1
00:00:06,132 --> 00:00:07,925
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,477 --> 00:00:20,980
Když jsem poprvé psala
o Clarku Thompsonovi, muži, co září,
3
00:00:21,064 --> 00:00:25,568
inspirovala jsem se článkem
„Ano, Virginie, Santa Claus existuje“.
4
00:00:26,778 --> 00:00:30,907
Měla jsem tisíce výmluv, proč Clark
nemůže být poslem od Boha,
5
00:00:30,990 --> 00:00:32,241
než jsem ho poznala.
6
00:00:32,825 --> 00:00:36,454
Protože i když já osobně
věřím v Boha i Santa Clause,
7
00:00:36,537 --> 00:00:38,915
vidět skutečné důkazy bylo nemožné.
8
00:00:38,998 --> 00:00:41,918
Po setkání s Clarkem
a jeho zvláštními schopnostmi
9
00:00:42,001 --> 00:00:43,836
upřímně říkám, že v Boha věřím.
10
00:00:43,920 --> 00:00:46,422
A věřím, že Clark
je jeho nejnovější posel.
11
00:00:48,299 --> 00:00:51,636
Jestli mi někdo uvěří
tváří v tvář drtivým důkazům,
12
00:00:51,719 --> 00:00:55,389
včetně příjezdu čtyř jezdců apokalypsy,
to je jeho věc.
13
00:00:56,891 --> 00:01:00,269
Je jedno, kolik mi dáte kliknutí,
já vím, že je to pravda.
14
00:01:01,604 --> 00:01:02,688
BLOG ZVEŘEJNĚN!
15
00:01:02,772 --> 00:01:06,192
A teď má Clark Thompson dokonce přátele,
16
00:01:06,275 --> 00:01:09,237
kteří předstírají,
že jsou čtyři jezdci apokalypsy.
17
00:01:09,320 --> 00:01:11,864
A jezdkyně, ty čuráku!
18
00:01:11,948 --> 00:01:14,033
Tohle šílenství musí skončit.
19
00:01:14,117 --> 00:01:17,328
Nedávno jsem vymyslel heslo.
Možná jste ho slyšeli.
20
00:01:17,411 --> 00:01:19,372
Jen spravedliví mají pravdu.
21
00:01:19,455 --> 00:01:21,290
- Přesně tak!
- A je to pravda.
22
00:01:21,374 --> 00:01:27,171
Jen ti, kdo věří v Krista
správným způsobem, mají pravdu.
23
00:01:27,255 --> 00:01:28,881
Co podle této logiky
24
00:01:28,965 --> 00:01:31,801
sdělujete všem buddhistům,
muslimům, hinduistům
25
00:01:31,884 --> 00:01:33,553
a stoupencům židovské víry?
26
00:01:35,763 --> 00:01:40,393
Každému bych radil,
aby okamžitě konvertoval ke křesťanství.
27
00:01:40,476 --> 00:01:43,187
Pokud nechce navždy hořet v pekle
28
00:01:43,271 --> 00:01:45,273
ve věčných mukách a bolestech.
29
00:01:46,482 --> 00:01:47,400
Bůh vám žehnej.
30
00:01:49,402 --> 00:01:50,736
To bylo drsné.
31
00:01:50,820 --> 00:01:53,030
To bylo skvělé. Mám husí kůži.
32
00:01:53,698 --> 00:01:55,783
Díky, Satalindo.
33
00:01:55,867 --> 00:01:58,578
K hlásání pravdy
je zapotřebí silného muže, že?
34
00:01:58,661 --> 00:02:01,914
Velmi silného.
Udělal jste dojem. Věřte mi.
35
00:02:01,998 --> 00:02:03,207
Věřím vám.
36
00:02:03,291 --> 00:02:04,250
Ve všem.
37
00:02:04,333 --> 00:02:06,294
- A sledovanost stoupne.
- Ano.
38
00:02:08,337 --> 00:02:11,257
Poslyšte, brzy natočíme další rozhovory.
39
00:02:11,340 --> 00:02:14,760
Musím jen uhasit pár požárů.
Možná jich i pár založit.
40
00:02:16,804 --> 00:02:18,139
Opatrujte se, Margie.
41
00:02:19,432 --> 00:02:20,308
Jsem Maggie.
42
00:02:22,476 --> 00:02:24,979
Bože, líbí se mi. Je to dobrý člověk.
43
00:02:26,022 --> 00:02:29,108
- Díváš se mi do karet?
- Ne, ale musíš…
44
00:02:29,192 --> 00:02:31,694
- Já vím.
- Mám tu další. Čtyřka svisle.
45
00:02:31,777 --> 00:02:34,530
Kuře na čtyři.
46
00:02:35,406 --> 00:02:37,450
- Kuře.
- To sedí.
47
00:02:38,910 --> 00:02:40,786
Ťuky ťuk. Kdo je tam?
48
00:02:40,870 --> 00:02:41,996
- My.
- Ahoj.
49
00:02:42,079 --> 00:02:43,706
- Nečekal jsem vás.
- Ahoj.
50
00:02:43,789 --> 00:02:45,917
To já jsem je pozvala.
51
00:02:46,000 --> 00:02:50,671
Když Satan volá tvýmu chlapovi
a vyhrožuje mu, že ho zabije
52
00:02:50,755 --> 00:02:54,759
a naše duše bude mučit celou věčnost,
je čas volat do zbraně.
53
00:02:54,842 --> 00:02:58,179
Příležitost nandat to Satanovi
se jen tak nenaskytne.
54
00:02:58,262 --> 00:02:59,430
Kdo souhlasí?
55
00:03:00,097 --> 00:03:01,599
- Tome.
- Neubliž si.
56
00:03:01,682 --> 00:03:02,516
Klid.
57
00:03:03,726 --> 00:03:06,354
Myslím, že se Satanem nechceš bojovat.
58
00:03:06,437 --> 00:03:09,857
Popravdě, nechci.
To je nejvyšší level a nejtěžší režim.
59
00:03:09,941 --> 00:03:12,526
Tak dobrý bojovník nejsem, to ti potvrdí.
60
00:03:12,610 --> 00:03:13,694
Nejsi skvělý.
61
00:03:13,778 --> 00:03:15,988
Taky doufám, že Bůh poslouchá
62
00:03:16,072 --> 00:03:19,951
a vidí, že se snažím být statečná,
i když mě to dost děsí.
63
00:03:20,034 --> 00:03:21,786
To určitě musí mít váhu.
64
00:03:21,869 --> 00:03:23,746
- Doufám…
- Zdarec, bando.
65
00:03:24,330 --> 00:03:26,791
- Frisbee!
- Počkat. Ten chlap je anděl?
66
00:03:27,375 --> 00:03:28,334
To jsem.
67
00:03:28,417 --> 00:03:30,920
Musíte být anděl střední úrovně, že?
68
00:03:31,003 --> 00:03:32,964
- Jak to poznáte?
- Podle kravaty.
69
00:03:33,047 --> 00:03:34,715
Mentální poznámka o kravatě.
70
00:03:34,799 --> 00:03:37,843
Můžeš s těmi
kuřecími křidýlky vůbec lítat?
71
00:03:37,927 --> 00:03:41,430
Ano, můžu. Ale musí mě
někdo strčit správným směrem.
72
00:03:42,932 --> 00:03:45,017
- Jsi v pořádku, Frisbee?
- Asi jo.
73
00:03:45,101 --> 00:03:47,228
A Chamuel? Satan ho prý zabil.
74
00:03:47,311 --> 00:03:49,939
Já nevím.
Když jsem se vrátil, byl tam Satan.
75
00:03:50,022 --> 00:03:52,942
A držela zkrvavený meč.
76
00:03:53,025 --> 00:03:55,236
- Proboha. Panebože.
- Ale ne.
77
00:03:55,319 --> 00:03:58,072
Ale neviděl jsem Chamuela, jeho tělo.
78
00:03:58,155 --> 00:03:59,657
A o ní se ví, že kecá.
79
00:04:00,241 --> 00:04:02,159
Ale kvůli tomu tady nejsem.
80
00:04:02,243 --> 00:04:05,955
Musím vám říct, že to kouzlo,
které drží Satana mimo nemocnici,
81
00:04:06,914 --> 00:04:08,666
za úsvitu vyprchá.
82
00:04:08,749 --> 00:04:09,709
Co? Proč?
83
00:04:12,253 --> 00:04:13,087
Budu upřímný.
84
00:04:13,170 --> 00:04:15,506
- Snad ne lejstra!
- Souvisí to s tím.
85
00:04:15,589 --> 00:04:17,925
- Panebože.
- No tak!
86
00:04:18,509 --> 00:04:21,679
Ale ne. Průšvih. Musím jít.
87
00:04:22,555 --> 00:04:23,389
Počkej.
88
00:04:24,473 --> 00:04:25,766
- No tak!
- Co?
89
00:04:25,850 --> 00:04:27,101
Musím na záchod.
90
00:04:27,184 --> 00:04:29,228
- Rozumím. Jdu s tebou.
- Ne, díky.
91
00:04:33,816 --> 00:04:36,027
Hele, co mám. Dá si někdo kafe?
92
00:04:36,110 --> 00:04:38,404
Páni. Díky.
93
00:04:38,487 --> 00:04:40,406
- Bez kofeinu. Fajn.
- Na zdraví.
94
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
Donut?
95
00:04:43,784 --> 00:04:44,618
Donut?
96
00:04:44,702 --> 00:04:47,621
To je snad fór, ne? Jsem Hladomor.
97
00:04:47,705 --> 00:04:51,000
Pauza na kávičku a koblížky, že?
98
00:04:51,625 --> 00:04:55,671
- Nikdo nemá nic na práci?
- Na dotazy ženských neodpovídáme.
99
00:04:58,382 --> 00:04:59,717
Plác!
100
00:05:00,843 --> 00:05:03,262
Tak teď budeš odpovídat, držko plechová.
101
00:05:04,180 --> 00:05:06,515
- Víš, s kým mluvíš?
- Promiň, Satane.
102
00:05:06,599 --> 00:05:08,392
Takhle jsem tě nepoznal.
103
00:05:08,476 --> 00:05:12,313
Ty sprostá držko. Omluva se nepřijímá.
104
00:05:12,396 --> 00:05:15,733
Proč neohlašujete apokalypsu?
Jste tady, ne?
105
00:05:15,816 --> 00:05:18,235
Tak začněte s devastací, ne?
106
00:05:18,319 --> 00:05:20,571
Měli jsme rozkaz přijít a začít.
107
00:05:20,654 --> 00:05:23,616
Ale teď máme rozkaz čekat na další pokyny.
108
00:05:23,699 --> 00:05:26,994
- A kdo dává rozkazy?
- Já… No, já…
109
00:05:27,078 --> 00:05:29,288
Odpověz na otázku.
110
00:05:29,372 --> 00:05:30,456
Obě strany.
111
00:05:33,167 --> 00:05:35,711
Jsme tu z Luciferova rozkazu.
112
00:05:35,795 --> 00:05:37,129
Přivedl nás sem.
113
00:05:37,213 --> 00:05:40,633
Ale teď nám druhá strana řekla,
abychom se stáhli.
114
00:05:40,716 --> 00:05:42,426
Koho poslechnete?
115
00:05:42,510 --> 00:05:44,095
To nevíme.
116
00:05:44,178 --> 00:05:45,971
Válka v nebi neskončila.
117
00:05:46,055 --> 00:05:50,142
A není jisté, kdo tomu teď velí.
118
00:05:50,726 --> 00:05:52,561
My jsme si přišli pro slávu.
119
00:05:54,730 --> 00:05:55,856
Tak pro slávu!
120
00:05:55,940 --> 00:05:58,359
Poslouchej, ty Miss Ameriko.
121
00:05:58,442 --> 00:05:59,819
Pro slávu!
122
00:06:00,611 --> 00:06:02,196
Výborně!
123
00:06:02,279 --> 00:06:04,115
Panečku.
124
00:06:04,198 --> 00:06:07,159
Jmenuješ se Válka!
125
00:06:08,327 --> 00:06:12,331
Tak kdo vypálí Zemi
do základů, vy kreténi?
126
00:06:19,422 --> 00:06:21,382
Pomůže mi někdo do toho baráku?
127
00:06:21,465 --> 00:06:25,010
Jestli dobře chápu,
ta stavba byla zaharrypotterována.
128
00:06:25,094 --> 00:06:27,888
- Asi máš smůlu.
- Sklapni.
129
00:06:27,972 --> 00:06:30,558
Fajn. Půjdu Clarka zabít sama.
130
00:06:30,641 --> 00:06:33,018
Proto s démony nerandím.
131
00:06:33,102 --> 00:06:34,103
CLARK JE BŮH
132
00:06:34,186 --> 00:06:35,479
Hej, co to děláte?
133
00:06:37,565 --> 00:06:39,775
Je to nasraná mrcha, co?
134
00:06:39,859 --> 00:06:42,069
Já to zvládnu. Nebojte se.
135
00:06:42,820 --> 00:06:44,864
Ahoj. Jak se vede? Já jsem Smrt.
136
00:06:45,614 --> 00:06:48,909
Nemáte moc času. Jste mrtvý. Dobrý, umřel.
137
00:06:52,455 --> 00:06:53,539
Možná je tu konec.
138
00:06:55,624 --> 00:06:57,626
- Zdravím!
- Ach, zlatíčko.
139
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
- Vy žijete!
- Jo.
140
00:07:01,839 --> 00:07:04,675
Chamuel taky. I když už byl v lepší formě.
141
00:07:05,509 --> 00:07:06,802
Satan lhal, zlato.
142
00:07:07,386 --> 00:07:10,639
Víš, že bývala
na naší straně? Dokonalý anděl.
143
00:07:10,723 --> 00:07:12,057
A pak se změnila.
144
00:07:12,141 --> 00:07:14,602
Je to vážně černá ovce.
145
00:07:14,685 --> 00:07:17,646
Rád vás vidím. Zaprvé, bez vás nic není.
146
00:07:18,647 --> 00:07:21,567
A mrzí mě,
že jsem líp nepředal vaše poselství.
147
00:07:21,650 --> 00:07:25,488
Mohl jsi být lepší, ale taky horší.
148
00:07:25,571 --> 00:07:28,616
- V nápisu na nebi byly hrubky.
- Já vím.
149
00:07:28,699 --> 00:07:30,242
Ale to mi nevadí.
150
00:07:30,326 --> 00:07:32,661
Problém je, že v dnešní době
151
00:07:32,745 --> 00:07:35,748
je spoustě lidí jedno,
jestli Bůh vůbec existuje.
152
00:07:44,131 --> 00:07:46,217
Myslel jsem, že vám to půjde líp.
153
00:07:47,301 --> 00:07:49,053
Fyzická rovina mi moc nejde.
154
00:07:49,803 --> 00:07:50,888
Jo.
155
00:07:53,057 --> 00:07:57,269
Clarku, válka v nebi
se nevyvíjí správným směrem.
156
00:07:58,270 --> 00:08:02,274
Ještě neskončila,
ale když se jí nebudu plně věnovat,
157
00:08:02,358 --> 00:08:03,609
Lucifer může vyhrát.
158
00:08:04,276 --> 00:08:08,489
A já do toho možná
pak nebudu mít co mluvit.
159
00:08:09,073 --> 00:08:11,909
Takže budu chvíli nedostupná.
160
00:08:12,618 --> 00:08:13,494
Jsi na to sám.
161
00:08:14,745 --> 00:08:16,413
To se mi vůbec nelíbí.
162
00:08:17,164 --> 00:08:18,791
Taková je realita.
163
00:08:19,375 --> 00:08:21,835
Popadni své děvče, Amily,
164
00:08:21,919 --> 00:08:24,922
a rychle utečte,
protože vás možná budu potřebovat.
165
00:08:25,506 --> 00:08:26,340
Dobře.
166
00:08:26,882 --> 00:08:28,425
Je Amily taky vyvolená?
167
00:08:28,509 --> 00:08:29,343
Jistě.
168
00:08:29,426 --> 00:08:32,721
Přivedla jsem ji k tobě a tebe k ní.
Má dobré srdce.
169
00:08:32,805 --> 00:08:35,099
Hlavně vypadněte, dokud to jde.
170
00:08:35,182 --> 00:08:38,894
Pak vymysli, jak moje poselství
předávat líp. Ano?
171
00:08:38,978 --> 00:08:39,812
Jasně.
172
00:08:40,354 --> 00:08:43,440
Kdybyste mi to chtěla upřesnit,
teď je vhodná chvíle.
173
00:08:43,524 --> 00:08:45,693
Až to budeš vědět, poznáš to.
174
00:08:46,819 --> 00:08:48,696
- Chceš se pobavit?
- Jasně.
175
00:08:48,779 --> 00:08:52,408
Řeknu ti, kam máš jít dál.
176
00:08:55,744 --> 00:08:56,704
To je super!
177
00:08:56,787 --> 00:08:58,831
- Zábava, že?
- Mám to v mozku!
178
00:08:59,873 --> 00:09:03,752
Já musím pádit
a buď zachráním svět, nebo ne.
179
00:09:04,503 --> 00:09:05,838
- Nazdárek.
- Nazdárek.
180
00:09:09,842 --> 00:09:11,552
Tentokrát bez kafe. Dobře.
181
00:09:23,105 --> 00:09:23,939
Ahoj.
182
00:09:24,815 --> 00:09:26,191
Ahoj. Kde…
183
00:09:26,275 --> 00:09:28,569
Byl jsi na záchodě tři a půl hodiny.
184
00:09:28,652 --> 00:09:30,946
Prohledal jsem ho. Nikdo tam nebyl.
185
00:09:31,030 --> 00:09:34,366
Já jsem tam byl. Mluvil jsem s Bohem.
186
00:09:34,450 --> 00:09:36,160
- Cože? Páni.
- Dobře.
187
00:09:36,243 --> 00:09:38,787
Kdykoli nejdu s tebou, mluvíš se šéfem.
188
00:09:38,871 --> 00:09:42,541
Proč Bůh rychle nezabije Satana,
abychom mohli domů?
189
00:09:42,625 --> 00:09:45,377
- Není to tak snadný.
- Ach bože. Dobře.
190
00:09:45,461 --> 00:09:49,048
Říká se: „Pomoz si
a Bůh ti pomůže,“ a tak…
191
00:09:49,131 --> 00:09:51,133
Bůh mi řekl, abych utekl.
192
00:09:52,051 --> 00:09:53,510
- Ach.
- Jo, musím jít.
193
00:09:54,553 --> 00:09:57,723
Chceš utéct se mnou?
194
00:09:59,600 --> 00:10:00,601
Jo. Jasně.
195
00:10:00,684 --> 00:10:01,644
Vážně?
196
00:10:01,727 --> 00:10:03,270
Nemám co na práci.
197
00:10:03,354 --> 00:10:04,563
Díky. To je úžasný.
198
00:10:05,773 --> 00:10:08,108
A užitečný, protože jsi taky vyvolená.
199
00:10:08,942 --> 00:10:10,194
Bůh to o mně řekl?
200
00:10:10,277 --> 00:10:11,695
- Cože?
- To je super.
201
00:10:11,779 --> 00:10:14,156
Věděla jsem, že to v sobě máš. Výborně.
202
00:10:14,239 --> 00:10:16,033
Jaká krásná chvíle.
203
00:10:16,116 --> 00:10:18,202
Kde mám mobil?
204
00:10:18,285 --> 00:10:19,912
Tady. Tady ho máte.
205
00:10:20,663 --> 00:10:25,626
Možná tě nějakou dobu neuvidím,
tak si vás vyfotím.
206
00:10:25,709 --> 00:10:26,835
- Tak jo.
- Jo.
207
00:10:26,919 --> 00:10:29,129
- Jsem na tebe hrdý.
- Ale ozvu se.
208
00:10:29,213 --> 00:10:31,590
Já vím. Ale musíš dělat, co musíš, ne?
209
00:10:31,674 --> 00:10:34,677
- Je nízko. Zvedni foťák.
- Zapózuj mi.
210
00:10:34,760 --> 00:10:36,011
- Pózuj.
- Je nízko.
211
00:10:36,095 --> 00:10:37,638
- S milou Amily.
- Nahoru.
212
00:10:37,721 --> 00:10:40,432
- Nenuť mě pózovat.
- Klikni.
213
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
Vidím jen sebe.
214
00:10:42,935 --> 00:10:45,229
- Co? Otočit?
- Zmáčkněte tlačítko.
215
00:10:45,312 --> 00:10:48,732
- Ne.
- Zpátky a prostřední tlačítko.
216
00:10:48,816 --> 00:10:51,694
Už mi tuhne úsměv. Držím ho moc dlouho.
217
00:10:51,777 --> 00:10:53,153
- Rychle.
- A cvak.
218
00:10:53,237 --> 00:10:55,197
Umím zacházet s mobilem.
219
00:10:55,280 --> 00:10:57,741
- Pardon.
- Zvedni ho a klikni.
220
00:10:57,825 --> 00:10:58,742
Mám to.
221
00:10:58,826 --> 00:11:00,452
Pošlete mi to?
222
00:11:00,536 --> 00:11:01,662
To je váš telefon.
223
00:11:01,745 --> 00:11:03,872
Jasně.
224
00:11:03,956 --> 00:11:05,582
Nemůžeme jít všichni?
225
00:11:06,417 --> 00:11:08,168
Promiň. Bůh zmínil jen Amily.
226
00:11:09,002 --> 00:11:12,506
V Božích očích jsme jenom smetí, viď?
227
00:11:12,589 --> 00:11:13,424
- Ne.
- Jsme.
228
00:11:13,507 --> 00:11:16,385
Myslím, že Bůh chce,
abyste byli v bezpečí.
229
00:11:16,468 --> 00:11:17,469
To je milý.
230
00:11:18,721 --> 00:11:19,847
Co myslíš?
231
00:11:19,930 --> 00:11:22,683
Můžeme jít? Myslím, že vím, kam máme jít.
232
00:11:23,684 --> 00:11:27,771
- Bůh ti to vnuknul?
- Jo, znám i cestu. Což je super.
233
00:11:28,439 --> 00:11:30,983
- To je hustý.
- Kam půjdete?
234
00:11:31,066 --> 00:11:32,818
To není bezpečný říct.
235
00:11:32,901 --> 00:11:35,946
- Bože. Je hustý, když to říkáš.
- A moc vám děkuju.
236
00:11:36,029 --> 00:11:39,116
Jestli to není bezpečný,
nepustím tě. Beze mě nejdeš.
237
00:11:39,199 --> 00:11:42,870
- Musíš pro mě udělat něco důležitýho.
- Ovšem. Cokoliv.
238
00:11:42,953 --> 00:11:45,205
Obstarej mi kočky. Jsou moje všechno.
239
00:11:45,289 --> 00:11:48,667
A jen pro informaci,
Skittles miluje pivo a Honey tequilu.
240
00:11:49,585 --> 00:11:52,463
Dáváš mým kočkám hodně alkoholu, nebo…
241
00:11:52,546 --> 00:11:54,089
Co je pro tebe hodně?
242
00:11:54,173 --> 00:11:56,550
Na kočku je hodně cokoli.
243
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
- Prosím, nedávej jim alkohol.
- Sakra. Slunce vychází.
244
00:12:00,679 --> 00:12:02,514
Za svítání kouzlo zmizí.
245
00:12:16,361 --> 00:12:19,072
Kdo dělá dočasná ochranná kouzla?
246
00:12:23,452 --> 00:12:25,329
- To není dobrý.
- Ne.
247
00:12:37,883 --> 00:12:40,344
- Pojďme tudy.
- Dobře.
248
00:12:42,930 --> 00:12:44,306
- K sobě.
- Jo, k sobě.
249
00:12:45,098 --> 00:12:46,016
Jdeme.
250
00:12:57,444 --> 00:12:59,321
Promiňte.
251
00:13:04,117 --> 00:13:05,536
- Pardon!
- Promiňte.
252
00:13:28,517 --> 00:13:30,519
Poběž. No tak!
253
00:13:32,855 --> 00:13:36,733
Zdá se, že šarlatán
vždy utíká před světlem.
254
00:13:36,817 --> 00:13:40,696
Nemůžeš odvrátit oči ASS
od svých zlých způsobů.
255
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
Vy těm svým kecům fakt věříte?
256
00:13:43,198 --> 00:13:44,032
Amily.
257
00:13:44,533 --> 00:13:47,494
Mrzí mě, že jste v dětství ztratil rodiče.
258
00:13:47,578 --> 00:13:50,414
A moc mě mrzí,
že na vás tetička byla tak zlá,
259
00:13:50,497 --> 00:13:52,291
říkala, že nebudete k ničemu.
260
00:13:52,916 --> 00:13:56,712
Proto si z košile obíráte smetí,
protože říkala, že jste špinavý.
261
00:13:56,795 --> 00:14:00,924
- Je mi vás líto.
- Jak to víš? To jsem nikomu neřekl.
262
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Deos te absolves.
263
00:14:05,262 --> 00:14:06,597
Bůh mi odpouští?
264
00:14:06,680 --> 00:14:08,473
Liquore alais linguia?
265
00:14:09,474 --> 00:14:12,853
Mluvíš jiným jazykem.
Překládám ti z latiny?
266
00:14:12,936 --> 00:14:14,229
Jak to děláš?
267
00:14:14,313 --> 00:14:15,647
Já nevím.
268
00:14:18,025 --> 00:14:20,527
Zapamatoval jsem si východy. Je jich sedm.
269
00:14:20,611 --> 00:14:21,737
Kterým půjdeme?
270
00:14:21,820 --> 00:14:25,324
Hlavním vchodem, tam nás nebude čekat.
271
00:14:25,407 --> 00:14:27,951
Tedy myslím. Nejsem si jistý.
272
00:14:28,035 --> 00:14:30,454
Jestli můžu, teď tě políbím.
273
00:14:31,038 --> 00:14:33,290
- To je naprosto…
- Dobře.
274
00:14:38,545 --> 00:14:39,421
Děti.
275
00:14:41,340 --> 00:14:43,508
Hej. Musíme jít.
276
00:14:44,176 --> 00:14:46,428
Jasně. Hrozí nám smrt! Jdeme.
277
00:14:46,511 --> 00:14:49,431
Promiňte! Mimochodem, moc za to děkuju.
278
00:14:52,684 --> 00:14:53,560
Ahoj, kámo.
279
00:14:54,394 --> 00:14:55,729
Ráda tě zase vidím.
280
00:14:56,438 --> 00:14:58,357
Přidáš se do našeho týmu?
281
00:14:59,149 --> 00:15:01,068
Ne.
282
00:15:01,151 --> 00:15:05,489
Přišel jsem hlídat Clarka. A to udělám.
283
00:15:05,572 --> 00:15:07,240
I když tě nerespektují?
284
00:15:09,034 --> 00:15:13,872
Naše strana ti může dát
spoustu nejrůznějších věcí.
285
00:15:14,706 --> 00:15:15,749
Třeba místnost
286
00:15:16,500 --> 00:15:17,626
plnou složek,
287
00:15:18,210 --> 00:15:21,588
která nemá konec.
288
00:15:23,006 --> 00:15:23,840
No…
289
00:15:24,925 --> 00:15:28,553
To zní lákavě, ale taky jsi pán lží.
290
00:15:30,764 --> 00:15:32,933
Takže zůstanu na správné cestě.
291
00:15:33,517 --> 00:15:36,186
Nechci ti ublížit, ale ví se o mně…
292
00:15:38,105 --> 00:15:39,523
Říkal jsem…
293
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
- Páni, Frisbee.
- To bolelo.
294
00:15:45,946 --> 00:15:48,699
Jak to, že sneseš tolik ran?
Velmi působivé.
295
00:15:48,782 --> 00:15:51,868
Je to vtipný příběh.
Nech toho a povím ti ho.
296
00:15:52,786 --> 00:15:54,204
Na to nemám čas.
297
00:15:54,287 --> 00:15:56,164
Můžu se tě na něco zeptat?
298
00:15:56,748 --> 00:15:58,750
Můžeme pořád zůstat přáteli?
299
00:15:59,334 --> 00:16:00,293
Jsi tak hezká.
300
00:16:01,253 --> 00:16:02,254
Já vím.
301
00:16:08,385 --> 00:16:10,178
Tohle frisbee moc neletělo.
302
00:16:13,306 --> 00:16:14,474
Panebože.
303
00:16:15,183 --> 00:16:16,560
Thrope, poslouchejte.
304
00:16:16,643 --> 00:16:19,771
Ten chlap, co se rozmáznul
na sanitce, je anděl.
305
00:16:19,855 --> 00:16:21,440
Je to skutečný anděl Páně.
306
00:16:21,523 --> 00:16:24,401
Musíme pryč. Clark je v nebezpečí.
Pomůžete mu?
307
00:16:25,861 --> 00:16:27,195
Pomůžete mu?
308
00:16:30,115 --> 00:16:31,700
Pomozte mi s tím mužem!
309
00:16:33,660 --> 00:16:34,870
Uhněte!
310
00:16:36,163 --> 00:16:37,789
Myslím, že to vyjde.
311
00:16:40,959 --> 00:16:42,627
Mně to vyšlo.
312
00:16:43,420 --> 00:16:45,213
Zabiju vás všechny
313
00:16:45,297 --> 00:16:47,799
a pak vysaju morek z vašich duší.
314
00:16:49,259 --> 00:16:50,510
Je mi vás líto.
315
00:16:50,594 --> 00:16:53,388
Je ti mě líto?
316
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
Nahlédla jsem vám do srdce.
317
00:16:56,141 --> 00:16:58,727
Chcete, aby vás
ostatní démoni respektovali.
318
00:16:59,269 --> 00:17:01,063
Aby k vám vzhlíželi.
319
00:17:02,355 --> 00:17:05,067
Neměla byste tu dorážet slabé smrtelníky.
320
00:17:06,234 --> 00:17:10,363
Patříte do velké bitvy v nebi,
abyste získala nejvyšší slávu.
321
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
Zasloužíte si velet.
322
00:17:14,159 --> 00:17:14,993
Přesně tak.
323
00:17:17,579 --> 00:17:18,830
Taky to vidím.
324
00:17:20,207 --> 00:17:21,750
A zasloužím si to.
325
00:17:22,334 --> 00:17:24,169
A přesně to dostanu.
326
00:17:27,714 --> 00:17:29,007
Honem, jezdci!
327
00:17:30,717 --> 00:17:33,136
Zvládneme to? Nechci se dát ušlapat.
328
00:17:33,220 --> 00:17:35,388
To si nikdo nepřeje. Prostě běž!
329
00:17:39,142 --> 00:17:41,144
Ovládla jsi Satanovu mysl?
330
00:17:41,228 --> 00:17:45,649
Jako bych viděla
tu marnivost v jejím zlém srdci,
331
00:17:45,732 --> 00:17:48,276
tak jsem jí řekla, ať dělá,
co opravdu chce.
332
00:17:48,360 --> 00:17:50,028
- Poslechla tě, super!
- Dík.
333
00:17:50,112 --> 00:17:52,447
Stůj! Neměl tu čekat Tom?
334
00:17:59,704 --> 00:18:01,623
Neprojdete dál!
335
00:18:06,211 --> 00:18:08,213
Jsou zmatení mou polonahotou.
336
00:18:08,296 --> 00:18:10,632
- Vypadněte odsud. Běžte!
- Díky, Tome!
337
00:18:11,299 --> 00:18:12,884
Tady. Umíš řídit?
338
00:18:12,968 --> 00:18:14,010
Ouha.
339
00:18:14,094 --> 00:18:15,178
Panebože!
340
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
Kde má kalhoty?
341
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Dobře, démoni.
342
00:18:21,226 --> 00:18:22,686
Ten meč je atrapa.
343
00:18:25,438 --> 00:18:27,774
Říkám, že neprojdete. Ne…
344
00:18:27,858 --> 00:18:29,484
Dobře.
345
00:18:48,253 --> 00:18:49,838
Proč jsem se svlékl?
346
00:18:54,176 --> 00:18:55,760
Snad je Frisbee v pořádku.
347
00:18:56,511 --> 00:18:59,222
Jo, to určitě. Je to anděl. To…
348
00:19:00,056 --> 00:19:01,516
To se musí počítat.
349
00:19:02,100 --> 00:19:03,018
Jo.
350
00:19:03,727 --> 00:19:05,103
- Snad máš pravdu.
- Jo.
351
00:19:06,897 --> 00:19:08,690
Chci vědět, kde je Satan.
352
00:19:10,525 --> 00:19:13,278
Já nevím. Necítím ani záchvěv. Obvykle…
353
00:19:13,361 --> 00:19:15,780
Doufal jsem, že to budu nějak cítit.
354
00:19:15,864 --> 00:19:16,781
- Ale ne.
- Nic?
355
00:19:16,865 --> 00:19:17,699
Nic.
356
00:19:17,782 --> 00:19:21,494
Přece nás Bůh nenechá,
abychom se s ní vypořádali sami.
357
00:19:21,578 --> 00:19:22,787
Snad ne.
358
00:19:23,705 --> 00:19:26,041
Chci, aby všichni byli v pořádku.
359
00:19:26,124 --> 00:19:27,834
Chci, aby byl Bůh v pořádku.
360
00:19:28,919 --> 00:19:29,753
Jo.
361
00:19:30,337 --> 00:19:31,379
A Chamuel.
362
00:19:33,924 --> 00:19:36,426
Divná doba,
když se musíš modlit za anděly.
363
00:19:37,761 --> 00:19:38,595
Jo.
364
00:19:39,346 --> 00:19:43,934
Pořád dokola vidím Toma
v těch jeho slipečkách, takže…
365
00:19:47,229 --> 00:19:48,605
Ukázal se, viď?
366
00:19:49,814 --> 00:19:51,399
- Oni všichni.
- Jo.
367
00:19:52,567 --> 00:19:54,319
Dík, že jedeš se mnou.
368
00:19:54,903 --> 00:19:55,946
Jistě.
369
00:20:00,617 --> 00:20:03,411
Hvězdy jasně září…
370
00:20:03,495 --> 00:20:06,998
The Mamas and the Papas. Ty miluju.
371
00:20:07,082 --> 00:20:09,501
Hned po Rush.
372
00:20:09,584 --> 00:20:10,543
Já vím.
373
00:20:12,045 --> 00:20:13,630
Jak to? Řekla jsem ti to?
374
00:20:14,339 --> 00:20:15,173
Ne.
375
00:20:16,341 --> 00:20:20,887
Nech si o mně něco zdát.
376
00:20:22,514 --> 00:20:27,018
Na dobrou noc přijď mi polibek dát.
377
00:20:27,811 --> 00:20:29,688
Drž mě pevně…
378
00:20:29,771 --> 00:20:30,605
Já tě miluju.
379
00:20:30,689 --> 00:20:33,066
…řekni, že ti budu chybět.
380
00:20:33,149 --> 00:20:35,568
Jsem tu sama a smutek v duši mám…
381
00:20:35,652 --> 00:20:36,695
Já tebe taky.
382
00:20:38,071 --> 00:20:40,156
- I když už to víš.
- Já to věděla.
383
00:20:41,825 --> 00:20:42,659
Víš co?
384
00:20:43,952 --> 00:20:46,037
Možná všechno dobře dopadne.
385
00:20:47,372 --> 00:20:48,206
Možná.
386
00:23:03,341 --> 00:23:05,427
Překlad titulků: Markéta Demlová