1
00:00:06,132 --> 00:00:08,301
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:25,359 --> 00:00:27,820
Judy schläft. Sie wird es schaffen.
3
00:00:28,821 --> 00:00:30,448
Das sind tolle Neuigkeiten.
4
00:00:31,908 --> 00:00:32,742
Clark…
5
00:00:34,702 --> 00:00:35,745
Tut mir so leid.
6
00:00:36,454 --> 00:00:39,082
-Dein Dad kommt wieder auf die Beine.
-Danke.
7
00:00:39,165 --> 00:00:41,918
Gibt es Neuigkeiten
zum Zustand deines Dads?
8
00:00:43,044 --> 00:00:43,920
Noch nicht.
9
00:00:44,003 --> 00:00:46,380
Kumpel, komm her. Es gibt 'ne Umarmung.
10
00:00:48,758 --> 00:00:49,801
-Ok.
-Ja.
11
00:00:50,384 --> 00:00:51,302
Lass es zu.
12
00:00:53,387 --> 00:00:56,933
Wir holen uns
einen Snack und was zu trinken.
13
00:00:57,016 --> 00:00:58,059
Möchtest du was?
14
00:00:58,142 --> 00:00:58,976
-Nein, danke.
-Ok.
15
00:00:59,060 --> 00:01:00,853
Los, gehen wir. Du auch.
16
00:01:01,687 --> 00:01:03,189
-Komm, Tom.
-Danke.
17
00:01:06,109 --> 00:01:08,236
Ich habe mich etwas gefragt.
18
00:01:10,029 --> 00:01:11,280
Ich versteh's nicht.
19
00:01:11,864 --> 00:01:13,908
Warum half Gott meinem Dad nicht?
20
00:01:15,159 --> 00:01:20,456
Tja, Gottes Wege sind unergründlich.
Vielleicht ist das ein solcher Weg?
21
00:01:22,834 --> 00:01:24,919
Eins verstehe ich nicht, als du…
22
00:01:25,002 --> 00:01:27,171
Als du das Haus verzaubert hast,
23
00:01:27,255 --> 00:01:30,883
wieso hast du
die Sauna und den Garten ausgelassen?
24
00:01:31,509 --> 00:01:33,553
Bitte keine Schuldzuweisungen.
25
00:01:33,636 --> 00:01:36,097
Ich zeige selbst mit dem Finger auf mich.
26
00:01:36,597 --> 00:01:39,725
Ich zeige mit beiden Fingern auf dich.
So sieht's aus.
27
00:01:39,809 --> 00:01:42,895
Chamuel bat mich, das Haus zu sichern.
28
00:01:42,979 --> 00:01:44,272
Dann tat er es selbst,
29
00:01:44,355 --> 00:01:47,692
weil er wohl dachte,
ich mache es nicht nach seinen Wünschen.
30
00:01:47,775 --> 00:01:51,988
Aber zu meiner Verteidigung:
Er reichte nie den N919 ein!
31
00:01:52,071 --> 00:01:58,452
Nur damit hätte ich Sprudelbad,
Pool oder Sauna verzaubern dürfen.
32
00:01:58,536 --> 00:02:02,165
Hörst du den Schwachsinn,
der aus deinem Mund kommt?
33
00:02:02,248 --> 00:02:05,209
Es tut mir so leid. Das geht auf mich. Ok?
34
00:02:05,293 --> 00:02:07,378
Das mit deinem Dad tut mir so leid.
35
00:02:07,461 --> 00:02:11,591
Du sollst wissen, dass dieses Krankenhaus
in Kürze satanfreie Zone ist.
36
00:02:11,674 --> 00:02:14,677
Du gibst uns gegenüber unumwunden zu,
37
00:02:15,261 --> 00:02:17,430
dass du uns noch nicht geschützt hast?
38
00:02:17,513 --> 00:02:19,932
Du konntest,
und hast dich dagegen entschieden.
39
00:02:20,016 --> 00:02:22,977
Ich breche einige Regeln,
damit das möglich ist.
40
00:02:23,060 --> 00:02:26,397
Verdammt noch mal.
Ich breche dir gleich die Beine.
41
00:02:26,480 --> 00:02:29,692
-Ich breche dir die Beine.
-Fang am besten an.
42
00:02:29,775 --> 00:02:32,153
-Tu etwas.
-Mach, dass wir sicher sind.
43
00:02:32,236 --> 00:02:34,697
-Ich sichere jeden Winkel.
-Ohne Bürokratie.
44
00:02:34,780 --> 00:02:35,948
-Nein.
-Ohne Bürokratie.
45
00:02:36,032 --> 00:02:38,701
Mache ich.
Ich verzaubere die gesamte Klinik.
46
00:02:38,784 --> 00:02:40,536
Ganz ohne Bürokratie.
47
00:02:40,620 --> 00:02:42,955
Ich breche dir in jedem Fall ein Bein.
48
00:02:45,291 --> 00:02:47,251
Hi. Ich bin Dr. Stevens.
49
00:02:47,335 --> 00:02:48,920
Mr. Thompsons Familie?
50
00:02:49,003 --> 00:02:50,922
Ja. Er ist mein Dad.
51
00:02:51,005 --> 00:02:52,757
Und ich schlafe mit ihm.
52
00:02:52,840 --> 00:02:55,468
Mit ihm. Nicht ihm. Es…
53
00:02:55,551 --> 00:02:56,886
Ok. Nun…
54
00:02:57,386 --> 00:03:01,182
Leider muss ich Ihnen sagen,
dass durch die lange Hitzeeinwirkung
55
00:03:01,265 --> 00:03:04,185
Hirn und Nieren
einen Schaden davongetragen haben.
56
00:03:04,268 --> 00:03:09,565
Wir versetzen ihn ins Koma,
bis wir einen Behandlungsplan haben.
57
00:03:09,649 --> 00:03:10,524
Oh, wow.
58
00:03:10,608 --> 00:03:13,945
Ich wusste, es war schlimm.
Aber nicht, wie schlimm.
59
00:03:15,404 --> 00:03:16,781
Ok. Darf ich zu ihm?
60
00:03:17,365 --> 00:03:19,450
Aber ja. Natürlich. Kein Problem.
61
00:03:19,533 --> 00:03:21,035
-Ok. Danke.
-Danke.
62
00:03:25,456 --> 00:03:28,334
-Ich bin hier, falls du mich brauchst.
-Ok.
63
00:03:46,060 --> 00:03:46,894
Paps.
64
00:03:48,980 --> 00:03:50,356
Es tut mir so leid.
65
00:03:51,315 --> 00:03:53,484
Tut mir leid, dass ich zu spät kam.
66
00:03:55,486 --> 00:03:58,489
Ich konnte nicht verhindern,
dass Satan dir wehtut.
67
00:04:01,033 --> 00:04:02,243
Es tut mir so leid.
68
00:04:03,327 --> 00:04:05,079
Ich hätte mich mehr anstrengen sollen.
69
00:04:07,957 --> 00:04:10,793
Ich war zu langsam.
70
00:04:11,544 --> 00:04:14,255
Ich war schon immer langsam.
Es tut mir leid.
71
00:04:14,338 --> 00:04:15,298
Tut mir so leid.
72
00:04:19,427 --> 00:04:21,762
AMERIKA IST VERLOREN
73
00:04:22,930 --> 00:04:23,973
SÜNDER
74
00:04:25,558 --> 00:04:27,518
NUR DIE RECHTSCHAFFENEN
HABEN RECHT
75
00:04:27,601 --> 00:04:29,478
GLAUBT AN DEN HERRN
76
00:04:29,562 --> 00:04:30,813
GLAUBT
GOTT WIRD KOMMEN
77
00:04:30,896 --> 00:04:32,732
Da ist er.
78
00:04:32,815 --> 00:04:34,817
Der große Schwindler höchstselbst.
79
00:04:34,900 --> 00:04:36,068
Falscher Prophet!
80
00:04:36,986 --> 00:04:40,239
Ich bin bei einem neuen Sender, Clark!
81
00:04:40,740 --> 00:04:43,492
Amerikas Heiliges Netzwerk.
82
00:04:44,327 --> 00:04:46,078
AH…N.
83
00:04:46,620 --> 00:04:50,124
Immer mehr Menschen
verschreiben sich Gottes Los.
84
00:04:50,207 --> 00:04:53,252
Und Ihre Tricks werden uns nicht täuschen.
85
00:04:53,336 --> 00:04:57,715
Wie können Sie zu sagen wagen,
dass niemand irrt, was Gott angeht?
86
00:04:57,798 --> 00:05:00,051
-Es ist aber so.
-Nein, Clark.
87
00:05:00,134 --> 00:05:02,553
Gott sagte es mir. Es ist wirklich wahr.
88
00:05:02,636 --> 00:05:04,847
Nur wir haben recht in Bezug auf Gott.
89
00:05:04,930 --> 00:05:07,141
-Nur die Rechtschaffenen haben recht.
-Ja!
90
00:05:07,224 --> 00:05:10,603
Nur die Rechtschaffenen haben recht.
91
00:05:10,686 --> 00:05:12,355
-Ja, bitte!
-Verzeihung.
92
00:05:12,438 --> 00:05:13,731
Gehen Sie nicht weg.
93
00:05:16,275 --> 00:05:19,862
Nur die Rechtschaffenen haben recht.
94
00:05:23,657 --> 00:05:24,658
Ach du Schande.
95
00:05:28,704 --> 00:05:32,666
Clark Thompson, der Mann, der leuchtet,
macht wieder von sich reden.
96
00:05:32,750 --> 00:05:37,171
Diesmal ist es
ein enthüllender Artikel in USA Today.
97
00:05:37,254 --> 00:05:40,966
Die Journalistin Judy Miller
veröffentlichte einen Artikel,
98
00:05:41,050 --> 00:05:44,595
-der besagt, Thompson sei ein Gottesbote.
-Hallo?
99
00:05:44,678 --> 00:05:46,806
Sie sah wohl göttliche Phänomene…
100
00:05:46,889 --> 00:05:48,766
Wer sieht hier fern?
101
00:05:48,849 --> 00:05:51,852
…und wurde von Satan angegriffen,
der weiblich sei.
102
00:05:54,522 --> 00:05:57,066
-Es macht keinen Spaß, mich zu töten.
-Hey!
103
00:05:57,983 --> 00:05:59,151
Gott!
104
00:06:00,361 --> 00:06:02,988
-Du lieber Grottenschrat!
-Tut mir leid. Ich…
105
00:06:03,072 --> 00:06:04,990
Was hast du gerade gesagt?
106
00:06:05,074 --> 00:06:09,203
"Du lieber Grottenschrat."
Ein Gruselmonster aus Dungeons & Dragons.
107
00:06:09,286 --> 00:06:12,206
Das sagst du, wenn du denkst,
gleich ermordet zu werden?
108
00:06:12,289 --> 00:06:15,084
Darf ich deine Waffe haben?
Oder Knallbüchse?
109
00:06:16,001 --> 00:06:17,128
Danke.
110
00:06:18,129 --> 00:06:20,131
-Wie geht's deinem Dad?
-Ganz ok.
111
00:06:20,214 --> 00:06:22,007
Kritisch, aber stabil.
112
00:06:22,091 --> 00:06:24,844
Der Arzt meldet sich,
wenn es was Neues gibt.
113
00:06:24,927 --> 00:06:27,555
Also dachte ich, ich dusche zu Hause kurz.
114
00:06:27,638 --> 00:06:31,684
Es war schön, dich hier zu sehen.
Wobei ich abgeschlossen hatte.
115
00:06:31,767 --> 00:06:34,562
Ich dachte mir,
ich bin sowieso ständig hier.
116
00:06:34,645 --> 00:06:37,898
Und weil es verzaubert ist,
sind wir hier sicher. Also…
117
00:06:37,982 --> 00:06:39,775
…ließ ich einen Schlüssel anfertigen.
118
00:06:40,443 --> 00:06:41,777
Naheliegend.
119
00:06:41,861 --> 00:06:45,990
Außerdem habe ich mein Zeug hergebracht.
Wir könnten ja zusammenziehen.
120
00:06:47,950 --> 00:06:48,784
Wunderbar.
121
00:06:50,828 --> 00:06:55,291
Außerdem finde ich es interessant,
122
00:06:55,374 --> 00:06:59,295
dass ich nicht mit einem Trucker ausgehe.
123
00:06:59,378 --> 00:07:03,841
Weißt du, mir macht Fahren auch Spaß.
124
00:07:04,425 --> 00:07:08,095
Eines meiner Hobbys.
Sicher verstehen wir uns deshalb so gut.
125
00:07:08,179 --> 00:07:11,599
Ich habe dir was zubereitet.
Ich habe gekocht.
126
00:07:13,184 --> 00:07:15,895
Du bist sicher hungrig.
Krankenhausessen ist übel.
127
00:07:15,978 --> 00:07:18,314
Also wollte ich dir selbst was kochen.
128
00:07:18,397 --> 00:07:19,899
Was mache ich denn? Oje.
129
00:07:20,483 --> 00:07:22,109
Was mache ich nur? Hier.
130
00:07:22,193 --> 00:07:24,445
Keine Ahnung,
wie du die Sache angehen willst.
131
00:07:26,614 --> 00:07:30,743
Das sind Wurststücke,
die ich kochte, damit die Haut sich löst.
132
00:07:30,826 --> 00:07:32,661
Hielt ich für eine nette Geste.
133
00:07:32,745 --> 00:07:36,707
Auf einem Bett aus Haferbrei,
weil ich kein Kartoffelpüree fand.
134
00:07:36,790 --> 00:07:37,875
Das könnte…
135
00:07:37,958 --> 00:07:41,086
Wenn du das vermischst,
könnte das ganz gut schmecken.
136
00:07:41,670 --> 00:07:45,883
Sieht aus wie abgetrennte Finger.
Auf unterhaltsame Art.
137
00:07:45,966 --> 00:07:50,054
Fand ich auch. Die sehen aus,
wie kleine, fette, blutige Zehen.
138
00:07:50,554 --> 00:07:55,100
-Ich fand das irgendwie witzig.
-Protein und Kohlenhydrate.
139
00:07:55,184 --> 00:07:58,229
-Der Kreislauf des Lebens auf dem Teller.
-Und als Gemüse Ketchup.
140
00:07:59,438 --> 00:08:01,899
Ich kann es kaum erwarten, das zu essen.
141
00:08:03,234 --> 00:08:04,735
Das ist etwas fest.
142
00:08:05,569 --> 00:08:06,403
Das…
143
00:08:09,240 --> 00:08:11,325
Wow. Das hat Pfiff.
144
00:08:11,408 --> 00:08:12,743
Bestimmt die Sojasoße.
145
00:08:13,577 --> 00:08:15,746
Ich schmeckte Sojasoße. Nicht wahr?
146
00:08:15,829 --> 00:08:17,665
-Schön, dass du es magst.
-Wow.
147
00:08:18,791 --> 00:08:22,127
Ich verschlinge es
nur deswegen nicht gierig,
148
00:08:22,211 --> 00:08:26,757
weil ich dringend duschen muss,
um mir die Klinik abzuwaschen.
149
00:08:26,840 --> 00:08:30,427
Verstehe ich. Du warst
den ganzen Morgen in den Nachrichten.
150
00:08:30,511 --> 00:08:33,514
Hat es funktioniert?
Ging das mit Judys Artikel auf?
151
00:08:34,848 --> 00:08:38,102
Nein, tut mir leid.
Man scheint es nicht zu glauben.
152
00:08:38,185 --> 00:08:39,270
Weiß nicht, warum.
153
00:08:39,353 --> 00:08:42,481
Aber die Leute glauben nur,
was sie glauben wollen.
154
00:08:42,982 --> 00:08:43,816
Verflixt.
155
00:08:43,899 --> 00:08:48,237
Was soll ich jetzt tun? Ich meine… ok.
156
00:08:48,320 --> 00:08:50,447
Man braucht mich im Krankenhaus nicht.
157
00:08:50,531 --> 00:08:53,909
Ich will weg hier.
Draußen sind so viele Leute. Beängstigend.
158
00:08:53,993 --> 00:08:58,664
-Soll ich duschen, und wir gehen arbeiten?
-Mist, stimmt ja. Ich habe einen Job.
159
00:09:00,749 --> 00:09:01,834
Das war kein Trick.
160
00:09:03,419 --> 00:09:08,465
Nein, danke. Das werde ich nicht tun.
Und biologisch geht das auch gar nicht.
161
00:09:09,258 --> 00:09:12,011
Danke für Ihren Anruf bei Arresta.
162
00:09:12,094 --> 00:09:13,512
-Hey, mein Lieber.
-Hey.
163
00:09:13,596 --> 00:09:15,848
Wie läuft's mit Gottes Botschaft?
164
00:09:16,765 --> 00:09:21,020
Mies. Ich rief die Medien an,
aber man hält mich für einen Schwindler.
165
00:09:21,103 --> 00:09:24,023
Das denkt man sogar hier,
obwohl man mich leuchten sah.
166
00:09:26,317 --> 00:09:28,319
Ich habe gute Nachrichten.
167
00:09:28,402 --> 00:09:32,781
In der Bay of Plenty Times zu Hause
schrieb man auch über dich.
168
00:09:32,865 --> 00:09:33,782
"Schwindler."
169
00:09:34,325 --> 00:09:36,285
-Ja.
-Auch kleine Dinge zählen, oder?
170
00:09:36,368 --> 00:09:37,536
-Definitiv.
-Danke.
171
00:09:38,287 --> 00:09:42,625
Außerdem wollte ich dir sagen,
dass mir das mit deinem Dad leidtut.
172
00:09:43,334 --> 00:09:46,128
-Danke.
-Ich habe jedenfalls was für dich.
173
00:09:46,211 --> 00:09:48,380
-Was?
-Ich weiß, du machst viel durch.
174
00:09:48,464 --> 00:09:51,050
Es ist nur was Kleines. Hier, bitte.
175
00:09:51,133 --> 00:09:52,217
Wow.
176
00:09:54,428 --> 00:09:55,304
Eine Kerze.
177
00:09:55,888 --> 00:09:57,014
Zum Anzünden.
178
00:09:57,598 --> 00:09:59,391
-Toll!
-Sie ist ganz natürlich.
179
00:09:59,475 --> 00:10:02,478
-Danke. Sie ist echt super.
-Gerne.
180
00:10:03,979 --> 00:10:05,814
-Danke.
-Gern geschehen.
181
00:10:10,444 --> 00:10:12,946
Diese Kerze riecht sehr natürlich.
182
00:10:18,243 --> 00:10:20,329
Verdammt, du heimtückisches Biest.
183
00:10:22,414 --> 00:10:24,541
-Schwerer Würfel, was?
-Schwer?
184
00:10:25,292 --> 00:10:26,293
Er hat 12 Seiten.
185
00:10:26,377 --> 00:10:29,880
Doppelt so viele wie der letzte,
also 48-mal schwerer.
186
00:10:29,963 --> 00:10:33,592
-Ich muss es schaffen. Er ist von Wendy.
-Läuft also gut zwischen euch.
187
00:10:34,635 --> 00:10:36,261
Ich will nicht neugierig sein.
188
00:10:36,345 --> 00:10:39,556
Bist du nicht.
Die kurze Antwort ist: Ich hoffe es.
189
00:10:40,140 --> 00:10:43,268
-Sie hält mich für nett.
-Bist du ja auch.
190
00:10:43,352 --> 00:10:44,269
Oh, danke.
191
00:10:46,438 --> 00:10:47,731
-Oh nein.
-Was?
192
00:10:48,565 --> 00:10:51,944
Ich bin in derselben Knobelsituation
wie heute früh.
193
00:10:52,027 --> 00:10:54,071
Oder gestern Abend? Keine Ahnung.
194
00:10:54,154 --> 00:10:57,116
Zeit und Raum
verschwimmen bei diesem Würfel.
195
00:10:57,199 --> 00:10:59,201
Ist es ein Würfel? Was denkst du?
196
00:10:59,284 --> 00:11:01,328
Er hat zig Seiten. Oder?
197
00:11:01,412 --> 00:11:03,831
Die potenziellen Algorithmen
sind grenzenlos.
198
00:11:03,914 --> 00:11:05,624
Ich weiß nicht mal, wo oben ist.
199
00:11:06,333 --> 00:11:07,876
Vielleicht gibt's kein Oben.
200
00:11:11,714 --> 00:11:12,756
Vielleicht nicht.
201
00:11:13,507 --> 00:11:16,009
-Weiß nicht.
-Gott. Clark, das ist genial.
202
00:11:16,093 --> 00:11:19,888
Vielleicht gibt es kein Oben.
Vielleicht… habe ich kein Oben.
203
00:11:20,389 --> 00:11:23,267
Vielleicht ist oben unten.
Unten ist oben. Und…
204
00:11:23,350 --> 00:11:25,811
Vielleicht muss ich etwas anders machen.
205
00:11:25,894 --> 00:11:28,814
Mohsin ist etwas zu… ernst.
206
00:11:28,897 --> 00:11:32,067
Vielleicht muss ich ruhiger machen.
Entspannen. Tanzen.
207
00:11:32,151 --> 00:11:35,279
Vielleicht mit Musik.
Du kannst doch welche abspielen?
208
00:11:35,362 --> 00:11:37,489
-Du meinst…
-Nein. Weißt du was?
209
00:11:37,573 --> 00:11:40,284
Sorry. Musst du nicht.
Du bist zu eingespannt.
210
00:11:40,367 --> 00:11:43,954
Gott. Es ist so still hier ohne Tom.
211
00:11:44,037 --> 00:11:47,040
Ich sag's ungern.
Ohne Tom und Frisbee ist es ruhig.
212
00:11:47,124 --> 00:11:50,377
Und viel zu leise zum Knobeln.
Wo sie wohl sein mögen?
213
00:11:50,461 --> 00:11:53,046
Tom wacht im Krankenhaus über Dad,
214
00:11:53,130 --> 00:11:55,924
weil er Frisbees Satanschutz
nicht vertraut.
215
00:11:57,843 --> 00:11:59,303
Dämon oder normaler Mensch?
216
00:12:00,262 --> 00:12:04,349
Du kommst nicht vorbei…
Oh, Diane. Na klar, du darfst rein.
217
00:12:04,850 --> 00:12:06,059
Wie läuft's?
218
00:12:07,686 --> 00:12:09,229
Weißt du, was seltsam ist?
219
00:12:09,313 --> 00:12:12,900
Das klingt nicht mehr verrückt.
Vielleicht knallen wir alle durch.
220
00:12:12,983 --> 00:12:14,318
Was denkst du? Weiß nicht.
221
00:12:14,401 --> 00:12:19,615
Ob Frisbee Teil
des intergalaktischen Gotteskrieges ist?
222
00:12:19,698 --> 00:12:22,785
-Kann man sich nur schwer vorstellen.
-Er ist so träge.
223
00:12:24,244 --> 00:12:26,580
-Aber ich habe ein Problem.
-Was denn?
224
00:12:26,663 --> 00:12:27,748
Das…
225
00:12:27,831 --> 00:12:29,625
-Ist das ein Würfel?
-Das hier.
226
00:12:30,501 --> 00:12:31,460
Was ist das?
227
00:12:31,543 --> 00:12:34,254
Oh mein Gott. Hast du das…
228
00:12:34,338 --> 00:12:38,634
Musst du das zerstören?
Hast du das von Gott bekommen? Ist das…
229
00:12:38,717 --> 00:12:40,177
Wonach stinkt es hier?
230
00:12:40,260 --> 00:12:41,386
Mach das sofort zu!
231
00:12:42,596 --> 00:12:45,265
Das ist eine Kerze.
Wendy schenkte sie mir.
232
00:12:45,349 --> 00:12:47,643
Die Kerze riecht so. Sie ist natürlich.
233
00:12:47,726 --> 00:12:51,063
Natürlich widerlich.
Riecht wie ein Mann, dessen Schwanz…
234
00:12:51,146 --> 00:12:51,980
Hi, Leute.
235
00:12:52,564 --> 00:12:57,069
Hey. Ich zeigte Mohsin eben die Kerze,
die du mir geschenkt hast.
236
00:12:57,152 --> 00:12:59,488
Gut, dass sie dir gefällt.
Ich muss weiter.
237
00:13:00,072 --> 00:13:02,741
Ja, irgendjemand muss hier ja arbeiten.
238
00:13:03,784 --> 00:13:05,786
Stimmt. Sieh dich nur an.
239
00:13:06,328 --> 00:13:08,205
Knobelst du mit deinem Würfel?
240
00:13:08,288 --> 00:13:12,167
Eine Kerze, ein Würfel. Wendy ist überall.
241
00:13:12,251 --> 00:13:13,877
…all, all…
242
00:13:15,212 --> 00:13:18,799
Ich habe damit nur auf etwas reagiert,
das du gesagt hast.
243
00:13:18,882 --> 00:13:20,592
-Aha.
-Der war gut.
244
00:13:21,176 --> 00:13:22,010
Ok. Ich muss.
245
00:13:24,596 --> 00:13:27,933
-Was ziehst du mich da mit rein?
-War keine Absicht, aber zu spät.
246
00:13:28,016 --> 00:13:31,854
Und nun? Die muss weg.
Die ist tödlich. Ich muss zu Dad. Was nun?
247
00:13:31,937 --> 00:13:34,731
-Ich habe einen Plan.
-Gott sei Dank.
248
00:13:39,736 --> 00:13:42,573
-Ok. Und jetzt?
-Das war's. Das ist der Plan.
249
00:13:42,656 --> 00:13:45,033
Die Kerze in Frisbees Büro zu bringen?
250
00:13:45,117 --> 00:13:47,536
Manchmal sind einfache Pläne die besten.
251
00:13:47,619 --> 00:13:52,457
Wir sagen Wendy, sie steht bei Frisbee
zur sicheren Verwahrung.
252
00:13:52,541 --> 00:13:55,627
Ok. Kannst du es ihr sagen?
Ich lüge nicht gern.
253
00:13:57,880 --> 00:13:59,423
Hallo, Fremde.
254
00:13:59,506 --> 00:14:00,841
-Hi!
-Was gibt's?
255
00:14:00,924 --> 00:14:02,426
Ach, immer dasselbe.
256
00:14:03,051 --> 00:14:06,471
Immer dasselbe.
Und dazu noch ein Haufen schräges Zeug.
257
00:14:06,555 --> 00:14:07,848
Dieses und jenes.
258
00:14:08,432 --> 00:14:10,684
Vor ein paar Tagen
259
00:14:11,518 --> 00:14:13,729
gestand mir Clark seine Liebe, daher…
260
00:14:17,107 --> 00:14:18,358
Amily.
261
00:14:20,986 --> 00:14:22,237
Das ist ja toll!
262
00:14:22,821 --> 00:14:24,489
Was hast du erwidert?
263
00:14:24,573 --> 00:14:25,407
Na ja… Nichts.
264
00:14:25,991 --> 00:14:27,993
Oh. Ok.
265
00:14:29,995 --> 00:14:32,915
Vielleicht weißt du es selbst noch nicht?
266
00:14:34,124 --> 00:14:37,085
Vielleicht empfindest du nicht so.
Sehr unangenehm.
267
00:14:37,586 --> 00:14:41,298
Ich weiß es nicht. Echt komisch.
Ich weiß immer, was ich sagen soll.
268
00:14:41,381 --> 00:14:44,301
Oder was zu tun ist.
Auch wenn ich ahnungslos bin.
269
00:14:44,384 --> 00:14:47,304
Trotzdem tue ich so, als wüsste ich alles.
270
00:14:47,387 --> 00:14:49,139
Jetzt zog ich zu…
271
00:14:49,222 --> 00:14:51,725
Ich zog mit jemandem zusammen und…
272
00:14:52,267 --> 00:14:54,478
Ich weiß nicht mal, was ich empfinde.
273
00:14:54,561 --> 00:14:58,941
Dass du mit einem zusammenziehst,
ohne deine Gefühle für ihn zu kennen,
274
00:14:59,024 --> 00:15:01,526
ist sehr typisch für dich, muss ich sagen.
275
00:15:01,610 --> 00:15:03,528
Ja. Danke.
276
00:15:03,612 --> 00:15:04,529
Gern geschehen.
277
00:15:05,113 --> 00:15:07,532
War Clark sauer, dass du nichts sagtest?
278
00:15:08,992 --> 00:15:11,328
Nein. Er war nicht sauer.
279
00:15:12,412 --> 00:15:14,581
Er sagte, ich müsse es nicht sagen.
280
00:15:15,874 --> 00:15:17,584
Und gleichzeitig machte er,
281
00:15:18,335 --> 00:15:22,130
dass ein Strauß toter Blumen
wieder in voller Blüte stand.
282
00:15:22,798 --> 00:15:23,632
Wahnsinn.
283
00:15:24,132 --> 00:15:24,967
Ja.
284
00:15:25,759 --> 00:15:30,347
Das Verrückte ist,
dass sich die Wiederbelebung der Blumen
285
00:15:30,430 --> 00:15:32,849
gar nicht mehr verrückt anhört.
286
00:15:32,933 --> 00:15:34,101
Ja, oder?
287
00:15:35,852 --> 00:15:39,982
Sieh mal. Du magst Clark
doch wenigstens ein bisschen. Oder?
288
00:15:40,065 --> 00:15:40,983
Nun…
289
00:15:41,817 --> 00:15:44,361
Was kann man an ihm nicht mögen? Er…
290
00:15:46,279 --> 00:15:50,409
Ich bin nicht gut darin,
meine Gefühle zu empfinden.
291
00:15:51,076 --> 00:15:51,910
Aber…
292
00:15:52,869 --> 00:15:55,831
Ich sorge mich um ihn.
Er trägt eine große Bürde.
293
00:15:55,914 --> 00:15:56,748
Das stimmt.
294
00:15:59,042 --> 00:16:01,712
Sei etwas sanfter zu dir selbst.
295
00:16:01,795 --> 00:16:03,714
Und schau einfach, was passiert.
296
00:16:04,214 --> 00:16:05,590
Denn es scheint so,
297
00:16:06,758 --> 00:16:11,430
als wären wir die Einzigen, die ahnen,
dass es nicht mehr lange dauern kann,
298
00:16:11,513 --> 00:16:12,806
bis die Welt zugrunde geht.
299
00:16:12,889 --> 00:16:14,182
-Oder? Ich weiß.
-Ja.
300
00:16:15,267 --> 00:16:16,101
Danke, Wendy.
301
00:16:16,184 --> 00:16:19,438
Gern geschehen.
Sorry für den Stimmungskiller.
302
00:16:19,521 --> 00:16:21,648
Tolle Bluse. Du siehst fantastisch aus.
303
00:16:23,525 --> 00:16:24,359
Danke.
304
00:16:26,945 --> 00:16:27,863
CLARK IST DER TEUFEL
305
00:16:28,405 --> 00:16:31,199
Leider habe ich
keine besseren Nachrichten.
306
00:16:31,283 --> 00:16:33,577
Sein Zustand hat sich nicht gebessert.
307
00:16:33,660 --> 00:16:37,789
Er hat schwere Nierenschäden.
Und nicht feststellbare Hirnschäden.
308
00:16:38,665 --> 00:16:39,833
Jetzt noch nicht…
309
00:16:39,916 --> 00:16:43,754
Aber bald
müssten wir unsere Optionen besprechen.
310
00:16:46,965 --> 00:16:48,175
Ich lasse Sie allein.
311
00:16:48,967 --> 00:16:49,801
Danke.
312
00:16:59,936 --> 00:17:01,438
Chamuel, hörst du mich?
313
00:17:02,898 --> 00:17:04,441
Bitte. Hörst du mich?
314
00:17:09,321 --> 00:17:10,572
Chamuel, bitte.
315
00:17:11,114 --> 00:17:15,410
Ich zerstückle dich
und benutze dich als Zahnseide!
316
00:17:15,494 --> 00:17:17,162
Das ergibt keinen Sinn.
317
00:17:19,206 --> 00:17:20,665
Doch, natürlich.
318
00:17:22,793 --> 00:17:23,627
Du bist irre.
319
00:17:23,710 --> 00:17:25,003
Danke.
320
00:17:31,009 --> 00:17:32,094
Langspieß.
321
00:17:32,761 --> 00:17:36,098
Hey! Das ist ein SC!
Ein Klassiker. Und unersetzbar.
322
00:17:36,181 --> 00:17:38,725
Der Schreibtisch ist tabu.
Neutraler Boden.
323
00:17:39,893 --> 00:17:41,686
Frisbee!
324
00:17:41,770 --> 00:17:44,106
Sag Clark, ich kann nicht runterkommen.
325
00:17:44,189 --> 00:17:46,942
Ich bin mit meinem Überleben beschäftigt.
326
00:17:48,527 --> 00:17:50,779
Oh nein. Blutest du? Du blutest nie.
327
00:17:51,279 --> 00:17:52,531
Jetzt wohl schon.
328
00:17:57,911 --> 00:17:58,745
Schutzschild.
329
00:18:01,206 --> 00:18:03,667
Ich werde dich kaltmachen!
330
00:18:03,750 --> 00:18:05,836
Chamuel, ich brauche dich wirklich.
331
00:18:06,545 --> 00:18:09,548
Ich brauche dich.
Wenn du mich hören kannst. Bitte.
332
00:18:09,631 --> 00:18:12,175
-Bitte.
-Los, Frisbee. Sag es Clark.
333
00:18:12,259 --> 00:18:16,388
Geht nicht. Ich protokolliere alles,
damit alle die Regeln befolgen.
334
00:18:16,471 --> 00:18:19,141
Du hast eben
einen Schwertstich durchgeführt,
335
00:18:19,224 --> 00:18:20,976
und das entspricht SS151.
336
00:18:21,059 --> 00:18:23,311
Gut gemacht! Ich schreibe zwei Plusse auf.
337
00:18:23,395 --> 00:18:24,271
Ruhe, Frisbee.
338
00:18:26,439 --> 00:18:30,402
Wer fiel in den Unendlichkeitsschlucht?
War das Balthamore?
339
00:18:30,986 --> 00:18:31,945
Oder Baphomet?
340
00:18:42,497 --> 00:18:43,582
Tschüss, Bitch.
341
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
Verdammt, Chamuel.
342
00:18:56,469 --> 00:18:57,512
Wie geht's ihm?
343
00:18:59,264 --> 00:19:01,183
Es hat sich wohl verschlechtert.
344
00:19:04,060 --> 00:19:07,105
Hey. Danke, dass du
auf Paps aufgepasst hast.
345
00:19:07,189 --> 00:19:08,023
Dein Ernst?
346
00:19:08,607 --> 00:19:09,816
Ich mache das gern.
347
00:19:10,400 --> 00:19:15,030
Außerdem traue ich Frisbee nicht zu,
dass er irgendwo den Harry Potter macht.
348
00:19:15,113 --> 00:19:17,490
Noch dazu ein ganzes Krankenhaus? Bitte.
349
00:19:18,491 --> 00:19:22,704
Ich las die Buchzusammenfassung
und verstehe den Bezug nicht.
350
00:19:22,787 --> 00:19:25,415
Vielleicht
sollte ich es mal komplett lesen.
351
00:19:25,498 --> 00:19:28,960
Aber es gibt an die 10 Bände,
und ich dachte: "Vergiss es."
352
00:19:31,046 --> 00:19:35,258
Ich glaube, du bist ziemlich müde.
Geh doch nach Hause und schlaf etwas?
353
00:19:35,342 --> 00:19:38,053
Nein. Auf keinen Fall. Natürlich nicht.
354
00:19:38,136 --> 00:19:41,806
Ich halte Wache.
Das ist meine Aufgabe in deiner Not.
355
00:19:41,890 --> 00:19:45,268
Du hilfst dem Herrn. Und ich helfe dir.
356
00:19:45,769 --> 00:19:47,938
Und hoffentlich hilft das.
357
00:19:48,813 --> 00:19:51,858
Hilfe. Hilfe. Hilfe.
358
00:19:51,942 --> 00:19:55,153
Ich glaube, du schläfst fast
und bist etwas benebelt.
359
00:19:55,237 --> 00:19:56,905
Weißt du was? Vielleicht…
360
00:19:57,405 --> 00:19:58,823
Ja. Ich hole mir Kaffee.
361
00:19:58,907 --> 00:19:59,908
Ok.
362
00:19:59,991 --> 00:20:01,910
Das Schwert behalte ich. Ja.
363
00:20:02,452 --> 00:20:03,536
Das behalte ich.
364
00:20:12,087 --> 00:20:14,005
Weißt du was? Ich habe nachgedacht.
365
00:20:14,589 --> 00:20:18,260
Vielleicht bin ich nicht dazu gemacht,
Gottesbote zu sein. Es…
366
00:20:18,343 --> 00:20:21,346
Das liegt mir nicht.
Ich habe zu viel Verantwortung.
367
00:20:21,429 --> 00:20:23,682
Die ganze Zeit kommen Menschen zu Schaden.
368
00:20:23,765 --> 00:20:25,267
Es könnte so weitergehen.
369
00:20:25,809 --> 00:20:28,228
Ich weiß nicht. Es…
370
00:20:28,311 --> 00:20:32,315
Es überfordert mich. Es muss einen geben,
der qualifizierter ist als ich.
371
00:20:32,399 --> 00:20:34,109
Clark, Gott hat dich erwählt.
372
00:20:34,734 --> 00:20:38,780
Dürfen wir uns denn ein Urteil erlauben?
Gott lag nicht falsch.
373
00:20:38,863 --> 00:20:40,657
Gott hat richtig entschieden.
374
00:20:41,658 --> 00:20:43,827
Und wenn ich jemanden bräuchte,
375
00:20:43,910 --> 00:20:45,620
der das Richtige tut…
376
00:20:47,372 --> 00:20:49,124
…fiele meine Wahl auch auf dich.
377
00:20:51,626 --> 00:20:53,586
Ich vergesse, wann die Müllabfuhr kommt.
378
00:20:55,130 --> 00:20:56,381
Wirklich.
379
00:20:58,341 --> 00:21:00,969
Ich stelle meinen Müll in Nachbars Garten…
380
00:21:02,137 --> 00:21:03,638
Kann man auch machen.
381
00:21:04,139 --> 00:21:06,057
Darum geht es nicht.
382
00:21:06,141 --> 00:21:09,978
Es geht darum, dass dir nicht egal ist,
dass du den Müll vergisst.
383
00:21:10,061 --> 00:21:11,604
Ich denke nicht mal daran.
384
00:21:13,398 --> 00:21:16,318
Na ja. Du hast vielleicht
einfach keinen guten Geschmack.
385
00:21:16,401 --> 00:21:19,321
-Ja, ich entscheide schlecht.
-Kann sein. Ja.
386
00:21:20,030 --> 00:21:21,448
Was stinkt hier so?
387
00:21:21,531 --> 00:21:23,325
Hi, Leute. Wie geht's?
388
00:21:23,408 --> 00:21:25,035
Was ist das für ein Gestank?
389
00:21:25,118 --> 00:21:26,119
Gestank?
390
00:21:26,202 --> 00:21:30,123
Ich weiß nicht.
Ich habe einen schlechten Geruchssinn.
391
00:21:30,206 --> 00:21:33,084
Seit mich
meine doofe Cousine Monica herausforderte,
392
00:21:33,168 --> 00:21:36,379
mir mit 11
zwei Wunderkerzen in die Nase zu stecken.
393
00:21:36,463 --> 00:21:37,464
Diese Scheißkuh.
394
00:21:37,547 --> 00:21:40,884
Ich schweife ab.
Clark, du hast deine Kerze vergessen.
395
00:21:41,384 --> 00:21:43,887
Du hast sie
in Frisbees Büro gestellt, aber…
396
00:21:43,970 --> 00:21:46,890
-Du meine Güte.
-Nein!
397
00:21:46,973 --> 00:21:48,058
Deckel drauf!
398
00:21:48,141 --> 00:21:50,894
-Deckel? Oh.
-Tut mir leid, dass sie sie fand.
399
00:21:50,977 --> 00:21:55,732
Das riecht, als müsste ein Rugbyteam
auf engstem Raum zusammenwohnen.
400
00:21:55,815 --> 00:21:57,859
Und es gibt nur Lammwurst zu essen.
401
00:21:57,942 --> 00:22:01,863
Und sie teilen sich ein Suspensorium
und haben keine Waschmaschine.
402
00:22:01,946 --> 00:22:05,367
Und dieser Sackschutz wurde wiedergeboren…
403
00:22:06,659 --> 00:22:07,702
…in dieser Kerze.
404
00:22:07,786 --> 00:22:08,912
Ist es so schlimm?
405
00:22:08,995 --> 00:22:12,540
-Es riecht leider sehr unangenehm.
-Sieh dir Mohsin an.
406
00:22:12,624 --> 00:22:14,667
Er scheint gleich kotzen zu müssen.
407
00:22:14,751 --> 00:22:17,712
-Riecht nach dem Horror in der Umkleide.
-Also Klöten.
408
00:22:17,796 --> 00:22:19,464
Es riecht nach Klöten.
409
00:22:19,964 --> 00:22:20,799
Und zwar wie
410
00:22:20,882 --> 00:22:25,428
"unter der Erde im Hochsommer
in der New Yorker U-Bahn"-Klöten.
411
00:22:25,512 --> 00:22:28,807
Ich verstehe das nicht.
Da steht, der Duft ist genial.
412
00:22:29,766 --> 00:22:32,644
Nein. Da steht génitaux.
413
00:22:33,311 --> 00:22:35,939
Das ist Französisch für Genitalien.
414
00:22:36,022 --> 00:22:39,609
Wer stellt solche Kerzen her?
Das ist doch widerlich.
415
00:22:39,692 --> 00:22:40,860
Franzosen.
416
00:22:43,947 --> 00:22:45,615
VERLÄNGERTER ESPRESSO
417
00:22:49,077 --> 00:22:51,579
Es gibt viele seltsam riechende Kerzen.
418
00:22:51,663 --> 00:22:53,248
Manche riechen nach Hufen.
419
00:22:53,331 --> 00:22:56,334
-Was für Hufe?
-Keine Ahnung. Da steht bloß Hufe.
420
00:22:57,377 --> 00:22:59,087
Komm nicht auf dumme Gedanken.
421
00:23:00,672 --> 00:23:01,756
Wo ist Tom?
422
00:23:02,966 --> 00:23:03,967
Keine Ahnung.
423
00:23:04,050 --> 00:23:06,136
Er war doch gerade noch hier.
424
00:23:07,429 --> 00:23:10,223
Er war todmüde.
Er schläft doch nicht auf dem Boden?
425
00:23:11,141 --> 00:23:11,975
Tom?
426
00:23:12,684 --> 00:23:15,103
-Hier sind kranke Leute.
-Ja, stimmt.
427
00:23:15,186 --> 00:23:16,229
Tom!
428
00:23:16,312 --> 00:23:17,939
-Oh Gott. Er ist…
-Tomithy!
429
00:23:29,451 --> 00:23:30,535
Hey, Kumpel.
430
00:23:33,580 --> 00:23:34,414
Wie geht's?
431
00:23:36,124 --> 00:23:37,125
Nicht so gut.
432
00:23:37,876 --> 00:23:39,711
Du bist schon sehr lange hier.
433
00:23:39,794 --> 00:23:42,088
Zeit, dich zu Hause etwas auszuruhen.
434
00:23:42,172 --> 00:23:44,048
Nimm dich etwas raus.
435
00:23:44,132 --> 00:23:46,968
Du musst Vitamin C zu dir nehmen.
436
00:23:47,051 --> 00:23:49,637
Tut mir leid, aber hört ihr euch reden?
437
00:23:50,221 --> 00:23:52,807
Nein. Ich muss bleiben.
Das ist meine Pflicht.
438
00:23:53,516 --> 00:23:56,144
Ok? Denn egal, wie beschissen es wird…
439
00:23:56,227 --> 00:24:00,231
Und es ist beschissen. Hör zu, Clark.
Satan wollte deinen Dad töten.
440
00:24:00,315 --> 00:24:03,651
Und auch die Reporterin,
die für uns den Artikel schrieb.
441
00:24:03,735 --> 00:24:04,819
Keiner glaubte ihr.
442
00:24:04,903 --> 00:24:08,573
Engel und Dämonen
bekriegen sich in einer anderen Dimension.
443
00:24:08,656 --> 00:24:10,241
Und Gottes Seite verliert.
444
00:24:11,409 --> 00:24:12,952
Wie kann denn Gott verlieren?
445
00:24:14,370 --> 00:24:17,790
Mir fällt es sehr schwer,
das Ganze zu verstehen.
446
00:24:19,459 --> 00:24:21,336
Clark, sieh dir deinen Dad an.
447
00:24:25,965 --> 00:24:28,676
Ihm geht es sehr schlecht
und ehrlich gesagt…
448
00:24:30,303 --> 00:24:31,137
Mir auch.
449
00:24:32,764 --> 00:24:34,098
Ach, Tom.
450
00:24:48,905 --> 00:24:49,906
Wer bist du?
451
00:24:50,990 --> 00:24:52,075
Paps.
452
00:24:53,117 --> 00:24:54,244
Ich heiße Tom.
453
00:24:54,827 --> 00:24:55,828
Ich bin Tom.
454
00:24:56,704 --> 00:24:58,039
Habt ihr das gesehen?
455
00:24:58,122 --> 00:24:59,207
Meine Träne.
456
00:24:59,290 --> 00:25:01,834
Habt ihr gesehen?
Ich bin wie der eine. Wer?
457
00:25:01,918 --> 00:25:04,921
Johannes der Täufer!
Ich bin wie Johannes der Täufer.
458
00:25:05,004 --> 00:25:07,006
Ich taufte dich mit meiner Träne.
459
00:25:07,090 --> 00:25:10,426
-Oder? Ich bin Tom der Täufer!
-Johannes der Täufer hat nicht…
460
00:25:10,510 --> 00:25:11,803
Ach was. Schon gut.
461
00:25:14,097 --> 00:25:15,098
Gut gemacht, Tom.
462
00:25:16,015 --> 00:25:17,308
Gut, Tom.
463
00:25:18,518 --> 00:25:21,312
-Tom!
-Das müssen wir dir lassen, Tom.
464
00:25:21,396 --> 00:25:23,273
-Tom!
-Ich!
465
00:25:23,356 --> 00:25:24,691
Ja, ich!
466
00:25:25,733 --> 00:25:26,776
Oh mein Gott.
467
00:25:28,903 --> 00:25:30,697
Oh Gott. Du hast es geschafft!
468
00:27:05,124 --> 00:27:07,210
Untertitel von: Karoline Doil