1 00:00:06,132 --> 00:00:07,925 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:17,435 --> 00:00:20,980 Mein erster Artikel über Clark Thompson, den Mann, der glüht, 3 00:00:21,064 --> 00:00:25,568 war inspiriert von: "Ja, Virginia. Den Weihnachtsmann gibt es." 4 00:00:26,778 --> 00:00:30,907 Ich hatte tausend Erklärungen, warum Clark kein Gottesbote sein kann, 5 00:00:30,990 --> 00:00:32,241 bevor ich ihn traf. 6 00:00:32,825 --> 00:00:36,370 Obwohl ich selbst an Gott und den Weihnachtsmann glaube, 7 00:00:36,454 --> 00:00:38,998 schloss ich handfeste Beweise für beide aus. 8 00:00:39,082 --> 00:00:41,876 Seit ich Clark und seine Kräfte gesehen habe, 9 00:00:41,959 --> 00:00:43,836 glaube ich wahrhaftig an Gott. 10 00:00:43,920 --> 00:00:46,923 Und ich glaube, dass Clark sein jüngster Bote ist. 11 00:00:48,216 --> 00:00:51,594 Ob man mir angesichts der überwältigenden Beweise glaubt, 12 00:00:51,677 --> 00:00:54,180 wie die Ankunft der apokalyptischen Reiter, 13 00:00:54,263 --> 00:00:56,224 kann jeder selbst entscheiden. 14 00:00:57,016 --> 00:01:00,269 Klicks sind mir egal. Ich weiß, dies ist die Wahrheit. 15 00:01:01,604 --> 00:01:02,688 ARTIKEL VERÖFFENTLICHT! 16 00:01:02,772 --> 00:01:06,192 Jetzt sollen sogar Clark Thompsons Freunde 17 00:01:06,275 --> 00:01:09,237 so tun, als seien sie die apokalyptischen Reiter. 18 00:01:09,320 --> 00:01:11,864 Reiter:innen, du Arschloch! 19 00:01:11,948 --> 00:01:14,033 Dieser Wahnsinn muss aufhören. 20 00:01:14,117 --> 00:01:17,328 Ich habe einen Slogan erfunden. Vielleicht kennen Sie ihn. 21 00:01:17,411 --> 00:01:19,372 Nur die Rechtschaffenen haben recht. 22 00:01:19,455 --> 00:01:21,290 -Genau! -Und es ist wahr. 23 00:01:21,374 --> 00:01:27,171 Nur wer korrekt an Christus glaubt, hat recht. 24 00:01:27,255 --> 00:01:28,881 Reverend, gemäß dieser Logik… 25 00:01:28,965 --> 00:01:31,801 Was sagen Sie zu den Buddhisten, Muslimen, Hindus 26 00:01:31,884 --> 00:01:34,137 und Anhängern des jüdischen Glaubens? 27 00:01:35,763 --> 00:01:40,393 Ich würde jedem von ihnen raten, sofort zum Christentum zu konvertieren. 28 00:01:40,476 --> 00:01:43,187 Es sei denn, sie wollen ewig in der Hölle schmoren 29 00:01:43,271 --> 00:01:45,690 unter immerwährenden Qualen und Schmerzen. 30 00:01:46,399 --> 00:01:47,400 Gott segne Sie alle. 31 00:01:49,402 --> 00:01:50,319 Das war direkt. 32 00:01:50,820 --> 00:01:53,030 Das war toll. Ich habe Gänsehaut. 33 00:01:53,698 --> 00:01:55,783 Danke, Satanlinda. 34 00:01:55,867 --> 00:01:58,578 Nur starke Männer können solche Wahrheiten verbreiten. 35 00:01:58,661 --> 00:02:01,914 Sehr stark. Tolle Präsenz. Vertrauen Sie mir. 36 00:02:01,998 --> 00:02:03,207 Oh, das tue ich. 37 00:02:03,291 --> 00:02:04,250 In jeder Hinsicht. 38 00:02:04,333 --> 00:02:06,711 -Auch toll für die Einschaltquoten. -Ja. 39 00:02:08,337 --> 00:02:11,257 Wir werden bald weitere Interviews geben. 40 00:02:11,340 --> 00:02:14,760 Ich muss noch einige Feuer löschen. Und vielleicht welche legen. 41 00:02:16,804 --> 00:02:18,431 Machen Sie's gut, Margie. 42 00:02:19,432 --> 00:02:20,558 Ich heiße Maggie. 43 00:02:22,476 --> 00:02:25,146 Gott, ich mag sie. Sie ist ein guter Mensch. 44 00:02:26,022 --> 00:02:29,108 -Siehst du dir meine Karten an? -Nein, aber… 45 00:02:29,192 --> 00:02:31,694 -Ich weiß. -Ok, noch eins. Vier senkrecht. 46 00:02:31,777 --> 00:02:34,530 Ein Wort mit fünf Buchstaben für "Henne". 47 00:02:35,406 --> 00:02:37,450 -Henne. -Passt. 48 00:02:38,910 --> 00:02:40,786 Klopf, klopf. Wer ist da? 49 00:02:40,870 --> 00:02:41,996 -Wir sind's. -Hi. 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,706 -Wusste nicht, dass ihr kommt. -Hi. 51 00:02:43,789 --> 00:02:45,917 Ich habe sie darum gebeten. 52 00:02:46,000 --> 00:02:50,671 Ich dachte, wenn Satan deinem Freund per Videoanruf droht, ihn zu töten 53 00:02:50,755 --> 00:02:54,759 und unsere Seelen auf ewig zu quälen, muss Verstärkung her. 54 00:02:54,842 --> 00:02:58,179 Ich sag euch was. Man kann Satan nicht jeden Tag vermöbeln. 55 00:02:58,262 --> 00:02:59,430 Los. Wer ist dabei? 56 00:03:00,097 --> 00:03:01,599 -Tom. -Tu dir nicht weh. 57 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Sachte. 58 00:03:03,142 --> 00:03:06,354 Ich glaube nicht, dass du gegen Satan kämpfen willst. 59 00:03:06,437 --> 00:03:09,815 Eigentlich nicht. Das ist der Endgegner im schweren Modus. 60 00:03:09,899 --> 00:03:12,526 Und ich bin kein guter Kämpfer. Sie weiß das. 61 00:03:12,610 --> 00:03:13,694 Bist du nicht. 62 00:03:13,778 --> 00:03:15,988 Ich hoffe aber, dass Gott zuhört 63 00:03:16,072 --> 00:03:19,951 und sieht, dass ich mutig sein will, obwohl ich große Angst habe. 64 00:03:20,034 --> 00:03:21,786 Das ist doch auch was wert. 65 00:03:21,869 --> 00:03:23,746 -Ich hoffe… -Hey, Leute. 66 00:03:24,330 --> 00:03:26,791 -Frisbee! -Moment. Der Typ ist ein Engel? 67 00:03:27,375 --> 00:03:28,334 In der Tat. 68 00:03:28,417 --> 00:03:30,920 Du bist wohl ein mittlerer Engel, oder? 69 00:03:31,003 --> 00:03:32,964 -Woher weißt du das? -Die Krawatte. 70 00:03:33,047 --> 00:03:34,632 Muss ich mir merken. 71 00:03:34,715 --> 00:03:37,843 Kannst du denn fliegen mit den kleinen Hühnerflügeln? 72 00:03:37,927 --> 00:03:41,973 Doch. Aber ich brauche einen Schubs in die entsprechende Richtung. 73 00:03:42,890 --> 00:03:45,017 -Alles ok, Frisbee? -Ich denke schon. 74 00:03:45,101 --> 00:03:47,228 Und Chamuel? Hat Satan ihn getötet? 75 00:03:47,311 --> 00:03:49,939 Weiß nicht. Als ich zurückkam, war Satan dort. 76 00:03:50,022 --> 00:03:52,942 Und sie hielt ein blutiges Schwert in der Hand. 77 00:03:53,025 --> 00:03:55,236 -Oh Gott. Oh mein Gott. -Oh nein. 78 00:03:55,319 --> 00:03:58,072 Ich sah Chamuel nicht. Auch nicht seine Leiche. 79 00:03:58,155 --> 00:03:59,657 Und Sie lügt gern. 80 00:04:00,241 --> 00:04:02,159 Aber darum bin ich nicht hier. 81 00:04:02,243 --> 00:04:06,789 Ich muss euch sagen, dass der Zauber, der Satan aus der Klinik fernhält… 82 00:04:06,872 --> 00:04:08,249 Er endet bei Dämmerung. 83 00:04:08,749 --> 00:04:09,709 Was? Warum? 84 00:04:12,253 --> 00:04:13,087 Ich bin ehrlich. 85 00:04:13,170 --> 00:04:15,506 -Bitte keine Bürokratie. -Hat damit zu tun. 86 00:04:15,589 --> 00:04:17,925 -Oh mein Gott. -Jetzt komm schon! 87 00:04:18,509 --> 00:04:21,679 Oh nein. Etwas Schlimmes. Ich muss los. 88 00:04:22,555 --> 00:04:23,389 Warte. 89 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 -Komm schon. -Was? 90 00:04:25,850 --> 00:04:27,101 Ich muss aufs Klo. 91 00:04:27,184 --> 00:04:30,062 -Verstanden, Kumpel. Ich komme mit. -Nein, danke. 92 00:04:32,148 --> 00:04:33,733 SAINT JOSEPH'S KRANKENHAUS EINGANG 93 00:04:33,816 --> 00:04:36,027 Seht, was ich habe. Wer will Kaffee? 94 00:04:36,110 --> 00:04:38,404 Oh, wow. Danke. 95 00:04:38,487 --> 00:04:40,406 -Entkoffeiniert. Schön. -Prost. 96 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 Donut? 97 00:04:43,784 --> 00:04:44,618 Donut? 98 00:04:44,702 --> 00:04:47,621 Machst du wieder Scherze? Ich bin der Hunger. 99 00:04:47,705 --> 00:04:51,000 Ach, lasst ihr euch Kaffee und Donuts schmecken? 100 00:04:51,625 --> 00:04:55,671 -Statt eure Arbeit zu machen? -Wir dulden keine Fragen von Frauen. 101 00:04:58,382 --> 00:04:59,717 Dir zeig ich's! 102 00:05:00,843 --> 00:05:03,262 Jetzt schon, du Arschloch. 103 00:05:04,180 --> 00:05:06,515 -Weißt du, mit wem du redest? -Sorry, Satan. 104 00:05:06,599 --> 00:05:08,392 Hab dich so nicht erkannt. 105 00:05:08,476 --> 00:05:12,313 Dreckiges Schandmaul. Ich akzeptiere deine Entschuldigung nicht. 106 00:05:12,396 --> 00:05:15,733 Warum läutet ihr die Apokalypse nicht ein? Ihr seid doch hier. 107 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Fangt an mit der Verwüstung, ok? 108 00:05:18,319 --> 00:05:20,571 Wir hatten den Befehl, anzufangen. 109 00:05:20,654 --> 00:05:23,616 Aber jetzt sollen wir weitere Anweisungen abwarten. 110 00:05:23,699 --> 00:05:26,994 -Und wer gibt die Befehle? -Ich… Na ja, ich… 111 00:05:27,078 --> 00:05:28,829 Beantworte die Frage. 112 00:05:29,372 --> 00:05:30,456 Beide Seiten. 113 00:05:33,167 --> 00:05:35,711 Wir sollen Luzifers Befehl ausüben. 114 00:05:35,795 --> 00:05:37,129 Er brachte uns her. 115 00:05:37,213 --> 00:05:40,633 Aber nun sagt die andere Seite, wir sollen abwarten. 116 00:05:40,716 --> 00:05:42,426 Wem werdet ihr Folge leisten? 117 00:05:42,510 --> 00:05:46,013 Wissen wir nicht. Der Ausgang der Himmelsschlacht ist offen. 118 00:05:46,097 --> 00:05:50,142 Und es ist nicht ganz klar, wer genau derzeit das Sagen hat. 119 00:05:50,726 --> 00:05:52,561 Wir sind wegen der Show hier. 120 00:05:54,730 --> 00:05:55,856 Die Show! 121 00:05:55,940 --> 00:05:58,359 Na so was, Miss America. 122 00:05:58,442 --> 00:05:59,819 Die Show! 123 00:06:00,611 --> 00:06:02,196 Ok! 124 00:06:02,279 --> 00:06:04,115 Sieh mal einer an. 125 00:06:04,198 --> 00:06:07,159 Dein Name ist Krieg! 126 00:06:08,327 --> 00:06:12,331 Also, welches von euch Arschlöchern wird die Erde abfackeln? 127 00:06:19,338 --> 00:06:21,382 Hilft mir jemand, ins Gebäude zu kommen? 128 00:06:21,465 --> 00:06:25,010 Mir kam zu Ohren, dass das Gebäude verzaubert ist. 129 00:06:25,094 --> 00:06:27,471 -Du hast wohl Pech. -Halt die Klappe. 130 00:06:27,972 --> 00:06:30,558 Gut. Dann werde ich Clark selbst töten. 131 00:06:30,641 --> 00:06:33,018 Deshalb gehe ich nicht mit Dämonen aus. 132 00:06:33,102 --> 00:06:34,103 CLARK IST GOTT 133 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Hey, was soll das? 134 00:06:37,565 --> 00:06:39,775 Mies gelauntes Miststück, was? 135 00:06:39,859 --> 00:06:42,319 Ich mache das schon. Keine Sorge. 136 00:06:42,820 --> 00:06:44,864 Hi. Wie geht's? Ich bin der Tod. 137 00:06:45,614 --> 00:06:48,909 Du hast nicht mehr lange. Du bist tot. Gut. Er ist tot. 138 00:06:52,413 --> 00:06:54,123 Dies könnte das Ende sein. 139 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 -Hi! -Ach, mein Lieber. 140 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 -Du lebst! -Oh ja. 141 00:07:01,839 --> 00:07:04,675 Chamuel auch. Aber es geht ihm nicht sehr gut. 142 00:07:05,426 --> 00:07:06,802 Satan log, mein Lieber. 143 00:07:07,386 --> 00:07:10,514 Sie war mal auf unserer Seite. Der perfekte Engel. 144 00:07:10,598 --> 00:07:14,602 Dann wechselte sie die Seite. Nun ist sie ein sehr böses Balg. 145 00:07:14,685 --> 00:07:17,646 Toll, dich zu sehen. Erstens: Ohne dich endet alles. 146 00:07:18,772 --> 00:07:21,567 Ich hätte deine Botschaft gern besser verkündet. 147 00:07:21,650 --> 00:07:25,488 Du hättest es besser machen können, aber auch schlechter. 148 00:07:25,571 --> 00:07:28,616 -Der Himmelsschreiber machte Fehler. -Ich weiß. 149 00:07:28,699 --> 00:07:30,242 Das ist nicht das Problem. 150 00:07:30,326 --> 00:07:35,748 Das Problem ist, dass es heutzutage vielen egal ist, ob es einen Gott gibt. 151 00:07:44,131 --> 00:07:46,675 Man möchte meinen, das fiele dir leichter. 152 00:07:47,301 --> 00:07:49,053 Ich hab Probleme mit Materie. 153 00:07:49,803 --> 00:07:50,888 Ja. 154 00:07:53,057 --> 00:07:57,269 Clark, der Krieg im Himmel geht nicht in die richtige Richtung. 155 00:07:58,270 --> 00:08:02,066 Er ist noch nicht vorbei, aber wenn ich nicht alles gebe, 156 00:08:02,149 --> 00:08:03,609 könnte Luzifer übernehmen. 157 00:08:04,193 --> 00:08:08,489 Und ich habe vielleicht keine Chance, meine Meinung einzubringen. 158 00:08:09,073 --> 00:08:11,909 Ich werde also eine Weile nicht erreichbar sein. 159 00:08:12,576 --> 00:08:13,494 Du bist allein. 160 00:08:14,745 --> 00:08:16,413 Das ist gar nicht ideal. 161 00:08:17,164 --> 00:08:18,791 So ist es eben, weißt du? 162 00:08:19,375 --> 00:08:21,835 Also schnapp dir dein Mädchen Amily 163 00:08:21,919 --> 00:08:24,922 und verschwindet, weil ich euch vielleicht noch brauche. 164 00:08:25,506 --> 00:08:26,340 Ok. 165 00:08:26,882 --> 00:08:28,425 Ist Amily auch auserwählt? 166 00:08:28,509 --> 00:08:29,343 Oh ja. 167 00:08:29,426 --> 00:08:32,721 Ich brachte euch zueinander. Sie ist ein guter Mensch. 168 00:08:32,805 --> 00:08:35,099 Ihr müsst fliehen, solange ihr könnt. 169 00:08:35,182 --> 00:08:38,894 Und überleg dir einen besseren Weg, meine Kunde zu überbringen. 170 00:08:38,978 --> 00:08:43,440 Ok. Wenn du mir sagen willst, wie, wäre jetzt eine gute Zeit. 171 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 Das wirst du dann schon merken. 172 00:08:46,819 --> 00:08:48,696 -Probieren wir was aus? -Klar. 173 00:08:48,779 --> 00:08:52,491 Ich sage dir, wohin du als Nächstes musst. 174 00:08:55,744 --> 00:08:56,704 Das ist so cool! 175 00:08:56,787 --> 00:08:58,831 -Toll, oder? -Es ist in meinem Kopf! 176 00:08:59,873 --> 00:09:04,545 Ich muss jetzt aber los. Entweder rette ich die Welt oder nicht. 177 00:09:04,628 --> 00:09:05,838 -Wiedersehen. -Wiedersehen. 178 00:09:09,842 --> 00:09:11,552 Diesmal kein Kaffee. Ok. 179 00:09:23,105 --> 00:09:23,939 Hi. 180 00:09:24,815 --> 00:09:26,191 Hey. Wo… 181 00:09:26,275 --> 00:09:28,569 Du warst dreieinhalb Stunden im Bad. 182 00:09:28,652 --> 00:09:30,946 Ich sah mehrmals nach. Niemand da. 183 00:09:31,030 --> 00:09:34,366 Ich war da drin. Ich sprach mit Gott. 184 00:09:34,450 --> 00:09:36,160 -Was? Wow. -Ok. 185 00:09:36,243 --> 00:09:38,787 Immer, wenn ich nicht da bin, redest du mit Gott. 186 00:09:38,871 --> 00:09:42,541 Warum tötet Gott Satan nicht, und wir können alle nach Hause? 187 00:09:42,625 --> 00:09:45,377 -So einfach ist das nicht. -Oh Mann. Ok. 188 00:09:45,461 --> 00:09:49,048 Gott hilft jenen, die sich selbst helfen, hörte ich… 189 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 Gott will, dass ich weglaufe. 190 00:09:51,884 --> 00:09:53,510 -Oh. -Ja, ich muss weg. 191 00:09:54,553 --> 00:09:57,723 Willst du mit mir zusammen weglaufen? 192 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 Ja. Gern. 193 00:10:00,684 --> 00:10:01,644 Wirklich? 194 00:10:01,727 --> 00:10:03,270 Ich habe nichts vor. 195 00:10:03,354 --> 00:10:04,563 Danke. Das ist toll. 196 00:10:05,147 --> 00:10:08,108 Und hilfreich, da du auch auserwählt bist. 197 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 Das hat Gott gesagt? 198 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 -Was? -Oh, das ist toll. 199 00:10:11,779 --> 00:10:14,198 Ich wusste, du hast das Zeug dazu. Gut so. 200 00:10:14,281 --> 00:10:16,033 Was für ein schöner Moment. 201 00:10:16,116 --> 00:10:18,202 Wo ist mein Handy? 202 00:10:18,285 --> 00:10:19,912 Hier. Hier bitte. 203 00:10:20,663 --> 00:10:25,626 Ich sehe euch vielleicht eine Weile nicht, also mache ich ein Foto. 204 00:10:25,709 --> 00:10:26,835 -Ok. -Ja. 205 00:10:26,919 --> 00:10:29,129 -Ich bin so stolz. -Ich melde mich aber. 206 00:10:29,213 --> 00:10:31,590 Ich weiß. Aber man tut, was man tun muss. 207 00:10:31,674 --> 00:10:34,677 -Zu niedrig. Halte die Kamera hoch. -Posiert für mich. 208 00:10:34,760 --> 00:10:36,011 -Posiert. -Zu niedrig. 209 00:10:36,095 --> 00:10:37,638 -Mit der schönen Amily. -Höher. 210 00:10:37,721 --> 00:10:40,432 -Sag nicht posieren. Das ist zu gestellt. -Mach schon. 211 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 Ich sehe nur mich selbst. 212 00:10:42,810 --> 00:10:45,229 -Was? Umdrehen? -Drück den mittleren Knopf. 213 00:10:45,312 --> 00:10:48,732 -Nein. -Zurück und den Knopf in der Mitte. 214 00:10:48,816 --> 00:10:51,694 Mein Lächeln wird komisch. Ich halte es zu lange. 215 00:10:51,777 --> 00:10:53,153 -Schnell. -Und knipsen. 216 00:10:53,237 --> 00:10:55,197 Ich weiß, wie man Handys benutzt. 217 00:10:55,280 --> 00:10:57,741 -Verzeihung. -Höher und abdrücken. 218 00:10:57,825 --> 00:10:58,742 Ich hab's. 219 00:10:58,826 --> 00:11:01,662 -Schickst du es mir? -Das ist Ihr Handy, Sir. 220 00:11:01,745 --> 00:11:03,455 Ach, stimmt. 221 00:11:03,956 --> 00:11:05,582 Sorry. Können wir nicht mit? 222 00:11:06,333 --> 00:11:08,168 Leider erwähnte Gott nur Amily. 223 00:11:09,002 --> 00:11:12,506 Wir sind wohl in den Augen Gottes nicht wertvoll, richtig? 224 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 -Doch. -Sind wir. 225 00:11:13,507 --> 00:11:16,385 Ich glaube, Gott will, dass ihr alle sicher seid. 226 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 Das ist lieb. 227 00:11:18,721 --> 00:11:19,847 Was meinst du? 228 00:11:19,930 --> 00:11:23,475 Bist du bereit? Ich weiß, wohin wir fahren müssen. 229 00:11:23,559 --> 00:11:26,895 -Hat dir das Gott eingegeben? -Ich kenne sogar die Route. 230 00:11:26,979 --> 00:11:28,355 Was ziemlich cool ist. 231 00:11:28,439 --> 00:11:30,983 -Das ist sehr cool. -Wo fahrt ihr hin? 232 00:11:31,066 --> 00:11:32,818 Darf ich nicht sagen. Zu gefährlich. 233 00:11:32,901 --> 00:11:35,988 -Gott. Du klingst so cool. -Ich danke dir sehr. 234 00:11:36,071 --> 00:11:39,116 Wenn es gefährlich ist, bestehe ich darauf, mitzukommen. 235 00:11:39,199 --> 00:11:42,870 -Du musst etwas Wichtiges tun. -Natürlich. Ich tue alles. 236 00:11:42,953 --> 00:11:45,205 Versorge meine Katzen. Sie bedeuten mir alles. 237 00:11:45,289 --> 00:11:49,501 Und nur zur Info: Skittles liebt Bier und Honey Tequila. 238 00:11:49,585 --> 00:11:52,463 Gibst du meinen Katzen viel Alkohol zu trinken? 239 00:11:52,546 --> 00:11:54,173 Was ist für dich viel? 240 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 Jede beliebige Menge bei Katzen. 241 00:11:56,633 --> 00:11:59,970 -Gib ihnen keinen Alkohol. -Mist. Die Sonne geht auf. 242 00:12:00,679 --> 00:12:02,514 Der Zauber schwindet mit der Dämmerung. 243 00:12:16,361 --> 00:12:19,072 Wer begrenzt Zauber zeitlich? 244 00:12:23,368 --> 00:12:25,329 -Das verheißt nichts Gutes. -Nein. 245 00:12:37,883 --> 00:12:40,344 -Da entlang. -Ok. 246 00:12:42,930 --> 00:12:45,015 -Man muss ziehen. -Ja, ziehen! 247 00:12:45,098 --> 00:12:46,016 Gehen wir. 248 00:12:57,444 --> 00:12:59,321 Tut mir leid. 249 00:13:04,117 --> 00:13:05,536 -Sorry! -Entschuldigung. 250 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 Na los! Los! 251 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 Nun, der Scharlatan scheint immer vor dem Licht zu fliehen. 252 00:13:36,817 --> 00:13:40,696 AHN ist Ihnen und Ihrem bösen Vorhaben auf der Spur. 253 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 Glaubt ihr euren eigenen Schwachsinn? 254 00:13:43,198 --> 00:13:44,032 Amily. 255 00:13:44,491 --> 00:13:47,494 Tut mir leid, dass Sie so früh Ihre Eltern verloren. 256 00:13:47,578 --> 00:13:52,291 Und dass Ihre Tante so böse zu Ihnen war und sagte, Sie seien wertlos. 257 00:13:52,916 --> 00:13:56,712 Darum streichen Sie sich Flusen vom Hemd. Sie nannte Sie dreckig. 258 00:13:56,795 --> 00:13:58,213 Tut mir sehr leid. 259 00:13:59,131 --> 00:14:01,967 Woher wissen Sie das? Ich erzählte das niemandem. 260 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 Deos te absolves. 261 00:14:05,262 --> 00:14:06,597 Gott verzeiht mir? 262 00:14:06,680 --> 00:14:08,473 Liquore alais linguia? 263 00:14:09,474 --> 00:14:12,853 Ja. Sie sprechen eine Fremdsprache. Übersetze ich Latein für Sie? 264 00:14:12,936 --> 00:14:14,229 Wie machen Sie das? 265 00:14:14,313 --> 00:14:15,647 Keine Ahnung. 266 00:14:18,025 --> 00:14:20,527 Ich kenne alle Ausgänge. Es gibt sieben. 267 00:14:20,611 --> 00:14:21,737 Welchen nehmen wir? 268 00:14:21,820 --> 00:14:25,324 Die Eingangstür offensichtlich. Damit rechnet sie nie. 269 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 Glaube ich. Sicher bin ich mir nicht. 270 00:14:28,035 --> 00:14:30,454 Wenn es ok ist, küsse ich dich jetzt. 271 00:14:31,038 --> 00:14:33,290 -Das ist völlig… -Ok. 272 00:14:38,545 --> 00:14:39,421 Kinder. 273 00:14:41,340 --> 00:14:43,508 Hey. Wir müssen los. 274 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 Genau. Todesgefahr. Ok, gehen wir. 275 00:14:46,511 --> 00:14:49,431 Verzeihung! Vielen Dank dafür. 276 00:14:52,684 --> 00:14:53,560 Hey, Kumpel. 277 00:14:54,394 --> 00:14:55,729 Schön, dich wiederzusehen. 278 00:14:56,438 --> 00:14:58,357 Willst du bei uns mitmachen? 279 00:14:59,149 --> 00:15:01,068 Nein. 280 00:15:01,151 --> 00:15:05,489 Ich bin hier, um über Clark zu wachen. Und das werde ich auch tun. 281 00:15:05,572 --> 00:15:07,950 Obwohl sie dich nicht respektieren? 282 00:15:09,034 --> 00:15:13,872 Unsere Seite kann dir was bieten. Alles Mögliche. 283 00:15:14,706 --> 00:15:17,626 Zum Beispiel einen Raum voller Akten, 284 00:15:18,210 --> 00:15:21,588 der kein Ende hat. 285 00:15:23,006 --> 00:15:23,840 Nun… 286 00:15:24,925 --> 00:15:28,553 Das klingt wirklich gut, aber du bist der Herr der Lügen. 287 00:15:30,764 --> 00:15:32,933 Also bleibe ich bei meiner Aufgabe. 288 00:15:33,517 --> 00:15:36,186 Ich will dir nichts tun, aber ich bin bekannt für… 289 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 Ich wollte sagen… 290 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 -Wow, Frisbee. -Das tat weh. 291 00:15:45,904 --> 00:15:48,699 Wieso hältst du so viel aus? Sehr beeindruckend. 292 00:15:48,782 --> 00:15:51,868 Lustige Geschichte. Lass uns, statt zu kämpfen, darüber reden. 293 00:15:52,786 --> 00:15:54,204 Die Zeit habe ich nicht. 294 00:15:54,287 --> 00:15:56,164 Aber kann ich dich was fragen? 295 00:15:56,748 --> 00:15:58,750 Können wir Freunde bleiben? 296 00:15:59,334 --> 00:16:00,293 Du bist so hübsch. 297 00:16:01,253 --> 00:16:02,254 Ich weiß. 298 00:16:08,385 --> 00:16:10,554 Nicht alle Frisbees können fliegen. 299 00:16:13,306 --> 00:16:14,474 Oh mein Gott. 300 00:16:15,142 --> 00:16:16,560 Throp, hören Sie mir zu. 301 00:16:16,643 --> 00:16:21,440 Der auf dem Krankenwagen zermatscht liegt, ist ein Engel. Ein wahrer Engel Gottes. 302 00:16:21,523 --> 00:16:24,985 Wir müssen weg. Clark ist in Gefahr. Helfen Sie ihm? 303 00:16:25,861 --> 00:16:27,195 Helfen Sie ihm? 304 00:16:30,115 --> 00:16:31,700 Helft mir mit diesem Mann! 305 00:16:33,660 --> 00:16:34,870 Weg da! 306 00:16:36,163 --> 00:16:37,789 Das wird funktionieren. 307 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Für mich schon. 308 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 Ich werde euch alle töten 309 00:16:45,297 --> 00:16:47,799 und das Mark aus euren Seelen saugen. 310 00:16:49,259 --> 00:16:50,510 Du tust mir leid. 311 00:16:50,594 --> 00:16:53,388 Ach, ich tue dir so sehr leid? 312 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 Ich habe in dein Herz gesehen. 313 00:16:56,141 --> 00:16:58,643 Du willst Respekt der anderen Dämonen. 314 00:16:59,269 --> 00:17:01,563 Du willst, dass sie zu dir aufschauen. 315 00:17:02,355 --> 00:17:05,067 Du solltest nicht hier sein und schwache Sterbliche töten. 316 00:17:06,234 --> 00:17:10,363 Nimm an der Himmelsschlacht teil, wo du den größten Triumph erlangst. 317 00:17:11,281 --> 00:17:12,991 Du verdienst es, das Sagen zu haben. 318 00:17:14,159 --> 00:17:15,285 Das ist richtig. 319 00:17:17,579 --> 00:17:18,830 Das sehe ich auch so. 320 00:17:20,207 --> 00:17:21,750 Genau das verdiene ich. 321 00:17:22,334 --> 00:17:24,169 Und das bekomme ich auch. 322 00:17:27,714 --> 00:17:29,007 Kommt, Reiter! 323 00:17:30,717 --> 00:17:33,136 Ob wir das schaffen? Zertrampelt werden ist übel. 324 00:17:33,220 --> 00:17:35,388 Steht nicht auf der Wunschliste. Lauf! 325 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 Hast du Satan gerade kontrolliert? 326 00:17:41,228 --> 00:17:45,649 Ich konnte in ihr böses Herz schauen und ihre Eitelkeit spüren. 327 00:17:45,732 --> 00:17:48,276 Ich sagte ihr, sie soll ihrem Willen folgen. 328 00:17:48,360 --> 00:17:50,028 -Das tat sie. Unglaublich! -Danke. 329 00:17:50,112 --> 00:17:52,447 Halt! Sollten wir Tom nicht hier treffen? 330 00:17:59,704 --> 00:18:01,623 Ihr könnt nicht vorbei! 331 00:18:06,211 --> 00:18:08,213 Meine Halbnacktheit verwirrt sie. 332 00:18:08,296 --> 00:18:10,799 -Verschwindet! Los! -Danke, Tom! 333 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 Hier. Fährst du? 334 00:18:12,968 --> 00:18:14,010 Halt. 335 00:18:14,094 --> 00:18:15,178 Oh mein Gott! 336 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 Wo ist seine Hose? 337 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Ok, Dämonen. 338 00:18:21,226 --> 00:18:22,686 Das Schwert ist nicht echt. 339 00:18:25,438 --> 00:18:26,565 Ich sagte, halt. 340 00:18:26,648 --> 00:18:27,774 Ich sagte, halt… 341 00:18:27,858 --> 00:18:29,484 Ok. 342 00:18:48,253 --> 00:18:49,838 Warum zog ich mich aus? 343 00:18:54,634 --> 00:18:56,428 Ich hoffe, Frisbee geht's gut. 344 00:18:56,511 --> 00:19:01,516 Ganz sicher. Er ist ein Engel. Das muss doch für was gut sein. 345 00:19:02,100 --> 00:19:03,226 Ja. 346 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 -Hoffe, du hast recht. -Ja. 347 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 Ich will wissen, wo Satan ist. 348 00:19:10,400 --> 00:19:13,278 Weiß nicht. Ich hab nicht mal eine Ahnung. Sonst… 349 00:19:13,361 --> 00:19:15,780 Ich hatte gehofft, ich hätte ein Gefühl dafür. 350 00:19:15,864 --> 00:19:16,781 -Aber nein. -Nichts? 351 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 Gar nichts. 352 00:19:17,782 --> 00:19:21,494 Gott würde es sicher nicht uns überlassen, mit ihr fertigzuwerden. 353 00:19:21,578 --> 00:19:22,787 Hoffentlich nicht. 354 00:19:23,705 --> 00:19:26,041 Ich will nur, dass es allen gut geht. 355 00:19:26,124 --> 00:19:27,834 Ich sorge mich sogar um Gott. 356 00:19:28,919 --> 00:19:29,753 Ja. 357 00:19:30,337 --> 00:19:31,671 Und Chamuel. 358 00:19:33,924 --> 00:19:36,843 Verrückte Zeiten, wenn man für Engel beten muss. 359 00:19:37,761 --> 00:19:38,595 Ja. 360 00:19:39,346 --> 00:19:43,934 Und ich sehe in einer Endlosschleife Tom in seiner knappen Unterhose… 361 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 Er hat sich echt bewiesen. 362 00:19:49,814 --> 00:19:51,399 -Das haben sie alle. -Ja. 363 00:19:52,567 --> 00:19:54,319 Danke, dass du mitkommst. 364 00:19:54,903 --> 00:19:55,946 Aber natürlich. 365 00:20:00,617 --> 00:20:03,411 Die Sterne leuchten hell… 366 00:20:03,495 --> 00:20:06,998 The Mamas and the Papas. Ich liebe The Mamas and the Papas. 367 00:20:07,082 --> 00:20:09,501 Meine Lieblingsband nach Rush. 368 00:20:09,584 --> 00:20:10,543 Ich weiß. 369 00:20:11,962 --> 00:20:13,630 Habe ich dir das je erzählt? 370 00:20:14,339 --> 00:20:15,173 Nein. 371 00:20:16,341 --> 00:20:20,887 Träume einen kleinen Traum von mir 372 00:20:22,514 --> 00:20:27,018 Sag "Gute Nacht" und küss mich 373 00:20:27,811 --> 00:20:29,688 Halt mich fest… 374 00:20:29,771 --> 00:20:30,605 Ich liebe dich. 375 00:20:30,689 --> 00:20:33,066 Sag mir, du wirst mich vermissen 376 00:20:33,149 --> 00:20:35,568 Während ich allein und traurig bin… 377 00:20:35,652 --> 00:20:36,695 Ich liebe dich auch. 378 00:20:38,071 --> 00:20:40,615 -Obwohl du das schon wusstest. -Wusste ich. 379 00:20:41,825 --> 00:20:42,659 Weißt du was? 380 00:20:43,952 --> 00:20:46,037 Vielleicht wird alles gut. 381 00:20:47,372 --> 00:20:48,206 Vielleicht. 382 00:23:03,341 --> 00:23:05,427 Untertitel von: Karoline Doil