1 00:00:06,507 --> 00:00:08,176 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:33,034 --> 00:00:34,535 ‎ああ おはよう 3 00:00:35,328 --> 00:00:36,162 ‎おはよう 4 00:00:38,039 --> 00:00:39,123 ‎ビル・ウィザース? 5 00:00:40,208 --> 00:00:41,167 ‎名曲ね 6 00:00:41,250 --> 00:00:43,836 ‎彼の曲は最高だよ 7 00:00:44,378 --> 00:00:45,421 ‎そうね 8 00:00:45,505 --> 00:00:48,382 ‎昨夜は すごく楽しかった 9 00:00:48,466 --> 00:00:49,092 ‎ええ 10 00:00:49,175 --> 00:00:52,762 ‎悪魔の恐怖を ‎忘れられるくらいね 11 00:00:52,845 --> 00:00:55,223 ‎負けてられないわ 12 00:00:57,475 --> 00:00:59,644 ‎すごいごちそうね 13 00:00:59,727 --> 00:01:01,270 ‎今朝は頑張った 14 00:01:01,354 --> 00:01:03,106 ‎朝ごはんですよ 15 00:01:04,607 --> 00:01:06,400 ‎今のは何? 16 00:01:06,484 --> 00:01:10,071 ‎なまりの練習をしてるんだ 17 00:01:10,154 --> 00:01:13,282 ‎オランダなまりか何か? 18 00:01:13,366 --> 00:01:15,868 ‎オーストラリアだ ‎似てるよね 19 00:01:15,952 --> 00:01:18,496 ‎妖精か何かかと思った 20 00:01:18,579 --> 00:01:22,542 ‎いつもはスムージーで ‎済ませますが 21 00:01:22,625 --> 00:01:24,877 ‎腕を振るいましたよ 22 00:01:24,961 --> 00:01:27,588 ‎君への愛を表現している 23 00:01:30,424 --> 00:01:31,259 ‎おっと 24 00:01:31,801 --> 00:01:34,303 ‎ごめん “愛”は大げさだ 25 00:01:34,387 --> 00:01:38,641 ‎もちろん愛は ‎すばらしい感情だけど 26 00:01:38,724 --> 00:01:40,059 ‎急すぎたよね 27 00:01:40,143 --> 00:01:42,019 ‎言ってもいいのよ 28 00:01:42,520 --> 00:01:44,355 ‎そりゃよかった 29 00:01:45,773 --> 00:01:46,941 ‎だって― 30 00:01:47,775 --> 00:01:50,528 ‎君をずっと愛してるからね 31 00:01:51,320 --> 00:01:52,155 ‎だから… 32 00:01:53,656 --> 00:01:54,615 ‎卵ができた 33 00:01:54,699 --> 00:01:56,868 ‎いいえ 私の電話よ 34 00:02:06,335 --> 00:02:09,130 ‎マッチングアプリだった 35 00:02:11,174 --> 00:02:13,551 ‎相手が見つかった音ね 36 00:02:13,634 --> 00:02:15,303 ‎マッチングか 37 00:02:15,970 --> 00:02:19,307 ‎19輪‎トラックの運転手だって 38 00:02:19,891 --> 00:02:21,809 ‎奇数は変だろ 39 00:02:21,893 --> 00:02:23,603 ‎聞いてみるわ 40 00:02:24,604 --> 00:02:25,438 ‎それか― 41 00:02:26,647 --> 00:02:27,481 ‎やめる? 42 00:02:28,858 --> 00:02:34,113 ‎やめてもらえるとうれしいが ‎ここは自由の国だからね 43 00:02:35,823 --> 00:02:37,909 ‎好きにしたらいい 44 00:02:39,076 --> 00:02:41,621 ‎ありがとう おいしそうね 45 00:02:41,704 --> 00:02:44,498 ‎そう それはよかった 46 00:02:44,582 --> 00:02:46,792 ‎言っておくけど― 47 00:02:47,460 --> 00:02:51,964 ‎“愛してる”の返事は ‎しなくてもいいよ 48 00:02:55,009 --> 00:02:56,010 ‎クラーク 49 00:03:01,390 --> 00:03:05,728 ‎かなり地味な能力だけど ‎悪くない 50 00:03:07,396 --> 00:03:09,482 ‎僕は“フラワー男”だ 51 00:03:10,274 --> 00:03:11,776 ‎おはよう 52 00:03:13,569 --> 00:03:15,446 ‎ウソでしょ 53 00:03:19,492 --> 00:03:20,660 ‎来たわよ 54 00:03:20,743 --> 00:03:22,662 ‎敷居をまたぐな 55 00:03:22,745 --> 00:03:23,412 ‎危ない 56 00:03:23,496 --> 00:03:26,457 ‎その敷居を越えないと― 57 00:03:26,540 --> 00:03:30,544 ‎絶品モルタデッラサラダは ‎食べられないわよ 58 00:03:32,171 --> 00:03:33,673 ‎いいにおいね 59 00:03:33,756 --> 00:03:35,007 ‎おいしそう 60 00:03:35,091 --> 00:03:39,804 ‎一緒にどう? ‎私は殺人者じゃないんだし 61 00:03:39,887 --> 00:03:42,139 ‎殺そうとしたでしょ 62 00:03:42,223 --> 00:03:45,559 ‎私の冗談が ‎まだ通じないようね 63 00:03:46,936 --> 00:03:49,438 ‎私も大変だったのよ 64 00:03:50,106 --> 00:03:54,568 ‎シャムエルに ‎殺されそうになったの 65 00:03:54,652 --> 00:03:58,739 ‎でも逆に捕まえたから ‎これから拷問するわ 66 00:03:58,823 --> 00:04:01,993 ‎すべてあなたが ‎クソだったせいね 67 00:04:02,076 --> 00:04:05,288 ‎あなたはウソをついてる 68 00:04:05,371 --> 00:04:08,291 ‎だってウソの女王だもの 69 00:04:08,374 --> 00:04:11,460 ‎それに なぜ僕のことを… 70 00:04:11,544 --> 00:04:12,044 ‎“クソ”と 71 00:04:12,128 --> 00:04:17,174 ‎ルシファーは ‎年老いた神をブチのめしてる 72 00:04:17,758 --> 00:04:20,928 ‎あなたたちも ‎このままだとマズい 73 00:04:21,012 --> 00:04:23,931 ‎なぜ私たちがマズいの? 74 00:04:24,015 --> 00:04:25,308 ‎だってね 75 00:04:26,684 --> 00:04:31,355 ‎私のボスは ‎私ほど優しくはないのよ 76 00:04:32,106 --> 00:04:34,317 ‎食べたくない? 77 00:04:34,400 --> 00:04:35,401 ‎ダメだ 78 00:04:35,484 --> 00:04:36,068 ‎食べたい 79 00:04:36,152 --> 00:04:37,361 ‎テキーラ入り 80 00:04:37,445 --> 00:04:39,030 ‎やっぱりね 81 00:04:39,113 --> 00:04:40,031 ‎おいしそう 82 00:04:40,114 --> 00:04:40,614 ‎アネホよ 83 00:04:41,407 --> 00:04:42,199 ‎アネホ… 84 00:04:42,283 --> 00:04:43,409 ‎いや ダメ 85 00:04:43,492 --> 00:04:45,828 ‎魂胆は分かってるのよ 86 00:04:45,911 --> 00:04:48,748 ‎それにボスって誰? 87 00:04:48,831 --> 00:04:52,251 ‎いい質問ね ‎ボスは2人いるの 88 00:04:52,752 --> 00:04:57,840 ‎まずは直属のベルゼブブ ‎じきに私が抜いてやる 89 00:04:58,841 --> 00:05:02,428 ‎その上にいるのが ‎ルシファーよ 90 00:05:02,511 --> 00:05:03,346 ‎へえ 91 00:05:03,429 --> 00:05:04,388 ‎3人も? 92 00:05:04,472 --> 00:05:07,683 ‎悪魔の名前って ‎あだ名かと思ってた 93 00:05:07,767 --> 00:05:10,144 ‎僕の考え方とは違う 94 00:05:10,227 --> 00:05:14,065 ‎あなたたちは ‎全員 同じ悪魔じゃないの? 95 00:05:14,148 --> 00:05:18,069 ‎今のは人種差別よ クラーク 96 00:05:18,152 --> 00:05:20,279 ‎3人は別の悪魔なの 97 00:05:20,363 --> 00:05:23,366 ‎ジョン・ウィクリフの本に ‎あるでしょ? 98 00:05:23,449 --> 00:05:24,241 ‎何それ 99 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 ‎知るはずないわね 100 00:05:27,203 --> 00:05:31,165 ‎まあ そんなことは ‎どうでもいいわ 101 00:05:31,248 --> 00:05:34,752 ‎とにかく ‎ボスが関わってくると 102 00:05:35,711 --> 00:05:37,129 ‎大惨事になる 103 00:05:37,213 --> 00:05:40,383 ‎おいしいデザートは ‎くれないわよ 104 00:05:40,466 --> 00:05:41,675 ‎マシュマロよ 105 00:05:41,759 --> 00:05:43,761 ‎さあ 出てきて 106 00:05:44,387 --> 00:05:46,472 ‎心を入れ替えてあげる 107 00:05:46,555 --> 00:05:47,431 ‎汚い手を 108 00:05:47,973 --> 00:05:51,102 ‎申し訳ないが ‎食べ物は結構だ 109 00:05:51,185 --> 00:05:53,396 ‎では よい1日を 110 00:05:53,479 --> 00:05:56,524 ‎苦労して用意したのよ? 111 00:05:56,607 --> 00:06:00,236 ‎どうしてダメなの ‎神のせい? 112 00:06:00,319 --> 00:06:02,905 ‎神は料理を出さないでしょ 113 00:06:02,988 --> 00:06:06,158 ‎あなたの料理は最高よ 114 00:06:06,242 --> 00:06:07,410 ‎分かったわ 115 00:06:07,493 --> 00:06:13,290 ‎神は言葉の広め方を ‎教えてくれなかったのね? 116 00:06:13,374 --> 00:06:15,918 ‎そうじゃないけど… 117 00:06:16,001 --> 00:06:19,338 ‎“すごく難しい ‎お願いを聞いて” 118 00:06:19,422 --> 00:06:24,510 ‎“でもやり方は教えないし ‎食べ物もあげない” 119 00:06:24,593 --> 00:06:25,428 ‎でしょ? 120 00:06:27,054 --> 00:06:31,183 ‎正しいと分かってるのに ‎認めないのは 121 00:06:31,267 --> 00:06:32,935 ‎すごくムカつく 122 00:06:33,018 --> 00:06:37,648 ‎でも もういいわ ‎あなたたちはアホだもの 123 00:06:37,731 --> 00:06:38,774 ‎熱そう 124 00:06:40,109 --> 00:06:43,612 ‎これを全部 食べられたのに 125 00:06:43,696 --> 00:06:45,448 ‎台なしにした 126 00:06:46,323 --> 00:06:48,826 ‎なぜならアホどもは― 127 00:06:50,494 --> 00:06:51,412 ‎メシ抜き 128 00:06:51,996 --> 00:06:52,830 ‎もったいない 129 00:06:52,913 --> 00:06:54,707 ‎しかたないわね 130 00:06:54,790 --> 00:06:58,252 ‎私は天国の戦争に戻って 131 00:06:59,086 --> 00:07:01,172 ‎天使を刺し殺す 132 00:07:01,255 --> 00:07:02,590 ‎それも― 133 00:07:02,673 --> 00:07:06,802 ‎一番‎デカくて立派な‎天使をね 134 00:07:07,678 --> 00:07:10,473 ‎意味は分かるでしょ? 135 00:07:10,556 --> 00:07:12,183 ‎感じなさい 136 00:07:12,266 --> 00:07:14,143 ‎ここはやめて 137 00:07:14,768 --> 00:07:15,728 ‎じゃあね 138 00:07:27,031 --> 00:07:30,159 ‎更新ボタンを押すだけですよ 139 00:07:30,242 --> 00:07:33,412 ‎解決ですね それでは 140 00:07:36,540 --> 00:07:37,500 ‎どう? 141 00:07:37,583 --> 00:07:38,292 ‎ワオ 142 00:07:38,375 --> 00:07:39,668 ‎ワオ? 143 00:07:39,752 --> 00:07:40,669 ‎僕が? 144 00:07:40,753 --> 00:07:41,337 ‎言った 145 00:07:41,420 --> 00:07:43,339 ‎だよね えっと… 146 00:07:44,298 --> 00:07:47,843 ‎“ワオ”と言ったのは ‎最高だからだ 147 00:07:48,427 --> 00:07:50,262 ‎馬と同じくらい最高 148 00:07:50,846 --> 00:07:56,936 ‎乗馬中に楽しくなると ‎思わず“ワオ”と言っちゃう 149 00:07:57,019 --> 00:08:00,731 ‎つまり君の その髪型は― 150 00:08:01,565 --> 00:08:03,192 ‎完璧なんだ 151 00:08:03,943 --> 00:08:04,777 ‎ワオ 152 00:08:04,860 --> 00:08:06,195 ‎派手すぎ? 153 00:08:06,278 --> 00:08:09,865 ‎まさか もっと派手でもいい 154 00:08:10,908 --> 00:08:13,911 ‎よかった プロに頼んだの 155 00:08:13,994 --> 00:08:16,539 ‎でもアレンジはできるわ 156 00:08:16,622 --> 00:08:18,165 ‎もっと高さを… 157 00:08:18,249 --> 00:08:19,375 ‎大丈夫だ 158 00:08:20,167 --> 00:08:23,087 ‎今の高さで完璧だよ 159 00:08:23,963 --> 00:08:24,880 ‎十分高い 160 00:08:24,964 --> 00:08:29,635 ‎今日は記者が来るから ‎気合いを入れたの 161 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 ‎写真も撮るかも 162 00:08:31,929 --> 00:08:33,681 ‎ここだけの話― 163 00:08:33,764 --> 00:08:38,561 ‎クラークの助けになれない ‎自分が悔しいの 164 00:08:38,644 --> 00:08:42,731 ‎だから記者の信頼を ‎得るために 165 00:08:42,815 --> 00:08:45,109 ‎見た目だけでも整えた 166 00:08:45,192 --> 00:08:47,194 ‎すごいな ウェンディ 167 00:08:47,278 --> 00:08:49,029 ‎ひどい頭だ 168 00:08:49,113 --> 00:08:52,491 ‎高層ビルみたい ‎天井にぶつかるぞ 169 00:08:54,159 --> 00:08:57,246 ‎このクソ野郎 最低ね 170 00:08:57,329 --> 00:08:59,623 ‎髪型をバカにして 171 00:08:59,707 --> 00:09:02,501 ‎言葉には気をつけて… 172 00:09:02,585 --> 00:09:03,544 ‎ワオ 173 00:09:04,753 --> 00:09:06,922 ‎彼も馬好きだね 174 00:09:07,006 --> 00:09:08,173 ‎ウソなのね 175 00:09:08,257 --> 00:09:09,675 ‎違うよ 176 00:09:10,301 --> 00:09:11,760 ‎似合ってる 177 00:09:12,386 --> 00:09:16,432 ‎乗馬中の“ワオ”は ‎“ストップ”って意味 178 00:09:16,515 --> 00:09:19,602 ‎君の髪型もストップすべきだ 179 00:09:19,685 --> 00:09:20,311 ‎やめて 180 00:09:20,394 --> 00:09:23,188 ‎トムを今すぐ処分して 181 00:09:23,272 --> 00:09:24,481 ‎処分? 182 00:09:24,565 --> 00:09:26,400 ‎トム モーシン 来て 183 00:09:29,570 --> 00:09:32,740 ‎徳の高い者だけが ‎天国へ行ける 184 00:09:34,283 --> 00:09:38,078 ‎神の子だけが ‎この美しさを手に入れる 185 00:09:43,959 --> 00:09:44,793 ‎何か? 186 00:09:46,045 --> 00:09:48,255 ‎手を貸しましょうか? 187 00:09:49,590 --> 00:09:51,008 ‎お名前は? 188 00:09:51,091 --> 00:09:53,135 ‎サタン‎リンダよ 189 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 ‎面白い名前だね 190 00:09:56,096 --> 00:09:58,891 ‎ルーマニア人の名前なの 191 00:10:00,476 --> 00:10:01,935 ‎スロップ牧師ね 192 00:10:03,145 --> 00:10:08,859 ‎私は あなたを ‎スターにしたいと思ってるの 193 00:10:10,235 --> 00:10:15,616 ‎すでに南カリフォルニアでは ‎有名人だが? 194 00:10:16,116 --> 00:10:20,079 ‎うちの ‎ストリーミングサービスで 195 00:10:20,162 --> 00:10:25,125 ‎信仰深い視聴者に向けた ‎番組を検討中なの 196 00:10:25,209 --> 00:10:27,044 ‎“アメリカ ‎聖なるネットワーク”を? 197 00:10:28,379 --> 00:10:31,882 ‎もちろんだとも AOHNだ 198 00:10:34,385 --> 00:10:35,928 ‎これが契約書 199 00:10:36,303 --> 00:10:38,097 ‎“アメリカ ‎聖なるネットワーク” 200 00:10:38,180 --> 00:10:42,101 ‎“正義だけが正しい” ‎という― 201 00:10:42,184 --> 00:10:45,145 ‎あなたの信条に共感したの 202 00:10:45,771 --> 00:10:49,566 ‎あなたの活動に ‎資金援助するわよ 203 00:10:50,150 --> 00:10:52,152 ‎それは気前がいい 204 00:10:52,861 --> 00:10:54,238 ‎いい話でしょ 205 00:10:54,321 --> 00:10:58,867 ‎あなたは視聴者たちに ‎言葉を届ける 206 00:10:59,660 --> 00:11:04,415 ‎巨大なプラットフォームを ‎手に入れるのよ 207 00:11:05,749 --> 00:11:07,209 ‎大金もね 208 00:11:09,044 --> 00:11:11,880 ‎私たちには ‎あなたが必要なの 209 00:11:12,923 --> 00:11:14,216 ‎利用していい 210 00:11:15,801 --> 00:11:16,677 ‎お好きにね 211 00:11:20,723 --> 00:11:23,142 ‎もっと大きい飛行機がいい 212 00:11:24,643 --> 00:11:26,103 ‎高く飛べば― 213 00:11:27,396 --> 00:11:28,897 ‎神に近づける 214 00:11:38,949 --> 00:11:39,783 ‎よし 215 00:11:39,867 --> 00:11:40,868 ‎“署名” 216 00:11:46,540 --> 00:11:47,416 ‎どうも 217 00:11:50,335 --> 00:11:52,379 ‎あり得ないだろ 218 00:11:52,463 --> 00:11:54,590 ‎クソみたいな会議だ 219 00:11:54,673 --> 00:11:55,507 ‎ちょっと 220 00:11:55,591 --> 00:11:57,801 ‎マッチングアプリもダメ? 221 00:11:57,885 --> 00:11:58,552 ‎ねえ 222 00:11:58,635 --> 00:12:00,095 ‎“デートは無理”って 223 00:12:00,721 --> 00:12:01,513 ‎ひどすぎ 224 00:12:01,597 --> 00:12:02,973 ‎…直腸にね 225 00:12:05,893 --> 00:12:09,688 ‎冷静になって ‎仕事に戻ってくれ 226 00:12:09,772 --> 00:12:15,027 ‎気持ちを押し殺して ‎同僚からの侮辱に耐えろと? 227 00:12:15,694 --> 00:12:18,447 ‎難しい質問をありがとう 228 00:12:18,530 --> 00:12:20,199 ‎いい話し合いだ 229 00:12:20,282 --> 00:12:24,244 ‎まずは本部に ‎報告しようと思う 230 00:12:24,328 --> 00:12:27,289 ‎状況をビズ化させよう 231 00:12:27,372 --> 00:12:28,248 ‎ビズ化? 232 00:12:28,332 --> 00:12:29,082 ‎可視化 233 00:12:29,166 --> 00:12:29,958 ‎そう言え 234 00:12:30,501 --> 00:12:32,795 ‎まぶしい意見だね 235 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 ‎クソくらえよ 236 00:12:36,715 --> 00:12:41,261 ‎前向きな意見という意味で ‎“まぶしい”と言った 237 00:12:41,345 --> 00:12:44,515 ‎それから“クソ”は ‎やめてくれ 238 00:12:44,598 --> 00:12:46,183 ‎次は警告だぞ 239 00:12:46,850 --> 00:12:49,520 ‎もし私だけ処分したら 240 00:12:49,603 --> 00:12:54,233 ‎この‎まぶしい‎足で ‎トムのケツを蹴り上げてやる 241 00:12:54,316 --> 00:12:56,527 ‎でん部に足を? 242 00:12:56,610 --> 00:12:59,696 ‎なぜ そんなに大騒ぎする? 243 00:12:59,780 --> 00:13:02,241 ‎ひどい髪だと言っただけ 244 00:13:03,116 --> 00:13:06,787 ‎友達のために ‎やったことなのよ 245 00:13:06,870 --> 00:13:08,539 ‎分かってないな 246 00:13:08,622 --> 00:13:10,999 ‎君は失敗しただけだ 247 00:13:11,083 --> 00:13:11,875 ‎黙れ! 248 00:13:11,959 --> 00:13:13,252 ‎しくじった 249 00:13:13,335 --> 00:13:13,836 ‎よし 250 00:13:14,336 --> 00:13:16,129 ‎警告だぞ 251 00:13:16,213 --> 00:13:20,884 ‎トムも傷つけずに ‎励ましてあげないと 252 00:13:21,468 --> 00:13:24,221 ‎まぶしい意見を言わせて 253 00:13:24,721 --> 00:13:27,349 ‎みんなで協力すべきよ 254 00:13:27,432 --> 00:13:30,644 ‎パラダイムシフトが ‎起きてるの 255 00:13:30,727 --> 00:13:33,939 ‎同僚のクラークが光ってる 256 00:13:34,898 --> 00:13:38,735 ‎信じられないけど ‎彼は神の使いとなり 257 00:13:38,819 --> 00:13:41,530 ‎私たちも ‎それに巻き込まれてる 258 00:13:42,406 --> 00:13:46,827 ‎これからどうなるか ‎誰にも分からない 259 00:13:46,910 --> 00:13:48,787 ‎悪魔に殺されたり 260 00:13:48,871 --> 00:13:52,708 ‎地獄の生物に ‎焼き殺されたりするかも 261 00:13:52,791 --> 00:13:56,587 ‎もしくは皮をはがれるかもよ 262 00:13:56,670 --> 00:13:58,422 ‎熊手で刺される? 263 00:13:59,006 --> 00:14:02,050 ‎ええ その可能性もあるかも 264 00:14:02,134 --> 00:14:06,346 ‎つまり私たちは ‎危険にさらされてるの 265 00:14:06,430 --> 00:14:09,892 ‎だから少しでも ‎クラークを助けようと 266 00:14:09,975 --> 00:14:12,644 ‎見た目だけでも整えたの 267 00:14:12,728 --> 00:14:16,231 ‎変な髪型で悪かったわね 268 00:14:16,315 --> 00:14:20,110 ‎そんなにひどけりゃ ‎すぐに直すわよ 269 00:14:29,912 --> 00:14:31,163 ‎こんにちは 270 00:14:31,246 --> 00:14:33,498 ‎あなたが記者ね 271 00:14:33,582 --> 00:14:34,374 ‎ええ 272 00:14:34,458 --> 00:14:35,626 ‎ウェンディよ 273 00:14:36,376 --> 00:14:38,837 ‎あなたの髪型 すてきね 274 00:14:39,463 --> 00:14:40,505 ‎ありがとう 275 00:14:41,048 --> 00:14:43,216 ‎私も気に入ってる 276 00:14:45,761 --> 00:14:46,678 ‎どうぞ 277 00:14:47,346 --> 00:14:48,305 ‎ありがとう 278 00:14:49,973 --> 00:14:52,476 ‎それでインタビューは― 279 00:14:52,559 --> 00:14:53,185 ‎全員で? 280 00:14:53,894 --> 00:14:57,564 ‎ああ みんな僕の味方なんだ 281 00:14:58,190 --> 00:14:59,816 ‎録音しても? 282 00:14:59,900 --> 00:15:00,776 ‎いいよ 283 00:15:00,859 --> 00:15:03,695 ‎最初に光ったのを見たのは? 284 00:15:03,779 --> 00:15:05,489 ‎アミリーが最初だ 285 00:15:06,073 --> 00:15:08,825 ‎余計な口出しだね 失礼 286 00:15:08,909 --> 00:15:12,037 ‎録音されてると緊張する 287 00:15:12,120 --> 00:15:14,706 ‎不利な発言をしそうだ 288 00:15:14,790 --> 00:15:16,124 ‎罪人なの? 289 00:15:16,208 --> 00:15:17,250 ‎軽犯罪だ 290 00:15:18,043 --> 00:15:19,503 ‎あなたは? 291 00:15:19,586 --> 00:15:24,383 ‎モーシンだ ‎フルネームはモーシン・ラザ 292 00:15:24,466 --> 00:15:26,593 ‎そう呼ぶのは父だけ 293 00:15:26,677 --> 00:15:29,179 ‎父マハムード・ラザとは ‎不仲だ 294 00:15:29,262 --> 00:15:31,098 ‎兄はムンテジール 295 00:15:31,181 --> 00:15:33,767 ‎妹はペギー ‎本名はマーガレット 296 00:15:33,850 --> 00:15:35,644 ‎“モー”と呼んで 297 00:15:35,727 --> 00:15:38,105 ‎ずっと話し続ける気? 298 00:15:38,188 --> 00:15:39,606 ‎そうだね 失礼 299 00:15:39,690 --> 00:15:41,483 ‎ねえ モー 300 00:15:41,566 --> 00:15:42,943 ‎モーシンがいい 301 00:15:43,026 --> 00:15:43,527 ‎そう 302 00:15:43,610 --> 00:15:44,903 ‎だと思った 303 00:15:44,987 --> 00:15:46,530 ‎“モー”なんてウソ 304 00:15:46,613 --> 00:15:50,659 ‎スロップ牧師らは ‎光るのはペテンであり 305 00:15:50,742 --> 00:15:53,829 ‎目的は宗教組織の破壊だと 306 00:15:53,912 --> 00:15:55,622 ‎悪口を言いに? 307 00:15:55,706 --> 00:16:01,044 ‎まずは聞きにくい質問から ‎してるだけ 308 00:16:01,128 --> 00:16:03,338 ‎だまされないわよ 309 00:16:04,506 --> 00:16:09,636 ‎ではモーシン ‎クラークはペテンだと? 310 00:16:09,720 --> 00:16:12,014 ‎違う 何度も見たしね 311 00:16:12,097 --> 00:16:15,434 ‎タネがあるとしたら方法は? 312 00:16:15,517 --> 00:16:19,271 ‎魔法のリモコンを ‎隠し持ってるとか? 313 00:16:19,354 --> 00:16:19,896 ‎やめて 314 00:16:19,980 --> 00:16:20,480 ‎ケツか? 315 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 ‎やめてよね 316 00:16:22,024 --> 00:16:22,899 ‎黙って 317 00:16:22,983 --> 00:16:24,568 ‎書かなくていい 318 00:16:24,651 --> 00:16:28,947 ‎彼が光るのを ‎全員が目撃してる 319 00:16:29,698 --> 00:16:34,286 ‎彼は いいヤツだし ‎僕もそうなりたい 320 00:16:35,287 --> 00:16:37,414 ‎彼を見習ってるんだ 321 00:16:37,497 --> 00:16:40,000 ‎僕は過ちを起こすからね 322 00:16:41,877 --> 00:16:43,295 ‎さっきはごめん 323 00:16:44,421 --> 00:16:46,339 ‎大丈夫 ありがとう 324 00:16:48,508 --> 00:16:51,136 ‎許してもらえるのはうれしい 325 00:16:51,762 --> 00:16:56,224 ‎記事には必ず ‎こう書いてほしいんだ 326 00:16:56,975 --> 00:17:01,271 ‎クラークは‎DOG ‎つまり神に選ばれたと 327 00:17:01,354 --> 00:17:02,564 ‎失読症なの 328 00:17:02,647 --> 00:17:04,232 ‎間違ってる 329 00:17:04,316 --> 00:17:06,276 ‎なぜ選ばれたと? 330 00:17:06,359 --> 00:17:09,988 ‎そう感じるんだ 光るしね 331 00:17:10,072 --> 00:17:12,449 ‎それに いいにおいがする 332 00:17:12,532 --> 00:17:13,408 ‎そうだ 333 00:17:13,492 --> 00:17:16,328 ‎人によって においが変わる 334 00:17:16,411 --> 00:17:19,623 ‎確かにシャルドネの ‎においがする 335 00:17:20,957 --> 00:17:21,833 ‎よかった 336 00:17:26,463 --> 00:17:27,589 ‎あら どうも 337 00:17:28,965 --> 00:17:30,092 ‎裸の日? 338 00:17:30,175 --> 00:17:31,802 ‎あなたは誰? 339 00:17:31,885 --> 00:17:34,554 ‎クラークの仕事仲間よ 340 00:17:34,638 --> 00:17:36,765 ‎君がアミリーか 341 00:17:38,558 --> 00:17:39,351 ‎あなたは? 342 00:17:39,434 --> 00:17:41,978 ‎ジーンだ クラークの父親さ 343 00:17:42,062 --> 00:17:43,563 ‎あなたが? 344 00:17:43,647 --> 00:17:45,148 ‎話は聞いてる 345 00:17:45,899 --> 00:17:48,860 ‎息子は 君にベタぼれだ 346 00:17:49,736 --> 00:17:52,906 ‎おっと ‎聞かなかったことにして 347 00:17:53,573 --> 00:17:55,200 ‎何も言わないわ 348 00:17:56,493 --> 00:17:57,577 ‎ありがとう 349 00:17:58,370 --> 00:18:02,457 ‎今日のところは ‎帰ることにするよ 350 00:18:02,541 --> 00:18:08,964 ‎火曜はサウナの日だが ‎君たち2人で楽しんでくれ 351 00:18:09,047 --> 00:18:11,424 ‎デートでも 何でもいい 352 00:18:11,508 --> 00:18:14,094 ‎深くは聞かないよ 353 00:18:14,177 --> 00:18:17,764 ‎息子のことは ‎干渉したくないし 354 00:18:17,848 --> 00:18:21,101 ‎真剣に交際してほしいんだ 355 00:18:21,226 --> 00:18:23,019 ‎ここに残って 356 00:18:23,687 --> 00:18:28,108 ‎お会いできてうれしいし ‎クラークもすぐ戻る 357 00:18:28,191 --> 00:18:31,444 ‎親交を深めましょうよ 358 00:18:31,528 --> 00:18:33,738 ‎おしゃべりしましょ 359 00:18:34,447 --> 00:18:35,574 ‎怖がらないで 360 00:18:35,657 --> 00:18:38,410 ‎自分を神の使いだと? 361 00:18:40,495 --> 00:18:44,291 ‎自分が光る理由は ‎分からないけど 362 00:18:44,374 --> 00:18:46,126 ‎トイレで神で話して… 363 00:18:46,209 --> 00:18:48,086 ‎待って トイレで? 364 00:18:48,170 --> 00:18:50,380 ‎神と話したのか? 365 00:18:51,006 --> 00:18:53,592 ‎クラーク評議会に言えよ 366 00:18:53,675 --> 00:18:54,676 ‎何それ 367 00:18:54,759 --> 00:18:55,427 ‎無視を 368 00:18:55,510 --> 00:18:56,344 ‎実在しない 369 00:18:56,428 --> 00:18:57,637 ‎神と会話を? 370 00:18:57,721 --> 00:18:58,680 ‎そうだ 371 00:18:59,723 --> 00:19:02,017 ‎君たちに話してなかった 372 00:19:02,100 --> 00:19:05,478 ‎いつでも話すチャンスは ‎あっただろ 373 00:19:05,562 --> 00:19:07,814 ‎休憩時間とかさ 374 00:19:07,898 --> 00:19:10,901 ‎ええ いつもどおり ‎モーシンは正しい 375 00:19:10,984 --> 00:19:14,821 ‎クラーク評議会の全員に ‎知る権利がある 376 00:19:14,905 --> 00:19:17,699 ‎やだ 認めちゃった 377 00:19:17,782 --> 00:19:21,870 ‎書いておいて ‎評議会の議長は僕だ 378 00:19:21,953 --> 00:19:24,956 ‎あなたは議長じゃない 379 00:19:25,665 --> 00:19:28,460 ‎クラーク 神はいい人? 380 00:19:28,543 --> 00:19:30,587 ‎ああ いい人だった 381 00:19:30,670 --> 00:19:35,342 ‎他にも話しておきたいことが ‎あるんだ 382 00:19:35,425 --> 00:19:38,178 ‎天使シャムエルにも会った 383 00:19:38,261 --> 00:19:39,137 ‎シャムエル? 384 00:19:39,221 --> 00:19:42,432 ‎変わってるけど大天使よ 385 00:19:42,515 --> 00:19:45,727 ‎すごくいいヤツなんだ 386 00:19:45,810 --> 00:19:50,857 ‎サタンに殺されそうに ‎なったところを助けてくれた 387 00:19:51,441 --> 00:19:52,734 ‎サタンも本物 388 00:19:52,817 --> 00:19:56,196 ‎彼女はクソ野郎よ 389 00:19:56,279 --> 00:19:57,197 ‎ワオ 390 00:19:57,280 --> 00:19:58,156 ‎ワオ? 391 00:19:58,740 --> 00:20:01,159 ‎やっぱりウソだったのね 392 00:20:01,243 --> 00:20:02,994 ‎2人とも! 393 00:20:04,162 --> 00:20:05,497 ‎君の髪は… 394 00:20:05,580 --> 00:20:07,457 ‎やめてよね 395 00:20:07,540 --> 00:20:11,920 ‎いろいろ言いたいことは ‎あると思うけど 396 00:20:12,003 --> 00:20:16,091 ‎今はクラークの ‎インタビューが先でしょ 397 00:20:16,591 --> 00:20:19,928 ‎トム! こっちへ来なさい 398 00:20:23,723 --> 00:20:25,642 ‎心の整理がつかない 399 00:20:27,352 --> 00:20:28,186 ‎どうぞ 400 00:20:29,354 --> 00:20:31,189 ‎じゃあ話すよ 401 00:20:31,273 --> 00:20:34,567 ‎神は実在し よい存在である 402 00:20:34,651 --> 00:20:37,028 ‎誰の考えも間違ってない 403 00:20:37,112 --> 00:20:40,740 ‎ユダヤ人 キリスト教徒 ‎イスラム教も 404 00:20:40,824 --> 00:20:44,369 ‎その他のどんな宗教団体もね 405 00:20:44,452 --> 00:20:46,246 ‎スピリチュアルも正しい 406 00:20:46,329 --> 00:20:51,626 ‎誰かを傷つけない限り ‎どの考え方も正しいんだ 407 00:20:51,710 --> 00:20:56,464 ‎神は宗教間の争いを ‎なくしたいと思ってる 408 00:20:56,548 --> 00:20:59,301 ‎互いを愛し ‎尊敬してほしいとね 409 00:21:01,720 --> 00:21:04,222 ‎まだ質問はあるけど 410 00:21:05,015 --> 00:21:06,683 ‎ここで光ってみて 411 00:21:06,766 --> 00:21:07,600 ‎マズい 412 00:21:10,228 --> 00:21:12,022 ‎聞きたいんだけど 413 00:21:13,148 --> 00:21:14,691 ‎なぜタオルを? 414 00:21:14,774 --> 00:21:18,820 ‎クラークと ‎サウナを楽しむ時は 415 00:21:20,196 --> 00:21:24,367 ‎服の置き場がなくて困るんだ 416 00:21:24,451 --> 00:21:26,619 ‎だからタオル姿で来る 417 00:21:28,496 --> 00:21:30,123 ‎車がうらやましい 418 00:21:30,623 --> 00:21:31,458 ‎何? 419 00:21:31,958 --> 00:21:33,877 ‎ああ なるほど 420 00:21:34,377 --> 00:21:38,298 ‎うらやましいか 面白いね 421 00:21:38,381 --> 00:21:42,010 ‎本気よ ‎あなたのヒョンデになりたい 422 00:21:42,802 --> 00:21:44,679 ‎なぜ車種を? 423 00:21:48,350 --> 00:21:50,018 ‎すぐには無理だ 424 00:21:50,101 --> 00:21:52,937 ‎大丈夫 時間はあるわ 425 00:21:53,646 --> 00:21:55,940 ‎まずは落ち着くのよ 426 00:21:56,441 --> 00:21:58,151 ‎焦らないで… 427 00:21:58,818 --> 00:22:00,570 ‎確かにそうね 428 00:22:00,653 --> 00:22:03,907 ‎クラーク! ‎あなたに懸かってる! 429 00:22:03,990 --> 00:22:06,785 ‎失敗すれば人々は死ぬのよ 430 00:22:06,868 --> 00:22:12,665 ‎家族も子供たちも ‎イヌもネコも リスも木も! 431 00:22:12,749 --> 00:22:15,001 ‎子ウサギも子リスも! 432 00:22:15,085 --> 00:22:17,587 ‎あなたのせいで死ぬのよ 433 00:22:17,670 --> 00:22:19,255 ‎早く光って! 434 00:22:20,757 --> 00:22:24,594 ‎だいぶ変だけど ‎助けてくれてありがとう 435 00:22:32,852 --> 00:22:34,145 ‎やめろ 436 00:22:35,647 --> 00:22:36,898 ‎ウソだろ 437 00:22:36,981 --> 00:22:38,274 ‎行かなきゃ 438 00:22:38,358 --> 00:22:39,818 ‎父が大変だ 439 00:22:39,901 --> 00:22:41,319 ‎ごめんね 440 00:22:41,403 --> 00:22:42,445 ‎インタビューは? 441 00:22:42,529 --> 00:22:43,363 ‎車の中で 442 00:22:43,446 --> 00:22:46,616 ‎シャムエルの代打だ ‎私が運転する 443 00:22:46,699 --> 00:22:49,411 ‎フリスビーも天使なの 444 00:22:49,494 --> 00:22:51,121 ‎ウソでしょ 445 00:22:51,204 --> 00:22:53,706 ‎私の夢の車なんだ 446 00:22:53,790 --> 00:22:55,041 ‎あなたの夢? 447 00:22:55,125 --> 00:22:56,209 ‎まあね 448 00:22:56,292 --> 00:22:58,503 ‎私はスクーターで行く 449 00:22:59,254 --> 00:23:01,047 ‎行くぞ 評議会! 450 00:23:01,548 --> 00:23:02,340 ‎ダメよ 451 00:23:02,424 --> 00:23:04,759 ‎ここにいれば安全だわ 452 00:23:04,843 --> 00:23:06,678 ‎連絡を待ってて 453 00:23:07,262 --> 00:23:08,430 ‎分かった 454 00:23:08,513 --> 00:23:09,097 ‎頑張って 455 00:23:09,180 --> 00:23:09,889 ‎幸運を 456 00:23:13,017 --> 00:23:14,602 ‎きっと大丈夫 457 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 ‎“グレムリンX” 458 00:23:18,106 --> 00:23:19,858 ‎これが夢の新車? 459 00:23:19,941 --> 00:23:23,987 ‎ライムグリーンの ‎グレムリンは最高だろ? 460 00:23:24,070 --> 00:23:27,282 ‎早く父さんの元に ‎行きたいんだ 461 00:23:27,365 --> 00:23:29,325 ‎テレポートは? 462 00:23:29,409 --> 00:23:34,581 ‎天地の間はできるが ‎この名車では不可能だ 463 00:23:34,664 --> 00:23:35,832 ‎手袋を? 464 00:23:35,915 --> 00:23:39,878 ‎ハンドルが滑らないようにね 465 00:23:41,004 --> 00:23:42,672 ‎気をつけて! 466 00:23:45,508 --> 00:23:47,844 ‎本当に天使なの? 467 00:23:47,927 --> 00:23:49,471 ‎よく聞かれる 468 00:23:52,140 --> 00:23:53,099 ‎着いたぞ 469 00:24:00,690 --> 00:24:01,733 ‎早かったね 470 00:24:01,816 --> 00:24:03,776 ‎裏庭を突っ切ったの 471 00:24:03,860 --> 00:24:05,361 ‎いい手袋ね 472 00:24:05,445 --> 00:24:06,821 ‎パパ どこ? 473 00:24:06,905 --> 00:24:07,864 ‎こっちよ 474 00:24:08,573 --> 00:24:09,574 ‎ハーイ 475 00:24:10,241 --> 00:24:11,075 ‎サタンリンダ? 476 00:24:11,159 --> 00:24:12,827 ‎知り合いなの? 477 00:24:12,911 --> 00:24:14,078 ‎デート相手よ 478 00:24:14,162 --> 00:24:19,000 ‎私のことを ‎バカでブスだと言った 479 00:24:19,083 --> 00:24:20,543 ‎父さんは? 480 00:24:21,211 --> 00:24:23,713 ‎サウナで汗だくよ 481 00:24:25,423 --> 00:24:26,257 ‎バイバイ 482 00:24:29,677 --> 00:24:31,095 ‎大丈夫か? 483 00:24:31,804 --> 00:24:32,555 ‎マズい 484 00:24:34,015 --> 00:24:36,017 ‎このクソ野郎! 485 00:24:36,100 --> 00:24:38,728 ‎私が発明した言葉ね 486 00:24:38,811 --> 00:24:42,398 ‎このボールは ‎かわせるかしら? 487 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 ‎何とかして 488 00:24:48,112 --> 00:24:50,114 ‎最低な女だな 489 00:24:53,535 --> 00:24:54,827 ‎フリスビー! 490 00:24:56,329 --> 00:24:58,748 ‎よし ゆっくり頼む 491 00:24:58,831 --> 00:25:02,043 ‎もう大丈夫だよ 父さん 492 00:25:02,669 --> 00:25:03,795 ‎ウソでしょ 493 00:25:03,878 --> 00:25:04,879 ‎ゆっくり 494 00:25:04,963 --> 00:25:08,341 ‎何てことだ ‎救急車を呼んでくれ 495 00:25:08,424 --> 00:25:11,344 ‎父さん 本当にごめんね 496 00:25:12,345 --> 00:25:13,596 ‎僕のせいだ 497 00:25:14,597 --> 00:25:15,848 ‎僕のせいだ 498 00:26:52,487 --> 00:26:54,530 ‎日本語字幕 ウォルシュ 未加