1
00:00:06,132 --> 00:00:07,925
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,477 --> 00:00:20,980
Da jeg først skrev om Clark Thompson,
manden der lyser,
3
00:00:21,064 --> 00:00:25,568
var jeg inspireret af
"Yes, Virginia, There is a Santa Clause."
4
00:00:26,778 --> 00:00:30,907
Jeg havde forklaringer på,
hvorfor Clark ikke var Guds budbringer,
5
00:00:30,990 --> 00:00:32,241
før jeg mødte ham.
6
00:00:32,825 --> 00:00:36,454
For selvom jeg selv tror
på Gud og julemanden,
7
00:00:36,537 --> 00:00:38,956
virkede det umuligt at finde beviser.
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,876
Men efter at se Clark
og hans særlige kræfter
9
00:00:41,959 --> 00:00:43,836
kan jeg sige, jeg tror på Gud.
10
00:00:43,920 --> 00:00:46,923
Og jeg tror på,
at Clark er hans seneste budbringer.
11
00:00:48,299 --> 00:00:51,636
Om folk vælger at tro mig
efter de overvældende beviser,
12
00:00:51,719 --> 00:00:55,389
inklusive de fire rytteres ankomst,
er folks egen sag.
13
00:00:57,016 --> 00:01:00,269
Uanset hvor mange klik jeg får,
kender jeg sandheden.
14
00:01:01,604 --> 00:01:02,688
INDLÆG UDGIVET!
15
00:01:02,772 --> 00:01:06,192
Nu får denne Clark Thompson endda
sine venner
16
00:01:06,275 --> 00:01:09,237
til at lege Apokalypsens fire rytter-mænd.
17
00:01:09,320 --> 00:01:11,864
Det er rytter-folk, din idiot!
18
00:01:11,948 --> 00:01:14,033
Dette vanvid må stoppe.
19
00:01:14,117 --> 00:01:17,328
Jeg har skabt lidt af et slagord.
Måske har I hørt det.
20
00:01:17,411 --> 00:01:19,372
Kun de retskafne har ret.
21
00:01:19,455 --> 00:01:21,290
-Det er rigtigt!
-Det er sandt.
22
00:01:21,374 --> 00:01:27,171
Kun de, der tror på Kristus
på den rigtige måde, har ret.
23
00:01:27,255 --> 00:01:28,881
Pastor, med den logik
24
00:01:28,965 --> 00:01:31,801
hvad siger du så
om buddhister, muslimer, hinduer
25
00:01:31,884 --> 00:01:33,719
og tilhængere af jødisk tro?
26
00:01:35,763 --> 00:01:40,393
Jeg vil råde alle til at konvertere
til kristendommen med det samme.
27
00:01:40,476 --> 00:01:43,187
Medmindre de ønsker at brænde i Helvede
28
00:01:43,271 --> 00:01:45,273
i evig pine og smerte.
29
00:01:46,482 --> 00:01:47,400
Gud velsigne jer.
30
00:01:49,402 --> 00:01:50,319
Det var barskt.
31
00:01:50,820 --> 00:01:53,030
Det var fedt. Jeg har kuldegysninger.
32
00:01:53,698 --> 00:01:55,783
Tak, Satanlinda.
33
00:01:55,867 --> 00:01:58,578
Det kræver en stærk mand
at sige sandheden.
34
00:01:58,661 --> 00:02:01,914
Meget stærk. Fantastisk nærvær. Tro mig.
35
00:02:01,998 --> 00:02:03,207
Det gør jeg.
36
00:02:03,291 --> 00:02:04,250
I alt.
37
00:02:04,333 --> 00:02:06,294
-Og fantastisk til seertal.
-Ja.
38
00:02:08,337 --> 00:02:11,257
Hør, vi laver snart flere interviews.
39
00:02:11,340 --> 00:02:14,760
Jeg har et par brande,
jeg må slukke. Og nogle at starte.
40
00:02:16,804 --> 00:02:18,139
Hav det godt, Margie.
41
00:02:19,432 --> 00:02:20,308
Det er Maggie.
42
00:02:22,476 --> 00:02:24,979
Jeg kan lide hende. Hun er god.
43
00:02:26,022 --> 00:02:29,108
-Kigger du på mine kort?
-Nej, men du må…
44
00:02:29,192 --> 00:02:31,694
-Jeg ved det.
-Okay, jeg har en. Fire ned.
45
00:02:31,777 --> 00:02:34,530
Et ord på fire bogstaver for "høne".
46
00:02:35,406 --> 00:02:37,450
-Høne.
-Det passer.
47
00:02:38,910 --> 00:02:40,786
Banke-banke på. Hvem der?
48
00:02:40,870 --> 00:02:41,996
-Det er os.
-Hej.
49
00:02:42,079 --> 00:02:43,706
-Kommer I forbi?
-Hej.
50
00:02:43,789 --> 00:02:45,917
Ja, jeg inviterede dem.
51
00:02:46,000 --> 00:02:50,671
Jeg tænkte, at når Satan FaceTimede
ens fyr og truede med at slå ham ihjel
52
00:02:50,755 --> 00:02:54,759
og torturere vores sjæle,
er det tid til at samle tropperne.
53
00:02:54,842 --> 00:02:58,179
Det er ikke hver dag, man kan slå Satan.
54
00:02:58,262 --> 00:02:59,430
Hvem er med mig?
55
00:03:00,097 --> 00:03:01,599
-Tom.
-Pas nu på, Tom.
56
00:03:01,682 --> 00:03:02,516
Rolig nu.
57
00:03:03,726 --> 00:03:06,354
Jeg tror ikke,
du ønsker at kæmpe mod Satan.
58
00:03:06,437 --> 00:03:09,440
Ærligt talt, nej.
Det er en boss på sværeste niveau.
59
00:03:09,941 --> 00:03:12,526
Og jeg er ikke en god kæmper. Det ved hun.
60
00:03:12,610 --> 00:03:13,694
Du er ikke god.
61
00:03:13,778 --> 00:03:15,988
Jeg håber også, at Gud lytter
62
00:03:16,072 --> 00:03:19,951
og ser, at jeg prøver at være modig,
selvom det er ret skræmmende.
63
00:03:20,034 --> 00:03:21,786
Det må også være noget værd.
64
00:03:21,869 --> 00:03:23,746
-Jeg håber…
-Hej venner.
65
00:03:24,330 --> 00:03:26,791
-Frisbee!
-Vent. Er den fyr en engel?
66
00:03:27,375 --> 00:03:28,334
Det er jeg.
67
00:03:28,417 --> 00:03:30,920
Du må være en mellemniveau-engel, ikke?
68
00:03:31,003 --> 00:03:32,964
-Hvordan vidste du det?
-Slipset.
69
00:03:33,047 --> 00:03:34,632
Jeg må huske slipset.
70
00:03:34,715 --> 00:03:37,843
Kan du i godt flyve
med de korte små kyllingevinger?
71
00:03:37,927 --> 00:03:41,430
Ja. Men jeg må skubbe
for at komme i en bestemt retning.
72
00:03:42,890 --> 00:03:45,017
-Er du okay, Frisbee?
-Det tror jeg.
73
00:03:45,101 --> 00:03:47,228
Og Chamuel? Satan sagde, hun dræbte ham.
74
00:03:47,311 --> 00:03:49,939
Det ved jeg ikke.
Da jeg kom, var Satan der.
75
00:03:50,022 --> 00:03:52,942
Og hun holdt et sværd med blod på.
76
00:03:53,025 --> 00:03:55,236
-Åh gud. Åh gud.
-Åh nej.
77
00:03:55,319 --> 00:03:58,072
Men jeg så ikke Chamuel
eller Chamuels lig.
78
00:03:58,155 --> 00:03:59,657
Og hun lyver tit.
79
00:04:00,241 --> 00:04:02,159
Men jeg ville sige noget andet.
80
00:04:02,243 --> 00:04:06,372
Jeg må fortælle, at besværgelsen,
der holder Satan ude af hospitalet…
81
00:04:06,872 --> 00:04:08,249
…udløber ved daggry.
82
00:04:08,749 --> 00:04:09,709
Hvad? Hvorfor?
83
00:04:12,253 --> 00:04:13,087
Ærligt talt…
84
00:04:13,170 --> 00:04:15,506
-Sig ikke papirarbejde!
-Det er det.
85
00:04:15,589 --> 00:04:17,925
-Åh gud.
-Helt ærligt!
86
00:04:18,509 --> 00:04:21,679
Åh nej. Noget slemt. Jeg må gå.
87
00:04:22,555 --> 00:04:23,389
Vent.
88
00:04:24,473 --> 00:04:25,766
-Helt ærligt!
-Hvad?
89
00:04:25,850 --> 00:04:27,101
Jeg skal på toilet.
90
00:04:27,184 --> 00:04:29,729
-Forstået. Jeg kommer med.
-Nej, tak.
91
00:04:32,148 --> 00:04:33,733
INDGANG
92
00:04:33,816 --> 00:04:36,027
Se, hvad jeg har. Hvem er til kaffe?
93
00:04:36,110 --> 00:04:38,404
Åh, wow. Tak.
94
00:04:38,487 --> 00:04:40,406
-Koffeinfri. Fedt.
-Værsgo.
95
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
Donut?
96
00:04:43,784 --> 00:04:44,618
Donut?
97
00:04:44,702 --> 00:04:47,621
Det er din spøg, ikke? Jeg er Sult.
98
00:04:47,705 --> 00:04:51,000
Får vi os lige lidt kaffe og donuts, hva'?
99
00:04:51,625 --> 00:04:55,671
-Laver I ikke jeres arbejde?
-Vi tager ikke imod spørgsmål fra damer.
100
00:04:58,382 --> 00:04:59,717
Smæk!
101
00:05:00,843 --> 00:05:03,262
Det gør du nu, skiderik.
102
00:05:04,180 --> 00:05:06,515
-Ved du, hvem du taler til?
-Undskyld.
103
00:05:06,599 --> 00:05:08,392
Jeg kunne ikke genkende dig.
104
00:05:08,476 --> 00:05:12,313
Din beskidte kloakmund.
Jeg accepterer ikke din undskyldning.
105
00:05:12,396 --> 00:05:15,733
Hvorfor starter I ikke Apokalypsen?
I er her da, ikke?
106
00:05:15,816 --> 00:05:18,235
Så lad os få gang i ødelæggelsen, ikke?
107
00:05:18,319 --> 00:05:20,571
Vi fik ordrer på at begynde.
108
00:05:20,654 --> 00:05:23,616
Men nu har vi ordrer på
at afvente instrukser.
109
00:05:23,699 --> 00:05:26,994
-Og hvem giver de ordrer?
-Jeg … Altså jeg…
110
00:05:27,078 --> 00:05:28,829
Svar på spørgsmålet.
111
00:05:29,372 --> 00:05:30,456
Begge sider.
112
00:05:33,167 --> 00:05:35,711
Vi er her efter Lucifers ordre.
113
00:05:35,795 --> 00:05:37,129
Han bragte os hertil.
114
00:05:37,213 --> 00:05:40,049
Men nu har
den anden side bedt os vente.
115
00:05:40,716 --> 00:05:42,426
Hvem vil I så lytte til?
116
00:05:42,510 --> 00:05:44,095
Det ved vi ikke.
117
00:05:44,178 --> 00:05:45,971
Krigen i himlen er uafklaret.
118
00:05:46,055 --> 00:05:50,142
Og det er ret usikkert,
hvem der bestemmer lige nu.
119
00:05:50,726 --> 00:05:52,561
Vi er her for at se giraffen.
120
00:05:54,730 --> 00:05:55,856
Giraffen!
121
00:05:55,940 --> 00:05:58,359
Hør lige frøken Dyreglad.
122
00:05:58,442 --> 00:05:59,819
For at se giraffen!
123
00:06:00,611 --> 00:06:02,196
Okay!
124
00:06:02,279 --> 00:06:04,115
Jamen dog.
125
00:06:04,198 --> 00:06:07,159
Dit navn er Krig!
126
00:06:08,327 --> 00:06:12,331
Så hvem af jer røvhuller
vil brænde Jorden i stykker?
127
00:06:19,422 --> 00:06:21,382
Kan nogen hjælpe mig indenfor?
128
00:06:21,465 --> 00:06:25,010
Så vidt jeg forstår,
er bygningen blevet Harry Potter'et.
129
00:06:25,094 --> 00:06:27,471
-Du har ikke heldet med dig.
-Hold kæft.
130
00:06:27,972 --> 00:06:30,558
Fint. Jeg dræber bare Clark selv.
131
00:06:30,641 --> 00:06:32,476
Derfor dater jeg ikke dæmoner.
132
00:06:33,102 --> 00:06:34,103
CLARK ER GUD
133
00:06:34,186 --> 00:06:35,479
Hey, hvad laver du?
134
00:06:37,565 --> 00:06:39,775
Sikke en led kælling, hva'?
135
00:06:39,859 --> 00:06:42,319
Jeg tager mig af det. Bare rolig.
136
00:06:42,820 --> 00:06:44,864
Hvordan går det? Jeg er Døden.
137
00:06:45,614 --> 00:06:48,909
Du har ikke langt endnu.
Du er død. Godt. Han er død.
138
00:06:52,413 --> 00:06:54,123
Dette kan være slutningen.
139
00:06:55,624 --> 00:06:57,626
-Hej!
-Åh, søde.
140
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
-Du er i live!
-Åh ja.
141
00:07:01,839 --> 00:07:04,675
Det er Chamuel også.
Men han har set bedre dage.
142
00:07:05,509 --> 00:07:06,802
Satan løj, min skat.
143
00:07:07,386 --> 00:07:10,639
Ved du, hun var på vores side før?
Den perfekte engel.
144
00:07:10,723 --> 00:07:12,057
Så omvendte hun sig.
145
00:07:12,141 --> 00:07:14,602
Nu er hun en virkelig slemrian.
146
00:07:14,685 --> 00:07:17,646
Jeg er glad for at se dig.
Der er intet uden dig.
147
00:07:18,772 --> 00:07:21,567
Gid, jeg havde spredt budskabet mere.
148
00:07:21,650 --> 00:07:25,488
Du kunne have gjort det bedre,
men også værre.
149
00:07:25,571 --> 00:07:28,616
-Flyet stavede mange ord forkert.
-Jeg ved det.
150
00:07:28,699 --> 00:07:30,242
Men det er ikke problemet.
151
00:07:30,326 --> 00:07:32,661
Problemet er, at disse dage
152
00:07:32,745 --> 00:07:35,748
er mange ligeglade med,
om der er en Gud.
153
00:07:44,131 --> 00:07:46,467
Man skulle tror, det var let for dig.
154
00:07:47,301 --> 00:07:49,053
Jeg er ikke god til det fysiske plan.
155
00:07:49,803 --> 00:07:50,888
Ja.
156
00:07:53,057 --> 00:07:57,269
Clark, krigen i himlen
går ikke i den rigtige retning.
157
00:07:58,270 --> 00:08:02,274
Det er ikke slut endnu,
men hvis jeg ikke fokuserer på den,
158
00:08:02,358 --> 00:08:03,609
kan Lucifer overtage.
159
00:08:04,193 --> 00:08:08,489
Og måske har jeg
intet at skulle have sagt om det.
160
00:08:09,073 --> 00:08:11,909
Så jeg vil
ikke være til at nå i et stykke tid.
161
00:08:12,618 --> 00:08:13,494
Du er alene.
162
00:08:14,745 --> 00:08:16,413
Det er langt fra perfekt.
163
00:08:17,164 --> 00:08:18,791
Men sådan er det bare.
164
00:08:19,375 --> 00:08:21,835
Så du må tage din pige, Amily,
165
00:08:21,919 --> 00:08:24,922
og komme ud,
for jeg får måske brug for dig senere.
166
00:08:25,506 --> 00:08:26,340
Okay.
167
00:08:26,882 --> 00:08:28,425
Blev Amily også udvalgt?
168
00:08:28,509 --> 00:08:29,343
Åh, ja.
169
00:08:29,426 --> 00:08:32,721
Jeg bragte hende til dig og omvendt.
Hun er god.
170
00:08:32,805 --> 00:08:35,099
I må komme ud, mens I stadig kan.
171
00:08:35,182 --> 00:08:38,894
Og find så ud af,
hvordan jeg får mit budskab ud. Okay?
172
00:08:38,978 --> 00:08:39,812
Okay.
173
00:08:40,354 --> 00:08:43,440
Hvis du ville sige hvordan,
ville det være fint.
174
00:08:43,524 --> 00:08:45,693
Du ved det, når du ved det.
175
00:08:46,819 --> 00:08:48,696
-Vil du prøve noget sjovt?
-Ja.
176
00:08:48,779 --> 00:08:52,491
Jeg fortæller dig,
hvor du skal tage hen.
177
00:08:55,744 --> 00:08:56,704
Det er så fedt!
178
00:08:56,787 --> 00:08:58,831
-Sjovt, ikke?
-Det er i min hjerne!
179
00:08:59,873 --> 00:09:01,709
Nå, men jeg må smutte ud og
180
00:09:02,376 --> 00:09:04,086
enten redde verden eller ej.
181
00:09:04,628 --> 00:09:05,838
-Farvel.
-Farvel.
182
00:09:09,842 --> 00:09:11,552
Ingen kaffe denne gang? Okay.
183
00:09:23,105 --> 00:09:23,939
Hej.
184
00:09:24,815 --> 00:09:26,191
Hej. Hvor…
185
00:09:26,275 --> 00:09:28,569
Du var på badeværelset 3,5 time.
186
00:09:28,652 --> 00:09:30,946
Jeg kiggede ind. Der var ingen.
187
00:09:31,030 --> 00:09:34,366
Jeg var derinde. Jeg talte med Gud.
188
00:09:34,450 --> 00:09:36,160
-Hvad? Wow.
-Okay.
189
00:09:36,243 --> 00:09:38,787
Når jeg ikke er med, taler du med chefen.
190
00:09:38,871 --> 00:09:42,541
Hvorfor dræber Gud ikke Satan,
og så kan vi alle tage hjem?
191
00:09:42,625 --> 00:09:45,377
-Jeg tror ikke, det er så ligetil.
-Okay.
192
00:09:45,461 --> 00:09:49,048
Herren hjælper dem,
der hjælper sig selv. Det har jeg hørt…
193
00:09:49,131 --> 00:09:51,133
Gud sagde, jeg skulle flygte.
194
00:09:52,176 --> 00:09:53,510
Ja, jeg må afsted.
195
00:09:54,553 --> 00:09:57,723
Vil du stikke af med mig?
196
00:09:59,600 --> 00:10:00,601
Ja. Helt sikkert.
197
00:10:00,684 --> 00:10:01,644
Virkelig?
198
00:10:01,727 --> 00:10:03,270
Jeg har ikke andet for.
199
00:10:03,354 --> 00:10:04,563
Det er fantastisk.
200
00:10:05,773 --> 00:10:08,108
Og hjælpsomt, for du er også udvalgt.
201
00:10:08,942 --> 00:10:10,194
Sagde Gud det om mig?
202
00:10:10,277 --> 00:10:11,695
-Hvad?
-Det er fedt.
203
00:10:11,779 --> 00:10:14,156
Jeg vidste, du havde det i dig. Flot.
204
00:10:14,239 --> 00:10:16,033
Sikke et smukt øjeblik.
205
00:10:16,116 --> 00:10:18,202
Hvor er min telefon?
206
00:10:18,285 --> 00:10:19,912
Her. Værsgo.
207
00:10:20,663 --> 00:10:25,626
Jeg ser dig måske ikke i et stykke tid,
så jeg tager dette billede.
208
00:10:25,709 --> 00:10:26,835
-Okay.
-Ja.
209
00:10:26,919 --> 00:10:29,129
-Jeg er så stolt.
-Jeg kontakter dig.
210
00:10:29,213 --> 00:10:31,590
Jeg ved det. Men du må gøre dette, ikke?
211
00:10:31,674 --> 00:10:34,677
-Det er lavt. Løft kameraet.
-Okay, poser for mig.
212
00:10:34,760 --> 00:10:36,011
-Poser.
-Ret lavt.
213
00:10:36,095 --> 00:10:37,638
-Med pæne Amily.
-Løft den.
214
00:10:37,721 --> 00:10:40,432
-Sig ikke "poser." Det føles falsk.
-Bare klik.
215
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
Jeg kan kun se mig selv.
216
00:10:42,935 --> 00:10:45,229
-Vende den?
-Tryk på midterknappen.
217
00:10:45,312 --> 00:10:48,732
-Nej.
-Vend den og tryk på den midterste.
218
00:10:48,816 --> 00:10:51,694
Mit smil bliver sært.
Jeg holder det for længe.
219
00:10:51,777 --> 00:10:53,153
-Hurtigt.
-Og klik.
220
00:10:53,237 --> 00:10:55,197
Jeg kan godt bruge en telefon.
221
00:10:55,280 --> 00:10:57,741
-Undskyld.
-Hold den højere, og klik.
222
00:10:57,825 --> 00:10:58,742
Sådan.
223
00:10:58,826 --> 00:11:00,452
Vil du sende det til mig?
224
00:11:00,536 --> 00:11:01,662
Det er din mobil.
225
00:11:01,745 --> 00:11:03,455
Åh, okay.
226
00:11:03,956 --> 00:11:05,582
Kan alle ikke tage afsted?
227
00:11:06,583 --> 00:11:08,168
Gud nævnte kun Amily.
228
00:11:09,002 --> 00:11:12,506
Vi er nok bare ligegyldige
i Guds øjne nu, hva'?
229
00:11:12,589 --> 00:11:13,424
-Nej.
-Jo.
230
00:11:13,507 --> 00:11:16,385
Jeg tror, Gud vil have,
I alle er i sikkerhed.
231
00:11:16,468 --> 00:11:17,469
Det er rart.
232
00:11:18,721 --> 00:11:19,847
Hvad siger du?
233
00:11:19,930 --> 00:11:23,183
Er du klar?
Jeg tror, jeg ved, hvor vi skal hen.
234
00:11:23,684 --> 00:11:26,895
-Plantede Gud det i dit hoved?
-Ja, endda vejen derhen.
235
00:11:26,979 --> 00:11:28,355
Hvilket er ret smart.
236
00:11:28,439 --> 00:11:30,983
-Det er ret cool.
-Hvor skal I hen?
237
00:11:31,066 --> 00:11:32,818
Det er ikke sikkert at sige.
238
00:11:32,901 --> 00:11:35,988
-Det lyder sejt, når du siger det.
-Tusind tak.
239
00:11:36,071 --> 00:11:39,116
Er det ikke sikkert,
må du ikke gå. Ikke uden mig.
240
00:11:39,199 --> 00:11:42,870
-Du må gøre noget vigtigt.
-Selvfølgelig. Hvad som helst.
241
00:11:42,953 --> 00:11:45,205
Pas mine katte. De er alt for mig.
242
00:11:45,289 --> 00:11:49,501
Og til din information elsker Skittles øl,
og Honey elsker tequila.
243
00:11:49,585 --> 00:11:52,463
Giver du mine katte meget alkohol eller…
244
00:11:52,546 --> 00:11:54,173
Hvad synes du er meget?
245
00:11:54,256 --> 00:11:56,550
Enhver mængde er meget for en kat.
246
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
-Giv dem ikke alkohol.
-Pis. Solen står op nu.
247
00:12:00,679 --> 00:12:02,514
Harry Potter er væk ved daggry.
248
00:12:16,361 --> 00:12:19,072
Hvem har sat begrænsning
på Harry Potter'ing?
249
00:12:23,452 --> 00:12:25,329
-Det kan ikke være godt.
-Nej.
250
00:12:37,883 --> 00:12:40,344
-Lad os gå denne vej.
-Okay.
251
00:12:42,930 --> 00:12:44,598
-Den skal hives.
-Ja, hives!
252
00:12:45,098 --> 00:12:46,016
Kom så.
253
00:12:57,444 --> 00:12:59,321
Undskyld.
254
00:13:04,117 --> 00:13:05,536
-Beklager!
-Undskyld.
255
00:13:28,517 --> 00:13:30,519
Kom så, afsted. Kom!
256
00:13:32,855 --> 00:13:36,733
Det lader til,
at charlatanen altid flygter fra lyset.
257
00:13:36,817 --> 00:13:40,696
AOHN's øjne vil altid se dine onde planer.
258
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
Tror I virkelig på jeres eget pis?
259
00:13:43,198 --> 00:13:44,032
Amily.
260
00:13:44,533 --> 00:13:47,494
Jeg er ked af, du mistede
dine forældre i så ung en alder.
261
00:13:47,578 --> 00:13:50,414
Og jeg er ked af,
at din tante var så ond mod dig
262
00:13:50,497 --> 00:13:52,875
og sagde, du ikke var noget værd.
263
00:13:52,958 --> 00:13:56,712
At du piller fnug af skjorten,
fordi hun sagde, du var beskidt.
264
00:13:56,795 --> 00:13:58,213
Det gør mig ondt.
265
00:13:59,131 --> 00:14:01,508
Hvor ved du det fra?
Det har jeg aldrig sagt.
266
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Deos te absolves.
267
00:14:05,262 --> 00:14:06,597
Tilgiver Gud mig?
268
00:14:06,680 --> 00:14:08,473
Liquore alais linguia?
269
00:14:09,474 --> 00:14:12,853
Du taler et andet sprog.
Oversætter jeg latin for dig?
270
00:14:12,936 --> 00:14:15,647
-Hvordan gjorde du det?
-Det ved jeg ikke.
271
00:14:18,025 --> 00:14:21,737
-Jeg kan udgangene udenad. Der er syv.
-Hvilken en tager vi?
272
00:14:21,820 --> 00:14:25,324
Hoveddøren. Den er åbenlys.
Hun vil ikke tro, vi vælger den.
273
00:14:25,407 --> 00:14:27,951
Tror jeg. Jeg er ikke sikker.
274
00:14:28,035 --> 00:14:30,454
Hvis det er okay, vil jeg kysse dig nu.
275
00:14:31,038 --> 00:14:33,290
-Det er helt…
-Okay.
276
00:14:38,545 --> 00:14:39,421
Unger.
277
00:14:41,340 --> 00:14:43,508
Hey. Vi må af sted.
278
00:14:44,176 --> 00:14:46,428
Ja. Overhængende livsfare. Lad os gå.
279
00:14:46,511 --> 00:14:49,431
Undskyld mig! Mange tak for det i øvrigt.
280
00:14:52,684 --> 00:14:53,560
Hej kammerat.
281
00:14:54,394 --> 00:14:55,729
Godt at se dig igen.
282
00:14:56,438 --> 00:14:58,357
Er du klar til at skifte hold?
283
00:14:59,149 --> 00:15:01,068
Nej.
284
00:15:01,151 --> 00:15:05,489
Jeg er her for at passe på Clark.
Og det vil jeg gøre.
285
00:15:05,572 --> 00:15:07,532
Også når de ikke respekterer dig?
286
00:15:09,034 --> 00:15:13,872
Vores side kan give dig ting.
Alle mulige ting.
287
00:15:14,706 --> 00:15:15,749
Såsom et værelse
288
00:15:16,500 --> 00:15:17,626
fuld af sagsmapper,
289
00:15:18,210 --> 00:15:21,588
der aldrig ender.
290
00:15:23,006 --> 00:15:23,840
Det…
291
00:15:24,925 --> 00:15:28,553
Det lyder virkelig godt,
men du er også løgnenes herre.
292
00:15:30,764 --> 00:15:32,933
Så jeg bliver på min post.
293
00:15:33,517 --> 00:15:36,186
Jeg vil ikke såre dig,
men jeg er kendt for…
294
00:15:38,105 --> 00:15:39,523
Jeg sagde…
295
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
-Wow, Frisbee.
-Den sved.
296
00:15:45,946 --> 00:15:48,699
Hvordan holder du til det?
Det er imponerende.
297
00:15:48,782 --> 00:15:51,868
Det er en sjov historie.
Stopper vi dette, kan vi tale om det.
298
00:15:52,786 --> 00:15:54,204
Jeg har ikke tid.
299
00:15:54,287 --> 00:15:56,164
Men må jeg spørge dig om noget?
300
00:15:56,748 --> 00:15:58,750
Kan vi forblive venner for altid?
301
00:15:59,334 --> 00:16:00,293
Du er så smuk.
302
00:16:01,253 --> 00:16:02,254
Jeg ved det.
303
00:16:08,385 --> 00:16:10,178
Den Frisbee fløj ikke.
304
00:16:13,306 --> 00:16:14,474
Åh gud.
305
00:16:15,183 --> 00:16:16,560
Throp, hør på mig.
306
00:16:16,643 --> 00:16:19,771
Den mand, der landede
oven på ambulancen, er en engel.
307
00:16:19,855 --> 00:16:21,440
Han er sendt af Gud.
308
00:16:21,523 --> 00:16:24,985
Det er ikke sikkert for Clark at blive.
Vil du hjælpe ham?
309
00:16:25,861 --> 00:16:27,195
Vil du hjælpe ham?
310
00:16:30,115 --> 00:16:31,700
Hjælp mig med den mand!
311
00:16:33,660 --> 00:16:34,870
Flyt jer!
312
00:16:36,163 --> 00:16:37,789
Jeg tror, det virker.
313
00:16:40,959 --> 00:16:42,627
Det virkede for mig.
314
00:16:43,420 --> 00:16:45,213
Jeg slår jer alle ihjel
315
00:16:45,297 --> 00:16:47,799
og suger så marven ud af jeres sjæle.
316
00:16:49,259 --> 00:16:50,510
Jeg har ondt af dig.
317
00:16:50,594 --> 00:16:53,388
Har du bare så ondt af mig?
318
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
Jeg har set ind i dit hjerte.
319
00:16:56,141 --> 00:16:58,643
Du vil have dæmoner til at respektere dig.
320
00:16:59,269 --> 00:17:01,396
Du vil have, de skal se op til dig.
321
00:17:02,355 --> 00:17:05,067
Du bør ikke være her og myrde dødelige.
322
00:17:06,234 --> 00:17:10,363
Du hører til i kampen i Himlen,
hvor du får den ultimative ære.
323
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
Du fortjener at være lederen.
324
00:17:14,159 --> 00:17:14,993
Det er sandt.
325
00:17:17,579 --> 00:17:18,830
Det ser jeg også.
326
00:17:20,207 --> 00:17:21,750
Det er det, jeg fortjener.
327
00:17:22,334 --> 00:17:24,169
Og det er det, jeg vil få.
328
00:17:27,714 --> 00:17:29,007
Kom så, ryttere!
329
00:17:30,717 --> 00:17:33,136
Gad vide, om vi klarer den.
Jeg vil ikke trampes ned.
330
00:17:33,220 --> 00:17:35,388
Det ønsker ingen sig. Bare løb!
331
00:17:39,142 --> 00:17:41,144
Kontrollerede du Satans tanker?
332
00:17:41,228 --> 00:17:45,649
Det var, som om jeg kunne se hendes
onde hjerte og forfængeligheden der
333
00:17:45,732 --> 00:17:48,276
og sige, hun skulle gøre, hvad hun ville.
334
00:17:48,360 --> 00:17:50,028
-Ja, det var fedt!
-Tak.
335
00:17:50,112 --> 00:17:52,447
Hey, stop! Skulle vi ikke møde Tom her?
336
00:17:59,704 --> 00:18:01,623
I kommer ikke forbi!
337
00:18:06,211 --> 00:18:08,213
De er forvirrede af min nøgenhed.
338
00:18:08,296 --> 00:18:10,799
-Kom væk herfra! Nu!
-Tak, Tom!
339
00:18:11,299 --> 00:18:12,884
Her. Kan du køre?
340
00:18:14,094 --> 00:18:15,178
Åh gud!
341
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
Hvor er hans bukser?
342
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Okay, dæmoner.
343
00:18:21,226 --> 00:18:22,686
Det sværd er falsk.
344
00:18:25,438 --> 00:18:26,565
I kommer ikke forbi.
345
00:18:26,648 --> 00:18:27,774
Jeg sagde…
346
00:18:27,858 --> 00:18:29,484
Okay.
347
00:18:48,253 --> 00:18:49,838
Hvorfor tog jeg tøjet af?
348
00:18:54,676 --> 00:18:55,760
Bare Frisbee er okay.
349
00:18:56,511 --> 00:18:59,222
Det er han sikkert.
Altså han er en engel. Det…
350
00:19:00,056 --> 00:19:01,516
Det må da betyde noget.
351
00:19:02,100 --> 00:19:03,226
Ja.
352
00:19:03,727 --> 00:19:05,103
-Bare du har ret.
-Ja.
353
00:19:06,897 --> 00:19:08,690
Jeg vil vide, hvor Satan er.
354
00:19:10,525 --> 00:19:13,278
Jeg ved det ikke.
Jeg kan intet mærke. Normalt…
355
00:19:13,361 --> 00:19:15,780
Jeg håbede, jeg fik en fornemmelse.
356
00:19:15,864 --> 00:19:16,781
-Men nej.
-Intet?
357
00:19:16,865 --> 00:19:17,699
Intet.
358
00:19:17,782 --> 00:19:21,494
Men jeg tror ikke, Gud ville lade os
tage os af hende alene.
359
00:19:21,578 --> 00:19:22,787
Det håber jeg ikke.
360
00:19:23,705 --> 00:19:26,041
Jeg vil bare have, at alle er okay.
361
00:19:26,124 --> 00:19:27,834
Jeg ønsker, Gud er okay.
362
00:19:28,919 --> 00:19:29,753
Ja.
363
00:19:30,337 --> 00:19:31,671
Og Chamuel.
364
00:19:33,924 --> 00:19:36,843
Underligt, når man må bede for englene.
365
00:19:37,761 --> 00:19:38,595
Ja.
366
00:19:39,346 --> 00:19:43,934
Det eneste, jeg ser for mig nu,
er Tom i sine små underbukser, så…
367
00:19:47,229 --> 00:19:48,605
Han hjalp os virkelig.
368
00:19:49,814 --> 00:19:51,399
-Det gjorde de alle.
-Ja.
369
00:19:52,567 --> 00:19:54,319
Tak, fordi du tager med mig.
370
00:19:54,903 --> 00:19:55,946
Selvfølgelig.
371
00:20:00,617 --> 00:20:03,411
Stjerner, der skinner over…
372
00:20:03,495 --> 00:20:06,998
The Mamas and the Papas.
Jeg elsker The Mamas og Papas.
373
00:20:07,082 --> 00:20:09,501
Det er mine yndlings efter Rush.
374
00:20:09,584 --> 00:20:10,543
Jeg ved det.
375
00:20:12,045 --> 00:20:13,630
Har jeg fortalt dig det?
376
00:20:14,339 --> 00:20:15,173
Nej.
377
00:20:16,341 --> 00:20:20,887
Drøm en lille drøm om mig
378
00:20:22,514 --> 00:20:27,018
Sig nu godnat og kys mig
379
00:20:27,811 --> 00:20:29,688
Bare hold mig tæt…
380
00:20:29,771 --> 00:20:30,605
Jeg elsker dig.
381
00:20:30,689 --> 00:20:33,066
…og sig, du vil savne mig
382
00:20:33,149 --> 00:20:35,568
Mens jeg er alene og trist…
383
00:20:35,652 --> 00:20:36,695
Jeg elsker også dig.
384
00:20:38,071 --> 00:20:40,407
-Men det vidste du allerede.
-Ja.
385
00:20:41,825 --> 00:20:42,659
Ved du hvad?
386
00:20:43,952 --> 00:20:46,037
Måske skal alt nok gå.
387
00:20:47,372 --> 00:20:48,206
Måske.
388
00:23:03,341 --> 00:23:05,427
Tekster af: Rosanna Hallgreen