Ich kam noch nicht dazu, es dir zu sagen, 436 00:24:41,356 --> 00:24:44,192 aber als ich Gott heute traf, erwähnte dich Gott. 437 00:24:46,903 --> 00:24:47,779 Ich… 438 00:24:48,696 --> 00:24:49,781 Das war bestimmt… 439 00:24:51,115 --> 00:24:56,204 -Das kann ich mir nicht vorstellen. -Gott nannte dich meine Freundin. 440 00:24:56,287 --> 00:25:00,917 Und ich war mir nicht sicher, ob du daran interessiert wärst. 441 00:25:01,000 --> 00:25:04,879 Aber ich spreche es jetzt aus, ganz unverbindlich, 442 00:25:04,963 --> 00:25:07,298 und wenn du's gern offiziell machen willst, 443 00:25:07,382 --> 00:25:09,467 dann könnten wir zwei das… Aber… 444 00:25:09,551 --> 00:25:11,803 -Ja. -Na, du weißt schon. 445 00:25:11,886 --> 00:25:12,929 Ok, gut. 446 00:25:14,806 --> 00:25:17,141 Willst du es denn offiziell machen? 447 00:25:17,225 --> 00:25:20,144 Würde ich. Ja. Habe ich zu schnell geantwortet? 448 00:25:20,228 --> 00:25:22,397 Wir können es langsam angehen. 449 00:25:23,231 --> 00:25:26,568 Ganz ohne Druck. 450 00:25:26,651 --> 00:25:30,947 Es kam heute bloß auf. In einer ungewöhnlichen Situation. 451 00:25:31,030 --> 00:25:35,201 Und wenn du interessiert bist, dann wäre ich extrem interessiert. 452 00:25:35,285 --> 00:25:38,454 -Und wenn nicht… -Ich will es auch offiziell machen. 453 00:25:40,498 --> 00:25:41,541 Das ist so cool. 454 00:25:52,552 --> 00:25:54,679 -Mein Gott. -Hab ich was gemacht? 455 00:25:54,762 --> 00:25:56,264 Du tust es schon wieder. 456 00:25:58,600 --> 00:26:00,518 Du riechst wie Marco Chevrolati. 457 00:26:01,269 --> 00:26:04,731 Mein erster Freund. Ein mieser Küsser mit tollem Parfum. 458 00:26:12,572 --> 00:26:15,116 Tut mir leid, Leviathan. Ich hätte… 459 00:26:15,199 --> 00:26:19,370 Ich hätte sie erwischt, aber dieser blöde Engel kam dazwischen. 460 00:26:19,454 --> 00:26:21,331 Nächstes Mal mache ich es besser. 461 00:26:23,583 --> 00:26:25,918 Dem Boss wird das nicht gefallen. 462 00:26:28,004 --> 00:26:29,005 Geh. 463 00:26:31,841 --> 00:26:32,967 Das ist mein Bad. 464 00:26:35,762 --> 00:26:37,263 Das ist mein anderes Bad. 465 00:28:42,972 --> 00:28:45,016 Untertitel von: Karoline Doil