1
00:00:51,594 --> 00:00:53,554
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:09,403 --> 00:01:10,571
Tack!
3
00:01:11,531 --> 00:01:16,244
Trogna undersåtar!
Detta är inte en firandets afton.
4
00:01:17,078 --> 00:01:20,456
Det är en domens afton!
5
00:01:22,458 --> 00:01:28,256
Golidriyule av Gilgar,
du har förödmjukat dig själv i strid.
6
00:01:28,923 --> 00:01:32,969
Och du har ansatt mig,
din quest manager, med ständiga klagomål.
7
00:01:34,554 --> 00:01:39,433
Som äldste goblin i vår sekt
begär jag en omröstning.
8
00:01:40,434 --> 00:01:46,607
Ska vi bannlysa Golidriyule av Gilgar
från Gilgarath för alltid?
9
00:01:46,691 --> 00:01:49,735
Ja!
10
00:01:49,819 --> 00:01:52,363
Nå, då är det avgjort.
11
00:01:52,989 --> 00:01:56,450
Golidriyule av Gilgar,
räck mig ditt svärd.
12
00:01:56,534 --> 00:01:58,244
Sakta i backarna!
13
00:01:59,620 --> 00:02:04,167
Eftersom jag är regerande
quest-mästare behöver ni min röst.
14
00:02:04,250 --> 00:02:07,587
Glenwyn av Galganthians röst.
15
00:02:08,171 --> 00:02:14,719
Och stackaren här måste stanna. För han
har bokstavligen ingenstans att ta vägen.
16
00:02:14,802 --> 00:02:16,429
-Alls.
-Tänkte inte på det.
17
00:02:16,512 --> 00:02:21,809
Den som motsätter sig mig är
välkommen att smaka mitt stål!
18
00:02:23,102 --> 00:02:25,980
Han snor alltid
mina snacks, han måste bort.
19
00:02:26,063 --> 00:02:29,609
-Kan du sluta att gå ur rollen?
-(Lägg av.)
20
00:02:31,027 --> 00:02:32,612
Vem här går emot mig?
21
00:02:34,071 --> 00:02:37,617
Du är i rollen nu, Amily?
Det är bara ett missförstånd.
22
00:02:37,700 --> 00:02:40,578
-Ja, vi har inga problem.
-Så jag får skjuts hem?
23
00:02:40,661 --> 00:02:42,455
-Så klart, kom igen.
-Tack.
24
00:02:43,289 --> 00:02:46,375
Troll! Gör dig redo att dö.
25
00:02:46,459 --> 00:02:49,629
Och så kan striden börja.
26
00:02:54,926 --> 00:02:57,929
-Oj, du är bra i närstrid!
-Så vildsint.
27
00:02:58,012 --> 00:03:00,681
Det är jag faktiskt när man ser efter.
28
00:03:14,528 --> 00:03:19,951
Jag tar hydrokodon och steroider, så jag
kan inte ta ansvar för mina handlingar.
29
00:03:20,034 --> 00:03:21,369
-Verkligen?
-Japp.
30
00:03:21,452 --> 00:03:25,122
Ibland tänker jag:
"Otroligt att hjärtat fortfarande slår."
31
00:03:27,917 --> 00:03:31,045
Sug på den, Vernon!
Mig blir du aldrig av med.
32
00:03:31,128 --> 00:03:33,214
Hallå, det är rollspel nu.
33
00:03:33,297 --> 00:03:35,174
-Hur är det?
-Ursäkta?
34
00:03:35,258 --> 00:03:39,971
-Hur är det, du verkar tänka på nåt?
-Jaså, ja, jag tänker bara
35
00:03:40,054 --> 00:03:44,141
att det måste finnas nåt mer
jag kan göra för att få ut budskapet.
36
00:03:44,225 --> 00:03:47,478
Mitt erbjudande om
ett TED Talk avvisades oartigt.
37
00:03:48,104 --> 00:03:50,439
Rökskrivaren stavade allt fel.
38
00:03:51,023 --> 00:03:53,818
-Jag kan ha varit den svaga länken där.
-"Kan"?
39
00:03:54,735 --> 00:03:58,906
-Vad det än var…
-Helt klart Tom. Han stavar alltid fel.
40
00:03:59,573 --> 00:04:03,035
-Vad som än hände…
-Det var helt klart Toms fel.
41
00:04:03,119 --> 00:04:05,746
-Hallå, jag tog på mig skulden.
-Uppfattat.
42
00:04:05,830 --> 00:04:10,126
Till ditt försvar kan sägas
att det är svårt att satsa fullt ut
43
00:04:10,209 --> 00:04:13,254
när Satan försöker spåra upp och mörda en.
44
00:04:13,963 --> 00:04:15,506
Det är ju sant.
45
00:04:15,589 --> 00:04:19,510
Men jag tänker att nån smartare
eller modigare eller klokare…
46
00:04:19,593 --> 00:04:22,930
Du har hittills gjort allt
man har bett dig om.
47
00:04:23,014 --> 00:04:25,725
Och en bra sak hände ju:
Gud räddade din pappa.
48
00:04:25,808 --> 00:04:31,272
Genom mig. Så att det inte glöms bort,
det är faktiskt ganska viktigt.
49
00:04:31,355 --> 00:04:35,860
-Hur kan vi glömma när du ältar det?
-Det känns som om ni glömmer.
50
00:04:35,943 --> 00:04:37,945
Oj, när man talar om trollen!
51
00:04:38,446 --> 00:04:41,198
-Hej, pappa! Hur är det?
-Hälsa från mig!
52
00:04:41,282 --> 00:04:44,910
-Var har du varit?
-Jag sa ju det: På jobbet.
53
00:04:44,994 --> 00:04:49,206
Du bad mig att gå, det kändes konstigt
att gå på toa med folk nära inpå.
54
00:04:49,290 --> 00:04:53,544
-Jag kan komma tillbaka, hur är det?
-Käket här är rena döden.
55
00:04:54,170 --> 00:04:57,465
Jag behöver min favoritmat
för att läka. Mammas recept.
56
00:04:57,548 --> 00:05:01,635
Perfekt grillad kyckling
med hasselbackspotatis? Det ska bli.
57
00:05:01,719 --> 00:05:06,057
-Jag skulle inte be dig om det inte var…
-Inga problem, jag gör det gärna.
58
00:05:06,140 --> 00:05:09,018
-Snälla, jag skulle inte be…
-Jag har ju sagt ja!
59
00:05:09,727 --> 00:05:14,482
Jaha, härligt.
Jag trodde att det skulle ta emot mer.
60
00:05:14,565 --> 00:05:16,650
Nej, jag sa "ja". Direkt.
61
00:05:17,443 --> 00:05:19,195
Hej, Gene! Hej!
62
00:05:19,278 --> 00:05:22,114
-Är det du, Amily?
-Skönt att du mår bättre!
63
00:05:22,198 --> 00:05:25,034
Har du bjudit Amily på kycklingen än?
64
00:05:26,160 --> 00:05:28,037
Kycklingen är grejen.
65
00:05:28,120 --> 00:05:30,039
Nej, det har jag inte, inte än.
66
00:05:30,122 --> 00:05:33,667
-Kycklingen är grejen.
-Jag ska laga kyckling till i kväll.
67
00:05:34,168 --> 00:05:38,798
-Jag längtar. Kycklingen är grejen.
-Ja, du har sagt det tre gånger nu.
68
00:05:38,881 --> 00:05:41,550
Hejdå, min ljuvlige, underbare son.
69
00:05:42,218 --> 00:05:44,512
-Hejdå, Gene!
-Hejdå!
70
00:05:45,638 --> 00:05:49,350
-Visste du att kycklingen är grejen?
-Nej, det var nytt för mig.
71
00:06:04,490 --> 00:06:06,033
-Lägg av, Tom!
-Vadå?
72
00:06:06,117 --> 00:06:09,036
Du gör alltid så här,
fast det finns så många bås!
73
00:06:09,120 --> 00:06:14,125
-Ja, det är lustigt. Jo, jag tänkte…
-Stanna där. Vi ska inte ha ett samtal.
74
00:06:14,208 --> 00:06:17,002
Om jag är Tom Döparen, vad är du då?
75
00:06:17,086 --> 00:06:20,047
Till att börja med är jag muslim.
Nej, vi samtalar!
76
00:06:20,131 --> 00:06:24,301
Just det, muslim.
Helt skilt från kristendomen, eller hur?
77
00:06:24,385 --> 00:06:25,594
Inte egentligen.
78
00:06:27,304 --> 00:06:33,144
Muslimer tillber Gud och vi anser Mohammed
vara Hans profet, frid vare över honom.
79
00:06:33,227 --> 00:06:37,273
-I stället för Jesus?
-Nej, vi ser även Jesus som en profet.
80
00:06:37,356 --> 00:06:40,651
Men vi följer Mohammeds läror,
frid vare över honom.
81
00:06:41,152 --> 00:06:46,740
Och det är samma gud, inte en binge olika.
Judar, muslimer, kristna: Samma gud.
82
00:06:46,824 --> 00:06:51,495
Och det är den gud
som Clark tydligen talade med just här.
83
00:06:52,079 --> 00:06:52,955
Ja.
84
00:06:53,038 --> 00:06:55,708
Jag tänkte mig
att det fanns en miljon gudar.
85
00:06:55,791 --> 00:06:56,876
Ja, jo…
86
00:06:57,460 --> 00:06:59,295
Jag är väl inte så andlig.
87
00:06:59,378 --> 00:07:02,381
Men Gud verkade genom mig.
88
00:07:02,923 --> 00:07:05,509
Ja, du har nämnt det
typ 55 miljoner gånger.
89
00:07:05,593 --> 00:07:07,970
Jag vill se om telepati är en ny kraft.
90
00:07:08,053 --> 00:07:11,182
Jag sänder dig ett budskap
i tanken. En fråga.
91
00:07:12,266 --> 00:07:14,101
-Jag får inte in nåt.
-Tusan!
92
00:07:14,977 --> 00:07:18,230
-Frågan var: "Går du i kyrkan?"
-Moskén.
93
00:07:19,523 --> 00:07:24,361
-Muslimer har gudstjänst i en moské.
-Behandla mig inte som om jag är dum!
94
00:07:24,445 --> 00:07:25,779
Går du dit eller inte?
95
00:07:25,863 --> 00:07:30,242
Nej, inte värst.
Jag är väl en utgången muslim.
96
00:07:30,326 --> 00:07:34,622
Jag tappade religionen när jag blev äldre,
som så många andra.
97
00:07:35,372 --> 00:07:39,168
Det var väl därför Gud valde
att prata med Clark.
98
00:07:39,251 --> 00:07:42,087
Han vill väl veta
hur många som fortfarande tror.
99
00:07:44,131 --> 00:07:45,257
Det var rätt djupt.
100
00:07:47,801 --> 00:07:52,097
Jag har nog svårt
att förstå varför Gud verkade genom mig.
101
00:07:52,181 --> 00:07:53,057
Tom.
102
00:07:53,724 --> 00:07:57,228
Jag lovar, det här är det sista
jag säger i det här båset.
103
00:07:57,770 --> 00:08:02,525
Jag tror att Guds skäl till
att verka genom dig var att du hade
104
00:08:03,692 --> 00:08:05,653
ett syfte i den stunden.
105
00:08:07,029 --> 00:08:07,863
Du var sann.
106
00:08:09,031 --> 00:08:15,454
Och enligt Clark är alla religioner sanna.
Du är inte Johannes eller Tom Döparen,
107
00:08:15,538 --> 00:08:18,916
eller från en viss religion.
Du är inte ens religiös.
108
00:08:18,999 --> 00:08:19,833
Det är bara…
109
00:08:21,752 --> 00:08:24,421
Du gjorde gott i ett välsignat ögonblick.
110
00:08:26,090 --> 00:08:29,677
-Snälla: Stick nu, för fan.
-Visst, okej.
111
00:08:30,886 --> 00:08:34,890
Använder du ens toan? Du säger ju
att du går många gånger per dag.
112
00:08:34,974 --> 00:08:36,350
Nej!
113
00:08:36,433 --> 00:08:39,520
Jag går en trappa ned.
Jag värnar min integritet.
114
00:08:41,105 --> 00:08:43,399
-Hej, Jack.
-Herregud, Tom!
115
00:08:44,733 --> 00:08:46,443
-Hejsan.
-Hej.
116
00:08:48,320 --> 00:08:51,574
Kaffe? Jag trodde inte
att det var din grej.
117
00:08:52,616 --> 00:08:55,494
Du vet, jag bara testar.
118
00:08:56,620 --> 00:08:58,914
-Skarpt?
-Väldigt kaffe-igt.
119
00:08:58,998 --> 00:09:01,125
Jo. Du?
120
00:09:01,208 --> 00:09:07,047
Det är så rart av dig att hjälpa till
att laga kyckling åt Clarks pappa.
121
00:09:08,132 --> 00:09:11,343
Det är inget problem,
gubben låg ju i koma.
122
00:09:11,427 --> 00:09:14,680
Han har helt klart förtjänat
mormors magiska kyckling.
123
00:09:15,681 --> 00:09:21,270
-Fast det är väl rätt stort?
-Vet inte, har inte smakat än.
124
00:09:21,353 --> 00:09:24,523
Jag menar inte kycklingen,
fast den verkar god.
125
00:09:25,274 --> 00:09:29,486
Jag tänker mer på
att Gene är din pojkväns pappa.
126
00:09:30,571 --> 00:09:34,533
Och du lagar ett släktrecept, det är fint!
127
00:09:35,534 --> 00:09:38,078
Har du sagt det än?
128
00:09:38,162 --> 00:09:41,624
De där tre orden? De tre stora?
129
00:09:42,374 --> 00:09:44,918
Jag vet inte vilka tre ord du menar.
130
00:09:45,002 --> 00:09:48,964
"Är det smittsamt"
eller "den tycks infekterad"?
131
00:09:50,215 --> 00:09:52,092
Jättekul. Du gör alltid så här.
132
00:09:52,176 --> 00:09:55,763
Du undviker att svara på frågor
som känns jobbiga.
133
00:09:56,263 --> 00:09:57,723
Du är rätt underlig.
134
00:09:59,058 --> 00:10:00,934
Du kan vara underlig.
135
00:10:01,685 --> 00:10:03,562
-Är jag underligast?
-Absolut!
136
00:10:03,646 --> 00:10:06,774
Det finns underligare,
men du är underligast.
137
00:10:06,857 --> 00:10:09,818
Och? Stäm mig
för att jag är hemligt underlig.
138
00:10:09,902 --> 00:10:12,112
Du blir ju underligare för varje dag!
139
00:10:12,196 --> 00:10:14,406
Du pratar mycket med händerna i dag.
140
00:10:14,490 --> 00:10:15,407
Oj, förändring.
141
00:10:17,618 --> 00:10:20,287
-Hon rör sig.
-Robots gångjärn.
142
00:10:20,371 --> 00:10:22,331
Oljekanna.
143
00:10:22,414 --> 00:10:24,291
Så här gör vi.
144
00:10:24,375 --> 00:10:26,585
Vid morgonkaffet, här kommer det.
145
00:10:27,503 --> 00:10:30,339
Robotar! De lär behöva lite olja.
146
00:10:30,923 --> 00:10:32,424
Inga problem.
147
00:10:32,508 --> 00:10:36,553
Jag tänkte köra min kycklingresa nu
om du vill med. Ingen press.
148
00:10:36,637 --> 00:10:40,849
Nej, jag är helt med. Jag går bara till
jobbet för att hänga med henne.
149
00:10:59,868 --> 00:11:01,412
Du är också trevlig.
150
00:11:01,995 --> 00:11:07,209
Jag vet inte hur vi ska göra nu.
Vi kan väl göra som du tycker.
151
00:11:08,085 --> 00:11:12,589
Och så hoppas jag att vi
inte dör snart. Vänligen, Mohsin Raza.
152
00:11:18,429 --> 00:11:22,224
Det är jätterart
att du lagar din pappas favoriträtt.
153
00:11:22,307 --> 00:11:25,728
-Den är rätt perfekt.
-Kycklingen är grejen, har jag hört.
154
00:11:26,687 --> 00:11:27,896
Purjo behövs inte.
155
00:11:30,190 --> 00:11:33,861
Okej, inga äpplen.
156
00:11:33,944 --> 00:11:36,864
-En sån?
-Okej, tack.
157
00:11:38,365 --> 00:11:41,535
-Grönt grejs, här har du.
-Tack.
158
00:11:41,618 --> 00:11:44,621
Jag har nog allt jag behöver
förutom kyckling.
159
00:11:44,705 --> 00:11:48,167
-Tack, ska vi kolla kycklinglängan?
-Visst.
160
00:12:01,221 --> 00:12:02,514
Bästa kycklingen.
161
00:12:05,017 --> 00:12:09,188
-Kasta inte rå kyckling på mig, tack.
-Jag kan inte lova nåt.
162
00:12:19,990 --> 00:12:21,992
-Jordbävning.
-Å, nej.
163
00:12:22,075 --> 00:12:22,910
Kom!
164
00:12:23,494 --> 00:12:25,454
Fort, fort, fort!
165
00:12:28,749 --> 00:12:31,084
Ut! Spring!
166
00:12:31,168 --> 00:12:32,503
-Kom!
-Clark!
167
00:12:33,086 --> 00:12:34,588
Herregud!
168
00:12:47,601 --> 00:12:49,895
-Vafan?!
-Lugn.
169
00:12:56,568 --> 00:13:01,281
Är ni lajvare? Det finns
ett otroligt gäng cowboy-lajvare i Malibu
170
00:13:01,365 --> 00:13:03,075
som vore perfa för er.
171
00:13:03,158 --> 00:13:05,661
Vi är inte lajvare. Vad nu det är.
172
00:13:06,411 --> 00:13:09,540
Nehej, men vad…Vad fan är ni?
173
00:13:09,623 --> 00:13:13,085
Vi är apokalypsens fyra ryttare,
lilla damen.
174
00:13:13,168 --> 00:13:16,547
-Jag är ryttarinna.
-Jag fattar, syster.
175
00:13:17,256 --> 00:13:21,927
Så ni är alltså Kriget,
Svälten, Pesten och Döden. Jaha, coolt.
176
00:13:22,010 --> 00:13:26,056
Vi kan väl presentera oss?
Det är lite märkligt att träffa er.
177
00:13:26,139 --> 00:13:27,850
-Jag heter Clark.
-Amily.
178
00:13:27,933 --> 00:13:29,852
Så jag antar att ni är Döden?
179
00:13:31,186 --> 00:13:32,104
Jag är Pesten.
180
00:13:32,187 --> 00:13:35,315
-Pesten, ju. Jag sa ju det…
-Ursäkta.
181
00:13:35,399 --> 00:13:37,067
-Döden?
-Kriget.
182
00:13:37,150 --> 00:13:40,737
-Ursäkta.
-Och då är du alltså…
183
00:13:40,821 --> 00:13:41,864
Döden.
184
00:13:41,947 --> 00:13:43,824
Jag är känd som Svälten.
185
00:13:44,408 --> 00:13:46,076
-Coolt.
-Svälten.
186
00:13:46,618 --> 00:13:49,872
Uteslutningsmetoden: Då är du Döden.
187
00:13:49,955 --> 00:13:51,957
-Ja.
-Uppfattat.
188
00:13:52,040 --> 00:13:54,126
Vår ankomst har förutspåtts.
189
00:13:54,710 --> 00:13:57,379
Vår början innebär slutet för allt annat.
190
00:13:58,505 --> 00:14:02,467
-Vafan då?
-Han talar nog om apokalypsen.
191
00:14:02,551 --> 00:14:04,636
Det är väl den ni kommer med?
192
00:14:04,720 --> 00:14:08,223
Och jag antar
att eftersom ni är här, i en butik,
193
00:14:08,307 --> 00:14:10,434
så snackar vi här och nu?
194
00:14:10,517 --> 00:14:12,561
Där har ni helt rätt.
195
00:14:13,312 --> 00:14:14,855
Ett blodbad väntar.
196
00:14:16,440 --> 00:14:18,025
-Herrejävlar.
-Härligt.
197
00:14:18,108 --> 00:14:19,401
Så…
198
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Ursäkta att jag frågar,
men vems sida är ni på?
199
00:14:22,779 --> 00:14:25,240
-Har Gud eller Lucifer sänt er?
-Nog frågor.
200
00:14:25,324 --> 00:14:30,203
Vi kan inte inleda apokalypsen
förrän vi fått med dig, så hur blir det?
201
00:14:32,581 --> 00:14:35,542
Det lätta sättet? Eller det besvärliga?
202
00:14:39,087 --> 00:14:40,464
Aj.
203
00:14:40,547 --> 00:14:42,299
Fort, fort!
204
00:14:42,382 --> 00:14:44,593
-Ta en macka!
-Måste iväg! Jösses!
205
00:14:44,676 --> 00:14:46,053
Behåll växeln!
206
00:14:46,595 --> 00:14:48,013
Vänta lite, hör ni.
207
00:14:48,096 --> 00:14:50,182
Å, jösses!
208
00:14:50,265 --> 00:14:52,851
AMERIKA ÄR FÖRDÖMT
209
00:14:53,435 --> 00:14:54,937
Nu är det allvar.
210
00:14:55,896 --> 00:14:58,732
Om De fyra ryttarna
verkligen är här, och det är de,
211
00:14:58,815 --> 00:15:01,818
innebär det
att Gud förlorar kriget i himlen
212
00:15:02,402 --> 00:15:04,738
eller har tappat tålamodet med oss.
213
00:15:04,821 --> 00:15:07,032
Det verkar väl så, eller hur?
214
00:15:07,115 --> 00:15:11,244
-Jag önskar att jag kunde göra mer.
-Vadå, du gör ju allt!
215
00:15:11,328 --> 00:15:14,206
Jag kunde inte hjälpa
din pappa. Det gjorde Tom.
216
00:15:14,289 --> 00:15:17,751
Du gav dig på
en av apokalypsens ryttare och vann.
217
00:15:18,877 --> 00:15:21,838
Jag vill göra mer
än att sparka nån på kuken.
218
00:15:22,506 --> 00:15:23,340
Du är så rar.
219
00:15:24,299 --> 00:15:29,638
Alltså, är vi nära alltings slut
är jag så glad att du är med mig.
220
00:15:30,222 --> 00:15:31,056
Samma här.
221
00:15:31,765 --> 00:15:37,020
Alltså med dig, inte att jag är med mig.
Glad att jag är med dig.
222
00:15:38,397 --> 00:15:42,317
Så menar jag.
Fast det är kanske inte undergången.
223
00:15:42,401 --> 00:15:44,361
Ibland vinner ju de goda, visst?
224
00:15:47,614 --> 00:15:49,574
Jag känner en stark drift att be!
225
00:15:50,701 --> 00:15:53,787
Oj, du menar en drift, så pass? Visst.
226
00:15:54,579 --> 00:15:57,416
-Käre Gud.
-Å, gud!
227
00:15:57,499 --> 00:16:02,087
-Inte konstigt att katoliker är så sura.
-Först och främst: Tack för allt.
228
00:16:02,587 --> 00:16:07,217
För det andra: Ledsen att jag inte
lyckats bättre med att få ut Ditt budskap.
229
00:16:07,300 --> 00:16:08,552
Förlåt!
230
00:16:08,635 --> 00:16:13,890
Tre: Apokalypsens fyra ryttare är här,
och det ser rätt bekymmersamt ut.
231
00:16:14,391 --> 00:16:15,809
Det är kusligt.
232
00:16:15,892 --> 00:16:16,852
Fyra:
233
00:16:17,894 --> 00:16:20,105
Jag vet inte vad som kommer nu.
234
00:16:21,398 --> 00:16:25,652
Fem, och jag beklagar, folk brukar
stanna vid tre. Jag är på fem.
235
00:16:26,153 --> 00:16:31,324
Men om du kan sända oss ett tecken
skulle det verkligen uppskattas.
236
00:16:34,870 --> 00:16:36,204
Det funkade visst.
237
00:16:39,583 --> 00:16:42,544
Jag är så besviken på dig, pojk.
238
00:16:44,254 --> 00:16:48,717
-Apropå vad, mamma?
-Att du ljuger för världen, så klart.
239
00:16:48,800 --> 00:16:51,428
Dina lögner leder till hemska saker.
240
00:16:51,928 --> 00:16:56,600
Jag såg folk låtsas vara
apokalypsens ryttare i mataffären.
241
00:16:56,683 --> 00:17:01,438
De låtsades inte, de är själva ryttarna.
Det är ett allvarligt läge.
242
00:17:01,521 --> 00:17:04,649
Dumheter. De skrämde skiten ur alla.
243
00:17:04,733 --> 00:17:09,654
En vän var där, och hon messade mig
en ström meningslösa skrämda emojier.
244
00:17:09,738 --> 00:17:12,866
Det är ditt fel,
och jag fostrade dig inte till lögnare.
245
00:17:12,949 --> 00:17:16,119
-Pappa fostrade mig.
-Kom igen!
246
00:17:16,203 --> 00:17:18,622
Vad är hemligheten med sken-tricket?
247
00:17:18,705 --> 00:17:22,501
Har du en fjärrkontroll
där bak, eller nåt?
248
00:17:22,584 --> 00:17:25,295
Är det den bästa förklaring
folk kan komma på?
249
00:17:25,378 --> 00:17:28,799
Och så vet jag att din far inte mår bra.
250
00:17:28,882 --> 00:17:31,218
Jag borde väl gå och hedra honom.
251
00:17:31,301 --> 00:17:35,555
Han har faktiskt genomgått
ett mirakulöst tillfrisknande.
252
00:17:35,639 --> 00:17:39,601
-Han var en god man, en god far.
-Du hör som vanligt inte på.
253
00:17:39,684 --> 00:17:45,190
Att jag lämnade er två åt er själva
berodde på att ni stod varann så nära.
254
00:17:46,066 --> 00:17:49,444
-Vem är det här?
-Det här? Det är Amily.
255
00:17:49,528 --> 00:17:52,531
-Hej, Emily.
-Det är Amily med A.
256
00:17:53,365 --> 00:17:54,616
Blir det inte Aimily?
257
00:17:55,200 --> 00:17:58,954
Vet inte, jag är inte en ordbok,
men det uttalas Amily,
258
00:17:59,037 --> 00:18:04,292
Jag heter Helena,
som Helena av Troja, tack så mycket.
259
00:18:04,376 --> 00:18:06,503
Tack, vilket elixir!
260
00:18:07,504 --> 00:18:08,880
Jag gillar henne.
261
00:18:08,964 --> 00:18:12,634
Trots att hon dykt upp precis när
262
00:18:12,717 --> 00:18:16,513
ditt liv förvandlats till
en väv av lögn och skräp.
263
00:18:16,596 --> 00:18:19,057
Vilket inte är ett sammanträffande.
264
00:18:19,141 --> 00:18:21,643
Säg att ni inte har sex före äktenskapet.
265
00:18:22,519 --> 00:18:23,353
Mamma…
266
00:18:23,436 --> 00:18:25,647
Jag har inte varit en god mor.
267
00:18:25,730 --> 00:18:30,986
Fast det talas aldrig om hur svårt det är
för mamman att gå.
268
00:18:31,903 --> 00:18:34,406
Men jag måste råda dig så gott jag kan.
269
00:18:34,489 --> 00:18:38,660
Så jag säger: Sluta att ljuga för Amerika.
270
00:18:38,743 --> 00:18:41,204
Och säg nej till föräktenskapligt hejsan.
271
00:18:41,288 --> 00:18:43,748
-Mamma.
-Aldrig.
272
00:18:43,832 --> 00:18:46,293
Absolut inte! Nej!
273
00:18:46,793 --> 00:18:50,922
Du kan säga att jag gör fel,
hur mycket du vill.
274
00:18:51,006 --> 00:18:52,632
Du kan förneka apokalypsen.
275
00:18:53,216 --> 00:18:58,305
Men jag tänker inte låta dig dra in Amily
i din särskilda variant av dille!
276
00:18:59,723 --> 00:19:02,767
Aldrig nånsin tidigare
har du talat så till mig.
277
00:19:02,851 --> 00:19:04,936
Jag har inte haft skäl till det.
278
00:19:05,020 --> 00:19:10,150
Men du får inte tala så om Amily. Hon är
den bästa av oss och det tolereras inte.
279
00:19:11,735 --> 00:19:13,737
-Tack, Clarky.
-"Clarky"?
280
00:19:14,279 --> 00:19:16,239
Han är ingen porslinsdocka.
281
00:19:16,740 --> 00:19:21,161
Jag ska gå innan nån säger nåt
som jag får ångra.
282
00:19:24,915 --> 00:19:27,250
Jag menar det, pojk. Sluta ljuga.
283
00:19:32,631 --> 00:19:34,090
Det var min mamma!
284
00:19:37,552 --> 00:19:41,640
-Kom ut nån gång, Wendy!
-Sluta smyga utanför toa!
285
00:19:41,723 --> 00:19:45,644
-Jag vill inte ses i den.
-Jag har min på. Hjälper det, eller?
286
00:19:49,481 --> 00:19:51,358
Men lägg av!
287
00:19:51,441 --> 00:19:52,692
Vadå?
288
00:19:53,235 --> 00:19:57,322
Wendy! Clark-rådets tröjor,
det är officiellt! Och du ser jättebra ut.
289
00:19:58,073 --> 00:20:01,034
Kan du sluta springa iväg
och säga nåt, snälla?
290
00:20:01,117 --> 00:20:03,161
Visst, jag ska säga nåt.
291
00:20:03,245 --> 00:20:07,290
Man kan inte göra "Council Of Clark"
till en akronym på tröjor.
292
00:20:07,374 --> 00:20:11,544
-Det blir ju som "cock".
-Det betyder ju "Clark-rådet".
293
00:20:12,254 --> 00:20:15,507
Och som Tom Döparen
förklarar jag dem heliga.
294
00:20:15,590 --> 00:20:20,887
-Problemet är att du inte har döpt nån.
-Ni var ju med!
295
00:20:20,971 --> 00:20:25,934
Min tår föll på Gene
och återgav honom livet. Därför: Döparen.
296
00:20:26,017 --> 00:20:28,728
Det ska mer än
en tår till för att döpa folk.
297
00:20:28,812 --> 00:20:31,398
-Det tar minst en kvarts kopp.
-Kvarts kopp.
298
00:20:31,481 --> 00:20:33,858
Oj, vi är så synkade. Tack för det.
299
00:20:33,942 --> 00:20:35,944
Vem bryr sig? Tröjorna är på.
300
00:20:36,027 --> 00:20:39,155
De är helgade
och måste bäras av alla medlemmar.
301
00:20:39,239 --> 00:20:41,783
Jag vägrar,
det står helt klart "kuk" på den!
302
00:20:41,866 --> 00:20:45,328
Och som feminist bär jag inget
som förstärker patriarkatet.
303
00:20:45,412 --> 00:20:47,414
FTP, Fan Ta Patriarkatet!
304
00:20:47,497 --> 00:20:51,668
-Missar jag nåt? Det är två K i "kuk"!
-Det är väldigt nära "kuk".
305
00:20:51,751 --> 00:20:53,586
-Ja.
-Det är ju bara bokstäver.
306
00:20:53,670 --> 00:20:56,756
Jag lovar att ingen annan
läser det som "kuk".
307
00:20:57,799 --> 00:20:59,092
Kuk.
308
00:21:00,260 --> 00:21:04,931
Kuk, jag måste ringa ledningen. Kuk!
309
00:21:15,734 --> 00:21:16,818
Jättegott.
310
00:21:17,402 --> 00:21:19,321
Kycklingen är helt perfekt.
311
00:21:19,404 --> 00:21:22,115
Och skinnet: Perfekt.
312
00:21:22,699 --> 00:21:25,160
Och potatisen är fin.
313
00:21:26,244 --> 00:21:31,166
-Kycklingen var perfekt, potatisen "fin"?
-Jag menar bara att den…
314
00:21:31,249 --> 00:21:34,044
Det är okej att experimentera med potatis.
315
00:21:34,711 --> 00:21:36,212
Testa lite med kryddor.
316
00:21:36,296 --> 00:21:40,091
Till vårt försvar stötte vi på
fyra onda ryttare.
317
00:21:40,175 --> 00:21:41,843
-Sant.
-Medan vi handlade.
318
00:21:41,926 --> 00:21:45,889
-Sen dök mamma upp.
-Mamma? Vad sa hon?
319
00:21:45,972 --> 00:21:48,475
Så du bara hoppar över de fyra ryttarna?
320
00:21:48,558 --> 00:21:51,311
De förebådar liksom
den kommande apokalypsen.
321
00:21:51,394 --> 00:21:55,190
Men mamma, ja,
hon körde bara sitt mammagrejs.
322
00:21:55,273 --> 00:21:56,941
-Jösses.
-Jo.
323
00:21:57,025 --> 00:22:01,446
-Hon var inte snäll mot Amily.
-Hon gillade inte nåt av det här.
324
00:22:02,697 --> 00:22:05,742
-Du sa väl ifrån?
-Det gjorde jag faktiskt.
325
00:22:05,825 --> 00:22:07,786
-Bra.
-Han skällde verkligen.
326
00:22:09,454 --> 00:22:10,663
Det uppskattas.
327
00:22:11,164 --> 00:22:14,376
Jag kan inte tacka er nog
för den här utsökta måltiden.
328
00:22:15,377 --> 00:22:18,880
-Den påminner mig om mamma.
-Det gläder mig.
329
00:22:18,963 --> 00:22:23,385
-Amily? Kan man ha en bättre son?
-Det tror jag inte.
330
00:22:27,097 --> 00:22:30,475
Men gud, jag har inte ens smakat
den magiska kycklingen.
331
00:22:32,685 --> 00:22:33,520
Herregud!
332
00:22:34,687 --> 00:22:37,732
Å, det är så bortom perfekt!
333
00:22:37,816 --> 00:22:39,234
Skinnet är otroligt.
334
00:22:39,317 --> 00:22:41,861
Vad var det jag sa? Det är grejen.
335
00:22:41,945 --> 00:22:43,154
Grejen.
336
00:22:44,572 --> 00:22:45,657
Ursäkta.
337
00:22:46,491 --> 00:22:48,284
Spärrad FaceTime?
338
00:22:48,368 --> 00:22:52,497
Svara. Det kan vara gasbolaget
som ska stänga av gasen.
339
00:22:52,580 --> 00:22:56,960
Svara aldrig nåt spärrat! Och FaceTime?
Man kan inte spärra FaceTime.
340
00:22:57,043 --> 00:22:59,045
-Svara inte.
-Svara.
341
00:22:59,129 --> 00:23:00,338
-Nej.
-Svara.
342
00:23:00,422 --> 00:23:01,464
Visst.
343
00:23:02,257 --> 00:23:05,885
Hej, pucko.
Har du inte undrat var jag varit?
344
00:23:05,969 --> 00:23:08,888
Jag ska berätta:
Jag har just dödat Chamuel.
345
00:23:08,972 --> 00:23:10,014
Just det.
346
00:23:10,098 --> 00:23:14,227
Det tog sin tid, men nu har jag
skurit halsen av honom. Han är död!
347
00:23:14,310 --> 00:23:17,522
Och han skrek och grät som ett barn.
348
00:23:18,022 --> 00:23:20,024
Och vet du? Gud är också död.
349
00:23:20,108 --> 00:23:21,359
-Nej.
-Jo!
350
00:23:21,443 --> 00:23:23,945
Det är över! Varför tror du ryttarna kom?
351
00:23:24,028 --> 00:23:24,946
Hon ljuger.
352
00:23:25,530 --> 00:23:30,535
-Vi vet att du ljuger, vi går inte på det!
-Hej, bästis. Du vet att jag inte ljuger.
353
00:23:30,618 --> 00:23:34,497
Och nu står jag utanför ert lilla sjukhus.
354
00:23:35,665 --> 00:23:38,001
Hej, doktorn! Fin rock!
355
00:23:38,084 --> 00:23:41,254
Frisbees fåniga magi
stoppar mig inte för evigt.
356
00:23:42,464 --> 00:23:44,924
Och när jag kommer in dör ni allihop.
357
00:23:45,008 --> 00:23:48,219
Sen ska jag tortera
era själar i helvetet för alltid.
358
00:23:49,429 --> 00:23:52,849
Jaha, det var väl det. Ses snart, hejdå!
359
00:23:59,439 --> 00:24:01,399
Gasbolaget kör inte FaceTime.
360
00:25:38,788 --> 00:25:42,709
Undertexter: Henrik Brandendorff