1 00:00:06,132 --> 00:00:08,301 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:25,359 --> 00:00:27,820 Judy schläft. Sie wird es schaffen. 3 00:00:28,821 --> 00:00:30,448 Das sind tolle Neuigkeiten. 4 00:00:31,908 --> 00:00:32,742 Clark… 5 00:00:34,702 --> 00:00:35,745 Tut mir so leid. 6 00:00:36,454 --> 00:00:39,082 -Dein Dad kommt wieder auf die Beine. -Danke. 7 00:00:39,165 --> 00:00:41,918 Gibt es Neuigkeiten zum Zustand deines Dads? 8 00:00:43,044 --> 00:00:43,920 Noch nicht. 9 00:00:44,003 --> 00:00:46,380 Kumpel, komm her. Es gibt 'ne Umarmung. 10 00:00:48,758 --> 00:00:49,801 -Ok. -Ja. 11 00:00:50,384 --> 00:00:51,302 Lass es zu. 12 00:00:53,387 --> 00:00:56,933 Wir holen uns einen Snack und was zu trinken. 13 00:00:57,016 --> 00:00:58,059 Möchtest du was? 14 00:00:58,142 --> 00:00:58,976 -Nein, danke. -Ok. 15 00:00:59,060 --> 00:01:00,853 Los, gehen wir. Du auch. 16 00:01:01,687 --> 00:01:03,189 -Komm, Tom. -Danke. 17 00:01:06,109 --> 00:01:08,236 Ich habe mich etwas gefragt. 18 00:01:10,029 --> 00:01:11,280 Ich versteh's nicht. 19 00:01:11,864 --> 00:01:13,908 Warum half Gott meinem Dad nicht? 20 00:01:15,159 --> 00:01:20,456 Tja, Gottes Wege sind unergründlich. Vielleicht ist das ein solcher Weg? 21 00:01:22,834 --> 00:01:24,919 Eins verstehe ich nicht, als du… 22 00:01:25,002 --> 00:01:27,171 Als du das Haus verzaubert hast, 23 00:01:27,255 --> 00:01:30,883 wieso hast du die Sauna und den Garten ausgelassen? 24 00:01:31,509 --> 00:01:33,553 Bitte keine Schuldzuweisungen. 25 00:01:33,636 --> 00:01:36,097 Ich zeige selbst mit dem Finger auf mich. 26 00:01:36,597 --> 00:01:39,725 Ich zeige mit beiden Fingern auf dich. So sieht's aus. 27 00:01:39,809 --> 00:01:42,895 Chamuel bat mich, das Haus zu sichern. 28 00:01:42,979 --> 00:01:44,272 Dann tat er es selbst, 29 00:01:44,355 --> 00:01:47,692 weil er wohl dachte, ich mache es nicht nach seinen Wünschen. 30 00:01:47,775 --> 00:01:51,988 Aber zu meiner Verteidigung: Er reichte nie den N919 ein! 31 00:01:52,071 --> 00:01:58,452 Nur damit hätte ich Sprudelbad, Pool oder Sauna verzaubern dürfen. 32 00:01:58,536 --> 00:02:02,165 Hörst du den Schwachsinn, der aus deinem Mund kommt? 33 00:02:02,248 --> 00:02:05,209 Es tut mir so leid. Das geht auf mich. Ok? 34 00:02:05,293 --> 00:02:07,378 Das mit deinem Dad tut mir so leid. 35 00:02:07,461 --> 00:02:11,591 Du sollst wissen, dass dieses Krankenhaus in Kürze satanfreie Zone ist. 36 00:02:11,674 --> 00:02:14,677 Du gibst uns gegenüber unumwunden zu, 37 00:02:15,261 --> 00:02:17,430 dass du uns noch nicht geschützt hast? 38 00:02:17,513 --> 00:02:19,932 Du konntest, und hast dich dagegen entschieden. 39 00:02:20,016 --> 00:02:22,977 Ich breche einige Regeln, damit das möglich ist. 40 00:02:23,060 --> 00:02:26,397 Verdammt noch mal. Ich breche dir gleich die Beine. 41 00:02:26,480 --> 00:02:29,692 -Ich breche dir die Beine. -Fang am besten an. 42 00:02:29,775 --> 00:02:32,153 -Tu etwas. -Mach, dass wir sicher sind. 43 00:02:32,236 --> 00:02:34,697 -Ich sichere jeden Winkel. -Ohne Bürokratie. 44 00:02:34,780 --> 00:02:35,948 -Nein. -Ohne Bürokratie. 45 00:02:36,032 --> 00:02:38,701 Mache ich. Ich verzaubere die gesamte Klinik. 46 00:02:38,784 --> 00:02:40,536 Ganz ohne Bürokratie. 47 00:02:40,620 --> 00:02:42,955 Ich breche dir in jedem Fall ein Bein. 48 00:02:45,291 --> 00:02:47,251 Hi. Ich bin Dr. Stevens. 49 00:02:47,335 --> 00:02:48,920 Mr. Thompsons Familie? 50 00:02:49,003 --> 00:02:50,922 Ja. Er ist mein Dad. 51 00:02:51,005 --> 00:02:52,757 Und ich schlafe mit ihm. 52 00:02:52,840 --> 00:02:55,468 Mit ihm. Nicht ihm. Es… 53 00:02:55,551 --> 00:02:56,886 Ok. Nun… 54 00:02:57,386 --> 00:03:01,182 Leider muss ich Ihnen sagen, dass durch die lange Hitzeeinwirkung 55 00:03:01,265 --> 00:03:04,185 Hirn und Nieren einen Schaden davongetragen haben. 56 00:03:04,268 --> 00:03:09,565 Wir versetzen ihn ins Koma, bis wir einen Behandlungsplan haben. 57 00:03:09,649 --> 00:03:10,524 Oh, wow. 58 00:03:10,608 --> 00:03:13,945 Ich wusste, es war schlimm. Aber nicht, wie schlimm. 59 00:03:15,404 --> 00:03:16,781 Ok. Darf ich zu ihm? 60 00:03:17,365 --> 00:03:19,450 Aber ja. Natürlich. Kein Problem. 61 00:03:19,533 --> 00:03:21,035 -Ok. Danke. -Danke. 62 00:03:25,456 --> 00:03:28,334 -Ich bin hier, falls du mich brauchst. -Ok. 63 00:03:46,060 --> 00:03:46,894 Paps. 64 00:03:48,980 --> 00:03:50,356 Es tut mir so leid. 65 00:03:51,315 --> 00:03:53,484 Tut mir leid, dass ich zu spät kam. 66 00:03:55,486 --> 00:03:58,489 Ich konnte nicht verhindern, dass Satan dir wehtut. 67 00:04:01,033 --> 00:04:02,243 Es tut mir so leid. 68 00:04:03,327 --> 00:04:05,079 Ich hätte mich mehr anstrengen sollen. 69 00:04:07,957 --> 00:04:10,793 Ich war zu langsam. 70 00:04:11,544 --> 00:04:14,255 Ich war schon immer langsam. Es tut mir leid. 71 00:04:14,338 --> 00:04:15,298 Tut mir so leid. 72 00:04:19,427 --> 00:04:21,762 AMERIKA IST VERLOREN 73 00:04:22,930 --> 00:04:23,973 SÜNDER 74 00:04:25,558 --> 00:04:27,518 NUR DIE RECHTSCHAFFENEN HABEN RECHT 75 00:04:27,601 --> 00:04:29,478 GLAUBT AN DEN HERRN 76 00:04:29,562 --> 00:04:30,813 GLAUBT GOTT WIRD KOMMEN 77 00:04:30,896 --> 00:04:32,732 Da ist er. 78 00:04:32,815 --> 00:04:34,817 Der große Schwindler höchstselbst. 79 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 Falscher Prophet! 80 00:04:36,986 --> 00:04:40,239 Ich bin bei einem neuen Sender, Clark! 81 00:04:40,740 --> 00:04:43,492 Amerikas Heiliges Netzwerk. 82 00:04:44,327 --> 00:04:46,078 AH…N. 83 00:04:46,620 --> 00:04:50,124 Immer mehr Menschen verschreiben sich Gottes Los. 84 00:04:50,207 --> 00:04:53,252 Und Ihre Tricks werden uns nicht täuschen. 85 00:04:53,336 --> 00:04:57,715 Wie können Sie zu sagen wagen, dass niemand irrt, was Gott angeht? 86 00:04:57,798 --> 00:05:00,051 -Es ist aber so. -Nein, Clark. 87 00:05:00,134 --> 00:05:02,553 Gott sagte es mir. Es ist wirklich wahr. 88 00:05:02,636 --> 00:05:04,847 Nur wir haben recht in Bezug auf Gott. 89 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 -Nur die Rechtschaffenen haben recht. -Ja! 90 00:05:07,224 --> 00:05:10,603 Nur die Rechtschaffenen haben recht. 91 00:05:10,686 --> 00:05:12,355 -Ja, bitte! -Verzeihung. 92 00:05:12,438 --> 00:05:13,731 Gehen Sie nicht weg. 93 00:05:16,275 --> 00:05:19,862 Nur die Rechtschaffenen haben recht. 94 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 Ach du Schande. 95 00:05:28,704 --> 00:05:32,666 Clark Thompson, der Mann, der leuchtet, macht wieder von sich reden. 96 00:05:32,750 --> 00:05:37,171 Diesmal ist es ein enthüllender Artikel in USA Today. 97 00:05:37,254 --> 00:05:40,966 Die Journalistin Judy Miller veröffentlichte einen Artikel, 98 00:05:41,050 --> 00:05:44,595 -der besagt, Thompson sei ein Gottesbote. -Hallo? 99 00:05:44,678 --> 00:05:46,806 Sie sah wohl göttliche Phänomene… 100 00:05:46,889 --> 00:05:48,766 Wer sieht hier fern? 101 00:05:48,849 --> 00:05:51,852 …und wurde von Satan angegriffen, der weiblich sei. 102 00:05:54,522 --> 00:05:57,066 -Es macht keinen Spaß, mich zu töten. -Hey! 103 00:05:57,983 --> 00:05:59,151 Gott! 104 00:06:00,361 --> 00:06:02,988 -Du lieber Grottenschrat! -Tut mir leid. Ich… 105 00:06:03,072 --> 00:06:04,990 Was hast du gerade gesagt? 106 00:06:05,074 --> 00:06:09,203 "Du lieber Grottenschrat." Ein Gruselmonster aus Dungeons & Dragons. 107 00:06:09,286 --> 00:06:12,206 Das sagst du, wenn du denkst, gleich ermordet zu werden? 108 00:06:12,289 --> 00:06:15,084 Darf ich deine Waffe haben? Oder Knallbüchse? 109 00:06:16,001 --> 00:06:17,128 Danke. 110 00:06:18,129 --> 00:06:20,131 -Wie geht's deinem Dad? -Ganz ok. 111 00:06:20,214 --> 00:06:22,007 Kritisch, aber stabil. 112 00:06:22,091 --> 00:06:24,844 Der Arzt meldet sich, wenn es was Neues gibt. 113 00:06:24,927 --> 00:06:27,555 Also dachte ich, ich dusche zu Hause kurz. 114 00:06:27,638 --> 00:06:31,684 Es war schön, dich hier zu sehen. Wobei ich abgeschlossen hatte. 115 00:06:31,767 --> 00:06:34,562 Ich dachte mir, ich bin sowieso ständig hier. 116 00:06:34,645 --> 00:06:37,898 Und weil es verzaubert ist, sind wir hier sicher. Also… 117 00:06:37,982 --> 00:06:39,775 …ließ ich einen Schlüssel anfertigen. 118 00:06:40,443 --> 00:06:41,777 Naheliegend. 119 00:06:41,861 --> 00:06:45,990 Außerdem habe ich mein Zeug hergebracht. Wir könnten ja zusammenziehen. 120 00:06:47,950 --> 00:06:48,784 Wunderbar. 121 00:06:50,828 --> 00:06:55,291 Außerdem finde ich es interessant, 122 00:06:55,374 --> 00:06:59,295 dass ich nicht mit einem Trucker ausgehe. 123 00:06:59,378 --> 00:07:03,841 Weißt du, mir macht Fahren auch Spaß. 124 00:07:04,425 --> 00:07:08,095 Eines meiner Hobbys. Sicher verstehen wir uns deshalb so gut. 125 00:07:08,179 --> 00:07:11,599 Ich habe dir was zubereitet. Ich habe gekocht. 126 00:07:13,184 --> 00:07:15,895 Du bist sicher hungrig. Krankenhausessen ist übel. 127 00:07:15,978 --> 00:07:18,314 Also wollte ich dir selbst was kochen. 128 00:07:18,397 --> 00:07:19,899 Was mache ich denn? Oje. 129 00:07:20,483 --> 00:07:22,109 Was mache ich nur? Hier. 130 00:07:22,193 --> 00:07:24,445 Keine Ahnung, wie du die Sache angehen willst. 131 00:07:26,614 --> 00:07:30,743 Das sind Wurststücke, die ich kochte, damit die Haut sich löst. 132 00:07:30,826 --> 00:07:32,661 Hielt ich für eine nette Geste. 133 00:07:32,745 --> 00:07:36,707 Auf einem Bett aus Haferbrei, weil ich kein Kartoffelpüree fand. 134 00:07:36,790 --> 00:07:37,875 Das könnte… 135 00:07:37,958 --> 00:07:41,086 Wenn du das vermischst, könnte das ganz gut schmecken. 136 00:07:41,670 --> 00:07:45,883 Sieht aus wie abgetrennte Finger. Auf unterhaltsame Art. 137 00:07:45,966 --> 00:07:50,054 Fand ich auch. Die sehen aus, wie kleine, fette, blutige Zehen. 138 00:07:50,554 --> 00:07:55,100 -Ich fand das irgendwie witzig. -Protein und Kohlenhydrate. 139 00:07:55,184 --> 00:07:58,229 -Der Kreislauf des Lebens auf dem Teller. -Und als Gemüse Ketchup. 140 00:07:59,438 --> 00:08:01,899 Ich kann es kaum erwarten, das zu essen. 141 00:08:03,234 --> 00:08:04,735 Das ist etwas fest. 142 00:08:05,569 --> 00:08:06,403 Das… 143 00:08:09,240 --> 00:08:11,325 Wow. Das hat Pfiff. 144 00:08:11,408 --> 00:08:12,743 Bestimmt die Sojasoße. 145 00:08:13,577 --> 00:08:15,746 Ich schmeckte Sojasoße. Nicht wahr? 146 00:08:15,829 --> 00:08:17,665 -Schön, dass du es magst. -Wow. 147 00:08:18,791 --> 00:08:22,127 Ich verschlinge es nur deswegen nicht gierig, 148 00:08:22,211 --> 00:08:26,757 weil ich dringend duschen muss, um mir die Klinik abzuwaschen. 149 00:08:26,840 --> 00:08:30,427 Verstehe ich. Du warst den ganzen Morgen in den Nachrichten. 150 00:08:30,511 --> 00:08:33,514 Hat es funktioniert? Ging das mit Judys Artikel auf? 151 00:08:34,848 --> 00:08:38,102 Nein, tut mir leid. Man scheint es nicht zu glauben. 152 00:08:38,185 --> 00:08:39,270 Weiß nicht, warum. 153 00:08:39,353 --> 00:08:42,481 Aber die Leute glauben nur, was sie glauben wollen. 154 00:08:42,982 --> 00:08:43,816 Verflixt. 155 00:08:43,899 --> 00:08:48,237 Was soll ich jetzt tun? Ich meine… ok. 156 00:08:48,320 --> 00:08:50,447 Man braucht mich im Krankenhaus nicht. 157 00:08:50,531 --> 00:08:53,909 Ich will weg hier. Draußen sind so viele Leute. Beängstigend. 158 00:08:53,993 --> 00:08:58,664 -Soll ich duschen, und wir gehen arbeiten? -Mist, stimmt ja. Ich habe einen Job. 159 00:09:00,749 --> 00:09:01,834 Das war kein Trick. 160 00:09:03,419 --> 00:09:08,465 Nein, danke. Das werde ich nicht tun. Und biologisch geht das auch gar nicht. 161 00:09:09,258 --> 00:09:12,011 Danke für Ihren Anruf bei Arresta. 162 00:09:12,094 --> 00:09:13,512 -Hey, mein Lieber. -Hey. 163 00:09:13,596 --> 00:09:15,848 Wie läuft's mit Gottes Botschaft? 164 00:09:16,765 --> 00:09:21,020 Mies. Ich rief die Medien an, aber man hält mich für einen Schwindler. 165 00:09:21,103 --> 00:09:24,023 Das denkt man sogar hier, obwohl man mich leuchten sah. 166 00:09:26,317 --> 00:09:28,319 Ich habe gute Nachrichten. 167 00:09:28,402 --> 00:09:32,781 In der Bay of Plenty Times zu Hause schrieb man auch über dich. 168 00:09:32,865 --> 00:09:33,782 "Schwindler." 169 00:09:34,325 --> 00:09:36,285 -Ja. -Auch kleine Dinge zählen, oder? 170 00:09:36,368 --> 00:09:37,536 -Definitiv. -Danke. 171 00:09:38,287 --> 00:09:42,625 Außerdem wollte ich dir sagen, dass mir das mit deinem Dad leidtut. 172 00:09:43,334 --> 00:09:46,128 -Danke. -Ich habe jedenfalls was für dich. 173 00:09:46,211 --> 00:09:48,380 -Was? -Ich weiß, du machst viel durch. 174 00:09:48,464 --> 00:09:51,050 Es ist nur was Kleines. Hier, bitte. 175 00:09:51,133 --> 00:09:52,217 Wow. 176 00:09:54,428 --> 00:09:55,304 Eine Kerze. 177 00:09:55,888 --> 00:09:57,014 Zum Anzünden. 178 00:09:57,598 --> 00:09:59,391 -Toll! -Sie ist ganz natürlich. 179 00:09:59,475 --> 00:10:02,478 -Danke. Sie ist echt super. -Gerne. 180 00:10:03,979 --> 00:10:05,814 -Danke. -Gern geschehen. 181 00:10:10,444 --> 00:10:12,946 Diese Kerze riecht sehr natürlich. 182 00:10:18,243 --> 00:10:20,329 Verdammt, du heimtückisches Biest. 183 00:10:22,414 --> 00:10:24,541 -Schwerer Würfel, was? -Schwer? 184 00:10:25,292 --> 00:10:26,293 Er hat 12 Seiten. 185 00:10:26,377 --> 00:10:29,880 Doppelt so viele wie der letzte, also 48-mal schwerer. 186 00:10:29,963 --> 00:10:33,592 -Ich muss es schaffen. Er ist von Wendy. -Läuft also gut zwischen euch. 187 00:10:34,635 --> 00:10:36,261 Ich will nicht neugierig sein. 188 00:10:36,345 --> 00:10:39,556 Bist du nicht. Die kurze Antwort ist: Ich hoffe es. 189 00:10:40,140 --> 00:10:43,268 -Sie hält mich für nett. -Bist du ja auch. 190 00:10:43,352 --> 00:10:44,269 Oh, danke. 191 00:10:46,438 --> 00:10:47,731 -Oh nein. -Was? 192 00:10:48,565 --> 00:10:51,944 Ich bin in derselben Knobelsituation wie heute früh. 193 00:10:52,027 --> 00:10:54,071 Oder gestern Abend? Keine Ahnung. 194 00:10:54,154 --> 00:10:57,116 Zeit und Raum verschwimmen bei diesem Würfel. 195 00:10:57,199 --> 00:10:59,201 Ist es ein Würfel? Was denkst du? 196 00:10:59,284 --> 00:11:01,328 Er hat zig Seiten. Oder? 197 00:11:01,412 --> 00:11:03,831 Die potenziellen Algorithmen sind grenzenlos. 198 00:11:03,914 --> 00:11:05,624 Ich weiß nicht mal, wo oben ist. 199 00:11:06,333 --> 00:11:07,876 Vielleicht gibt's kein Oben. 200 00:11:11,714 --> 00:11:12,756 Vielleicht nicht. 201 00:11:13,507 --> 00:11:16,009 -Weiß nicht. -Gott. Clark, das ist genial. 202 00:11:16,093 --> 00:11:19,888 Vielleicht gibt es kein Oben. Vielleicht… habe ich kein Oben. 203 00:11:20,389 --> 00:11:23,267 Vielleicht ist oben unten. Unten ist oben. Und… 204 00:11:23,350 --> 00:11:25,811 Vielleicht muss ich etwas anders machen. 205 00:11:25,894 --> 00:11:28,814 Mohsin ist etwas zu… ernst. 206 00:11:28,897 --> 00:11:32,067 Vielleicht muss ich ruhiger machen. Entspannen. Tanzen. 207 00:11:32,151 --> 00:11:35,279 Vielleicht mit Musik. Du kannst doch welche abspielen? 208 00:11:35,362 --> 00:11:37,489 -Du meinst… -Nein. Weißt du was? 209 00:11:37,573 --> 00:11:40,284 Sorry. Musst du nicht. Du bist zu eingespannt. 210 00:11:40,367 --> 00:11:43,954 Gott. Es ist so still hier ohne Tom. 211 00:11:44,037 --> 00:11:47,040 Ich sag's ungern. Ohne Tom und Frisbee ist es ruhig. 212 00:11:47,124 --> 00:11:50,377 Und viel zu leise zum Knobeln. Wo sie wohl sein mögen? 213 00:11:50,461 --> 00:11:53,046 Tom wacht im Krankenhaus über Dad, 214 00:11:53,130 --> 00:11:55,924 weil er Frisbees Satanschutz nicht vertraut. 215 00:11:57,843 --> 00:11:59,303 Dämon oder normaler Mensch? 216 00:12:00,262 --> 00:12:04,349 Du kommst nicht vorbei… Oh, Diane. Na klar, du darfst rein. 217 00:12:04,850 --> 00:12:06,059 Wie läuft's? 218 00:12:07,686 --> 00:12:09,229 Weißt du, was seltsam ist? 219 00:12:09,313 --> 00:12:12,900 Das klingt nicht mehr verrückt. Vielleicht knallen wir alle durch. 220 00:12:12,983 --> 00:12:14,318 Was denkst du? Weiß nicht. 221 00:12:14,401 --> 00:12:19,615 Ob Frisbee Teil des intergalaktischen Gotteskrieges ist? 222 00:12:19,698 --> 00:12:22,785 -Kann man sich nur schwer vorstellen. -Er ist so träge. 223 00:12:24,244 --> 00:12:26,580 -Aber ich habe ein Problem. -Was denn? 224 00:12:26,663 --> 00:12:27,748 Das… 225 00:12:27,831 --> 00:12:29,625 -Ist das ein Würfel? -Das hier. 226 00:12:30,501 --> 00:12:31,460 Was ist das? 227 00:12:31,543 --> 00:12:34,254 Oh mein Gott. Hast du das… 228 00:12:34,338 --> 00:12:38,634 Musst du das zerstören? Hast du das von Gott bekommen? Ist das… 229 00:12:38,717 --> 00:12:40,177 Wonach stinkt es hier? 230 00:12:40,260 --> 00:12:41,386 Mach das sofort zu! 231 00:12:42,596 --> 00:12:45,265 Das ist eine Kerze. Wendy schenkte sie mir. 232 00:12:45,349 --> 00:12:47,643 Die Kerze riecht so. Sie ist natürlich. 233 00:12:47,726 --> 00:12:51,063 Natürlich widerlich. Riecht wie ein Mann, dessen Schwanz… 234 00:12:51,146 --> 00:12:51,980 Hi, Leute. 235 00:12:52,564 --> 00:12:57,069 Hey. Ich zeigte Mohsin eben die Kerze, die du mir geschenkt hast. 236 00:12:57,152 --> 00:12:59,488 Gut, dass sie dir gefällt. Ich muss weiter. 237 00:13:00,072 --> 00:13:02,741 Ja, irgendjemand muss hier ja arbeiten. 238 00:13:03,784 --> 00:13:05,786 Stimmt. Sieh dich nur an. 239 00:13:06,328 --> 00:13:08,205 Knobelst du mit deinem Würfel? 240 00:13:08,288 --> 00:13:12,167 Eine Kerze, ein Würfel. Wendy ist überall. 241 00:13:12,251 --> 00:13:13,877 …all, all… 242 00:13:15,212 --> 00:13:18,799 Ich habe damit nur auf etwas reagiert, das du gesagt hast. 243 00:13:18,882 --> 00:13:20,592 -Aha. -Der war gut. 244 00:13:21,176 --> 00:13:22,010 Ok. Ich muss. 245 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 -Was ziehst du mich da mit rein? -War keine Absicht, aber zu spät. 246 00:13:28,016 --> 00:13:31,854 Und nun? Die muss weg. Die ist tödlich. Ich muss zu Dad. Was nun? 247 00:13:31,937 --> 00:13:34,731 -Ich habe einen Plan. -Gott sei Dank. 248 00:13:39,736 --> 00:13:42,573 -Ok. Und jetzt? -Das war's. Das ist der Plan. 249 00:13:42,656 --> 00:13:45,033 Die Kerze in Frisbees Büro zu bringen? 250 00:13:45,117 --> 00:13:47,536 Manchmal sind einfache Pläne die besten. 251 00:13:47,619 --> 00:13:52,457 Wir sagen Wendy, sie steht bei Frisbee zur sicheren Verwahrung. 252 00:13:52,541 --> 00:13:55,627 Ok. Kannst du es ihr sagen? Ich lüge nicht gern. 253 00:13:57,880 --> 00:13:59,423 Hallo, Fremde. 254 00:13:59,506 --> 00:14:00,841 -Hi! -Was gibt's? 255 00:14:00,924 --> 00:14:02,426 Ach, immer dasselbe. 256 00:14:03,051 --> 00:14:06,471 Immer dasselbe. Und dazu noch ein Haufen schräges Zeug. 257 00:14:06,555 --> 00:14:07,848 Dieses und jenes. 258 00:14:08,432 --> 00:14:10,684 Vor ein paar Tagen 259 00:14:11,518 --> 00:14:13,729 gestand mir Clark seine Liebe, daher… 260 00:14:17,107 --> 00:14:18,358 Amily. 261 00:14:20,986 --> 00:14:22,237 Das ist ja toll! 262 00:14:22,821 --> 00:14:24,489 Was hast du erwidert? 263 00:14:24,573 --> 00:14:25,407 Na ja… Nichts. 264 00:14:25,991 --> 00:14:27,993 Oh. Ok. 265 00:14:29,995 --> 00:14:32,915 Vielleicht weißt du es selbst noch nicht? 266 00:14:34,124 --> 00:14:37,085 Vielleicht empfindest du nicht so. Sehr unangenehm. 267 00:14:37,586 --> 00:14:41,298 Ich weiß es nicht. Echt komisch. Ich weiß immer, was ich sagen soll. 268 00:14:41,381 --> 00:14:44,301 Oder was zu tun ist. Auch wenn ich ahnungslos bin. 269 00:14:44,384 --> 00:14:47,304 Trotzdem tue ich so, als wüsste ich alles. 270 00:14:47,387 --> 00:14:49,139 Jetzt zog ich zu… 271 00:14:49,222 --> 00:14:51,725 Ich zog mit jemandem zusammen und… 272 00:14:52,267 --> 00:14:54,478 Ich weiß nicht mal, was ich empfinde. 273 00:14:54,561 --> 00:14:58,941 Dass du mit einem zusammenziehst, ohne deine Gefühle für ihn zu kennen, 274 00:14:59,024 --> 00:15:01,526 ist sehr typisch für dich, muss ich sagen. 275 00:15:01,610 --> 00:15:03,528 Ja. Danke. 276 00:15:03,612 --> 00:15:04,529 Gern geschehen. 277 00:15:05,113 --> 00:15:07,532 War Clark sauer, dass du nichts sagtest? 278 00:15:08,992 --> 00:15:11,328 Nein. Er war nicht sauer. 279 00:15:12,412 --> 00:15:14,581 Er sagte, ich müsse es nicht sagen. 280 00:15:15,874 --> 00:15:17,584 Und gleichzeitig machte er, 281 00:15:18,335 --> 00:15:22,130 dass ein Strauß toter Blumen wieder in voller Blüte stand. 282 00:15:22,798 --> 00:15:23,632 Wahnsinn. 283 00:15:24,132 --> 00:15:24,967 Ja. 284 00:15:25,759 --> 00:15:30,347 Das Verrückte ist, dass sich die Wiederbelebung der Blumen 285 00:15:30,430 --> 00:15:32,849 gar nicht mehr verrückt anhört. 286 00:15:32,933 --> 00:15:34,101 Ja, oder? 287 00:15:35,852 --> 00:15:39,982 Sieh mal. Du magst Clark doch wenigstens ein bisschen. Oder? 288 00:15:40,065 --> 00:15:40,983 Nun… 289 00:15:41,817 --> 00:15:44,361 Was kann man an ihm nicht mögen? Er… 290 00:15:46,279 --> 00:15:50,409 Ich bin nicht gut darin, meine Gefühle zu empfinden. 291 00:15:51,076 --> 00:15:51,910 Aber… 292 00:15:52,869 --> 00:15:55,831 Ich sorge mich um ihn. Er trägt eine große Bürde. 293 00:15:55,914 --> 00:15:56,748 Das stimmt. 294 00:15:59,042 --> 00:16:01,712 Sei etwas sanfter zu dir selbst. 295 00:16:01,795 --> 00:16:03,714 Und schau einfach, was passiert. 296 00:16:04,214 --> 00:16:05,590 Denn es scheint so, 297 00:16:06,758 --> 00:16:11,430 als wären wir die Einzigen, die ahnen, dass es nicht mehr lange dauern kann, 298 00:16:11,513 --> 00:16:12,806 bis die Welt zugrunde geht. 299 00:16:12,889 --> 00:16:14,182 -Oder? Ich weiß. -Ja. 300 00:16:15,267 --> 00:16:16,101 Danke, Wendy. 301 00:16:16,184 --> 00:16:19,438 Gern geschehen. Sorry für den Stimmungskiller. 302 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 Tolle Bluse. Du siehst fantastisch aus. 303 00:16:23,525 --> 00:16:24,359 Danke. 304 00:16:26,945 --> 00:16:27,863 CLARK IST DER TEUFEL 305 00:16:28,405 --> 00:16:31,199 Leider habe ich keine besseren Nachrichten. 306 00:16:31,283 --> 00:16:33,577 Sein Zustand hat sich nicht gebessert. 307 00:16:33,660 --> 00:16:37,789 Er hat schwere Nierenschäden. Und nicht feststellbare Hirnschäden. 308 00:16:38,665 --> 00:16:39,833 Jetzt noch nicht… 309 00:16:39,916 --> 00:16:43,754 Aber bald müssten wir unsere Optionen besprechen. 310 00:16:46,965 --> 00:16:48,175 Ich lasse Sie allein. 311 00:16:48,967 --> 00:16:49,801 Danke. 312 00:16:59,936 --> 00:17:01,438 Chamuel, hörst du mich? 313 00:17:02,898 --> 00:17:04,441 Bitte. Hörst du mich? 314 00:17:09,321 --> 00:17:10,572 Chamuel, bitte. 315 00:17:11,114 --> 00:17:15,410 Ich zerstückle dich und benutze dich als Zahnseide! 316 00:17:15,494 --> 00:17:17,162 Das ergibt keinen Sinn. 317 00:17:19,206 --> 00:17:20,665 Doch, natürlich. 318 00:17:22,793 --> 00:17:23,627 Du bist irre. 319 00:17:23,710 --> 00:17:25,003 Danke. 320 00:17:31,009 --> 00:17:32,094 Langspieß. 321 00:17:32,761 --> 00:17:36,098 Hey! Das ist ein SC! Ein Klassiker. Und unersetzbar. 322 00:17:36,181 --> 00:17:38,725 Der Schreibtisch ist tabu. Neutraler Boden. 323 00:17:39,893 --> 00:17:41,686 Frisbee! 324 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Sag Clark, ich kann nicht runterkommen. 325 00:17:44,189 --> 00:17:46,942 Ich bin mit meinem Überleben beschäftigt. 326 00:17:48,527 --> 00:17:50,779 Oh nein. Blutest du? Du blutest nie. 327 00:17:51,279 --> 00:17:52,531 Jetzt wohl schon. 328 00:17:57,911 --> 00:17:58,745 Schutzschild. 329 00:18:01,206 --> 00:18:03,667 Ich werde dich kaltmachen! 330 00:18:03,750 --> 00:18:05,836 Chamuel, ich brauche dich wirklich. 331 00:18:06,545 --> 00:18:09,548 Ich brauche dich. Wenn du mich hören kannst. Bitte. 332 00:18:09,631 --> 00:18:12,175 -Bitte. -Los, Frisbee. Sag es Clark. 333 00:18:12,259 --> 00:18:16,388 Geht nicht. Ich protokolliere alles, damit alle die Regeln befolgen. 334 00:18:16,471 --> 00:18:19,141 Du hast eben einen Schwertstich durchgeführt, 335 00:18:19,224 --> 00:18:20,976 und das entspricht SS151. 336 00:18:21,059 --> 00:18:23,311 Gut gemacht! Ich schreibe zwei Plusse auf. 337 00:18:23,395 --> 00:18:24,271 Ruhe, Frisbee. 338 00:18:26,439 --> 00:18:30,402 Wer fiel in den Unendlichkeitsschlucht? War das Balthamore? 339 00:18:30,986 --> 00:18:31,945 Oder Baphomet? 340 00:18:42,497 --> 00:18:43,582 Tschüss, Bitch. 341 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 Verdammt, Chamuel. 342 00:18:56,469 --> 00:18:57,512 Wie geht's ihm? 343 00:18:59,264 --> 00:19:01,183 Es hat sich wohl verschlechtert. 344 00:19:04,060 --> 00:19:07,105 Hey. Danke, dass du auf Paps aufgepasst hast. 345 00:19:07,189 --> 00:19:08,023 Dein Ernst? 346 00:19:08,607 --> 00:19:09,816 Ich mache das gern. 347 00:19:10,400 --> 00:19:15,030 Außerdem traue ich Frisbee nicht zu, dass er irgendwo den Harry Potter macht. 348 00:19:15,113 --> 00:19:17,490 Noch dazu ein ganzes Krankenhaus? Bitte. 349 00:19:18,491 --> 00:19:22,704 Ich las die Buchzusammenfassung und verstehe den Bezug nicht. 350 00:19:22,787 --> 00:19:25,415 Vielleicht sollte ich es mal komplett lesen. 351 00:19:25,498 --> 00:19:28,960 Aber es gibt an die 10 Bände, und ich dachte: "Vergiss es." 352 00:19:31,046 --> 00:19:35,258 Ich glaube, du bist ziemlich müde. Geh doch nach Hause und schlaf etwas? 353 00:19:35,342 --> 00:19:38,053 Nein. Auf keinen Fall. Natürlich nicht. 354 00:19:38,136 --> 00:19:41,806 Ich halte Wache. Das ist meine Aufgabe in deiner Not. 355 00:19:41,890 --> 00:19:45,268 Du hilfst dem Herrn. Und ich helfe dir. 356 00:19:45,769 --> 00:19:47,938 Und hoffentlich hilft das. 357 00:19:48,813 --> 00:19:51,858 Hilfe. Hilfe. Hilfe. 358 00:19:51,942 --> 00:19:55,153 Ich glaube, du schläfst fast und bist etwas benebelt. 359 00:19:55,237 --> 00:19:56,905 Weißt du was? Vielleicht… 360 00:19:57,405 --> 00:19:58,823 Ja. Ich hole mir Kaffee. 361 00:19:58,907 --> 00:19:59,908 Ok. 362 00:19:59,991 --> 00:20:01,910 Das Schwert behalte ich. Ja. 363 00:20:02,452 --> 00:20:03,536 Das behalte ich. 364 00:20:12,087 --> 00:20:14,005 Weißt du was? Ich habe nachgedacht. 365 00:20:14,589 --> 00:20:18,260 Vielleicht bin ich nicht dazu gemacht, Gottesbote zu sein. Es… 366 00:20:18,343 --> 00:20:21,346 Das liegt mir nicht. Ich habe zu viel Verantwortung. 367 00:20:21,429 --> 00:20:23,682 Die ganze Zeit kommen Menschen zu Schaden. 368 00:20:23,765 --> 00:20:25,267 Es könnte so weitergehen. 369 00:20:25,809 --> 00:20:28,228 Ich weiß nicht. Es… 370 00:20:28,311 --> 00:20:32,315 Es überfordert mich. Es muss einen geben, der qualifizierter ist als ich. 371 00:20:32,399 --> 00:20:34,109 Clark, Gott hat dich erwählt. 372 00:20:34,734 --> 00:20:38,780 Dürfen wir uns denn ein Urteil erlauben? Gott lag nicht falsch. 373 00:20:38,863 --> 00:20:40,657 Gott hat richtig entschieden. 374 00:20:41,658 --> 00:20:43,827 Und wenn ich jemanden bräuchte, 375 00:20:43,910 --> 00:20:45,620 der das Richtige tut… 376 00:20:47,372 --> 00:20:49,124 …fiele meine Wahl auch auf dich. 377 00:20:51,626 --> 00:20:53,586 Ich vergesse, wann die Müllabfuhr kommt. 378 00:20:55,130 --> 00:20:56,381 Wirklich. 379 00:20:58,341 --> 00:21:00,969 Ich stelle meinen Müll in Nachbars Garten… 380 00:21:02,137 --> 00:21:03,638 Kann man auch machen. 381 00:21:04,139 --> 00:21:06,057 Darum geht es nicht. 382 00:21:06,141 --> 00:21:09,978 Es geht darum, dass dir nicht egal ist, dass du den Müll vergisst. 383 00:21:10,061 --> 00:21:11,604 Ich denke nicht mal daran. 384 00:21:13,398 --> 00:21:16,318 Na ja. Du hast vielleicht einfach keinen guten Geschmack. 385 00:21:16,401 --> 00:21:19,321 -Ja, ich entscheide schlecht. -Kann sein. Ja. 386 00:21:20,030 --> 00:21:21,448 Was stinkt hier so? 387 00:21:21,531 --> 00:21:23,325 Hi, Leute. Wie geht's? 388 00:21:23,408 --> 00:21:25,035 Was ist das für ein Gestank? 389 00:21:25,118 --> 00:21:26,119 Gestank? 390 00:21:26,202 --> 00:21:30,123 Ich weiß nicht. Ich habe einen schlechten Geruchssinn. 391 00:21:30,206 --> 00:21:33,084 Seit mich meine doofe Cousine Monica herausforderte, 392 00:21:33,168 --> 00:21:36,379 mir mit 11 zwei Wunderkerzen in die Nase zu stecken. 393 00:21:36,463 --> 00:21:37,464 Diese Scheißkuh. 394 00:21:37,547 --> 00:21:40,884 Ich schweife ab. Clark, du hast deine Kerze vergessen. 395 00:21:41,384 --> 00:21:43,887 Du hast sie in Frisbees Büro gestellt, aber… 396 00:21:43,970 --> 00:21:46,890 -Du meine Güte. -Nein! 397 00:21:46,973 --> 00:21:48,058 Deckel drauf! 398 00:21:48,141 --> 00:21:50,894 -Deckel? Oh. -Tut mir leid, dass sie sie fand. 399 00:21:50,977 --> 00:21:55,732 Das riecht, als müsste ein Rugbyteam auf engstem Raum zusammenwohnen. 400 00:21:55,815 --> 00:21:57,859 Und es gibt nur Lammwurst zu essen. 401 00:21:57,942 --> 00:22:01,863 Und sie teilen sich ein Suspensorium und haben keine Waschmaschine. 402 00:22:01,946 --> 00:22:05,367 Und dieser Sackschutz wurde wiedergeboren… 403 00:22:06,659 --> 00:22:07,702 …in dieser Kerze. 404 00:22:07,786 --> 00:22:08,912 Ist es so schlimm? 405 00:22:08,995 --> 00:22:12,540 -Es riecht leider sehr unangenehm. -Sieh dir Mohsin an. 406 00:22:12,624 --> 00:22:14,667 Er scheint gleich kotzen zu müssen. 407 00:22:14,751 --> 00:22:17,712 -Riecht nach dem Horror in der Umkleide. -Also Klöten. 408 00:22:17,796 --> 00:22:19,464 Es riecht nach Klöten. 409 00:22:19,964 --> 00:22:20,799 Und zwar wie 410 00:22:20,882 --> 00:22:25,428 "unter der Erde im Hochsommer in der New Yorker U-Bahn"-Klöten. 411 00:22:25,512 --> 00:22:28,807 Ich verstehe das nicht. Da steht, der Duft ist genial. 412 00:22:29,766 --> 00:22:32,644 Nein. Da steht génitaux. 413 00:22:33,311 --> 00:22:35,939 Das ist Französisch für Genitalien. 414 00:22:36,022 --> 00:22:39,609 Wer stellt solche Kerzen her? Das ist doch widerlich. 415 00:22:39,692 --> 00:22:40,860 Franzosen. 416 00:22:43,947 --> 00:22:45,615 VERLÄNGERTER ESPRESSO 417 00:22:49,077 --> 00:22:51,579 Es gibt viele seltsam riechende Kerzen. 418 00:22:51,663 --> 00:22:53,248 Manche riechen nach Hufen. 419 00:22:53,331 --> 00:22:56,334 -Was für Hufe? -Keine Ahnung. Da steht bloß Hufe. 420 00:22:57,377 --> 00:22:59,087 Komm nicht auf dumme Gedanken. 421 00:23:00,672 --> 00:23:01,756 Wo ist Tom? 422 00:23:02,966 --> 00:23:03,967 Keine Ahnung. 423 00:23:04,050 --> 00:23:06,136 Er war doch gerade noch hier. 424 00:23:07,429 --> 00:23:10,223 Er war todmüde. Er schläft doch nicht auf dem Boden? 425 00:23:11,141 --> 00:23:11,975 Tom? 426 00:23:12,684 --> 00:23:15,103 -Hier sind kranke Leute. -Ja, stimmt. 427 00:23:15,186 --> 00:23:16,229 Tom! 428 00:23:16,312 --> 00:23:17,939 -Oh Gott. Er ist… -Tomithy! 429 00:23:29,451 --> 00:23:30,535 Hey, Kumpel. 430 00:23:33,580 --> 00:23:34,414 Wie geht's? 431 00:23:36,124 --> 00:23:37,125 Nicht so gut. 432 00:23:37,876 --> 00:23:39,711 Du bist schon sehr lange hier. 433 00:23:39,794 --> 00:23:42,088 Zeit, dich zu Hause etwas auszuruhen. 434 00:23:42,172 --> 00:23:44,048 Nimm dich etwas raus. 435 00:23:44,132 --> 00:23:46,968 Du musst Vitamin C zu dir nehmen. 436 00:23:47,051 --> 00:23:49,637 Tut mir leid, aber hört ihr euch reden? 437 00:23:50,221 --> 00:23:52,807 Nein. Ich muss bleiben. Das ist meine Pflicht. 438 00:23:53,516 --> 00:23:56,144 Ok? Denn egal, wie beschissen es wird… 439 00:23:56,227 --> 00:24:00,231 Und es ist beschissen. Hör zu, Clark. Satan wollte deinen Dad töten. 440 00:24:00,315 --> 00:24:03,651 Und auch die Reporterin, die für uns den Artikel schrieb. 441 00:24:03,735 --> 00:24:04,819 Keiner glaubte ihr. 442 00:24:04,903 --> 00:24:08,573 Engel und Dämonen bekriegen sich in einer anderen Dimension. 443 00:24:08,656 --> 00:24:10,241 Und Gottes Seite verliert. 444 00:24:11,409 --> 00:24:12,952 Wie kann denn Gott verlieren? 445 00:24:14,370 --> 00:24:17,790 Mir fällt es sehr schwer, das Ganze zu verstehen. 446 00:24:19,459 --> 00:24:21,336 Clark, sieh dir deinen Dad an. 447 00:24:25,965 --> 00:24:28,676 Ihm geht es sehr schlecht und ehrlich gesagt… 448 00:24:30,303 --> 00:24:31,137 Mir auch. 449 00:24:32,764 --> 00:24:34,098 Ach, Tom. 450 00:24:48,905 --> 00:24:49,906 Wer bist du? 451 00:24:50,990 --> 00:24:52,075 Paps. 452 00:24:53,117 --> 00:24:54,244 Ich heiße Tom. 453 00:24:54,827 --> 00:24:55,828 Ich bin Tom. 454 00:24:56,704 --> 00:24:58,039 Habt ihr das gesehen? 455 00:24:58,122 --> 00:24:59,207 Meine Träne. 456 00:24:59,290 --> 00:25:01,834 Habt ihr gesehen? Ich bin wie der eine. Wer? 457 00:25:01,918 --> 00:25:04,921 Johannes der Täufer! Ich bin wie Johannes der Täufer. 458 00:25:05,004 --> 00:25:07,006 Ich taufte dich mit meiner Träne. 459 00:25:07,090 --> 00:25:10,426 -Oder? Ich bin Tom der Täufer! -Johannes der Täufer hat nicht… 460 00:25:10,510 --> 00:25:11,803 Ach was. Schon gut. 461 00:25:14,097 --> 00:25:15,098 Gut gemacht, Tom. 462 00:25:16,015 --> 00:25:17,308 Gut, Tom. 463 00:25:18,518 --> 00:25:21,312 -Tom! -Das müssen wir dir lassen, Tom. 464 00:25:21,396 --> 00:25:23,273 -Tom! -Ich! 465 00:25:23,356 --> 00:25:24,691 Ja, ich! 466 00:25:25,733 --> 00:25:26,776 Oh mein Gott. 467 00:25:28,903 --> 00:25:30,697 Oh Gott. Du hast es geschafft! 468 00:27:05,124 --> 00:27:07,210 Untertitel von: Karoline Doil