1 00:00:06,132 --> 00:00:07,925 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:17,477 --> 00:00:20,980 Když jsem poprvé psala o Clarku Thompsonovi, muži, co září, 3 00:00:21,064 --> 00:00:25,568 inspirovala jsem se článkem „Ano, Virginie, Santa Claus existuje“. 4 00:00:26,778 --> 00:00:30,907 Měla jsem tisíce výmluv, proč Clark nemůže být poslem od Boha, 5 00:00:30,990 --> 00:00:32,241 než jsem ho poznala. 6 00:00:32,825 --> 00:00:36,454 Protože i když já osobně věřím v Boha i Santa Clause, 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,915 vidět skutečné důkazy bylo nemožné. 8 00:00:38,998 --> 00:00:41,918 Po setkání s Clarkem a jeho zvláštními schopnostmi 9 00:00:42,001 --> 00:00:43,836 upřímně říkám, že v Boha věřím. 10 00:00:43,920 --> 00:00:46,422 A věřím, že Clark je jeho nejnovější posel. 11 00:00:48,299 --> 00:00:51,636 Jestli mi někdo uvěří tváří v tvář drtivým důkazům, 12 00:00:51,719 --> 00:00:55,389 včetně příjezdu čtyř jezdců apokalypsy, to je jeho věc. 13 00:00:56,891 --> 00:01:00,269 Je jedno, kolik mi dáte kliknutí, já vím, že je to pravda. 14 00:01:01,604 --> 00:01:02,688 BLOG ZVEŘEJNĚN! 15 00:01:02,772 --> 00:01:06,192 A teď má Clark Thompson dokonce přátele, 16 00:01:06,275 --> 00:01:09,237 kteří předstírají, že jsou čtyři jezdci apokalypsy. 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,864 A jezdkyně, ty čuráku! 18 00:01:11,948 --> 00:01:14,033 Tohle šílenství musí skončit. 19 00:01:14,117 --> 00:01:17,328 Nedávno jsem vymyslel heslo. Možná jste ho slyšeli. 20 00:01:17,411 --> 00:01:19,372 Jen spravedliví mají pravdu. 21 00:01:19,455 --> 00:01:21,290 - Přesně tak! - A je to pravda. 22 00:01:21,374 --> 00:01:27,171 Jen ti, kdo věří v Krista správným způsobem, mají pravdu. 23 00:01:27,255 --> 00:01:28,881 Co podle této logiky 24 00:01:28,965 --> 00:01:31,801 sdělujete všem buddhistům, muslimům, hinduistům 25 00:01:31,884 --> 00:01:33,553 a stoupencům židovské víry? 26 00:01:35,763 --> 00:01:40,393 Každému bych radil, aby okamžitě konvertoval ke křesťanství. 27 00:01:40,476 --> 00:01:43,187 Pokud nechce navždy hořet v pekle 28 00:01:43,271 --> 00:01:45,273 ve věčných mukách a bolestech. 29 00:01:46,482 --> 00:01:47,400 Bůh vám žehnej. 30 00:01:49,402 --> 00:01:50,736 To bylo drsné. 31 00:01:50,820 --> 00:01:53,030 To bylo skvělé. Mám husí kůži. 32 00:01:53,698 --> 00:01:55,783 Díky, Satalindo. 33 00:01:55,867 --> 00:01:58,578 K hlásání pravdy je zapotřebí silného muže, že? 34 00:01:58,661 --> 00:02:01,914 Velmi silného. Udělal jste dojem. Věřte mi. 35 00:02:01,998 --> 00:02:03,207 Věřím vám. 36 00:02:03,291 --> 00:02:04,250 Ve všem. 37 00:02:04,333 --> 00:02:06,294 - A sledovanost stoupne. - Ano. 38 00:02:08,337 --> 00:02:11,257 Poslyšte, brzy natočíme další rozhovory. 39 00:02:11,340 --> 00:02:14,760 Musím jen uhasit pár požárů. Možná jich i pár založit. 40 00:02:16,804 --> 00:02:18,139 Opatrujte se, Margie. 41 00:02:19,432 --> 00:02:20,308 Jsem Maggie. 42 00:02:22,476 --> 00:02:24,979 Bože, líbí se mi. Je to dobrý člověk. 43 00:02:26,022 --> 00:02:29,108 - Díváš se mi do karet? - Ne, ale musíš… 44 00:02:29,192 --> 00:02:31,694 - Já vím. - Mám tu další. Čtyřka svisle. 45 00:02:31,777 --> 00:02:34,530 Kuře na čtyři. 46 00:02:35,406 --> 00:02:37,450 - Kuře. - To sedí. 47 00:02:38,910 --> 00:02:40,786 Ťuky ťuk. Kdo je tam? 48 00:02:40,870 --> 00:02:41,996 - My. - Ahoj. 49 00:02:42,079 --> 00:02:43,706 - Nečekal jsem vás. - Ahoj. 50 00:02:43,789 --> 00:02:45,917 To já jsem je pozvala. 51 00:02:46,000 --> 00:02:50,671 Když Satan volá tvýmu chlapovi a vyhrožuje mu, že ho zabije 52 00:02:50,755 --> 00:02:54,759 a naše duše bude mučit celou věčnost, je čas volat do zbraně. 53 00:02:54,842 --> 00:02:58,179 Příležitost nandat to Satanovi se jen tak nenaskytne. 54 00:02:58,262 --> 00:02:59,430 Kdo souhlasí? 55 00:03:00,097 --> 00:03:01,599 - Tome. - Neubliž si. 56 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Klid. 57 00:03:03,726 --> 00:03:06,354 Myslím, že se Satanem nechceš bojovat. 58 00:03:06,437 --> 00:03:09,857 Popravdě, nechci. To je nejvyšší level a nejtěžší režim. 59 00:03:09,941 --> 00:03:12,526 Tak dobrý bojovník nejsem, to ti potvrdí. 60 00:03:12,610 --> 00:03:13,694 Nejsi skvělý. 61 00:03:13,778 --> 00:03:15,988 Taky doufám, že Bůh poslouchá 62 00:03:16,072 --> 00:03:19,951 a vidí, že se snažím být statečná, i když mě to dost děsí. 63 00:03:20,034 --> 00:03:21,786 To určitě musí mít váhu. 64 00:03:21,869 --> 00:03:23,746 - Doufám… - Zdarec, bando. 65 00:03:24,330 --> 00:03:26,791 - Frisbee! - Počkat. Ten chlap je anděl? 66 00:03:27,375 --> 00:03:28,334 To jsem. 67 00:03:28,417 --> 00:03:30,920 Musíte být anděl střední úrovně, že? 68 00:03:31,003 --> 00:03:32,964 - Jak to poznáte? - Podle kravaty. 69 00:03:33,047 --> 00:03:34,715 Mentální poznámka o kravatě. 70 00:03:34,799 --> 00:03:37,843 Můžeš s těmi kuřecími křidýlky vůbec lítat? 71 00:03:37,927 --> 00:03:41,430 Ano, můžu. Ale musí mě někdo strčit správným směrem. 72 00:03:42,932 --> 00:03:45,017 - Jsi v pořádku, Frisbee? - Asi jo. 73 00:03:45,101 --> 00:03:47,228 A Chamuel? Satan ho prý zabil. 74 00:03:47,311 --> 00:03:49,939 Já nevím. Když jsem se vrátil, byl tam Satan. 75 00:03:50,022 --> 00:03:52,942 A držela zkrvavený meč. 76 00:03:53,025 --> 00:03:55,236 - Proboha. Panebože. - Ale ne. 77 00:03:55,319 --> 00:03:58,072 Ale neviděl jsem Chamuela, jeho tělo. 78 00:03:58,155 --> 00:03:59,657 A o ní se ví, že kecá. 79 00:04:00,241 --> 00:04:02,159 Ale kvůli tomu tady nejsem. 80 00:04:02,243 --> 00:04:05,955 Musím vám říct, že to kouzlo, které drží Satana mimo nemocnici, 81 00:04:06,914 --> 00:04:08,666 za úsvitu vyprchá. 82 00:04:08,749 --> 00:04:09,709 Co? Proč? 83 00:04:12,253 --> 00:04:13,087 Budu upřímný. 84 00:04:13,170 --> 00:04:15,506 - Snad ne lejstra! - Souvisí to s tím. 85 00:04:15,589 --> 00:04:17,925 - Panebože. - No tak! 86 00:04:18,509 --> 00:04:21,679 Ale ne. Průšvih. Musím jít. 87 00:04:22,555 --> 00:04:23,389 Počkej. 88 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 - No tak! - Co? 89 00:04:25,850 --> 00:04:27,101 Musím na záchod. 90 00:04:27,184 --> 00:04:29,228 - Rozumím. Jdu s tebou. - Ne, díky. 91 00:04:33,816 --> 00:04:36,027 Hele, co mám. Dá si někdo kafe? 92 00:04:36,110 --> 00:04:38,404 Páni. Díky. 93 00:04:38,487 --> 00:04:40,406 - Bez kofeinu. Fajn. - Na zdraví. 94 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 Donut? 95 00:04:43,784 --> 00:04:44,618 Donut? 96 00:04:44,702 --> 00:04:47,621 To je snad fór, ne? Jsem Hladomor. 97 00:04:47,705 --> 00:04:51,000 Pauza na kávičku a koblížky, že? 98 00:04:51,625 --> 00:04:55,671 - Nikdo nemá nic na práci? - Na dotazy ženských neodpovídáme. 99 00:04:58,382 --> 00:04:59,717 Plác! 100 00:05:00,843 --> 00:05:03,262 Tak teď budeš odpovídat, držko plechová. 101 00:05:04,180 --> 00:05:06,515 - Víš, s kým mluvíš? - Promiň, Satane. 102 00:05:06,599 --> 00:05:08,392 Takhle jsem tě nepoznal. 103 00:05:08,476 --> 00:05:12,313 Ty sprostá držko. Omluva se nepřijímá. 104 00:05:12,396 --> 00:05:15,733 Proč neohlašujete apokalypsu? Jste tady, ne? 105 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Tak začněte s devastací, ne? 106 00:05:18,319 --> 00:05:20,571 Měli jsme rozkaz přijít a začít. 107 00:05:20,654 --> 00:05:23,616 Ale teď máme rozkaz čekat na další pokyny. 108 00:05:23,699 --> 00:05:26,994 - A kdo dává rozkazy? - Já… No, já… 109 00:05:27,078 --> 00:05:29,288 Odpověz na otázku. 110 00:05:29,372 --> 00:05:30,456 Obě strany. 111 00:05:33,167 --> 00:05:35,711 Jsme tu z Luciferova rozkazu. 112 00:05:35,795 --> 00:05:37,129 Přivedl nás sem. 113 00:05:37,213 --> 00:05:40,633 Ale teď nám druhá strana řekla, abychom se stáhli. 114 00:05:40,716 --> 00:05:42,426 Koho poslechnete? 115 00:05:42,510 --> 00:05:44,095 To nevíme. 116 00:05:44,178 --> 00:05:45,971 Válka v nebi neskončila. 117 00:05:46,055 --> 00:05:50,142 A není jisté, kdo tomu teď velí. 118 00:05:50,726 --> 00:05:52,561 My jsme si přišli pro slávu. 119 00:05:54,730 --> 00:05:55,856 Tak pro slávu! 120 00:05:55,940 --> 00:05:58,359 Poslouchej, ty Miss Ameriko. 121 00:05:58,442 --> 00:05:59,819 Pro slávu! 122 00:06:00,611 --> 00:06:02,196 Výborně! 123 00:06:02,279 --> 00:06:04,115 Panečku. 124 00:06:04,198 --> 00:06:07,159 Jmenuješ se Válka! 125 00:06:08,327 --> 00:06:12,331 Tak kdo vypálí Zemi do základů, vy kreténi? 126 00:06:19,422 --> 00:06:21,382 Pomůže mi někdo do toho baráku? 127 00:06:21,465 --> 00:06:25,010 Jestli dobře chápu, ta stavba byla zaharrypotterována. 128 00:06:25,094 --> 00:06:27,888 - Asi máš smůlu. - Sklapni. 129 00:06:27,972 --> 00:06:30,558 Fajn. Půjdu Clarka zabít sama. 130 00:06:30,641 --> 00:06:33,018 Proto s démony nerandím. 131 00:06:33,102 --> 00:06:34,103 CLARK JE BŮH 132 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Hej, co to děláte? 133 00:06:37,565 --> 00:06:39,775 Je to nasraná mrcha, co? 134 00:06:39,859 --> 00:06:42,069 Já to zvládnu. Nebojte se. 135 00:06:42,820 --> 00:06:44,864 Ahoj. Jak se vede? Já jsem Smrt. 136 00:06:45,614 --> 00:06:48,909 Nemáte moc času. Jste mrtvý. Dobrý, umřel. 137 00:06:52,455 --> 00:06:53,539 Možná je tu konec. 138 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 - Zdravím! - Ach, zlatíčko. 139 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 - Vy žijete! - Jo. 140 00:07:01,839 --> 00:07:04,675 Chamuel taky. I když už byl v lepší formě. 141 00:07:05,509 --> 00:07:06,802 Satan lhal, zlato. 142 00:07:07,386 --> 00:07:10,639 Víš, že bývala na naší straně? Dokonalý anděl. 143 00:07:10,723 --> 00:07:12,057 A pak se změnila. 144 00:07:12,141 --> 00:07:14,602 Je to vážně černá ovce. 145 00:07:14,685 --> 00:07:17,646 Rád vás vidím. Zaprvé, bez vás nic není. 146 00:07:18,647 --> 00:07:21,567 A mrzí mě, že jsem líp nepředal vaše poselství. 147 00:07:21,650 --> 00:07:25,488 Mohl jsi být lepší, ale taky horší. 148 00:07:25,571 --> 00:07:28,616 - V nápisu na nebi byly hrubky. - Já vím. 149 00:07:28,699 --> 00:07:30,242 Ale to mi nevadí. 150 00:07:30,326 --> 00:07:32,661 Problém je, že v dnešní době 151 00:07:32,745 --> 00:07:35,748 je spoustě lidí jedno, jestli Bůh vůbec existuje. 152 00:07:44,131 --> 00:07:46,217 Myslel jsem, že vám to půjde líp. 153 00:07:47,301 --> 00:07:49,053 Fyzická rovina mi moc nejde. 154 00:07:49,803 --> 00:07:50,888 Jo. 155 00:07:53,057 --> 00:07:57,269 Clarku, válka v nebi se nevyvíjí správným směrem. 156 00:07:58,270 --> 00:08:02,274 Ještě neskončila, ale když se jí nebudu plně věnovat, 157 00:08:02,358 --> 00:08:03,609 Lucifer může vyhrát. 158 00:08:04,276 --> 00:08:08,489 A já do toho možná pak nebudu mít co mluvit. 159 00:08:09,073 --> 00:08:11,909 Takže budu chvíli nedostupná. 160 00:08:12,618 --> 00:08:13,494 Jsi na to sám. 161 00:08:14,745 --> 00:08:16,413 To se mi vůbec nelíbí. 162 00:08:17,164 --> 00:08:18,791 Taková je realita. 163 00:08:19,375 --> 00:08:21,835 Popadni své děvče, Amily, 164 00:08:21,919 --> 00:08:24,922 a rychle utečte, protože vás možná budu potřebovat. 165 00:08:25,506 --> 00:08:26,340 Dobře. 166 00:08:26,882 --> 00:08:28,425 Je Amily taky vyvolená? 167 00:08:28,509 --> 00:08:29,343 Jistě. 168 00:08:29,426 --> 00:08:32,721 Přivedla jsem ji k tobě a tebe k ní. Má dobré srdce. 169 00:08:32,805 --> 00:08:35,099 Hlavně vypadněte, dokud to jde. 170 00:08:35,182 --> 00:08:38,894 Pak vymysli, jak moje poselství předávat líp. Ano? 171 00:08:38,978 --> 00:08:39,812 Jasně. 172 00:08:40,354 --> 00:08:43,440 Kdybyste mi to chtěla upřesnit, teď je vhodná chvíle. 173 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 Až to budeš vědět, poznáš to. 174 00:08:46,819 --> 00:08:48,696 - Chceš se pobavit? - Jasně. 175 00:08:48,779 --> 00:08:52,408 Řeknu ti, kam máš jít dál. 176 00:08:55,744 --> 00:08:56,704 To je super! 177 00:08:56,787 --> 00:08:58,831 - Zábava, že? - Mám to v mozku! 178 00:08:59,873 --> 00:09:03,752 Já musím pádit a buď zachráním svět, nebo ne. 179 00:09:04,503 --> 00:09:05,838 - Nazdárek. - Nazdárek. 180 00:09:09,842 --> 00:09:11,552 Tentokrát bez kafe. Dobře. 181 00:09:23,105 --> 00:09:23,939 Ahoj. 182 00:09:24,815 --> 00:09:26,191 Ahoj. Kde… 183 00:09:26,275 --> 00:09:28,569 Byl jsi na záchodě tři a půl hodiny. 184 00:09:28,652 --> 00:09:30,946 Prohledal jsem ho. Nikdo tam nebyl. 185 00:09:31,030 --> 00:09:34,366 Já jsem tam byl. Mluvil jsem s Bohem. 186 00:09:34,450 --> 00:09:36,160 - Cože? Páni. - Dobře. 187 00:09:36,243 --> 00:09:38,787 Kdykoli nejdu s tebou, mluvíš se šéfem. 188 00:09:38,871 --> 00:09:42,541 Proč Bůh rychle nezabije Satana, abychom mohli domů? 189 00:09:42,625 --> 00:09:45,377 - Není to tak snadný. - Ach bože. Dobře. 190 00:09:45,461 --> 00:09:49,048 Říká se: „Pomoz si a Bůh ti pomůže,“ a tak… 191 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 Bůh mi řekl, abych utekl. 192 00:09:52,051 --> 00:09:53,510 - Ach. - Jo, musím jít. 193 00:09:54,553 --> 00:09:57,723 Chceš utéct se mnou? 194 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 Jo. Jasně. 195 00:10:00,684 --> 00:10:01,644 Vážně? 196 00:10:01,727 --> 00:10:03,270 Nemám co na práci. 197 00:10:03,354 --> 00:10:04,563 Díky. To je úžasný. 198 00:10:05,773 --> 00:10:08,108 A užitečný, protože jsi taky vyvolená. 199 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 Bůh to o mně řekl? 200 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 - Cože? - To je super. 201 00:10:11,779 --> 00:10:14,156 Věděla jsem, že to v sobě máš. Výborně. 202 00:10:14,239 --> 00:10:16,033 Jaká krásná chvíle. 203 00:10:16,116 --> 00:10:18,202 Kde mám mobil? 204 00:10:18,285 --> 00:10:19,912 Tady. Tady ho máte. 205 00:10:20,663 --> 00:10:25,626 Možná tě nějakou dobu neuvidím, tak si vás vyfotím. 206 00:10:25,709 --> 00:10:26,835 - Tak jo. - Jo. 207 00:10:26,919 --> 00:10:29,129 - Jsem na tebe hrdý. - Ale ozvu se. 208 00:10:29,213 --> 00:10:31,590 Já vím. Ale musíš dělat, co musíš, ne? 209 00:10:31,674 --> 00:10:34,677 - Je nízko. Zvedni foťák. - Zapózuj mi. 210 00:10:34,760 --> 00:10:36,011 - Pózuj. - Je nízko. 211 00:10:36,095 --> 00:10:37,638 - S milou Amily. - Nahoru. 212 00:10:37,721 --> 00:10:40,432 - Nenuť mě pózovat. - Klikni. 213 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 Vidím jen sebe. 214 00:10:42,935 --> 00:10:45,229 - Co? Otočit? - Zmáčkněte tlačítko. 215 00:10:45,312 --> 00:10:48,732 - Ne. - Zpátky a prostřední tlačítko. 216 00:10:48,816 --> 00:10:51,694 Už mi tuhne úsměv. Držím ho moc dlouho. 217 00:10:51,777 --> 00:10:53,153 - Rychle. - A cvak. 218 00:10:53,237 --> 00:10:55,197 Umím zacházet s mobilem. 219 00:10:55,280 --> 00:10:57,741 - Pardon. - Zvedni ho a klikni. 220 00:10:57,825 --> 00:10:58,742 Mám to. 221 00:10:58,826 --> 00:11:00,452 Pošlete mi to? 222 00:11:00,536 --> 00:11:01,662 To je váš telefon. 223 00:11:01,745 --> 00:11:03,872 Jasně. 224 00:11:03,956 --> 00:11:05,582 Nemůžeme jít všichni? 225 00:11:06,417 --> 00:11:08,168 Promiň. Bůh zmínil jen Amily. 226 00:11:09,002 --> 00:11:12,506 V Božích očích jsme jenom smetí, viď? 227 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 - Ne. - Jsme. 228 00:11:13,507 --> 00:11:16,385 Myslím, že Bůh chce, abyste byli v bezpečí. 229 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 To je milý. 230 00:11:18,721 --> 00:11:19,847 Co myslíš? 231 00:11:19,930 --> 00:11:22,683 Můžeme jít? Myslím, že vím, kam máme jít. 232 00:11:23,684 --> 00:11:27,771 - Bůh ti to vnuknul? - Jo, znám i cestu. Což je super. 233 00:11:28,439 --> 00:11:30,983 - To je hustý. - Kam půjdete? 234 00:11:31,066 --> 00:11:32,818 To není bezpečný říct. 235 00:11:32,901 --> 00:11:35,946 - Bože. Je hustý, když to říkáš. - A moc vám děkuju. 236 00:11:36,029 --> 00:11:39,116 Jestli to není bezpečný, nepustím tě. Beze mě nejdeš. 237 00:11:39,199 --> 00:11:42,870 - Musíš pro mě udělat něco důležitýho. - Ovšem. Cokoliv. 238 00:11:42,953 --> 00:11:45,205 Obstarej mi kočky. Jsou moje všechno. 239 00:11:45,289 --> 00:11:48,667 A jen pro informaci, Skittles miluje pivo a Honey tequilu. 240 00:11:49,585 --> 00:11:52,463 Dáváš mým kočkám hodně alkoholu, nebo… 241 00:11:52,546 --> 00:11:54,089 Co je pro tebe hodně? 242 00:11:54,173 --> 00:11:56,550 Na kočku je hodně cokoli. 243 00:11:56,633 --> 00:11:59,970 - Prosím, nedávej jim alkohol. - Sakra. Slunce vychází. 244 00:12:00,679 --> 00:12:02,514 Za svítání kouzlo zmizí. 245 00:12:16,361 --> 00:12:19,072 Kdo dělá dočasná ochranná kouzla? 246 00:12:23,452 --> 00:12:25,329 - To není dobrý. - Ne. 247 00:12:37,883 --> 00:12:40,344 - Pojďme tudy. - Dobře. 248 00:12:42,930 --> 00:12:44,306 - K sobě. - Jo, k sobě. 249 00:12:45,098 --> 00:12:46,016 Jdeme. 250 00:12:57,444 --> 00:12:59,321 Promiňte. 251 00:13:04,117 --> 00:13:05,536 - Pardon! - Promiňte. 252 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 Poběž. No tak! 253 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 Zdá se, že šarlatán vždy utíká před světlem. 254 00:13:36,817 --> 00:13:40,696 Nemůžeš odvrátit oči ASS od svých zlých způsobů. 255 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 Vy těm svým kecům fakt věříte? 256 00:13:43,198 --> 00:13:44,032 Amily. 257 00:13:44,533 --> 00:13:47,494 Mrzí mě, že jste v dětství ztratil rodiče. 258 00:13:47,578 --> 00:13:50,414 A moc mě mrzí, že na vás tetička byla tak zlá, 259 00:13:50,497 --> 00:13:52,291 říkala, že nebudete k ničemu. 260 00:13:52,916 --> 00:13:56,712 Proto si z košile obíráte smetí, protože říkala, že jste špinavý. 261 00:13:56,795 --> 00:14:00,924 - Je mi vás líto. - Jak to víš? To jsem nikomu neřekl. 262 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 Deos te absolves. 263 00:14:05,262 --> 00:14:06,597 Bůh mi odpouští? 264 00:14:06,680 --> 00:14:08,473 Liquore alais linguia? 265 00:14:09,474 --> 00:14:12,853 Mluvíš jiným jazykem. Překládám ti z latiny? 266 00:14:12,936 --> 00:14:14,229 Jak to děláš? 267 00:14:14,313 --> 00:14:15,647 Já nevím. 268 00:14:18,025 --> 00:14:20,527 Zapamatoval jsem si východy. Je jich sedm. 269 00:14:20,611 --> 00:14:21,737 Kterým půjdeme? 270 00:14:21,820 --> 00:14:25,324 Hlavním vchodem, tam nás nebude čekat. 271 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 Tedy myslím. Nejsem si jistý. 272 00:14:28,035 --> 00:14:30,454 Jestli můžu, teď tě políbím. 273 00:14:31,038 --> 00:14:33,290 - To je naprosto… - Dobře. 274 00:14:38,545 --> 00:14:39,421 Děti. 275 00:14:41,340 --> 00:14:43,508 Hej. Musíme jít. 276 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 Jasně. Hrozí nám smrt! Jdeme. 277 00:14:46,511 --> 00:14:49,431 Promiňte! Mimochodem, moc za to děkuju. 278 00:14:52,684 --> 00:14:53,560 Ahoj, kámo. 279 00:14:54,394 --> 00:14:55,729 Ráda tě zase vidím. 280 00:14:56,438 --> 00:14:58,357 Přidáš se do našeho týmu? 281 00:14:59,149 --> 00:15:01,068 Ne. 282 00:15:01,151 --> 00:15:05,489 Přišel jsem hlídat Clarka. A to udělám. 283 00:15:05,572 --> 00:15:07,240 I když tě nerespektují? 284 00:15:09,034 --> 00:15:13,872 Naše strana ti může dát spoustu nejrůznějších věcí. 285 00:15:14,706 --> 00:15:15,749 Třeba místnost 286 00:15:16,500 --> 00:15:17,626 plnou složek, 287 00:15:18,210 --> 00:15:21,588 která nemá konec. 288 00:15:23,006 --> 00:15:23,840 No… 289 00:15:24,925 --> 00:15:28,553 To zní lákavě, ale taky jsi pán lží. 290 00:15:30,764 --> 00:15:32,933 Takže zůstanu na správné cestě. 291 00:15:33,517 --> 00:15:36,186 Nechci ti ublížit, ale ví se o mně… 292 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 Říkal jsem… 293 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 - Páni, Frisbee. - To bolelo. 294 00:15:45,946 --> 00:15:48,699 Jak to, že sneseš tolik ran? Velmi působivé. 295 00:15:48,782 --> 00:15:51,868 Je to vtipný příběh. Nech toho a povím ti ho. 296 00:15:52,786 --> 00:15:54,204 Na to nemám čas. 297 00:15:54,287 --> 00:15:56,164 Můžu se tě na něco zeptat? 298 00:15:56,748 --> 00:15:58,750 Můžeme pořád zůstat přáteli? 299 00:15:59,334 --> 00:16:00,293 Jsi tak hezká. 300 00:16:01,253 --> 00:16:02,254 Já vím. 301 00:16:08,385 --> 00:16:10,178 Tohle frisbee moc neletělo. 302 00:16:13,306 --> 00:16:14,474 Panebože. 303 00:16:15,183 --> 00:16:16,560 Thrope, poslouchejte. 304 00:16:16,643 --> 00:16:19,771 Ten chlap, co se rozmáznul na sanitce, je anděl. 305 00:16:19,855 --> 00:16:21,440 Je to skutečný anděl Páně. 306 00:16:21,523 --> 00:16:24,401 Musíme pryč. Clark je v nebezpečí. Pomůžete mu? 307 00:16:25,861 --> 00:16:27,195 Pomůžete mu? 308 00:16:30,115 --> 00:16:31,700 Pomozte mi s tím mužem! 309 00:16:33,660 --> 00:16:34,870 Uhněte! 310 00:16:36,163 --> 00:16:37,789 Myslím, že to vyjde. 311 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Mně to vyšlo. 312 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 Zabiju vás všechny 313 00:16:45,297 --> 00:16:47,799 a pak vysaju morek z vašich duší. 314 00:16:49,259 --> 00:16:50,510 Je mi vás líto. 315 00:16:50,594 --> 00:16:53,388 Je ti mě líto? 316 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 Nahlédla jsem vám do srdce. 317 00:16:56,141 --> 00:16:58,727 Chcete, aby vás ostatní démoni respektovali. 318 00:16:59,269 --> 00:17:01,063 Aby k vám vzhlíželi. 319 00:17:02,355 --> 00:17:05,067 Neměla byste tu dorážet slabé smrtelníky. 320 00:17:06,234 --> 00:17:10,363 Patříte do velké bitvy v nebi, abyste získala nejvyšší slávu. 321 00:17:11,281 --> 00:17:12,991 Zasloužíte si velet. 322 00:17:14,159 --> 00:17:14,993 Přesně tak. 323 00:17:17,579 --> 00:17:18,830 Taky to vidím. 324 00:17:20,207 --> 00:17:21,750 A zasloužím si to. 325 00:17:22,334 --> 00:17:24,169 A přesně to dostanu. 326 00:17:27,714 --> 00:17:29,007 Honem, jezdci! 327 00:17:30,717 --> 00:17:33,136 Zvládneme to? Nechci se dát ušlapat. 328 00:17:33,220 --> 00:17:35,388 To si nikdo nepřeje. Prostě běž! 329 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 Ovládla jsi Satanovu mysl? 330 00:17:41,228 --> 00:17:45,649 Jako bych viděla tu marnivost v jejím zlém srdci, 331 00:17:45,732 --> 00:17:48,276 tak jsem jí řekla, ať dělá, co opravdu chce. 332 00:17:48,360 --> 00:17:50,028 - Poslechla tě, super! - Dík. 333 00:17:50,112 --> 00:17:52,447 Stůj! Neměl tu čekat Tom? 334 00:17:59,704 --> 00:18:01,623 Neprojdete dál! 335 00:18:06,211 --> 00:18:08,213 Jsou zmatení mou polonahotou. 336 00:18:08,296 --> 00:18:10,632 - Vypadněte odsud. Běžte! - Díky, Tome! 337 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 Tady. Umíš řídit? 338 00:18:12,968 --> 00:18:14,010 Ouha. 339 00:18:14,094 --> 00:18:15,178 Panebože! 340 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 Kde má kalhoty? 341 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Dobře, démoni. 342 00:18:21,226 --> 00:18:22,686 Ten meč je atrapa. 343 00:18:25,438 --> 00:18:27,774 Říkám, že neprojdete. Ne… 344 00:18:27,858 --> 00:18:29,484 Dobře. 345 00:18:48,253 --> 00:18:49,838 Proč jsem se svlékl? 346 00:18:54,176 --> 00:18:55,760 Snad je Frisbee v pořádku. 347 00:18:56,511 --> 00:18:59,222 Jo, to určitě. Je to anděl. To… 348 00:19:00,056 --> 00:19:01,516 To se musí počítat. 349 00:19:02,100 --> 00:19:03,018 Jo. 350 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 - Snad máš pravdu. - Jo. 351 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 Chci vědět, kde je Satan. 352 00:19:10,525 --> 00:19:13,278 Já nevím. Necítím ani záchvěv. Obvykle… 353 00:19:13,361 --> 00:19:15,780 Doufal jsem, že to budu nějak cítit. 354 00:19:15,864 --> 00:19:16,781 - Ale ne. - Nic? 355 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 Nic. 356 00:19:17,782 --> 00:19:21,494 Přece nás Bůh nenechá, abychom se s ní vypořádali sami. 357 00:19:21,578 --> 00:19:22,787 Snad ne. 358 00:19:23,705 --> 00:19:26,041 Chci, aby všichni byli v pořádku. 359 00:19:26,124 --> 00:19:27,834 Chci, aby byl Bůh v pořádku. 360 00:19:28,919 --> 00:19:29,753 Jo. 361 00:19:30,337 --> 00:19:31,379 A Chamuel. 362 00:19:33,924 --> 00:19:36,426 Divná doba, když se musíš modlit za anděly. 363 00:19:37,761 --> 00:19:38,595 Jo. 364 00:19:39,346 --> 00:19:43,934 Pořád dokola vidím Toma v těch jeho slipečkách, takže… 365 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 Ukázal se, viď? 366 00:19:49,814 --> 00:19:51,399 - Oni všichni. - Jo. 367 00:19:52,567 --> 00:19:54,319 Dík, že jedeš se mnou. 368 00:19:54,903 --> 00:19:55,946 Jistě. 369 00:20:00,617 --> 00:20:03,411 Hvězdy jasně září… 370 00:20:03,495 --> 00:20:06,998 The Mamas and the Papas. Ty miluju. 371 00:20:07,082 --> 00:20:09,501 Hned po Rush. 372 00:20:09,584 --> 00:20:10,543 Já vím. 373 00:20:12,045 --> 00:20:13,630 Jak to? Řekla jsem ti to? 374 00:20:14,339 --> 00:20:15,173 Ne. 375 00:20:16,341 --> 00:20:20,887 Nech si o mně něco zdát. 376 00:20:22,514 --> 00:20:27,018 Na dobrou noc přijď mi polibek dát. 377 00:20:27,811 --> 00:20:29,688 Drž mě pevně… 378 00:20:29,771 --> 00:20:30,605 Já tě miluju. 379 00:20:30,689 --> 00:20:33,066 …řekni, že ti budu chybět. 380 00:20:33,149 --> 00:20:35,568 Jsem tu sama a smutek v duši mám… 381 00:20:35,652 --> 00:20:36,695 Já tebe taky. 382 00:20:38,071 --> 00:20:40,156 - I když už to víš. - Já to věděla. 383 00:20:41,825 --> 00:20:42,659 Víš co? 384 00:20:43,952 --> 00:20:46,037 Možná všechno dobře dopadne. 385 00:20:47,372 --> 00:20:48,206 Možná. 386 00:23:03,341 --> 00:23:05,427 Překlad titulků: Markéta Demlová