1 00:00:51,594 --> 00:00:53,554 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:09,403 --> 00:01:10,571 Tack! 3 00:01:11,531 --> 00:01:16,244 Trogna undersåtar! Detta är inte en firandets afton. 4 00:01:17,078 --> 00:01:20,456 Det är en domens afton! 5 00:01:22,458 --> 00:01:28,256 Golidriyule av Gilgar, du har förödmjukat dig själv i strid. 6 00:01:28,923 --> 00:01:32,969 Och du har ansatt mig, din quest manager, med ständiga klagomål. 7 00:01:34,554 --> 00:01:39,433 Som äldste goblin i vår sekt begär jag en omröstning. 8 00:01:40,434 --> 00:01:46,607 Ska vi bannlysa Golidriyule av Gilgar från Gilgarath för alltid? 9 00:01:46,691 --> 00:01:49,735 Ja! 10 00:01:49,819 --> 00:01:52,363 Nå, då är det avgjort. 11 00:01:52,989 --> 00:01:56,450 Golidriyule av Gilgar, räck mig ditt svärd. 12 00:01:56,534 --> 00:01:58,244 Sakta i backarna! 13 00:01:59,620 --> 00:02:04,167 Eftersom jag är regerande quest-mästare behöver ni min röst. 14 00:02:04,250 --> 00:02:07,587 Glenwyn av Galganthians röst. 15 00:02:08,171 --> 00:02:14,719 Och stackaren här måste stanna. För han har bokstavligen ingenstans att ta vägen. 16 00:02:14,802 --> 00:02:16,429 -Alls. -Tänkte inte på det. 17 00:02:16,512 --> 00:02:21,809 Den som motsätter sig mig är välkommen att smaka mitt stål! 18 00:02:23,102 --> 00:02:25,980 Han snor alltid mina snacks, han måste bort. 19 00:02:26,063 --> 00:02:29,609 -Kan du sluta att gå ur rollen? -(Lägg av.) 20 00:02:31,027 --> 00:02:32,612 Vem här går emot mig? 21 00:02:34,071 --> 00:02:37,617 Du är i rollen nu, Amily? Det är bara ett missförstånd. 22 00:02:37,700 --> 00:02:40,578 -Ja, vi har inga problem. -Så jag får skjuts hem? 23 00:02:40,661 --> 00:02:42,455 -Så klart, kom igen. -Tack. 24 00:02:43,289 --> 00:02:46,375 Troll! Gör dig redo att dö. 25 00:02:46,459 --> 00:02:49,629 Och så kan striden börja. 26 00:02:54,926 --> 00:02:57,929 -Oj, du är bra i närstrid! -Så vildsint. 27 00:02:58,012 --> 00:03:00,681 Det är jag faktiskt när man ser efter. 28 00:03:14,528 --> 00:03:19,951 Jag tar hydrokodon och steroider, så jag kan inte ta ansvar för mina handlingar. 29 00:03:20,034 --> 00:03:21,369 -Verkligen? -Japp. 30 00:03:21,452 --> 00:03:25,122 Ibland tänker jag: "Otroligt att hjärtat fortfarande slår." 31 00:03:27,917 --> 00:03:31,045 Sug på den, Vernon! Mig blir du aldrig av med. 32 00:03:31,128 --> 00:03:33,214 Hallå, det är rollspel nu. 33 00:03:33,297 --> 00:03:35,174 -Hur är det? -Ursäkta? 34 00:03:35,258 --> 00:03:39,971 -Hur är det, du verkar tänka på nåt? -Jaså, ja, jag tänker bara 35 00:03:40,054 --> 00:03:44,141 att det måste finnas nåt mer jag kan göra för att få ut budskapet. 36 00:03:44,225 --> 00:03:47,478 Mitt erbjudande om ett TED Talk avvisades oartigt. 37 00:03:48,104 --> 00:03:50,439 Rökskrivaren stavade allt fel. 38 00:03:51,023 --> 00:03:53,818 -Jag kan ha varit den svaga länken där. -"Kan"? 39 00:03:54,735 --> 00:03:58,906 -Vad det än var… -Helt klart Tom. Han stavar alltid fel. 40 00:03:59,573 --> 00:04:03,035 -Vad som än hände… -Det var helt klart Toms fel. 41 00:04:03,119 --> 00:04:05,746 -Hallå, jag tog på mig skulden. -Uppfattat. 42 00:04:05,830 --> 00:04:10,126 Till ditt försvar kan sägas att det är svårt att satsa fullt ut 43 00:04:10,209 --> 00:04:13,254 när Satan försöker spåra upp och mörda en. 44 00:04:13,963 --> 00:04:15,506 Det är ju sant. 45 00:04:15,589 --> 00:04:19,510 Men jag tänker att nån smartare eller modigare eller klokare… 46 00:04:19,593 --> 00:04:22,930 Du har hittills gjort allt man har bett dig om. 47 00:04:23,014 --> 00:04:25,725 Och en bra sak hände ju: Gud räddade din pappa. 48 00:04:25,808 --> 00:04:31,272 Genom mig. Så att det inte glöms bort, det är faktiskt ganska viktigt. 49 00:04:31,355 --> 00:04:35,860 -Hur kan vi glömma när du ältar det? -Det känns som om ni glömmer. 50 00:04:35,943 --> 00:04:37,945 Oj, när man talar om trollen! 51 00:04:38,446 --> 00:04:41,198 -Hej, pappa! Hur är det? -Hälsa från mig! 52 00:04:41,282 --> 00:04:44,910 -Var har du varit? -Jag sa ju det: På jobbet. 53 00:04:44,994 --> 00:04:49,206 Du bad mig att gå, det kändes konstigt att gå på toa med folk nära inpå. 54 00:04:49,290 --> 00:04:53,544 -Jag kan komma tillbaka, hur är det? -Käket här är rena döden. 55 00:04:54,170 --> 00:04:57,465 Jag behöver min favoritmat för att läka. Mammas recept. 56 00:04:57,548 --> 00:05:01,635 Perfekt grillad kyckling med hasselbackspotatis? Det ska bli. 57 00:05:01,719 --> 00:05:06,057 -Jag skulle inte be dig om det inte var… -Inga problem, jag gör det gärna. 58 00:05:06,140 --> 00:05:09,018 -Snälla, jag skulle inte be… -Jag har ju sagt ja! 59 00:05:09,727 --> 00:05:14,482 Jaha, härligt. Jag trodde att det skulle ta emot mer. 60 00:05:14,565 --> 00:05:16,650 Nej, jag sa "ja". Direkt. 61 00:05:17,443 --> 00:05:19,195 Hej, Gene! Hej! 62 00:05:19,278 --> 00:05:22,114 -Är det du, Amily? -Skönt att du mår bättre! 63 00:05:22,198 --> 00:05:25,034 Har du bjudit Amily på kycklingen än? 64 00:05:26,160 --> 00:05:28,037 Kycklingen är grejen. 65 00:05:28,120 --> 00:05:30,039 Nej, det har jag inte, inte än. 66 00:05:30,122 --> 00:05:33,667 -Kycklingen är grejen. -Jag ska laga kyckling till i kväll. 67 00:05:34,168 --> 00:05:38,798 -Jag längtar. Kycklingen är grejen. -Ja, du har sagt det tre gånger nu. 68 00:05:38,881 --> 00:05:41,550 Hejdå, min ljuvlige, underbare son. 69 00:05:42,218 --> 00:05:44,512 -Hejdå, Gene! -Hejdå! 70 00:05:45,638 --> 00:05:49,350 -Visste du att kycklingen är grejen? -Nej, det var nytt för mig. 71 00:06:04,490 --> 00:06:06,033 -Lägg av, Tom! -Vadå? 72 00:06:06,117 --> 00:06:09,036 Du gör alltid så här, fast det finns så många bås! 73 00:06:09,120 --> 00:06:14,125 -Ja, det är lustigt. Jo, jag tänkte… -Stanna där. Vi ska inte ha ett samtal. 74 00:06:14,208 --> 00:06:17,002 Om jag är Tom Döparen, vad är du då? 75 00:06:17,086 --> 00:06:20,047 Till att börja med är jag muslim. Nej, vi samtalar! 76 00:06:20,131 --> 00:06:24,301 Just det, muslim. Helt skilt från kristendomen, eller hur? 77 00:06:24,385 --> 00:06:25,594 Inte egentligen. 78 00:06:27,304 --> 00:06:33,144 Muslimer tillber Gud och vi anser Mohammed vara Hans profet, frid vare över honom. 79 00:06:33,227 --> 00:06:37,273 -I stället för Jesus? -Nej, vi ser även Jesus som en profet. 80 00:06:37,356 --> 00:06:40,651 Men vi följer Mohammeds läror, frid vare över honom. 81 00:06:41,152 --> 00:06:46,740 Och det är samma gud, inte en binge olika. Judar, muslimer, kristna: Samma gud. 82 00:06:46,824 --> 00:06:51,495 Och det är den gud som Clark tydligen talade med just här. 83 00:06:52,079 --> 00:06:52,955 Ja. 84 00:06:53,038 --> 00:06:55,708 Jag tänkte mig att det fanns en miljon gudar. 85 00:06:55,791 --> 00:06:56,876 Ja, jo… 86 00:06:57,460 --> 00:06:59,295 Jag är väl inte så andlig. 87 00:06:59,378 --> 00:07:02,381 Men Gud verkade genom mig. 88 00:07:02,923 --> 00:07:05,509 Ja, du har nämnt det typ 55 miljoner gånger. 89 00:07:05,593 --> 00:07:07,970 Jag vill se om telepati är en ny kraft. 90 00:07:08,053 --> 00:07:11,182 Jag sänder dig ett budskap i tanken. En fråga. 91 00:07:12,266 --> 00:07:14,101 -Jag får inte in nåt. -Tusan! 92 00:07:14,977 --> 00:07:18,230 -Frågan var: "Går du i kyrkan?" -Moskén. 93 00:07:19,523 --> 00:07:24,361 -Muslimer har gudstjänst i en moské. -Behandla mig inte som om jag är dum! 94 00:07:24,445 --> 00:07:25,779 Går du dit eller inte? 95 00:07:25,863 --> 00:07:30,242 Nej, inte värst. Jag är väl en utgången muslim. 96 00:07:30,326 --> 00:07:34,622 Jag tappade religionen när jag blev äldre, som så många andra. 97 00:07:35,372 --> 00:07:39,168 Det var väl därför Gud valde att prata med Clark. 98 00:07:39,251 --> 00:07:42,087 Han vill väl veta hur många som fortfarande tror. 99 00:07:44,131 --> 00:07:45,257 Det var rätt djupt. 100 00:07:47,801 --> 00:07:52,097 Jag har nog svårt att förstå varför Gud verkade genom mig. 101 00:07:52,181 --> 00:07:53,057 Tom. 102 00:07:53,724 --> 00:07:57,228 Jag lovar, det här är det sista jag säger i det här båset. 103 00:07:57,770 --> 00:08:02,525 Jag tror att Guds skäl till att verka genom dig var att du hade 104 00:08:03,692 --> 00:08:05,653 ett syfte i den stunden. 105 00:08:07,029 --> 00:08:07,863 Du var sann. 106 00:08:09,031 --> 00:08:15,454 Och enligt Clark är alla religioner sanna. Du är inte Johannes eller Tom Döparen, 107 00:08:15,538 --> 00:08:18,916 eller från en viss religion. Du är inte ens religiös. 108 00:08:18,999 --> 00:08:19,833 Det är bara… 109 00:08:21,752 --> 00:08:24,421 Du gjorde gott i ett välsignat ögonblick. 110 00:08:26,090 --> 00:08:29,677 -Snälla: Stick nu, för fan. -Visst, okej. 111 00:08:30,886 --> 00:08:34,890 Använder du ens toan? Du säger ju att du går många gånger per dag. 112 00:08:34,974 --> 00:08:36,350 Nej! 113 00:08:36,433 --> 00:08:39,520 Jag går en trappa ned. Jag värnar min integritet. 114 00:08:41,105 --> 00:08:43,399 -Hej, Jack. -Herregud, Tom! 115 00:08:44,733 --> 00:08:46,443 -Hejsan. -Hej. 116 00:08:48,320 --> 00:08:51,574 Kaffe? Jag trodde inte att det var din grej. 117 00:08:52,616 --> 00:08:55,494 Du vet, jag bara testar. 118 00:08:56,620 --> 00:08:58,914 -Skarpt? -Väldigt kaffe-igt. 119 00:08:58,998 --> 00:09:01,125 Jo. Du? 120 00:09:01,208 --> 00:09:07,047 Det är så rart av dig att hjälpa till att laga kyckling åt Clarks pappa. 121 00:09:08,132 --> 00:09:11,343 Det är inget problem, gubben låg ju i koma. 122 00:09:11,427 --> 00:09:14,680 Han har helt klart förtjänat mormors magiska kyckling. 123 00:09:15,681 --> 00:09:21,270 -Fast det är väl rätt stort? -Vet inte, har inte smakat än. 124 00:09:21,353 --> 00:09:24,523 Jag menar inte kycklingen, fast den verkar god. 125 00:09:25,274 --> 00:09:29,486 Jag tänker mer på att Gene är din pojkväns pappa. 126 00:09:30,571 --> 00:09:34,533 Och du lagar ett släktrecept, det är fint! 127 00:09:35,534 --> 00:09:38,078 Har du sagt det än? 128 00:09:38,162 --> 00:09:41,624 De där tre orden? De tre stora? 129 00:09:42,374 --> 00:09:44,918 Jag vet inte vilka tre ord du menar. 130 00:09:45,002 --> 00:09:48,964 "Är det smittsamt" eller "den tycks infekterad"? 131 00:09:50,215 --> 00:09:52,092 Jättekul. Du gör alltid så här. 132 00:09:52,176 --> 00:09:55,763 Du undviker att svara på frågor som känns jobbiga. 133 00:09:56,263 --> 00:09:57,723 Du är rätt underlig. 134 00:09:59,058 --> 00:10:00,934 Du kan vara underlig. 135 00:10:01,685 --> 00:10:03,562 -Är jag underligast? -Absolut! 136 00:10:03,646 --> 00:10:06,774 Det finns underligare, men du är underligast. 137 00:10:06,857 --> 00:10:09,818 Och? Stäm mig för att jag är hemligt underlig. 138 00:10:09,902 --> 00:10:12,112 Du blir ju underligare för varje dag! 139 00:10:12,196 --> 00:10:14,406 Du pratar mycket med händerna i dag. 140 00:10:14,490 --> 00:10:15,407 Oj, förändring. 141 00:10:17,618 --> 00:10:20,287 -Hon rör sig. -Robots gångjärn. 142 00:10:20,371 --> 00:10:22,331 Oljekanna. 143 00:10:22,414 --> 00:10:24,291 Så här gör vi. 144 00:10:24,375 --> 00:10:26,585 Vid morgonkaffet, här kommer det. 145 00:10:27,503 --> 00:10:30,339 Robotar! De lär behöva lite olja. 146 00:10:30,923 --> 00:10:32,424 Inga problem. 147 00:10:32,508 --> 00:10:36,553 Jag tänkte köra min kycklingresa nu om du vill med. Ingen press. 148 00:10:36,637 --> 00:10:40,849 Nej, jag är helt med. Jag går bara till jobbet för att hänga med henne. 149 00:10:59,868 --> 00:11:01,412 Du är också trevlig. 150 00:11:01,995 --> 00:11:07,209 Jag vet inte hur vi ska göra nu. Vi kan väl göra som du tycker. 151 00:11:08,085 --> 00:11:12,589 Och så hoppas jag att vi inte dör snart. Vänligen, Mohsin Raza. 152 00:11:18,429 --> 00:11:22,224 Det är jätterart att du lagar din pappas favoriträtt. 153 00:11:22,307 --> 00:11:25,728 -Den är rätt perfekt. -Kycklingen är grejen, har jag hört. 154 00:11:26,687 --> 00:11:27,896 Purjo behövs inte. 155 00:11:30,190 --> 00:11:33,861 Okej, inga äpplen. 156 00:11:33,944 --> 00:11:36,864 -En sån? -Okej, tack. 157 00:11:38,365 --> 00:11:41,535 -Grönt grejs, här har du. -Tack. 158 00:11:41,618 --> 00:11:44,621 Jag har nog allt jag behöver förutom kyckling. 159 00:11:44,705 --> 00:11:48,167 -Tack, ska vi kolla kycklinglängan? -Visst. 160 00:12:01,221 --> 00:12:02,514 Bästa kycklingen. 161 00:12:05,017 --> 00:12:09,188 -Kasta inte rå kyckling på mig, tack. -Jag kan inte lova nåt. 162 00:12:19,990 --> 00:12:21,992 -Jordbävning. -Å, nej. 163 00:12:22,075 --> 00:12:22,910 Kom! 164 00:12:23,494 --> 00:12:25,454 Fort, fort, fort! 165 00:12:28,749 --> 00:12:31,084 Ut! Spring! 166 00:12:31,168 --> 00:12:32,503 -Kom! -Clark! 167 00:12:33,086 --> 00:12:34,588 Herregud! 168 00:12:47,601 --> 00:12:49,895 -Vafan?! -Lugn. 169 00:12:56,568 --> 00:13:01,281 Är ni lajvare? Det finns ett otroligt gäng cowboy-lajvare i Malibu 170 00:13:01,365 --> 00:13:03,075 som vore perfa för er. 171 00:13:03,158 --> 00:13:05,661 Vi är inte lajvare. Vad nu det är. 172 00:13:06,411 --> 00:13:09,540 Nehej, men vad…Vad fan är ni? 173 00:13:09,623 --> 00:13:13,085 Vi är apokalypsens fyra ryttare, lilla damen. 174 00:13:13,168 --> 00:13:16,547 -Jag är ryttarinna. -Jag fattar, syster. 175 00:13:17,256 --> 00:13:21,927 Så ni är alltså Kriget, Svälten, Pesten och Döden. Jaha, coolt. 176 00:13:22,010 --> 00:13:26,056 Vi kan väl presentera oss? Det är lite märkligt att träffa er. 177 00:13:26,139 --> 00:13:27,850 -Jag heter Clark. -Amily. 178 00:13:27,933 --> 00:13:29,852 Så jag antar att ni är Döden? 179 00:13:31,186 --> 00:13:32,104 Jag är Pesten. 180 00:13:32,187 --> 00:13:35,315 -Pesten, ju. Jag sa ju det… -Ursäkta. 181 00:13:35,399 --> 00:13:37,067 -Döden? -Kriget. 182 00:13:37,150 --> 00:13:40,737 -Ursäkta. -Och då är du alltså… 183 00:13:40,821 --> 00:13:41,864 Döden. 184 00:13:41,947 --> 00:13:43,824 Jag är känd som Svälten. 185 00:13:44,408 --> 00:13:46,076 -Coolt. -Svälten. 186 00:13:46,618 --> 00:13:49,872 Uteslutningsmetoden: Då är du Döden. 187 00:13:49,955 --> 00:13:51,957 -Ja. -Uppfattat. 188 00:13:52,040 --> 00:13:54,126 Vår ankomst har förutspåtts. 189 00:13:54,710 --> 00:13:57,379 Vår början innebär slutet för allt annat. 190 00:13:58,505 --> 00:14:02,467 -Vafan då? -Han talar nog om apokalypsen. 191 00:14:02,551 --> 00:14:04,636 Det är väl den ni kommer med? 192 00:14:04,720 --> 00:14:08,223 Och jag antar att eftersom ni är här, i en butik, 193 00:14:08,307 --> 00:14:10,434 så snackar vi här och nu? 194 00:14:10,517 --> 00:14:12,561 Där har ni helt rätt. 195 00:14:13,312 --> 00:14:14,855 Ett blodbad väntar. 196 00:14:16,440 --> 00:14:18,025 -Herrejävlar. -Härligt. 197 00:14:18,108 --> 00:14:19,401 Så… 198 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Ursäkta att jag frågar, men vems sida är ni på? 199 00:14:22,779 --> 00:14:25,240 -Har Gud eller Lucifer sänt er? -Nog frågor. 200 00:14:25,324 --> 00:14:30,203 Vi kan inte inleda apokalypsen förrän vi fått med dig, så hur blir det? 201 00:14:32,581 --> 00:14:35,542 Det lätta sättet? Eller det besvärliga? 202 00:14:39,087 --> 00:14:40,464 Aj. 203 00:14:40,547 --> 00:14:42,299 Fort, fort! 204 00:14:42,382 --> 00:14:44,593 -Ta en macka! -Måste iväg! Jösses! 205 00:14:44,676 --> 00:14:46,053 Behåll växeln! 206 00:14:46,595 --> 00:14:48,013 Vänta lite, hör ni. 207 00:14:48,096 --> 00:14:50,182 Å, jösses! 208 00:14:50,265 --> 00:14:52,851 AMERIKA ÄR FÖRDÖMT 209 00:14:53,435 --> 00:14:54,937 Nu är det allvar. 210 00:14:55,896 --> 00:14:58,732 Om De fyra ryttarna verkligen är här, och det är de, 211 00:14:58,815 --> 00:15:01,818 innebär det att Gud förlorar kriget i himlen 212 00:15:02,402 --> 00:15:04,738 eller har tappat tålamodet med oss. 213 00:15:04,821 --> 00:15:07,032 Det verkar väl så, eller hur? 214 00:15:07,115 --> 00:15:11,244 -Jag önskar att jag kunde göra mer. -Vadå, du gör ju allt! 215 00:15:11,328 --> 00:15:14,206 Jag kunde inte hjälpa din pappa. Det gjorde Tom. 216 00:15:14,289 --> 00:15:17,751 Du gav dig på en av apokalypsens ryttare och vann. 217 00:15:18,877 --> 00:15:21,838 Jag vill göra mer än att sparka nån på kuken. 218 00:15:22,506 --> 00:15:23,340 Du är så rar. 219 00:15:24,299 --> 00:15:29,638 Alltså, är vi nära alltings slut är jag så glad att du är med mig. 220 00:15:30,222 --> 00:15:31,056 Samma här. 221 00:15:31,765 --> 00:15:37,020 Alltså med dig, inte att jag är med mig. Glad att jag är med dig. 222 00:15:38,397 --> 00:15:42,317 Så menar jag. Fast det är kanske inte undergången. 223 00:15:42,401 --> 00:15:44,361 Ibland vinner ju de goda, visst? 224 00:15:47,614 --> 00:15:49,574 Jag känner en stark drift att be! 225 00:15:50,701 --> 00:15:53,787 Oj, du menar en drift, så pass? Visst. 226 00:15:54,579 --> 00:15:57,416 -Käre Gud. -Å, gud! 227 00:15:57,499 --> 00:16:02,087 -Inte konstigt att katoliker är så sura. -Först och främst: Tack för allt. 228 00:16:02,587 --> 00:16:07,217 För det andra: Ledsen att jag inte lyckats bättre med att få ut Ditt budskap. 229 00:16:07,300 --> 00:16:08,552 Förlåt! 230 00:16:08,635 --> 00:16:13,890 Tre: Apokalypsens fyra ryttare är här, och det ser rätt bekymmersamt ut. 231 00:16:14,391 --> 00:16:15,809 Det är kusligt. 232 00:16:15,892 --> 00:16:16,852 Fyra: 233 00:16:17,894 --> 00:16:20,105 Jag vet inte vad som kommer nu. 234 00:16:21,398 --> 00:16:25,652 Fem, och jag beklagar, folk brukar stanna vid tre. Jag är på fem. 235 00:16:26,153 --> 00:16:31,324 Men om du kan sända oss ett tecken skulle det verkligen uppskattas. 236 00:16:34,870 --> 00:16:36,204 Det funkade visst. 237 00:16:39,583 --> 00:16:42,544 Jag är så besviken på dig, pojk. 238 00:16:44,254 --> 00:16:48,717 -Apropå vad, mamma? -Att du ljuger för världen, så klart. 239 00:16:48,800 --> 00:16:51,428 Dina lögner leder till hemska saker. 240 00:16:51,928 --> 00:16:56,600 Jag såg folk låtsas vara apokalypsens ryttare i mataffären. 241 00:16:56,683 --> 00:17:01,438 De låtsades inte, de är själva ryttarna. Det är ett allvarligt läge. 242 00:17:01,521 --> 00:17:04,649 Dumheter. De skrämde skiten ur alla. 243 00:17:04,733 --> 00:17:09,654 En vän var där, och hon messade mig en ström meningslösa skrämda emojier. 244 00:17:09,738 --> 00:17:12,866 Det är ditt fel, och jag fostrade dig inte till lögnare. 245 00:17:12,949 --> 00:17:16,119 -Pappa fostrade mig. -Kom igen! 246 00:17:16,203 --> 00:17:18,622 Vad är hemligheten med sken-tricket? 247 00:17:18,705 --> 00:17:22,501 Har du en fjärrkontroll där bak, eller nåt? 248 00:17:22,584 --> 00:17:25,295 Är det den bästa förklaring folk kan komma på? 249 00:17:25,378 --> 00:17:28,799 Och så vet jag att din far inte mår bra. 250 00:17:28,882 --> 00:17:31,218 Jag borde väl gå och hedra honom. 251 00:17:31,301 --> 00:17:35,555 Han har faktiskt genomgått ett mirakulöst tillfrisknande. 252 00:17:35,639 --> 00:17:39,601 -Han var en god man, en god far. -Du hör som vanligt inte på. 253 00:17:39,684 --> 00:17:45,190 Att jag lämnade er två åt er själva berodde på att ni stod varann så nära. 254 00:17:46,066 --> 00:17:49,444 -Vem är det här? -Det här? Det är Amily. 255 00:17:49,528 --> 00:17:52,531 -Hej, Emily. -Det är Amily med A. 256 00:17:53,365 --> 00:17:54,616 Blir det inte Aimily? 257 00:17:55,200 --> 00:17:58,954 Vet inte, jag är inte en ordbok, men det uttalas Amily, 258 00:17:59,037 --> 00:18:04,292 Jag heter Helena, som Helena av Troja, tack så mycket. 259 00:18:04,376 --> 00:18:06,503 Tack, vilket elixir! 260 00:18:07,504 --> 00:18:08,880 Jag gillar henne. 261 00:18:08,964 --> 00:18:12,634 Trots att hon dykt upp precis när 262 00:18:12,717 --> 00:18:16,513 ditt liv förvandlats till en väv av lögn och skräp. 263 00:18:16,596 --> 00:18:19,057 Vilket inte är ett sammanträffande. 264 00:18:19,141 --> 00:18:21,643 Säg att ni inte har sex före äktenskapet. 265 00:18:22,519 --> 00:18:23,353 Mamma… 266 00:18:23,436 --> 00:18:25,647 Jag har inte varit en god mor. 267 00:18:25,730 --> 00:18:30,986 Fast det talas aldrig om hur svårt det är för mamman att gå. 268 00:18:31,903 --> 00:18:34,406 Men jag måste råda dig så gott jag kan. 269 00:18:34,489 --> 00:18:38,660 Så jag säger: Sluta att ljuga för Amerika. 270 00:18:38,743 --> 00:18:41,204 Och säg nej till föräktenskapligt hejsan. 271 00:18:41,288 --> 00:18:43,748 -Mamma. -Aldrig. 272 00:18:43,832 --> 00:18:46,293 Absolut inte! Nej! 273 00:18:46,793 --> 00:18:50,922 Du kan säga att jag gör fel, hur mycket du vill. 274 00:18:51,006 --> 00:18:52,632 Du kan förneka apokalypsen. 275 00:18:53,216 --> 00:18:58,305 Men jag tänker inte låta dig dra in Amily i din särskilda variant av dille! 276 00:18:59,723 --> 00:19:02,767 Aldrig nånsin tidigare har du talat så till mig. 277 00:19:02,851 --> 00:19:04,936 Jag har inte haft skäl till det. 278 00:19:05,020 --> 00:19:10,150 Men du får inte tala så om Amily. Hon är den bästa av oss och det tolereras inte. 279 00:19:11,735 --> 00:19:13,737 -Tack, Clarky. -"Clarky"? 280 00:19:14,279 --> 00:19:16,239 Han är ingen porslinsdocka. 281 00:19:16,740 --> 00:19:21,161 Jag ska gå innan nån säger nåt som jag får ångra. 282 00:19:24,915 --> 00:19:27,250 Jag menar det, pojk. Sluta ljuga. 283 00:19:32,631 --> 00:19:34,090 Det var min mamma! 284 00:19:37,552 --> 00:19:41,640 -Kom ut nån gång, Wendy! -Sluta smyga utanför toa! 285 00:19:41,723 --> 00:19:45,644 -Jag vill inte ses i den. -Jag har min på. Hjälper det, eller? 286 00:19:49,481 --> 00:19:51,358 Men lägg av! 287 00:19:51,441 --> 00:19:52,692 Vadå? 288 00:19:53,235 --> 00:19:57,322 Wendy! Clark-rådets tröjor, det är officiellt! Och du ser jättebra ut. 289 00:19:58,073 --> 00:20:01,034 Kan du sluta springa iväg och säga nåt, snälla? 290 00:20:01,117 --> 00:20:03,161 Visst, jag ska säga nåt. 291 00:20:03,245 --> 00:20:07,290 Man kan inte göra "Council Of Clark" till en akronym på tröjor. 292 00:20:07,374 --> 00:20:11,544 -Det blir ju som "cock". -Det betyder ju "Clark-rådet". 293 00:20:12,254 --> 00:20:15,507 Och som Tom Döparen förklarar jag dem heliga. 294 00:20:15,590 --> 00:20:20,887 -Problemet är att du inte har döpt nån. -Ni var ju med! 295 00:20:20,971 --> 00:20:25,934 Min tår föll på Gene och återgav honom livet. Därför: Döparen. 296 00:20:26,017 --> 00:20:28,728 Det ska mer än en tår till för att döpa folk. 297 00:20:28,812 --> 00:20:31,398 -Det tar minst en kvarts kopp. -Kvarts kopp. 298 00:20:31,481 --> 00:20:33,858 Oj, vi är så synkade. Tack för det. 299 00:20:33,942 --> 00:20:35,944 Vem bryr sig? Tröjorna är på. 300 00:20:36,027 --> 00:20:39,155 De är helgade och måste bäras av alla medlemmar. 301 00:20:39,239 --> 00:20:41,783 Jag vägrar, det står helt klart "kuk" på den! 302 00:20:41,866 --> 00:20:45,328 Och som feminist bär jag inget som förstärker patriarkatet. 303 00:20:45,412 --> 00:20:47,414 FTP, Fan Ta Patriarkatet! 304 00:20:47,497 --> 00:20:51,668 -Missar jag nåt? Det är två K i "kuk"! -Det är väldigt nära "kuk". 305 00:20:51,751 --> 00:20:53,586 -Ja. -Det är ju bara bokstäver. 306 00:20:53,670 --> 00:20:56,756 Jag lovar att ingen annan läser det som "kuk". 307 00:20:57,799 --> 00:20:59,092 Kuk. 308 00:21:00,260 --> 00:21:04,931 Kuk, jag måste ringa ledningen. Kuk! 309 00:21:15,734 --> 00:21:16,818 Jättegott. 310 00:21:17,402 --> 00:21:19,321 Kycklingen är helt perfekt. 311 00:21:19,404 --> 00:21:22,115 Och skinnet: Perfekt. 312 00:21:22,699 --> 00:21:25,160 Och potatisen är fin. 313 00:21:26,244 --> 00:21:31,166 -Kycklingen var perfekt, potatisen "fin"? -Jag menar bara att den… 314 00:21:31,249 --> 00:21:34,044 Det är okej att experimentera med potatis. 315 00:21:34,711 --> 00:21:36,212 Testa lite med kryddor. 316 00:21:36,296 --> 00:21:40,091 Till vårt försvar stötte vi på fyra onda ryttare. 317 00:21:40,175 --> 00:21:41,843 -Sant. -Medan vi handlade. 318 00:21:41,926 --> 00:21:45,889 -Sen dök mamma upp. -Mamma? Vad sa hon? 319 00:21:45,972 --> 00:21:48,475 Så du bara hoppar över de fyra ryttarna? 320 00:21:48,558 --> 00:21:51,311 De förebådar liksom den kommande apokalypsen. 321 00:21:51,394 --> 00:21:55,190 Men mamma, ja, hon körde bara sitt mammagrejs. 322 00:21:55,273 --> 00:21:56,941 -Jösses. -Jo. 323 00:21:57,025 --> 00:22:01,446 -Hon var inte snäll mot Amily. -Hon gillade inte nåt av det här. 324 00:22:02,697 --> 00:22:05,742 -Du sa väl ifrån? -Det gjorde jag faktiskt. 325 00:22:05,825 --> 00:22:07,786 -Bra. -Han skällde verkligen. 326 00:22:09,454 --> 00:22:10,663 Det uppskattas. 327 00:22:11,164 --> 00:22:14,376 Jag kan inte tacka er nog för den här utsökta måltiden. 328 00:22:15,377 --> 00:22:18,880 -Den påminner mig om mamma. -Det gläder mig. 329 00:22:18,963 --> 00:22:23,385 -Amily? Kan man ha en bättre son? -Det tror jag inte. 330 00:22:27,097 --> 00:22:30,475 Men gud, jag har inte ens smakat den magiska kycklingen. 331 00:22:32,685 --> 00:22:33,520 Herregud! 332 00:22:34,687 --> 00:22:37,732 Å, det är så bortom perfekt! 333 00:22:37,816 --> 00:22:39,234 Skinnet är otroligt. 334 00:22:39,317 --> 00:22:41,861 Vad var det jag sa? Det är grejen. 335 00:22:41,945 --> 00:22:43,154 Grejen. 336 00:22:44,572 --> 00:22:45,657 Ursäkta. 337 00:22:46,491 --> 00:22:48,284 Spärrad FaceTime? 338 00:22:48,368 --> 00:22:52,497 Svara. Det kan vara gasbolaget som ska stänga av gasen. 339 00:22:52,580 --> 00:22:56,960 Svara aldrig nåt spärrat! Och FaceTime? Man kan inte spärra FaceTime. 340 00:22:57,043 --> 00:22:59,045 -Svara inte. -Svara. 341 00:22:59,129 --> 00:23:00,338 -Nej. -Svara. 342 00:23:00,422 --> 00:23:01,464 Visst. 343 00:23:02,257 --> 00:23:05,885 Hej, pucko. Har du inte undrat var jag varit? 344 00:23:05,969 --> 00:23:08,888 Jag ska berätta: Jag har just dödat Chamuel. 345 00:23:08,972 --> 00:23:10,014 Just det. 346 00:23:10,098 --> 00:23:14,227 Det tog sin tid, men nu har jag skurit halsen av honom. Han är död! 347 00:23:14,310 --> 00:23:17,522 Och han skrek och grät som ett barn. 348 00:23:18,022 --> 00:23:20,024 Och vet du? Gud är också död. 349 00:23:20,108 --> 00:23:21,359 -Nej. -Jo! 350 00:23:21,443 --> 00:23:23,945 Det är över! Varför tror du ryttarna kom? 351 00:23:24,028 --> 00:23:24,946 Hon ljuger. 352 00:23:25,530 --> 00:23:30,535 -Vi vet att du ljuger, vi går inte på det! -Hej, bästis. Du vet att jag inte ljuger. 353 00:23:30,618 --> 00:23:34,497 Och nu står jag utanför ert lilla sjukhus. 354 00:23:35,665 --> 00:23:38,001 Hej, doktorn! Fin rock! 355 00:23:38,084 --> 00:23:41,254 Frisbees fåniga magi stoppar mig inte för evigt. 356 00:23:42,464 --> 00:23:44,924 Och när jag kommer in dör ni allihop. 357 00:23:45,008 --> 00:23:48,219 Sen ska jag tortera era själar i helvetet för alltid. 358 00:23:49,429 --> 00:23:52,849 Jaha, det var väl det. Ses snart, hejdå! 359 00:23:59,439 --> 00:24:01,399 Gasbolaget kör inte FaceTime. 360 00:25:38,788 --> 00:25:42,709 Undertexter: Henrik Brandendorff