1 00:00:06,507 --> 00:00:08,176 NETFLIX-SARJA 2 00:00:33,034 --> 00:00:34,535 Hei. Huomenta. 3 00:00:35,328 --> 00:00:36,162 Huomenta. 4 00:00:37,538 --> 00:00:39,123 Bill Withers? 5 00:00:40,208 --> 00:00:41,167 Vahva valinta. 6 00:00:41,250 --> 00:00:43,836 Pidän Withersistä. Levätköön hän rauhassa. 7 00:00:44,378 --> 00:00:45,421 Niin. -Niin. 8 00:00:45,505 --> 00:00:49,092 Eilinen oli todella hauska ilta. -Niin oli. 9 00:00:49,175 --> 00:00:52,762 Melkein unohdin, että demoninen olento halusi tappaa meidät. 10 00:00:52,845 --> 00:00:55,223 Uskon, että voittaisin hänet. 11 00:00:57,475 --> 00:00:59,644 Teet todellista juhla-ateriaa. 12 00:00:59,727 --> 00:01:03,106 Niin. Yritän. Aamulla vireä pyörii, illalla laiska hyörii. 13 00:01:04,607 --> 00:01:06,400 Mitä tuo on? 14 00:01:06,484 --> 00:01:10,071 Se on vain aksentti, jota olen hionut. 15 00:01:10,154 --> 00:01:13,282 Hollantilainen vai… 16 00:01:13,366 --> 00:01:14,784 Australialainen. 17 00:01:14,867 --> 00:01:18,496 Ne ovat samanlaisia. -Luulin, että se on korkeaääninen peikko. 18 00:01:18,579 --> 00:01:22,542 Yleensä teen vain oudon smoothien aamumurkinaksi. 19 00:01:22,625 --> 00:01:24,877 Tänään halusin jotain mukavampaa. 20 00:01:24,961 --> 00:01:27,588 Tavallaan juhla rakkauden ilmaisuna. 21 00:01:30,424 --> 00:01:31,259 Hups. 22 00:01:31,801 --> 00:01:34,303 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus sanoa tuota. 23 00:01:34,387 --> 00:01:38,641 Ei sillä, että rakkaus olisi paha sana tai että rakastaminen paha asia. 24 00:01:38,724 --> 00:01:42,436 Tarkoitus ei ollut möläyttää sitä. -Voit sanoa, mitä haluat. 25 00:01:43,855 --> 00:01:44,689 Kiva. 26 00:01:45,773 --> 00:01:48,776 Koska rakastan sinua. 27 00:01:48,860 --> 00:01:50,528 Olen rakastanut jo pitkään. 28 00:01:51,320 --> 00:01:52,155 Joten… 29 00:01:53,656 --> 00:01:56,868 Munat ovat varmaan valmiit. -Se on puhelimeni. Luulen. 30 00:02:06,335 --> 00:02:09,130 Sain osuman Tinderissä. 31 00:02:11,174 --> 00:02:13,551 Se kilahtaa, kun saa osuman. 32 00:02:13,634 --> 00:02:15,303 Ai, Tinder. 33 00:02:15,970 --> 00:02:19,307 Voi luoja. Hän sanoo ajavansa 19-pyöräistä rekkaa. 34 00:02:19,891 --> 00:02:23,603 Hänellä on kokonainen lisäpyörä. -Enköhän saa sen selville. 35 00:02:26,647 --> 00:02:28,065 Tai ehkä en. 36 00:02:28,858 --> 00:02:30,484 Se olisi siistiä. 37 00:02:30,568 --> 00:02:34,113 Miten vain haluat. Tämä on vapaa… 38 00:02:35,823 --> 00:02:37,909 Vapaa maa. Tee, mitä haluat. 39 00:02:39,076 --> 00:02:41,621 Kiitos. Näyttää kauniilta. 40 00:02:41,704 --> 00:02:44,498 Olen iloinen, että pidät siitä. 41 00:02:44,582 --> 00:02:46,792 Halusin vain tarkentaa, 42 00:02:47,460 --> 00:02:51,964 että kun sanoin sanan "rakkaus", en odottanut sinun vastaavan mitään. 43 00:02:55,009 --> 00:02:56,010 Clark. 44 00:03:01,390 --> 00:03:05,728 Haluaisin pystyä heittämään salamoita, mutta tämä on aika siistiä. 45 00:03:07,396 --> 00:03:09,482 Niin, kukkakaveri. 46 00:03:10,274 --> 00:03:11,776 Hei, kamut! 47 00:03:13,569 --> 00:03:15,446 Voi paska. 48 00:03:19,492 --> 00:03:20,660 Hei, kaverit. 49 00:03:20,743 --> 00:03:23,412 Ei! Ei kynnyksen yli. -Kiitos. 50 00:03:23,496 --> 00:03:26,457 Jos ette kävele kynnyksen yli, 51 00:03:26,540 --> 00:03:30,544 ette saa kuuluisaa mortadellaani. 52 00:03:32,171 --> 00:03:33,673 Tuoksuu hyvältä. 53 00:03:33,756 --> 00:03:35,007 Rakastan mortadellaa. 54 00:03:35,091 --> 00:03:37,134 Tulkaa nyt. Hengataan. 55 00:03:37,218 --> 00:03:39,804 En ole murhaaja. 56 00:03:39,887 --> 00:03:42,139 Yritit murhata meidät eilen. 57 00:03:42,223 --> 00:03:44,225 Ette vain ymmärrä huumoriani. 58 00:03:44,725 --> 00:03:45,559 Vielä. 59 00:03:46,936 --> 00:03:49,438 Kuulkaa. Viime päivät ovat olleet rankkoja. 60 00:03:50,106 --> 00:03:54,568 Tiesittekö, että ystävänne Chamuel yritti tappaa minut? 61 00:03:54,652 --> 00:03:57,238 Ennen kuin panin hänet turvasäilöön, 62 00:03:57,321 --> 00:04:01,993 jossa varmaankin kidutan häntä. Ellet lopeta hevonpaskaasi, Clarky. 63 00:04:02,076 --> 00:04:05,288 Et puhu totta. Olet tunnetusti valehtelija. 64 00:04:05,371 --> 00:04:06,872 Hän on valheiden valtias. 65 00:04:06,956 --> 00:04:08,374 Kyllä. -Se on tittelisi. 66 00:04:08,457 --> 00:04:11,502 Ja miten niin minun pitää lopettaa hevon… 67 00:04:11,585 --> 00:04:12,586 Paska. -Kiitos. 68 00:04:12,670 --> 00:04:17,174 Jumala on vanha. Lucifer potkii häntä pahasti persuksille. 69 00:04:17,758 --> 00:04:20,928 Olen pulassa, kun en ole vielä napannut sinua. 70 00:04:21,012 --> 00:04:23,931 Miksi välittäisimme paskan vertaa ongelmistasi? 71 00:04:24,015 --> 00:04:25,308 Koska - 72 00:04:26,684 --> 00:04:31,230 pomoni ei ole yhtä mukava kuin minä. 73 00:04:32,106 --> 00:04:34,317 Kuorrutettua lounaslihaa? 74 00:04:34,400 --> 00:04:36,068 Amily, ei! -Voin haistaa sen. 75 00:04:36,152 --> 00:04:39,030 Se on kuorrutettu tequilalla. -Niin arvelinkin. 76 00:04:39,113 --> 00:04:40,614 Upea. -Añejo. Vuosikertaa. 77 00:04:41,699 --> 00:04:45,828 Añejo. Se ei ole… Et ole… Tiedän, mitä teet. Minä taistelen reilusti. 78 00:04:45,911 --> 00:04:48,247 Mitä tarkoitat pomollasi? 79 00:04:48,331 --> 00:04:49,665 Kuka sinun pomosi on? 80 00:04:49,749 --> 00:04:52,251 Tuo on hyvä kysymys. Minulla on kaksi. 81 00:04:52,752 --> 00:04:57,715 Beelzebub. Hän on lähin esimieheni. 82 00:04:58,841 --> 00:05:02,428 Mutta minä lähestyn häntä. Ja sitten Lucifer on superpomo. 83 00:05:03,429 --> 00:05:05,890 Kolme nimeä. -Luulin, että vain yksi. 84 00:05:05,973 --> 00:05:10,144 Kuin Sue, Susan ja Suzie. -En ajatellut ihan noin. 85 00:05:10,227 --> 00:05:14,065 Luulin, että on kolme eri… Ettekö ole sama demoni? 86 00:05:14,148 --> 00:05:18,069 Tuo on rasistista, Clark. 87 00:05:18,152 --> 00:05:23,240 Olemme kolme eri demonia. Ettekö tunne John Wycliffen demonien luokitusta? 88 00:05:23,324 --> 00:05:27,119 Onko sitä äänikirjana? -Luoja. Ette tietenkään ole lukeneet sitä. 89 00:05:27,203 --> 00:05:29,080 Sillä ei ole väliä. 90 00:05:29,163 --> 00:05:31,165 En tuomitse teitä sen takia. 91 00:05:31,248 --> 00:05:34,752 Sanon vain, että jos pomoni astuu mukaan kuvaan, 92 00:05:35,711 --> 00:05:37,129 siitä tulee rumaa. 93 00:05:37,213 --> 00:05:40,383 Hän ei tuo teille ambrosiasalaattia. 94 00:05:40,466 --> 00:05:41,675 Minivaahtokarkkeja. 95 00:05:41,759 --> 00:05:43,761 Seuraa vain salaattia. -Ei. 96 00:05:44,387 --> 00:05:47,890 Anna minun pyyhkiä mielesi puhtaaksi. -Taistelet likaisesti. 97 00:05:47,973 --> 00:05:51,102 Taidamme kohteliaasti hylätä tarjouksesi. 98 00:05:51,185 --> 00:05:53,145 Hyvää päivänjatkoa. -Oikeasti? 99 00:05:53,229 --> 00:05:56,482 Miksi? Tiedättekö, kuinka paljon töitä tein tämän eteen? 100 00:05:56,565 --> 00:06:00,236 En tajua, mikä tarjouksessani on vikana. Mitä Jumala on tehnyt? 101 00:06:00,319 --> 00:06:03,989 Hänellä ei ole hyviä tarjoomuksia! -Tarjoomukset ovat hyviä. 102 00:06:04,073 --> 00:06:06,158 Myönnän sen. Hienoja tarjoomuksia. 103 00:06:06,242 --> 00:06:11,414 Antakaa, kun arvaan. Jumala käski levittämään viestiä. 104 00:06:11,497 --> 00:06:13,290 Eikä kertonut, miten. 105 00:06:13,374 --> 00:06:15,918 Se ei ole… Itse asiassa tuo ei ole… 106 00:06:16,001 --> 00:06:19,380 "Hei, teidän pitää tehdä minulle tämä tosi vaikea juttu. 107 00:06:19,463 --> 00:06:21,841 Mutta en aio kertoa, miten se tehdään. 108 00:06:21,924 --> 00:06:24,552 Enkä anna teille hauskaa ruokaa." 109 00:06:24,635 --> 00:06:26,011 Olenko lähellä? 110 00:06:27,054 --> 00:06:31,183 Turhauttavaa on, että tiedän olevani oikeassa ja tekin tiedätte sen. 111 00:06:31,267 --> 00:06:35,312 Mutta ette silti tee yhteistyötä. Mutta ei hätää. Tiedättekö mitä? 112 00:06:35,396 --> 00:06:38,774 Tuollaiset typerykset… -Tästä tulee kuumaa. 113 00:06:40,109 --> 00:06:43,612 Näettekö nämä nakit? Teidän piti saada nämä kaikki. 114 00:06:43,696 --> 00:06:45,448 Mutta nyt ette saa mitään! 115 00:06:46,323 --> 00:06:48,826 Koska typerykset eivät saa - 116 00:06:50,494 --> 00:06:51,412 nakkeja! 117 00:06:51,996 --> 00:06:54,707 Tuo on tuhlausta. -Tiedättekö, mitä teen? 118 00:06:54,790 --> 00:06:58,252 Palaan sotimaan Taivaaseen. 119 00:06:59,086 --> 00:07:02,590 Ja puukotan enkeliä. Mutta en ketä tahansa enkeliä. 120 00:07:02,673 --> 00:07:06,802 Suurinta ja mehukkainta enkeliä, jonka löydän. 121 00:07:07,678 --> 00:07:10,473 Toivottavasti tunnet sen, Clark. 122 00:07:10,556 --> 00:07:14,143 Kivespusseissasi. -Ei sotketa niitä asiaan. 123 00:07:14,643 --> 00:07:15,728 Heippa, bestikset! 124 00:07:27,031 --> 00:07:30,159 Huomaatko? Tarvitsee vain painaa päivitystä. Puff! 125 00:07:30,242 --> 00:07:33,829 Kuin taikuutta. Kiitos, kun soitit Arrestalle. Kuulemiin. 126 00:07:36,540 --> 00:07:38,292 Mitä sanot? -Vou! 127 00:07:38,375 --> 00:07:40,669 Mitä? -Sanoinko juuri "vou"? 128 00:07:40,753 --> 00:07:42,213 Kyllä. -Tietenkin sanoin. 129 00:07:42,296 --> 00:07:43,339 Koska… 130 00:07:44,298 --> 00:07:47,843 Sanon niin, kun pidän jostain tosi paljon. 131 00:07:48,427 --> 00:07:50,262 Koska rakastan hevosia. 132 00:07:50,846 --> 00:07:56,936 Ja kun sanon "vou", se tarkoittaa, että olen nauttinut ratsastamisesta. 133 00:07:57,019 --> 00:08:00,731 Ja kaikki on ihanasti. Tarkoitan, että hiuksesi - 134 00:08:01,565 --> 00:08:03,192 näyttävät täydellisiltä. 135 00:08:03,943 --> 00:08:04,777 Vou. 136 00:08:04,860 --> 00:08:06,195 Eihän se ole liikaa? 137 00:08:06,278 --> 00:08:09,865 Ei tietenkään. Ehkä ei edes tarpeeksi. 138 00:08:10,908 --> 00:08:13,911 Hienoa. Tarkoitan, että kävin ammattilaisella. 139 00:08:13,994 --> 00:08:16,539 Mutta voisin parannella sitä itse. 140 00:08:16,622 --> 00:08:19,375 Voisin korottaa sitä. -Ei, se… 141 00:08:20,167 --> 00:08:23,087 Se on juuri täydellisen korkea, koska… 142 00:08:23,879 --> 00:08:26,257 Tosi korkea. -Hyvä, että tykkäät. 143 00:08:26,340 --> 00:08:29,635 Halusin näyttää hyvältä tänään, kun toimittaja tulee. 144 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Mikäli he ottavat kuvia. 145 00:08:31,929 --> 00:08:35,808 Meidän kesken sanottuna minulla on ollut huono omatunto siitä, 146 00:08:35,891 --> 00:08:38,561 kuinka vähän olen auttanut Clarkia. 147 00:08:38,644 --> 00:08:42,606 Hän näyttäisi ehkä aidommalta, 148 00:08:42,690 --> 00:08:45,109 jos työtoverit näyttävät ammattimaisilta. 149 00:08:46,110 --> 00:08:47,194 Pyhä paska, Wendy. 150 00:08:47,278 --> 00:08:48,904 Kuka turmeli tukkasi? 151 00:08:48,988 --> 00:08:52,491 Älyttömän korkea. Kuin pilvenpiirtäjä. Miten mahduit ovesta? 152 00:08:54,159 --> 00:08:55,536 Haista paska, Tom. 153 00:08:55,619 --> 00:08:57,246 Vitun mulkku. 154 00:08:57,329 --> 00:08:59,623 Miten kehtaat pottuilla hiuksistani? 155 00:08:59,707 --> 00:09:01,959 Ei v-sanoja toimist… 156 00:09:02,585 --> 00:09:03,544 Vou. 157 00:09:04,753 --> 00:09:06,922 Hän pitää varmasti myös hevosista. 158 00:09:07,006 --> 00:09:09,675 Valehtelet minulle, eikö vain? -En valehtele. 159 00:09:10,301 --> 00:09:11,760 Se näyttää hyvältä. 160 00:09:12,386 --> 00:09:16,432 Ole tosissasi. "Vou" on komento, joka pysäyttää hevosen. 161 00:09:16,515 --> 00:09:18,976 Tässä tapauksessa tuo on liikaa. 162 00:09:19,059 --> 00:09:20,311 Stop. -Vitut! 163 00:09:20,394 --> 00:09:23,188 Haluan tehdä hänestä kirjallisen valituksen. 164 00:09:23,272 --> 00:09:24,481 Kirjallinen valitus? 165 00:09:24,565 --> 00:09:26,400 Tom, Mohsin, tehdään se. 166 00:09:29,570 --> 00:09:32,740 Vain hyveelliset voivat tavoitella taivasta. 167 00:09:34,283 --> 00:09:38,078 Ja vain Jumalan lapset voivat saada tällaisen kaunottaren. 168 00:09:44,084 --> 00:09:45,377 Voinko auttaa? 169 00:09:45,919 --> 00:09:48,255 Kysymys kuuluu, miten minä voin auttaa. 170 00:09:49,590 --> 00:09:51,008 Anteeksi, kuka olet? 171 00:09:51,592 --> 00:09:52,718 Olen Satanlinda. 172 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 Satanlinda? Mielenkiintoinen nimi. 173 00:09:56,096 --> 00:09:57,598 Se on romanialainen. 174 00:09:57,681 --> 00:09:58,891 Karhu, jonka tunnen. 175 00:10:00,476 --> 00:10:01,727 Mutta tiedän nimesi. 176 00:10:03,145 --> 00:10:08,859 Tiedän sinusta kaiken, koska aion tehdä sinusta tähden. 177 00:10:10,235 --> 00:10:15,074 Olen jo televisiossa Los Angelesissa, Orange Countyssa ja osissa sisämaata. 178 00:10:16,116 --> 00:10:20,079 Edustan suoratoistopalvelua, 179 00:10:20,162 --> 00:10:25,125 ja etsimme sisältöä suurelle uskonnolliselle yleisöllemme. 180 00:10:25,209 --> 00:10:27,920 Olethan kuullut America's Own Holy Networkista? 181 00:10:28,420 --> 00:10:31,882 Tietenkin. AOHN. 182 00:10:34,385 --> 00:10:35,928 Katso tätä sopimusta. 183 00:10:37,680 --> 00:10:43,352 Olemme niin vaikuttuneita viestistäsi: 184 00:10:43,435 --> 00:10:45,646 "vain oikeamieliset ovat oikeassa", 185 00:10:45,729 --> 00:10:49,566 että tarjoamme valtavaa summaa, jonka avulla jatkat hyvää työtäsi. 186 00:10:50,150 --> 00:10:52,152 Kyllä. Aika avokätistä. 187 00:10:52,861 --> 00:10:54,238 Kaikki voittavat. 188 00:10:54,321 --> 00:10:58,867 Levitämme oikeamielisen viestisi suurelle yleisölle - 189 00:10:59,660 --> 00:11:04,415 ja sinä saat vihdoin ansaitsemasi suuren alustan. 190 00:11:05,749 --> 00:11:07,209 Ja hyvin ison shekin. 191 00:11:09,044 --> 00:11:10,254 Lyhyesti sanottuna - 192 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 me tarvitsemme sinua. 193 00:11:12,923 --> 00:11:14,299 Ja voit käyttää meitä. 194 00:11:15,801 --> 00:11:16,677 Miten haluat. 195 00:11:20,723 --> 00:11:23,016 Ansaitset tuota isomman koneen. 196 00:11:24,560 --> 00:11:26,061 Ne lentävät korkeammalla. 197 00:11:27,396 --> 00:11:28,480 Lähempänä Jumalaa. 198 00:11:38,949 --> 00:11:39,783 Selvä. 199 00:11:39,867 --> 00:11:40,868 ALLEKIRJOITUS 200 00:11:46,540 --> 00:11:47,416 Pidä kynä. 201 00:11:50,335 --> 00:11:54,590 Ideoitani ei huomioida. -Tämä tapaaminen on farssi. 202 00:11:54,673 --> 00:11:55,507 Kaverit. 203 00:11:55,591 --> 00:11:57,801 "Koska en saa treffejä Tinderistä." 204 00:11:57,885 --> 00:12:00,095 Kaverit! -Ei saa treffejä… 205 00:12:00,179 --> 00:12:01,513 Kaverit! -…on ilkeä! 206 00:12:01,597 --> 00:12:02,973 …peräsuolessani. 207 00:12:05,893 --> 00:12:09,188 Teidän pitää palata töihin. Ja viilentäkää tunteenne. 208 00:12:09,271 --> 00:12:12,983 Pyydätkö minua olemaan huomioimatta tunteitani - 209 00:12:13,066 --> 00:12:15,611 vai huomioimaan työtoverin loukkaus? 210 00:12:15,694 --> 00:12:18,447 Kiperä kysymys. Nautin keskustelusta. Kiitos. 211 00:12:18,530 --> 00:12:20,199 Hienoa keskustelua. 212 00:12:20,282 --> 00:12:24,244 Otan yhteyttä yrityksen johtoon - 213 00:12:24,328 --> 00:12:27,289 ja pyydän nostamaan asian näkyä. 214 00:12:27,372 --> 00:12:29,082 Mikä on näky? -Näkyvyys. 215 00:12:29,166 --> 00:12:30,959 Sano vain näkyvyys. -Niin. 216 00:12:31,460 --> 00:12:34,963 Kiitos, että aurinkoistit. -Mitä vittua aurinkoistaminen on? 217 00:12:36,715 --> 00:12:39,426 Kuulin sen työpajassa. Vaikutti positiiviselta. 218 00:12:39,510 --> 00:12:41,261 Yritän vain auttaa. 219 00:12:41,345 --> 00:12:44,515 Eikä v-sanoja. Pyydän. Minun pitää antaa varoitus. 220 00:12:44,598 --> 00:12:46,767 Suullinen varoitus, jos se toistuu. 221 00:12:46,850 --> 00:12:49,645 Jos annat varoituksen minulle mutta et Tomille, 222 00:12:49,728 --> 00:12:54,233 aurinkoistan pienen uusiseelantilaisen jalkani Tomin perseeseen! 223 00:12:54,316 --> 00:12:56,527 Raajan insertio? 224 00:12:56,610 --> 00:12:59,696 En tiedä, mikä ongelma on. Uhkailetko väkivallalla? 225 00:12:59,780 --> 00:13:02,241 Sanoin vain, että tukka on turmeltu. 226 00:13:03,116 --> 00:13:06,787 On hyvä, että yritin auttaa ystäväämme, Tom. 227 00:13:06,870 --> 00:13:11,875 Kyllä auttaa voi, mutta sinä epäonnistuit. -Turpa kiinni! 228 00:13:11,959 --> 00:13:13,836 Sanoin tuon huonosti. -Selvä. 229 00:13:14,336 --> 00:13:16,129 Suullinen varoitus. 230 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 Ja Tom, tuo ei ole rakentavaa. 231 00:13:18,298 --> 00:13:20,884 Meidän pitää kannustaa, ei mollata. 232 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 Haluan vain aurinkoistaa jotain. 233 00:13:24,721 --> 00:13:27,349 Varmistaa, että olemme samalla sivulla. 234 00:13:27,432 --> 00:13:30,644 Todistamme samaa paradigman muutosta. 235 00:13:30,727 --> 00:13:33,939 Ystävämme ja kollegamme Clark hohtaa. 236 00:13:34,898 --> 00:13:38,735 Hän on Jumalan majakka. En edes uskonut Jumalaan. 237 00:13:38,819 --> 00:13:41,530 Ja olemme kaikki jumissa keskellä tätä kaikkea. 238 00:13:42,406 --> 00:13:46,827 On loputon määrä outoja mahdollisuuksia sille, miten tämä päättyy. 239 00:13:46,910 --> 00:13:48,787 Demonit voivat murhata meidät. 240 00:13:48,871 --> 00:13:52,708 Epäinhimilliset olennot voivat kärventää meitä ikuisesti. 241 00:13:52,791 --> 00:13:58,422 Ehkä meidät nyljetään elävältä. -Meitä sörkitään ja tökitään atraimilla. 242 00:13:59,006 --> 00:14:02,050 Sörkitään ja tökitään atraimilla. Nyt pääset asiaan. 243 00:14:02,134 --> 00:14:06,346 Tarkoitan, että olemme todennäköisesti tosi pahassa kusessa. 244 00:14:06,430 --> 00:14:09,892 Joten hulluuden keskellä päätin tehdä jotain positiivista. 245 00:14:09,975 --> 00:14:12,644 Halusin saada Clarkin näyttämään aidolta. 246 00:14:12,728 --> 00:14:16,231 Lisäsin volyymia hiuksiini. Anteeksi, ettei se toiminut. 247 00:14:16,315 --> 00:14:20,110 Tulos oli hirveä, ja korjaan sen niin pian kuin mahdollista. 248 00:14:29,912 --> 00:14:30,746 Hei. 249 00:14:31,246 --> 00:14:33,498 Olet varmaan odottamamme toimittaja. 250 00:14:33,582 --> 00:14:35,626 Kyllä. -Olen Wendy. 251 00:14:36,376 --> 00:14:38,837 Pidän muuten paljon hiuksistasi. 252 00:14:39,463 --> 00:14:40,297 Kiitos. 253 00:14:41,048 --> 00:14:43,216 Minäkin pidän niistä. 254 00:14:45,761 --> 00:14:46,678 Clark, Judy. 255 00:14:47,346 --> 00:14:48,180 Kiitos. 256 00:14:49,973 --> 00:14:53,185 Teemmekö haastattelun kaikkien kanssa? 257 00:14:53,894 --> 00:14:57,564 Jos se vain sopii. He ovat käyneet tätä läpi kanssani. 258 00:14:58,190 --> 00:14:59,816 Saanko äänittää tämän? 259 00:14:59,900 --> 00:15:00,776 Toki. 260 00:15:00,859 --> 00:15:03,695 Kuka näki Clarkin hohtavan ensimmäisenä? 261 00:15:03,779 --> 00:15:05,155 Minä… -Amily. 262 00:15:06,073 --> 00:15:08,825 Hän olisi voinut kertoa sen itse. Anteeksi. 263 00:15:08,909 --> 00:15:10,786 Olen ehkä vähän hermostunut. 264 00:15:10,869 --> 00:15:14,706 Aina kun minua äänitetään, pelkään sanovani jotain väärin. 265 00:15:14,790 --> 00:15:16,124 Oletko vanki? 266 00:15:16,208 --> 00:15:17,960 Se oli vain rike. 267 00:15:18,043 --> 00:15:19,503 Ja sinä olet? 268 00:15:19,586 --> 00:15:25,133 Olen Mohsin Raza. Kiitos. En tiedä, miksi kerroin koko nimeni. Muodollista. 269 00:15:25,217 --> 00:15:29,179 Vain isäni Mahmoud Raza kutsuu minua niin. Välimme ovat huonot. 270 00:15:29,262 --> 00:15:32,224 Veljeni on Muntezir Raza, siskoni on vain Peggy. 271 00:15:32,307 --> 00:15:35,644 Koska hänen nimensä on Margaret. Voit kutsua minua Moksi. 272 00:15:35,727 --> 00:15:38,105 Voit lopettaa puhumisen milloin vain. 273 00:15:38,188 --> 00:15:39,606 Loistavaa. Kiitos. -Niin. 274 00:15:39,690 --> 00:15:41,483 Eli, Mo… 275 00:15:41,566 --> 00:15:43,527 Kutsu ennemmin Mohsiniksi. -Selvä. 276 00:15:43,610 --> 00:15:46,446 Niin arvelinkin. -Et koskaan käytä nimeä Mo. 277 00:15:46,530 --> 00:15:48,740 Pastori Throp ja jotkut muut sanovat, 278 00:15:48,824 --> 00:15:53,829 että Clark tekee temppuja lisätäkseen suosiotaan ja heikentääkseen uskontoja. 279 00:15:53,912 --> 00:15:55,622 Onko tämä häväistyskirjoitus? 280 00:15:55,706 --> 00:16:01,044 Haluan kysyä epämukavat kysymykset heti alussa, jotta loppu on helpompaa. 281 00:16:01,128 --> 00:16:03,338 Selvä. Se nähdään. 282 00:16:04,506 --> 00:16:09,636 Eli Mohsin, voisiko Clarkin hohtaminen olla temppu? 283 00:16:09,720 --> 00:16:15,434 Ehdottomasti ei. Hän on hohtanut usein. -Jos se on temppu, miten hän tekisi sen? 284 00:16:15,517 --> 00:16:19,271 Hän tarvitsisi taikakaukosäätimen. Missä hän sitä pitäisi? 285 00:16:19,354 --> 00:16:20,480 Älä… -Pehvassasi? 286 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 Yök! 287 00:16:22,024 --> 00:16:24,568 Älä jatka. -Älä kirjoita sitä ylös. 288 00:16:24,651 --> 00:16:27,195 Hän hohtaa. Olemme kaikki nähneet sen. 289 00:16:27,696 --> 00:16:28,947 Olemme nähneet sen. 290 00:16:29,698 --> 00:16:34,286 Ja hän on hyvä tyyppi. Ja minä yritän olla parempi ihminen - 291 00:16:35,287 --> 00:16:37,414 ja seurata hänen jalanjäljissään. 292 00:16:37,497 --> 00:16:39,875 Joskus teen virheitä. 293 00:16:41,877 --> 00:16:43,712 Wendy, olen muuten pahoillani. 294 00:16:44,421 --> 00:16:46,339 Ei se mitään. Kiitos. 295 00:16:48,508 --> 00:16:51,136 On kiva saada anteeksi. Tuntuu hyvältä. 296 00:16:51,762 --> 00:16:56,224 On tärkeää, että kun kirjoitat artikkelin, kerrot ihmisille, 297 00:16:56,975 --> 00:17:01,271 että Clarkin valitsi A-L-A-M-U-J, Jumala. 298 00:17:01,354 --> 00:17:03,815 Hänellä on lukihäiriö. -Käännä se. 299 00:17:04,316 --> 00:17:09,571 Mistä tiedät, että hänet on valittu? -Meillä on se tunne. Ja hän hohtaa. 300 00:17:10,072 --> 00:17:12,407 Ja hän haisee lempijutuiltamme. 301 00:17:12,491 --> 00:17:13,325 Näin on. 302 00:17:13,408 --> 00:17:16,411 Tuoksu muuttuu koko ajan. Se on erilaista kaikille. 303 00:17:16,495 --> 00:17:19,623 Tuoksut mielestäni kuivalle Chardonnaylle. 304 00:17:20,957 --> 00:17:21,833 Siistiä. 305 00:17:26,463 --> 00:17:27,631 Hei siellä. 306 00:17:28,882 --> 00:17:30,092 Onko housuton päivä? 307 00:17:30,675 --> 00:17:33,512 Kuka sinä olet? -Olen Clarkin ystävä. 308 00:17:33,595 --> 00:17:36,765 Töistä. -Olet varmasti Amily! 309 00:17:38,558 --> 00:17:40,560 Ja kuka sinä olet? -Olen Gene. 310 00:17:40,644 --> 00:17:41,978 Olen Clarkin isä. 311 00:17:42,062 --> 00:17:44,689 Ei. -Kyllä. Olen kuullut sinusta paljon. 312 00:17:46,858 --> 00:17:49,653 Poikani on älyttömän ihastunut sinuun. 313 00:17:49,736 --> 00:17:53,490 Voi luoja. Voisinpa vain perua sen, mitä sanoin. 314 00:17:53,573 --> 00:17:55,909 Teeskentelen, etten kuullut sitä. -Hyvä. 315 00:17:56,493 --> 00:17:57,577 Kiitos. 316 00:17:58,370 --> 00:18:02,457 Niin. Kuule. Tapaan Clarkin joku toinen kerta. 317 00:18:02,541 --> 00:18:08,964 Saunomme yleensä tiistaisin, mutta teidän pitää olla yhdessä. 318 00:18:09,047 --> 00:18:11,424 Pitäkää treffit. Mitä ne ovatkin. 319 00:18:11,508 --> 00:18:17,222 En sano, mitä ne ovat, koska en halua ylittää rakkaan poikani rajoja, 320 00:18:17,305 --> 00:18:20,433 mitä tulee hänen toivottavasti vakavaan suhteeseensa. 321 00:18:20,517 --> 00:18:21,768 Joten minä… -Pyydän. 322 00:18:22,394 --> 00:18:23,603 Ole kiltti ja jää. 323 00:18:23,687 --> 00:18:28,108 Totuus on, että minäkin olen halunnut tavata sinut. Clark tulee pian. 324 00:18:28,191 --> 00:18:31,444 Hengataan yhdessä. Tutustutaan toisiimme. 325 00:18:31,528 --> 00:18:33,738 Paiskotaan vähän huulta. Tule. 326 00:18:34,447 --> 00:18:35,574 En minä pure. 327 00:18:35,657 --> 00:18:38,410 Uskot hohtavasi, koska olet Jumalan lähettiläs. 328 00:18:40,495 --> 00:18:44,291 En ole niin varma hohdon merkityksestä. 329 00:18:44,374 --> 00:18:48,086 Mutta kun Jumala puhui minulle vessassa… -Odota. Vessassa? 330 00:18:48,170 --> 00:18:50,380 Anteeksi. Puhuiko Jumala sinulle? 331 00:18:50,964 --> 00:18:53,592 Tuollainen pitää kertoa Clarkin neuvostolle. 332 00:18:53,675 --> 00:18:56,344 Clarkin neuvostolle? -Ei sellaista ole. 333 00:18:56,428 --> 00:18:58,763 Puhuiko Jumala sinulle oikeasti? -Kyllä. 334 00:18:59,723 --> 00:19:02,017 Anteeksi, etten ehtinyt kertoa. 335 00:19:02,100 --> 00:19:05,187 Sinulla oli kyllä aikaa kertoa tästä. 336 00:19:05,270 --> 00:19:07,814 Skonssin ääressä. "Mohsin, tapasin Jumalan." 337 00:19:07,898 --> 00:19:10,901 Niin. Olet aivan oikeassa kuten aina. -Kiitos. 338 00:19:10,984 --> 00:19:14,821 Kaikkien Clarkin neuvostossa pitää tietää näin suuri asia. 339 00:19:14,905 --> 00:19:17,157 Sanoin Clarkin neuvostossa! -Ei! 340 00:19:17,240 --> 00:19:19,409 Älä kirjoita sitä. -Se on virallista. 341 00:19:19,492 --> 00:19:21,870 Olen neuvoston johtaja. 342 00:19:21,953 --> 00:19:25,582 Et ole johtaja eikä se ole tärkeintä, Tom. 343 00:19:25,665 --> 00:19:30,587 Clark, onko Jumala mukava? -Mukava nainen, mikä on hyvä uutinen. 344 00:19:30,670 --> 00:19:35,342 Ja koska kerran jaamme asioita, 345 00:19:35,425 --> 00:19:38,178 olemme tavanneet myös arkkienkeli Chamuelin. 346 00:19:38,261 --> 00:19:39,137 Chamuelin? 347 00:19:39,221 --> 00:19:42,432 Hän on vähäisempi arkkienkeli, mutta silti arkkienkeli. 348 00:19:42,515 --> 00:19:45,727 Hyvä uutinen Chamuelista on se, 349 00:19:45,810 --> 00:19:50,857 että hän on yrittänyt estää Saatanaa murhaamasta meitä. 350 00:19:51,441 --> 00:19:52,734 Tapasimme myös hänet. 351 00:19:52,817 --> 00:19:56,196 Se nainen on kusipää. 352 00:19:56,279 --> 00:19:58,156 Vou. -Vou? 353 00:19:58,740 --> 00:20:01,159 Tiesin, ettet pidä hiuksistani. 354 00:20:01,243 --> 00:20:04,079 Kaverit. Hei! -En tarkoittanut sitä niin. 355 00:20:04,162 --> 00:20:05,497 Hiuksesi ovat… 356 00:20:05,580 --> 00:20:07,457 Kaverit! 357 00:20:07,540 --> 00:20:11,419 Tämä ei ole oikea hetki. Teillä on varmasti kysyttävää. 358 00:20:11,503 --> 00:20:16,091 Nyt Clarkin tärkein tehtävä on antaa haastattelu. Joten… 359 00:20:16,591 --> 00:20:19,928 Tom! Älä tuijota Clarkin takaraivoa. Tule tänne. 360 00:20:23,723 --> 00:20:25,642 Tässä on paljon sulateltavaa. 361 00:20:27,352 --> 00:20:28,186 Jatka vain. 362 00:20:29,354 --> 00:20:31,189 Selvä. Minä kerron. 363 00:20:31,273 --> 00:20:34,567 Jumala on todellinen ja Jumala on hyvä. 364 00:20:34,651 --> 00:20:37,028 Ja kaikki ovat oikeassa Jumalasta. 365 00:20:37,112 --> 00:20:40,615 Juutalaiset, kristityt, hindut, muslimit - 366 00:20:40,699 --> 00:20:44,369 ja kaikki muut järjestäytyneet ja järjestäytymättömät uskonnot. 367 00:20:44,452 --> 00:20:46,246 Ja henkiset ihmiset. 368 00:20:46,329 --> 00:20:49,541 Kunhan antaa rakkauden johtaa eikä vahingoita ketään, 369 00:20:49,624 --> 00:20:51,626 on täysin oikeassa Jumalasta. 370 00:20:51,710 --> 00:20:56,464 Jumala ei halua, että ihmiset tappelevat uskonnosta. 371 00:20:56,548 --> 00:20:59,301 Jumala haluaa kaikkien kunnioittavan toisiaan. 372 00:21:01,720 --> 00:21:04,222 Minulla on paljon lisäkysymyksiä, 373 00:21:05,015 --> 00:21:06,683 mutta voisitko hohtaa nyt? 374 00:21:06,766 --> 00:21:07,600 Voi paska. 375 00:21:10,228 --> 00:21:11,896 Kysyn vain, Clarkin isä… 376 00:21:13,106 --> 00:21:14,774 Miksi sinulla on vain pyyhe? 377 00:21:14,858 --> 00:21:18,695 Kun Clark ja minä tyydytämme itseämme saunassa, 378 00:21:20,155 --> 00:21:24,451 en ikinä tiedä, mitä tekisin vaatteilleni, joten päätin ajatella luovasti. 379 00:21:24,534 --> 00:21:26,619 Ajoin tänne vain pyyhe ympärilläni. 380 00:21:28,496 --> 00:21:30,540 Autonpenkkisi on tosi onnekas. 381 00:21:30,623 --> 00:21:31,458 Mitä? 382 00:21:31,958 --> 00:21:33,877 Jösses. 383 00:21:34,377 --> 00:21:38,298 Onnekas autonistuin. Tuo oli hyvä. 384 00:21:38,381 --> 00:21:42,010 En vitsaillut. Olisinpa Hyundaisi. 385 00:21:42,802 --> 00:21:45,096 Mistä tiedät, että ajan Hyundailla? 386 00:21:48,350 --> 00:21:52,937 Anteeksi, se ei aina toimi heti. -Ei hätää. Minulla on aikaa. 387 00:21:53,646 --> 00:21:55,940 Rentoudu, Clark. Ihan rauhassa. 388 00:21:56,441 --> 00:21:58,735 Ei paineita. -Ei, puske häntä. 389 00:21:58,818 --> 00:22:00,487 Hän saattaa tarvita… 390 00:22:00,570 --> 00:22:03,573 Clark! Keskity peliin! Kaikki riippuu sinusta! 391 00:22:03,656 --> 00:22:06,785 Tämä on maailmanloppu! Kaikki kuolevat! Tuskallisesti! 392 00:22:06,868 --> 00:22:12,665 Sukulaisesi! Sukulaisemme! Lapset! Koirat! Kissat! Oravat! Puut! 393 00:22:12,749 --> 00:22:15,001 Kanit! Pupunpoikaset! Oravanpoikaset! 394 00:22:15,085 --> 00:22:17,587 Kaikki kuolevat! Se on vastuullasi! 395 00:22:17,670 --> 00:22:19,255 Nyt tai ei koskaan! 396 00:22:20,757 --> 00:22:24,594 Kiitos kaikille avustanne, vaikka tuo olikin outoa. 397 00:22:32,852 --> 00:22:34,145 Ei! 398 00:22:35,980 --> 00:22:36,898 Ei! 399 00:22:36,981 --> 00:22:39,818 Pitää mennä. Isälleni tapahtuu jotain kamalaa. 400 00:22:39,901 --> 00:22:42,445 Judy, minun on mentävä. -Entä haastattelu? 401 00:22:42,529 --> 00:22:45,698 Tee se matkalla. -Tarvitset enkelin vierellesi. 402 00:22:45,782 --> 00:22:49,411 Voin jopa ajaa. -Juonipaljastus. Frisbee on enkeli. 403 00:22:49,494 --> 00:22:51,121 Eikä ole! -Tiedän. 404 00:22:51,204 --> 00:22:53,706 Sain juuri unelma-autoni. Se on tosi upea. 405 00:22:53,790 --> 00:22:56,209 Keski-iän kriisi -auto? -Ehkä. 406 00:22:56,292 --> 00:23:01,047 Ei, kiitos. Minä tulen skootterillani. -Menoksi, neuvosto. 407 00:23:01,131 --> 00:23:02,340 Lopeta tuo. -Ei. 408 00:23:02,424 --> 00:23:06,678 Vain täällä olette varmasti turvassa. Jääkää tänne. Selitämme myöhemmin. 409 00:23:07,262 --> 00:23:08,430 Selvä. Lykkyä tykö. 410 00:23:08,513 --> 00:23:10,348 Hyvää matkaa. -Olette rakkaita. 411 00:23:13,017 --> 00:23:15,019 Isäsi on varmasti kunnossa. 412 00:23:18,022 --> 00:23:19,858 Tämäkö keski-iän kriisi -auto? 413 00:23:19,941 --> 00:23:23,987 Olen halunnut aina limenvihreän Gremlinin. Mutta kukapa ei haluaisi? 414 00:23:24,070 --> 00:23:27,323 En tiedä, onko se yleinen unelma. Pitää päästä isän luo. 415 00:23:27,407 --> 00:23:29,325 Etkö voi teleportata tai lentää? 416 00:23:29,409 --> 00:23:31,995 Voin teleportata Taivaan ja Maan välillä, 417 00:23:32,078 --> 00:23:34,581 mutten tällaisella klassisella luksuksella. 418 00:23:34,664 --> 00:23:36,249 Onko sinulla ajohanskat? 419 00:23:36,332 --> 00:23:40,462 Kun on tällainen auto, pitää varmistaa, että kädet pysyvät ratissa. 420 00:23:41,004 --> 00:23:42,672 Ole varovainen! Varo! 421 00:23:45,467 --> 00:23:47,844 Minun on vaikea uskoa, että olet enkeli. 422 00:23:47,927 --> 00:23:49,471 Kuulen tuota usein. 423 00:23:52,140 --> 00:23:53,099 Perillä, lapset. 424 00:24:00,648 --> 00:24:03,776 Miten pääsit tänne näin nopeasti? -Takapihojen kautta. 425 00:24:03,860 --> 00:24:05,361 Siistit ajohanskat. 426 00:24:05,445 --> 00:24:07,864 Isä, missä olet? -Täällä! 427 00:24:08,573 --> 00:24:09,574 Hei, tollot. 428 00:24:10,241 --> 00:24:11,075 Satanlinda? 429 00:24:11,159 --> 00:24:14,078 Mistä tiedät, kuka hän on? -Olimme treffeillä. 430 00:24:14,162 --> 00:24:19,000 Meillä oli hauskaa, mutta yhtäkkiä hän sanoi, että olen tyhmä ja ruma ja lähti. 431 00:24:19,083 --> 00:24:20,543 Mitä teit isälleni? 432 00:24:21,211 --> 00:24:23,713 Hän on saunassa. Hikoilee kunnolla. 433 00:24:25,423 --> 00:24:26,257 Heippa, Clark. 434 00:24:29,677 --> 00:24:31,721 Isä! Oletko kunnossa? 435 00:24:31,804 --> 00:24:33,139 Voi luoja. 436 00:24:34,015 --> 00:24:36,017 Olet oikea persläpi! 437 00:24:36,100 --> 00:24:38,728 Miten muutenkaan? Minä keksin persläven. 438 00:24:38,811 --> 00:24:42,398 Vältyit tuolta tulipallolta. Mitä sanot tästä, ämmä? 439 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 Tee jotain, Frisbee! 440 00:24:48,404 --> 00:24:50,114 Olet kamala. 441 00:24:53,535 --> 00:24:54,410 Frisbee! 442 00:24:56,329 --> 00:24:58,748 Rauhassa. Nostamme sinut. 443 00:24:58,831 --> 00:25:02,043 Olet kunnossa, isä. Selviät kyllä. 444 00:25:02,669 --> 00:25:04,879 Luoja. -Varovasti. 445 00:25:04,963 --> 00:25:06,756 Voi luoja, isä. 446 00:25:06,839 --> 00:25:10,385 Frisbee, soita ambulanssi. Voi, isä. Olen pahoillani. 447 00:25:10,468 --> 00:25:11,344 Voi ei. 448 00:25:12,345 --> 00:25:13,680 Tämä on minun syytäni. 449 00:25:14,514 --> 00:25:15,848 Tämä on minun syytäni. 450 00:26:49,525 --> 00:26:54,530 Tekstitys: Merja Pohjola