1 00:00:06,549 --> 00:00:08,092 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:33,701 --> 00:00:34,535 Bonjour. 3 00:00:35,328 --> 00:00:36,162 Bonjour. 4 00:00:37,538 --> 00:00:39,123 Bill Withers ? 5 00:00:40,208 --> 00:00:41,167 Bon choix. 6 00:00:41,250 --> 00:00:43,836 Oui, je l'adore. Qu'il repose en paix. 7 00:00:44,378 --> 00:00:45,421 Oui. 8 00:00:45,505 --> 00:00:49,092 - J'ai passé une très bonne soirée, hier. - Moi aussi. 9 00:00:49,175 --> 00:00:52,762 J'en ai presque oublié qu'un démon a tenté de nous tuer. 10 00:00:52,845 --> 00:00:55,223 Je pourrais la mater sans problème. 11 00:00:57,475 --> 00:00:59,644 Tu prépares un festin. 12 00:00:59,727 --> 00:01:03,106 Oui. J'essaie. Viens donc manger des œufs et du bacon. 13 00:01:04,607 --> 00:01:06,400 Qu'est-ce que c'est que ça ? 14 00:01:06,484 --> 00:01:10,071 C'est un accent que je m'entraîne à faire. 15 00:01:10,154 --> 00:01:13,282 C'est quoi, du hollandais ou… 16 00:01:13,366 --> 00:01:14,826 L'accent australien. 17 00:01:14,909 --> 00:01:15,868 C'est proche. 18 00:01:15,952 --> 00:01:18,496 Je croyais que tu imitais un troll. 19 00:01:18,579 --> 00:01:22,542 Normalement, je prépare un smoothie pour le petit déjeuner, 20 00:01:22,625 --> 00:01:24,877 mais aujourd'hui, c'est plus gourmand. 21 00:01:24,961 --> 00:01:27,588 Une sorte de festin d'amour. 22 00:01:30,424 --> 00:01:31,259 Oups ! 23 00:01:31,801 --> 00:01:34,303 Désolé. Je ne voulais pas dire ça. 24 00:01:34,387 --> 00:01:38,641 Pas que l'amour soit un gros mot ou que ce soit mal d'aimer. 25 00:01:38,724 --> 00:01:40,059 C'est sorti tout seul. 26 00:01:40,143 --> 00:01:42,019 Tu peux dire ce que tu veux. 27 00:01:43,855 --> 00:01:44,689 Super. 28 00:01:45,773 --> 00:01:48,776 Parce que je t'aime. 29 00:01:48,860 --> 00:01:50,528 Depuis longtemps. 30 00:01:51,320 --> 00:01:52,155 Alors… 31 00:01:53,656 --> 00:01:56,868 - Mes œufs sont cuits. - C'est mon téléphone. Je crois. 32 00:02:06,335 --> 00:02:09,130 C'est… J'ai un match sur Tinder. 33 00:02:11,174 --> 00:02:13,551 Ça sonne quand on a un match. 34 00:02:13,634 --> 00:02:15,303 Ah, Tinder. 35 00:02:15,970 --> 00:02:19,307 La vache ! Ce type dit que son poids lourd a 19 roues. 36 00:02:19,891 --> 00:02:23,603 - Il a une roue en plus, alors ? - Apparemment. Je verrai bien. 37 00:02:26,647 --> 00:02:28,065 Ou peut-être pas. 38 00:02:28,858 --> 00:02:30,484 Tu peux, si tu veux. 39 00:02:30,568 --> 00:02:34,113 L'un ou l'autre. C'est toi qui décides. On vit dans un… 40 00:02:35,823 --> 00:02:37,909 pays libre. Fais ce que tu veux. 41 00:02:39,076 --> 00:02:41,621 Merci. C'est superbe. 42 00:02:42,580 --> 00:02:44,498 Content que ça te plaise. 43 00:02:44,582 --> 00:02:46,792 Pour que ce soit clair… 44 00:02:47,460 --> 00:02:51,964 J'ai dit : "Je t'aime", mais tu n'as pas à répondre. 45 00:02:55,009 --> 00:02:56,010 Clark. 46 00:03:01,390 --> 00:03:04,143 J'aimerais pouvoir lancer des éclairs, 47 00:03:04,227 --> 00:03:05,728 mais c'est pas mal aussi. 48 00:03:07,396 --> 00:03:09,482 Oui, le mec aux fleurs. 49 00:03:10,274 --> 00:03:11,776 Salut, les copains. 50 00:03:13,569 --> 00:03:15,446 Et merde. 51 00:03:19,492 --> 00:03:20,660 Salut. 52 00:03:20,743 --> 00:03:23,412 - Ne franchis pas le seuil. - Merci. 53 00:03:23,496 --> 00:03:26,457 Si vous ne franchissez pas ce seuil, 54 00:03:26,540 --> 00:03:30,544 vous ne goûterez pas mon fameux plateau de mortadelle. 55 00:03:32,171 --> 00:03:33,673 Ça sent si bon. 56 00:03:33,756 --> 00:03:35,091 J'adore la mortadelle. 57 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 Apprenons à nous connaître. 58 00:03:37,218 --> 00:03:39,387 Je ne suis pas une meurtrière. 59 00:03:39,887 --> 00:03:42,139 Vous vouliez nous tuer, hier soir. 60 00:03:42,223 --> 00:03:44,225 Vous ne comprenez pas mon humour. 61 00:03:44,725 --> 00:03:45,559 Pas encore. 62 00:03:46,936 --> 00:03:49,438 Ces derniers jours ont été fatigants. 63 00:03:50,106 --> 00:03:54,568 Saviez-vous que votre ami Chamuel a essayé de me tuer ? 64 00:03:54,652 --> 00:03:57,238 Puis je l'ai attrapé et enfermé en lieu sûr. 65 00:03:57,321 --> 00:03:58,739 Je vais le torturer 66 00:03:58,823 --> 00:04:01,993 jusqu'à ce que tu arrêtes tes conneries, Clark. 67 00:04:02,076 --> 00:04:05,288 Je ne vous crois pas. Il vous arrive de mentir. 68 00:04:05,371 --> 00:04:06,831 La reine des mensonges. 69 00:04:06,914 --> 00:04:08,332 - Oui. - C'est son titre. 70 00:04:08,416 --> 00:04:11,294 Ça veut dire quoi : "Je dois arrêter mes…" 71 00:04:11,377 --> 00:04:12,586 - Conneries. - Merci. 72 00:04:12,670 --> 00:04:17,174 Dieu est vieux. Et Lucifer est en train de lui défoncer le derche. 73 00:04:17,758 --> 00:04:20,886 En plus, j'ai des ennuis, car je ne t'ai pas capturé. 74 00:04:20,970 --> 00:04:23,931 En quoi ça nous concerne que vous ayez des ennuis ? 75 00:04:24,015 --> 00:04:25,308 Parce que… 76 00:04:26,684 --> 00:04:31,230 mon patron n'est pas aussi gentil que moi. 77 00:04:32,106 --> 00:04:34,317 Du cake au piment ? 78 00:04:34,400 --> 00:04:36,027 - Amily, non ! - Je le sens. 79 00:04:36,110 --> 00:04:39,030 - Glacé à la tequila. - Je m'en doutais. Punaise ! 80 00:04:39,113 --> 00:04:40,614 - Superbe. - Añejo. 81 00:04:42,158 --> 00:04:43,409 - Non. - Vous ne… 82 00:04:43,492 --> 00:04:45,828 Je vous vois venir. C'est déloyal. 83 00:04:45,911 --> 00:04:48,247 Comment ça, votre "patron" ? 84 00:04:48,331 --> 00:04:49,665 Qui est votre patron ? 85 00:04:49,749 --> 00:04:52,001 Très bonne question. J'en ai deux. 86 00:04:52,752 --> 00:04:57,715 Belzébuth. C'est mon supérieur direct. 87 00:04:58,841 --> 00:05:02,428 Je me rapproche. Et Lucifer est le grand patron. 88 00:05:03,387 --> 00:05:04,388 Trois noms. 89 00:05:04,472 --> 00:05:08,267 Je pensais que c'était le même, comme : Sue, Susan, Suzie. 90 00:05:08,351 --> 00:05:10,144 Je ne voyais pas ça comme ça. 91 00:05:10,227 --> 00:05:14,065 Je pensais qu'il y avait trois… Vous n'êtes pas le même démon ? 92 00:05:14,148 --> 00:05:18,069 Cette remarque est raciste, Clark. 93 00:05:18,152 --> 00:05:20,363 Nous sommes trois démons différents. 94 00:05:20,446 --> 00:05:23,366 Vous n'avez pas lu le classement des démons de John Wycliffe ? 95 00:05:23,449 --> 00:05:25,034 Il y a une version audio ? 96 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 Bon sang ! Bien sûr que non. 97 00:05:27,203 --> 00:05:29,080 Peu importe. 98 00:05:29,163 --> 00:05:31,165 Je ne vous en veux pas. 99 00:05:31,248 --> 00:05:34,752 Par contre, si mon patron doit s'en mêler, 100 00:05:35,711 --> 00:05:37,129 ça va mal tourner. 101 00:05:37,213 --> 00:05:40,383 Il ne vous offrira pas une salade d'ambroisie. 102 00:05:40,466 --> 00:05:41,675 Des mini-guimauves. 103 00:05:41,759 --> 00:05:43,761 - Suivez la salade. - Non. 104 00:05:44,345 --> 00:05:46,472 Laissez-moi vous effacer la mémoire. 105 00:05:46,555 --> 00:05:47,890 - C'est déloyal. - Allez. 106 00:05:47,973 --> 00:05:51,102 Nous allons poliment refuser votre offre. 107 00:05:51,185 --> 00:05:53,396 - Bonne journée à vous. - Vraiment ? 108 00:05:53,479 --> 00:05:56,524 Pourquoi ? Vous savez le boulot que ça a demandé ? 109 00:05:56,607 --> 00:06:00,236 Quel est le problème ? Dieu vous a offert quoi ? 110 00:06:00,319 --> 00:06:01,904 Sûrement pas un tel festin ! 111 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 - Dites-le-moi ! - C'est superbe. 112 00:06:04,073 --> 00:06:06,158 Je vous l'accorde. Superbe buffet. 113 00:06:06,242 --> 00:06:11,414 Laissez-moi deviner. Dieu vous a dit de faire passer le message. 114 00:06:11,497 --> 00:06:13,290 Sans vous dire comment. 115 00:06:13,374 --> 00:06:15,918 Ce n'est pas ça. En fait… 116 00:06:16,001 --> 00:06:19,380 "Vous devez faire un truc super dur pour moi. 117 00:06:19,463 --> 00:06:21,924 "Mais je ne vous dirai pas comment faire. 118 00:06:22,007 --> 00:06:24,510 "Et je ne vous donnerai rien à manger." 119 00:06:24,593 --> 00:06:25,428 C'est ça ? 120 00:06:27,054 --> 00:06:31,100 C'est frustrant, parce que je sais que j'ai raison, et vous aussi. 121 00:06:31,183 --> 00:06:34,478 Pourtant, vous ne jouez pas le jeu. Mais peu importe. 122 00:06:34,562 --> 00:06:37,648 Vous savez quoi ? Les idiots comme vous… 123 00:06:37,731 --> 00:06:38,774 Ça va chauffer. 124 00:06:40,109 --> 00:06:43,612 Vous voyez ces hot-dogs ? Ils étaient pour vous. 125 00:06:43,696 --> 00:06:45,614 Mais vous n'aurez rien du tout ! 126 00:06:46,323 --> 00:06:48,826 Parce que les idiots ne mangent pas… 127 00:06:50,494 --> 00:06:51,412 de hot-dogs ! 128 00:06:51,996 --> 00:06:54,081 - Du gaspillage. - Vous savez quoi ? 129 00:06:54,832 --> 00:06:58,252 Je vais retourner à la guerre au paradis. 130 00:06:59,086 --> 00:07:01,172 Et je vais poignarder un ange. 131 00:07:01,255 --> 00:07:02,590 Pas n'importe lequel. 132 00:07:02,673 --> 00:07:06,802 Le plus gros et le plus juteux des anges. 133 00:07:07,678 --> 00:07:10,473 J'espère que tu le sentiras, Clark. 134 00:07:10,556 --> 00:07:14,143 - Jusque dans tes bourses. - Laissons ça en dehors. 135 00:07:14,768 --> 00:07:15,728 Salut, mes amis. 136 00:07:27,031 --> 00:07:30,159 Vous voyez ? Il suffit d'appuyer sur "actualiser". 137 00:07:30,242 --> 00:07:33,829 C'est magique. Merci d'avoir appelé Aresta. Au revoir. 138 00:07:36,540 --> 00:07:38,292 - Qu'en penses-tu ? - Oh ! 139 00:07:38,375 --> 00:07:40,669 - "Oh" ? - J'ai dit : "Oh" ? 140 00:07:40,753 --> 00:07:42,213 - Oui. - Bien sûr. 141 00:07:42,296 --> 00:07:43,339 Parce que… 142 00:07:44,298 --> 00:07:47,843 C'est ce que je dis quand j'adore quelque chose. 143 00:07:48,427 --> 00:07:50,262 Parce que j'adore les chevaux. 144 00:07:50,846 --> 00:07:56,936 Et on dit : "Oh" quand on a adoré une balade à cheval. 145 00:07:57,019 --> 00:07:59,355 Et que tout est merveilleux. 146 00:07:59,438 --> 00:08:00,731 Ta coiffure… 147 00:08:01,565 --> 00:08:03,192 est parfaite. 148 00:08:03,943 --> 00:08:04,777 Oh ! 149 00:08:04,860 --> 00:08:06,195 Ce n'est pas trop ? 150 00:08:06,278 --> 00:08:09,865 Non, bien sûr que non. Ce n'est peut-être pas assez. 151 00:08:10,908 --> 00:08:13,911 Super. C'est le coiffeur qui l'a fait, 152 00:08:13,994 --> 00:08:16,539 mais je peux toujours essayer de l'arranger. 153 00:08:16,622 --> 00:08:19,375 - Je devrais les remonter un peu. - Non, c'est… 154 00:08:20,167 --> 00:08:23,087 assez haut, parce que c'est… 155 00:08:23,921 --> 00:08:24,838 déjà très haut. 156 00:08:24,922 --> 00:08:26,215 Ravie que ça te plaise. 157 00:08:26,298 --> 00:08:29,510 Avec la journaliste qui vient, je voulais être jolie, 158 00:08:29,593 --> 00:08:31,345 s'il y a une séance photos. 159 00:08:31,929 --> 00:08:35,808 Entre nous, je me sens très mal, 160 00:08:35,891 --> 00:08:38,561 car je n'ai pas beaucoup aidé Clark. 161 00:08:38,644 --> 00:08:42,606 Je me dis que ça peut l'aider à paraître plus légitime, 162 00:08:42,690 --> 00:08:45,109 si ses collègues ont l'air professionnel. 163 00:08:46,110 --> 00:08:47,194 La vache, Wendy ! 164 00:08:47,278 --> 00:08:48,988 Qui t'a fait cette coiffure ? 165 00:08:49,071 --> 00:08:52,491 C'est haut. On dirait un gratte-ciel. Tu as réussi à entrer ? 166 00:08:54,159 --> 00:08:55,536 Va te faire foutre. 167 00:08:55,619 --> 00:08:57,204 Espèce de connard. 168 00:08:57,288 --> 00:08:59,790 Comment oses-tu t'attaquer à ma coiffure ? 169 00:08:59,873 --> 00:09:01,959 Pas d'insanités au… 170 00:09:02,585 --> 00:09:03,544 Oh ! 171 00:09:04,753 --> 00:09:06,922 Il aime les chevaux, lui aussi. 172 00:09:07,006 --> 00:09:09,675 - Tu m'as menti ? - Non. 173 00:09:10,301 --> 00:09:11,760 C'est très joli. 174 00:09:12,386 --> 00:09:16,432 Arrêtez. "Oh", c'est ce qu'on dit à un cheval pour qu'il s'arrête. 175 00:09:16,515 --> 00:09:19,018 Là, ça s'applique parfaitement. C'est trop. 176 00:09:19,101 --> 00:09:20,311 - Arrête. - Merde ! 177 00:09:20,394 --> 00:09:23,188 Je fais un rapport. Frisbee, je veux un rapport. 178 00:09:23,272 --> 00:09:24,481 Un rapport ? 179 00:09:24,565 --> 00:09:26,400 Tom, Mohsin, allons-y. 180 00:09:29,570 --> 00:09:32,740 Seuls les vertueux peuvent accéder aux cieux. 181 00:09:34,283 --> 00:09:38,078 Et seuls les enfants de Dieu peuvent avoir une de ces beautés. 182 00:09:44,084 --> 00:09:45,377 Puis-je vous aider ? 183 00:09:46,045 --> 00:09:48,255 C'est moi qui peux vous aider. 184 00:09:49,590 --> 00:09:51,008 Pardon. Qui êtes-vous ? 185 00:09:51,592 --> 00:09:52,718 Je suis Satanalinda. 186 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 Satalinda ? Prénom intéressant. 187 00:09:56,096 --> 00:09:57,598 C'est roumain. 188 00:09:57,681 --> 00:09:58,974 Pas facile à porter. 189 00:10:00,476 --> 00:10:01,727 Je connais votre nom. 190 00:10:03,145 --> 00:10:08,859 Je sais tout de vous parce que je veux faire de vous une star. 191 00:10:10,235 --> 00:10:11,695 Je passe déjà à la télé 192 00:10:11,779 --> 00:10:15,074 à Los Angeles, dans le comté d'Orange et d'autres. 193 00:10:16,116 --> 00:10:20,079 Je représente une grande entreprise de streaming. 194 00:10:20,162 --> 00:10:25,125 Nous cherchons un programme pour notre public religieux. 195 00:10:25,209 --> 00:10:27,628 Vous connaissez la chaîne sainte de l'Amérique ? 196 00:10:28,379 --> 00:10:31,882 Oui, bien sûr. La CSA. 197 00:10:34,385 --> 00:10:35,928 Lisez ce contrat. 198 00:10:36,011 --> 00:10:38,097 CHAÎNE SAINTE DE L'AMÉRIQUE 199 00:10:38,180 --> 00:10:42,101 Vous conviendrez que nous sommes si impressionnés 200 00:10:42,184 --> 00:10:45,145 par votre message : "Seuls les justes ont raison", 201 00:10:45,771 --> 00:10:49,566 que nous vous offrons une belle somme d'argent pour continuer. 202 00:10:50,150 --> 00:10:52,152 Oui. C'est très généreux. 203 00:10:52,861 --> 00:10:54,238 C'est gagnant-gagnant. 204 00:10:54,321 --> 00:10:58,867 Nous transmettrons votre message à notre large public 205 00:10:59,660 --> 00:11:04,415 et vous aurez enfin la vaste tribune que vous méritez. 206 00:11:05,749 --> 00:11:07,209 Et un gros chèque. 207 00:11:09,044 --> 00:11:10,129 Pour faire court, 208 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 on a besoin de vous. 209 00:11:12,923 --> 00:11:14,466 Vous pouvez nous utiliser. 210 00:11:15,759 --> 00:11:16,677 Si vous voulez. 211 00:11:20,723 --> 00:11:23,016 Vous méritez un plus gros avion. 212 00:11:24,643 --> 00:11:25,853 Qui vole plus haut. 213 00:11:27,396 --> 00:11:28,647 Plus près de Dieu. 214 00:11:38,949 --> 00:11:39,783 Oui. 215 00:11:46,540 --> 00:11:47,541 Gardez le stylo. 216 00:11:50,335 --> 00:11:54,590 - Vous n'écoutez pas ce que je dis. - Cette réunion est une blague. 217 00:11:54,673 --> 00:11:55,507 Écoutez. 218 00:11:55,591 --> 00:11:58,552 - "Je n'ai pas de rencard sur Tinder." - Écoutez ! 219 00:11:58,635 --> 00:12:00,095 Ce n'est pas une raison 220 00:12:00,179 --> 00:12:01,513 pour être méchant. 221 00:12:01,597 --> 00:12:02,556 … dans le rectum. 222 00:12:05,893 --> 00:12:09,188 Vous devez retourner travailler. Et baissez d'un ton. 223 00:12:09,271 --> 00:12:12,983 Tu me demandes d'ignorer mes sentiments 224 00:12:13,066 --> 00:12:15,611 et d'accepter qu'un collègue m'insulte ? 225 00:12:15,694 --> 00:12:18,447 Question épineuse. Merci pour cet échange. 226 00:12:18,530 --> 00:12:20,199 Super échange. 227 00:12:20,282 --> 00:12:24,244 Ce que je vais faire, c'est en référer à la hiérarchie. 228 00:12:24,328 --> 00:12:27,289 Je vais apporter un peu de visi. 229 00:12:27,372 --> 00:12:29,082 - Quoi ? - De la visibilité. 230 00:12:29,166 --> 00:12:31,001 - Alors dis-le. - Oui. 231 00:12:31,502 --> 00:12:34,254 - Merci pour l'éclairage. - Ça veut dire quoi ? 232 00:12:36,673 --> 00:12:39,384 Je l'ai entendu à un colloque. Ça sonnait bien. 233 00:12:39,468 --> 00:12:41,261 Allô ! J'essaie de vous aider. 234 00:12:41,345 --> 00:12:44,515 Pas d'insanités. Je devrais te donner un carton, 235 00:12:44,598 --> 00:12:46,767 un avertissement, si tu recommences. 236 00:12:46,850 --> 00:12:49,520 Si tu me sanctionnes sans sanctionner Tom, 237 00:12:49,603 --> 00:12:53,148 je te promets que j'éclairerai mon pied de kiwi 238 00:12:53,232 --> 00:12:54,233 dans le cul de Tom ! 239 00:12:54,316 --> 00:12:55,776 Insertion de membre ? 240 00:12:56,610 --> 00:12:59,696 Je ne vois pas le problème. Elle me menace. 241 00:12:59,780 --> 00:13:02,241 J'ai juste dit qu'elle était mal coiffée. 242 00:13:03,116 --> 00:13:06,787 C'est une action positive pour essayer d'aider notre ami. 243 00:13:06,870 --> 00:13:08,539 Tu ne m'écoutes pas. 244 00:13:08,622 --> 00:13:10,999 C'était bien d'essayer, mais c'est raté. 245 00:13:11,083 --> 00:13:13,252 - La ferme ! - Je me suis mal exprimé. 246 00:13:13,335 --> 00:13:14,253 Bon. 247 00:13:14,336 --> 00:13:16,129 Un avertissement et un carton. 248 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 Tom. Ce n'est pas constructif. 249 00:13:18,298 --> 00:13:20,884 On doit s'élever, pas se rabaisser. 250 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 J'aimerais apporter un éclairage, 251 00:13:24,721 --> 00:13:27,349 pour être sûre qu'on est tous d'accord, 252 00:13:27,432 --> 00:13:30,644 qu'on est tous témoins du même événement majeur. 253 00:13:30,727 --> 00:13:33,939 Notre ami et collègue, Clark, luit. 254 00:13:34,898 --> 00:13:38,735 Il est le relais de Dieu. Je ne croyais pas à son existence ! 255 00:13:38,819 --> 00:13:41,530 On est tous impliqués là-dedans. 256 00:13:42,406 --> 00:13:45,158 Il existe une infinité de dénouements flippants 257 00:13:45,242 --> 00:13:46,827 à cette histoire. 258 00:13:46,910 --> 00:13:48,787 On pourrait être tués par des démons. 259 00:13:48,871 --> 00:13:52,708 On pourrait être brûlés par des créatures des enfers. 260 00:13:52,791 --> 00:13:56,587 On pourrait être attrapés, écorchés vifs. 261 00:13:56,670 --> 00:13:58,422 Piqués par des fourches. 262 00:13:59,006 --> 00:14:02,050 Exactement. On avance. 263 00:14:02,134 --> 00:14:06,346 Ce que je veux dire, c'est qu'on est dans la merde. 264 00:14:06,430 --> 00:14:09,892 Au milieu de cette folie, j'ai voulu faire un truc positif. 265 00:14:09,975 --> 00:14:12,644 J'ai voulu paraître plus pro pour aider Clark. 266 00:14:12,728 --> 00:14:16,231 J'ai mis du volume dans mes cheveux. Désolée que ça n'aille pas. 267 00:14:16,315 --> 00:14:20,110 Le résultat est désastreux et je le rectifierai dès que possible. 268 00:14:29,912 --> 00:14:30,746 Bonjour. 269 00:14:31,246 --> 00:14:33,498 Vous devez être la journaliste qu'on attendait. 270 00:14:33,582 --> 00:14:35,626 - Oui. - Je suis Wendy. 271 00:14:36,418 --> 00:14:38,837 Pour info, j'adore votre coiffure. 272 00:14:39,463 --> 00:14:40,297 Merci. 273 00:14:41,048 --> 00:14:43,216 Moi aussi, je la trouve super. 274 00:14:45,761 --> 00:14:46,678 Clark, Judy. 275 00:14:47,346 --> 00:14:48,180 Merci. 276 00:14:49,973 --> 00:14:53,185 On fait l'interview avec tout le monde ? 277 00:14:53,894 --> 00:14:57,564 Oui. Si ça vous convient. Ils ont vécu tout ça avec moi. 278 00:14:58,190 --> 00:14:59,816 Je peux enregistrer ? 279 00:14:59,900 --> 00:15:00,776 Oui. 280 00:15:00,859 --> 00:15:03,695 Alors, qui a vu Clark luire en premier ? 281 00:15:03,779 --> 00:15:05,155 - Je… - C'était Amily. 282 00:15:06,073 --> 00:15:08,825 Elle aurait pu vous le dire. Pardon. 283 00:15:08,909 --> 00:15:10,786 Je suis un peu nerveux. Je… 284 00:15:10,869 --> 00:15:14,706 Quand on m'enregistre, je dis tout de travers. 285 00:15:14,790 --> 00:15:16,124 Tu es un criminel ? 286 00:15:16,208 --> 00:15:17,960 C'était juste un délit. 287 00:15:18,043 --> 00:15:19,503 Et vous êtes… 288 00:15:19,586 --> 00:15:24,383 Mohsin Raza. Merci. Je ne sais pas pourquoi j'ai donné mon nom complet. 289 00:15:24,466 --> 00:15:26,593 C'est formel. Seul mon père m'appelle ainsi. 290 00:15:26,677 --> 00:15:29,179 Je ne m'entends pas avec lui. Mahmoud Raza. 291 00:15:29,262 --> 00:15:32,265 Mon frère s'appelle Muntezir Raza et ma sœur, Peggy. 292 00:15:32,349 --> 00:15:35,644 Elle s'appelle Margaret, bizarrement. Appelez-moi Mo. 293 00:15:35,727 --> 00:15:38,105 N'hésite pas à te taire. 294 00:15:38,188 --> 00:15:39,606 - Super. Merci. - Oui. 295 00:15:39,690 --> 00:15:41,483 Alors, Mo… 296 00:15:41,566 --> 00:15:43,527 - Je préfère Mohsin. - Bien. 297 00:15:43,610 --> 00:15:46,613 - C'est ce que je pensais. - On ne t'appelle pas Mo. 298 00:15:46,697 --> 00:15:50,659 Certains, dont le révérend Throp, disent que Clark joue des tours 299 00:15:50,742 --> 00:15:53,829 pour booster sa popularité et nuire aux religions organisées. 300 00:15:53,912 --> 00:15:55,622 C'est du sensationnalisme ? 301 00:15:55,706 --> 00:15:59,292 Non, j'aime commencer par les questions gênantes. 302 00:15:59,376 --> 00:16:01,044 C'est plus facile ensuite. 303 00:16:01,128 --> 00:16:03,338 D'accord. Je vous ai à l'œil. 304 00:16:04,506 --> 00:16:09,636 Mohsin, à votre avis, Clark pourrait-il faire semblant de luire ? 305 00:16:09,720 --> 00:16:12,014 Non. Il l'a fait plusieurs fois. 306 00:16:12,097 --> 00:16:15,434 Et si c'était un tour, comment ferait-il ? 307 00:16:15,517 --> 00:16:19,271 Il lui faudrait une télécommande magique. Où la mettrait-il ? 308 00:16:19,354 --> 00:16:20,480 - Pas… - Dans son cul ? 309 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 Beurk ! 310 00:16:22,024 --> 00:16:24,568 - Arrête-toi là. - N'écrivez pas ça. 311 00:16:24,651 --> 00:16:27,195 Pour info, il luit. On l'a tous vu. 312 00:16:27,696 --> 00:16:28,947 De nos propres yeux. 313 00:16:29,698 --> 00:16:34,286 C'est un type bien. Et moi, j'essaie de m'améliorer. 314 00:16:35,287 --> 00:16:37,414 Pour suivre son exemple. 315 00:16:37,497 --> 00:16:39,875 Car je fais parfois des erreurs. 316 00:16:41,877 --> 00:16:43,712 Au fait, Wendy, pardonne-moi. 317 00:16:44,421 --> 00:16:46,339 C'est d'accord. Merci. 318 00:16:48,508 --> 00:16:51,136 C'est bien d'être pardonné. Ça fait du bien. 319 00:16:51,762 --> 00:16:56,224 C'est très important qu'avec cet article, vous fassiez savoir aux gens 320 00:16:56,975 --> 00:17:01,271 que Clark a été choisi par Dieu, D-E-U-I. 321 00:17:01,354 --> 00:17:02,564 Il est dyslexique. 322 00:17:02,647 --> 00:17:03,815 Dans l'autre sens. 323 00:17:04,316 --> 00:17:06,276 Comment savez-vous qu'il a été choisi ? 324 00:17:06,359 --> 00:17:09,571 On a tous ce sentiment. En plus, il luit. 325 00:17:10,072 --> 00:17:12,449 Et il a l'odeur de ce qu'on adore. 326 00:17:12,532 --> 00:17:13,408 C'est vrai. 327 00:17:13,492 --> 00:17:16,328 Ça change tout le temps et selon les personnes. 328 00:17:16,411 --> 00:17:19,623 C'est vrai que je sens l'odeur d'un chardonnay. 329 00:17:20,957 --> 00:17:21,833 Super. 330 00:17:26,463 --> 00:17:27,589 Salut. 331 00:17:28,965 --> 00:17:30,092 Vous êtes naturiste ? 332 00:17:30,675 --> 00:17:33,512 - Qui êtes-vous ? - Une amie de Clark. 333 00:17:33,595 --> 00:17:36,765 - Du travail. - Vous devez être Amily. 334 00:17:38,558 --> 00:17:40,560 - Qui êtes-vous ? - Je suis Gene. 335 00:17:40,644 --> 00:17:41,978 Le père de Clark. 336 00:17:42,062 --> 00:17:44,773 - Non. - J'ai beaucoup entendu parler de vous. 337 00:17:46,858 --> 00:17:48,860 Mon fils a le béguin pour vous. 338 00:17:49,736 --> 00:17:53,490 Mince. J'aimerais pouvoir effacer ce que je viens de dire. 339 00:17:53,573 --> 00:17:55,826 - Je n'ai rien entendu. - Bien. 340 00:17:56,493 --> 00:17:57,577 Merci. 341 00:17:58,370 --> 00:18:02,457 Écoutez, je verrai Clark plus tard. 342 00:18:02,541 --> 00:18:08,964 D'habitude, on se fait un sauna le mardi, mais restez tous les deux. 343 00:18:09,047 --> 00:18:11,424 Sortez ensemble. Comme vous voulez. 344 00:18:11,508 --> 00:18:14,094 Je n'en dirai pas plus, car je ne veux pas 345 00:18:14,177 --> 00:18:17,806 outrepasser les limites de la nouvelle relation 346 00:18:17,889 --> 00:18:20,433 de mon fils, qui, je l'espère, sera sérieuse. 347 00:18:20,517 --> 00:18:22,060 - Alors… - Je vous en prie. 348 00:18:22,561 --> 00:18:23,603 Restez. 349 00:18:23,687 --> 00:18:26,106 Je mourais d'envie de vous rencontrer. 350 00:18:26,189 --> 00:18:28,108 Clark ne va pas tarder. 351 00:18:28,191 --> 00:18:31,444 Allez, restez. On peut faire connaissance. 352 00:18:31,528 --> 00:18:33,738 On peut tailler une bavette. Venez. 353 00:18:34,447 --> 00:18:35,574 Je ne mords pas. 354 00:18:35,657 --> 00:18:38,410 Vous luisez, car vous êtes un messager de Dieu. 355 00:18:40,495 --> 00:18:44,291 Je ne suis pas sûr de ce que signifie le fait de luire. 356 00:18:44,374 --> 00:18:48,086 - Mais quand Dieu m'a parlé aux toilettes… - Attends. Quoi ? 357 00:18:48,170 --> 00:18:50,380 Excuse-moi, Clark. Dieu t'a parlé ? 358 00:18:51,006 --> 00:18:53,592 Tu aurais pu le dire au concile de Clark. 359 00:18:53,675 --> 00:18:55,427 - Le concile de Clark ? - Non. 360 00:18:55,510 --> 00:18:57,637 - Ça n'existe pas. - Dieu vous a parlé ? 361 00:18:57,721 --> 00:18:58,680 Oui. 362 00:18:59,723 --> 00:19:02,017 Désolé, je ne vous l'avais pas dit. 363 00:19:02,100 --> 00:19:05,353 Tu aurais pu trouver le temps de partager ça avec nous. 364 00:19:05,437 --> 00:19:07,814 Au café : "Mohsin, j'ai rencontré Dieu." 365 00:19:07,898 --> 00:19:10,901 - Oui. Tu as raison, comme d'habitude. - Merci. 366 00:19:10,984 --> 00:19:14,779 Le concile de Clark aurait dû être mis au courant. 367 00:19:14,863 --> 00:19:16,573 J'ai dit le concile de Clark. 368 00:19:16,656 --> 00:19:18,617 - N'écrivez pas ça. - Elle l'a redit. 369 00:19:18,700 --> 00:19:21,870 C'est officiel. J'ajoute que j'en suis le président. 370 00:19:21,953 --> 00:19:24,956 Pas du tout, et ce n'est pas ce qu'il faut retenir. 371 00:19:25,665 --> 00:19:28,460 Clark, Dieu est-il gentil ? 372 00:19:28,543 --> 00:19:30,587 Très gentille. C'est plutôt bien. 373 00:19:30,670 --> 00:19:35,342 Et puisqu'on se fait des confidences, 374 00:19:35,425 --> 00:19:38,178 on a aussi rencontré un archange, Chamuel. 375 00:19:39,221 --> 00:19:42,432 Il est en bas de la hiérarchie, mais quand même. 376 00:19:42,515 --> 00:19:45,727 Ce qui est bien, à propos de Chamuel, 377 00:19:45,810 --> 00:19:50,857 c'est qu'il nous a aidés à ne pas nous faire tuer par Satan. 378 00:19:51,441 --> 00:19:52,734 Qu'on a rencontrée. 379 00:19:52,817 --> 00:19:56,196 Et c'est une vraie connasse. 380 00:19:56,279 --> 00:19:58,156 - Oh ! - "Oh" ? 381 00:19:58,865 --> 00:20:01,743 Je savais que tu n'aimais pas ma coiffure. 382 00:20:01,826 --> 00:20:04,079 - Dites… - Je ne voulais pas dire ça. 383 00:20:04,162 --> 00:20:05,497 Ta coiffure est très… 384 00:20:05,580 --> 00:20:07,457 Écoutez. 385 00:20:07,540 --> 00:20:11,419 Ce n'est pas le moment. Vous devez avoir des questions. 386 00:20:11,503 --> 00:20:16,091 Mais pour l'instant, l'objectif de Clark est de faire cette interview. Alors… 387 00:20:16,591 --> 00:20:19,928 Tom ! Arrête de fixer la nuque de Clark. Viens ici. 388 00:20:23,723 --> 00:20:25,642 Ça fait beaucoup à digérer. 389 00:20:27,352 --> 00:20:28,186 Continuez. 390 00:20:29,354 --> 00:20:31,189 C'est parti. 391 00:20:31,273 --> 00:20:34,567 Dieu existe et Dieu est bon. 392 00:20:34,651 --> 00:20:36,987 Tout le monde a raison sur Dieu. 393 00:20:37,070 --> 00:20:40,907 C'est-à-dire les juifs, les chrétiens, les hindous, les musulmans, 394 00:20:40,991 --> 00:20:44,369 et toutes les autres religions, organisées ou non. 395 00:20:44,452 --> 00:20:46,162 Et les gens spirituels. 396 00:20:46,246 --> 00:20:49,624 Ceux qui prêchent l'amour et ne font pas de mal aux autres 397 00:20:49,708 --> 00:20:51,626 ont tout à fait raison sur Dieu. 398 00:20:51,710 --> 00:20:56,464 Dieu veut qu'il y ait moins de disputes entre les gens à propos des religions. 399 00:20:56,548 --> 00:20:59,301 Dieu veut qu'on s'aime et qu'on se respecte. 400 00:21:01,720 --> 00:21:04,222 J'ai beaucoup de questions à poser, mais… 401 00:21:05,015 --> 00:21:06,683 pouvez-vous luire pour moi ? 402 00:21:06,766 --> 00:21:07,600 Merde. 403 00:21:10,228 --> 00:21:11,896 Une petite question : 404 00:21:13,148 --> 00:21:14,691 pourquoi êtes-vous en serviette ? 405 00:21:14,774 --> 00:21:18,695 Quand Clark et moi, on passe un bon moment au sauna, 406 00:21:20,196 --> 00:21:24,367 je ne sais jamais où mettre mes vêtements, alors j'ai voulu innover. 407 00:21:24,451 --> 00:21:26,619 Je suis venu en serviette. 408 00:21:28,496 --> 00:21:30,540 Votre siège auto a de la chance. 409 00:21:30,623 --> 00:21:31,458 Pardon ? 410 00:21:33,126 --> 00:21:34,294 Mince. 411 00:21:34,377 --> 00:21:38,298 Mon siège auto. Elle est bonne. 412 00:21:38,381 --> 00:21:42,010 Je ne plaisantais pas. J'aimerais être votre Hyundai. 413 00:21:42,802 --> 00:21:44,679 Vous connaissez ma voiture ? 414 00:21:48,350 --> 00:21:52,937 - Désolé, ça ne marche pas toujours. - Pas de souci. J'ai le temps. 415 00:21:53,646 --> 00:21:55,940 Détends-toi, Clark. Prends ton temps. 416 00:21:56,441 --> 00:21:58,777 - Il n'y a pas de pression. - Peut-être… 417 00:21:59,402 --> 00:22:00,570 Il a besoin de… 418 00:22:00,653 --> 00:22:03,907 Clark ! Remue-toi. Tout repose sur toi. 419 00:22:03,990 --> 00:22:06,785 C'est l'apocalypse. On va mourir. Péniblement. 420 00:22:06,868 --> 00:22:09,454 Tes proches, nos proches, les enfants, 421 00:22:09,537 --> 00:22:12,665 les chiens, les chats, les écureuils, les arbres, 422 00:22:12,749 --> 00:22:15,001 les lapins, les bébés lapins, les bébés écureuils. 423 00:22:15,085 --> 00:22:17,587 Tout mourra. On compte sur toi. 424 00:22:17,670 --> 00:22:19,255 Maintenant ou jamais. 425 00:22:20,757 --> 00:22:24,594 Merci à tous pour votre aide, même si c'est parfois bizarre. 426 00:22:32,852 --> 00:22:34,145 Non ! 427 00:22:36,981 --> 00:22:37,857 Je dois filer. 428 00:22:38,358 --> 00:22:39,818 Mon père est en danger. 429 00:22:39,901 --> 00:22:42,445 - Judy, je suis navré. - Et l'interview ? 430 00:22:42,529 --> 00:22:43,405 Faites-la en route. 431 00:22:43,488 --> 00:22:45,698 Chamuel est absent, il vous faut un ange. 432 00:22:45,782 --> 00:22:46,699 Je conduis. 433 00:22:46,783 --> 00:22:49,411 Je dois vous dire : Frisbee est un ange. 434 00:22:49,494 --> 00:22:50,912 - Non. - Je sais. 435 00:22:50,995 --> 00:22:53,706 J'ai acheté la voiture de mes rêves. Elle envoie. 436 00:22:53,790 --> 00:22:56,209 - Crise de la quarantaine ? - Peut-être. 437 00:22:56,292 --> 00:22:58,503 Non, merci. J'y vais en scooter. 438 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 - En route, le concile. - Arrête ça. 439 00:23:01,506 --> 00:23:02,340 Non. 440 00:23:02,424 --> 00:23:04,759 Vous êtes en sécurité ici. 441 00:23:04,843 --> 00:23:06,678 Restez ici. On vous racontera. 442 00:23:07,262 --> 00:23:08,430 Bonne chance. 443 00:23:08,513 --> 00:23:10,056 - Courage. - Je vous aime. 444 00:23:13,017 --> 00:23:14,519 Ton père va s'en sortir. 445 00:23:18,106 --> 00:23:19,858 La voiture de tes rêves ? 446 00:23:19,941 --> 00:23:23,987 J'ai toujours voulu une Gremlin verte. Ça se comprend. 447 00:23:24,070 --> 00:23:27,282 Ce n'est pas ordinaire, mais je dois voir mon père. 448 00:23:27,365 --> 00:23:29,826 Tu ne peux pas te téléporter ou voler ? 449 00:23:29,909 --> 00:23:34,581 Entre le paradis et la Terre, oui, mais pas avec cette beauté. 450 00:23:34,664 --> 00:23:36,374 - Tu portes des gants ? - Oui. 451 00:23:36,458 --> 00:23:39,878 Avec autant de puissance, il faut bien tenir le volant. 452 00:23:41,004 --> 00:23:42,088 Attention ! 453 00:23:45,508 --> 00:23:47,844 J'ai du mal à croire que vous êtes un ange. 454 00:23:47,927 --> 00:23:49,471 On me le dit souvent. 455 00:23:52,140 --> 00:23:53,099 On est arrivés. 456 00:24:00,690 --> 00:24:03,359 - Tu as fait vite. - Je coupe par les jardins. 457 00:24:03,860 --> 00:24:05,361 Classe, tes gants. 458 00:24:05,445 --> 00:24:07,864 - Papa, où es-tu ? - Par ici ! 459 00:24:08,490 --> 00:24:09,574 Salut, les nases ! 460 00:24:10,241 --> 00:24:11,075 Satanalinda ? 461 00:24:11,159 --> 00:24:12,827 Vous la connaissez ? 462 00:24:12,911 --> 00:24:14,078 C'était mon rencard. 463 00:24:14,162 --> 00:24:18,333 On s'amusait bien, et soudain, elle a dit que j'étais bête et moche. 464 00:24:18,416 --> 00:24:20,543 - Et elle est partie. - Où est mon père ? 465 00:24:21,211 --> 00:24:23,713 Dans le sauna. Il avait besoin d'éliminer. 466 00:24:25,423 --> 00:24:26,257 Au revoir. 467 00:24:29,677 --> 00:24:31,721 Papa, ça va ? 468 00:24:31,804 --> 00:24:33,139 C'est pas vrai ! 469 00:24:34,015 --> 00:24:36,017 Tu es une vraie connasse ! 470 00:24:36,100 --> 00:24:38,728 Ça t'étonne ? J'ai inventé les cons. 471 00:24:38,811 --> 00:24:42,398 Tu as esquivé une boule. Et celle-ci, salope ? 472 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 Fais quelque chose ! 473 00:24:48,404 --> 00:24:50,114 Tu es horrible. 474 00:24:52,408 --> 00:24:53,451 Papa ! 475 00:24:53,535 --> 00:24:54,410 Frisbee ! 476 00:24:56,329 --> 00:24:58,748 Doucement. Je te relève. 477 00:24:58,831 --> 00:25:02,043 Tout va bien, papa. Ça va aller. 478 00:25:02,669 --> 00:25:04,879 - C'est pas vrai. - Vas-y doucement. 479 00:25:04,963 --> 00:25:06,756 Bon sang, papa. 480 00:25:06,839 --> 00:25:10,385 Frisbee, appelle une ambulance. Papa. Je suis désolé. 481 00:25:10,468 --> 00:25:11,344 Non. 482 00:25:12,345 --> 00:25:13,596 C'est ma faute. 483 00:25:14,597 --> 00:25:15,848 Tout est ma faute. 484 00:26:52,487 --> 00:26:54,405 Sous-titres : Audrey Forzy