1
00:00:06,132 --> 00:00:07,925
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:17,435 --> 00:00:20,980
Mein erster Artikel über Clark Thompson,
den Mann, der glüht,
3
00:00:21,064 --> 00:00:25,568
war inspiriert von: "Ja, Virginia.
Den Weihnachtsmann gibt es."
4
00:00:26,778 --> 00:00:30,907
Ich hatte tausend Erklärungen,
warum Clark kein Gottesbote sein kann,
5
00:00:30,990 --> 00:00:32,241
bevor ich ihn traf.
6
00:00:32,825 --> 00:00:36,370
Obwohl ich selbst an Gott
und den Weihnachtsmann glaube,
7
00:00:36,454 --> 00:00:38,998
schloss ich handfeste Beweise
für beide aus.
8
00:00:39,082 --> 00:00:41,876
Seit ich Clark
und seine Kräfte gesehen habe,
9
00:00:41,959 --> 00:00:43,836
glaube ich wahrhaftig an Gott.
10
00:00:43,920 --> 00:00:46,923
Und ich glaube,
dass Clark sein jüngster Bote ist.
11
00:00:48,216 --> 00:00:51,594
Ob man mir angesichts
der überwältigenden Beweise glaubt,
12
00:00:51,677 --> 00:00:54,180
wie die Ankunft
der apokalyptischen Reiter,
13
00:00:54,263 --> 00:00:56,224
kann jeder selbst entscheiden.
14
00:00:57,016 --> 00:01:00,269
Klicks sind mir egal.
Ich weiß, dies ist die Wahrheit.
15
00:01:01,604 --> 00:01:02,688
ARTIKEL VERÖFFENTLICHT!
16
00:01:02,772 --> 00:01:06,192
Jetzt sollen sogar Clark Thompsons Freunde
17
00:01:06,275 --> 00:01:09,237
so tun,
als seien sie die apokalyptischen Reiter.
18
00:01:09,320 --> 00:01:11,864
Reiter:innen, du Arschloch!
19
00:01:11,948 --> 00:01:14,033
Dieser Wahnsinn muss aufhören.
20
00:01:14,117 --> 00:01:17,328
Ich habe einen Slogan erfunden.
Vielleicht kennen Sie ihn.
21
00:01:17,411 --> 00:01:19,372
Nur die Rechtschaffenen haben recht.
22
00:01:19,455 --> 00:01:21,290
-Genau!
-Und es ist wahr.
23
00:01:21,374 --> 00:01:27,171
Nur wer korrekt an Christus glaubt,
hat recht.
24
00:01:27,255 --> 00:01:28,881
Reverend, gemäß dieser Logik…
25
00:01:28,965 --> 00:01:31,801
Was sagen Sie
zu den Buddhisten, Muslimen, Hindus
26
00:01:31,884 --> 00:01:34,137
und Anhängern des jüdischen Glaubens?
27
00:01:35,763 --> 00:01:40,393
Ich würde jedem von ihnen raten,
sofort zum Christentum zu konvertieren.
28
00:01:40,476 --> 00:01:43,187
Es sei denn,
sie wollen ewig in der Hölle schmoren
29
00:01:43,271 --> 00:01:45,690
unter immerwährenden Qualen und Schmerzen.
30
00:01:46,399 --> 00:01:47,400
Gott segne Sie alle.
31
00:01:49,402 --> 00:01:50,319
Das war direkt.
32
00:01:50,820 --> 00:01:53,030
Das war toll. Ich habe Gänsehaut.
33
00:01:53,698 --> 00:01:55,783
Danke, Satanlinda.
34
00:01:55,867 --> 00:01:58,578
Nur starke Männer
können solche Wahrheiten verbreiten.
35
00:01:58,661 --> 00:02:01,914
Sehr stark.
Tolle Präsenz. Vertrauen Sie mir.
36
00:02:01,998 --> 00:02:03,207
Oh, das tue ich.
37
00:02:03,291 --> 00:02:04,250
In jeder Hinsicht.
38
00:02:04,333 --> 00:02:06,711
-Auch toll für die Einschaltquoten.
-Ja.
39
00:02:08,337 --> 00:02:11,257
Wir werden bald weitere Interviews geben.
40
00:02:11,340 --> 00:02:14,760
Ich muss noch einige Feuer löschen.
Und vielleicht welche legen.
41
00:02:16,804 --> 00:02:18,431
Machen Sie's gut, Margie.
42
00:02:19,432 --> 00:02:20,558
Ich heiße Maggie.
43
00:02:22,476 --> 00:02:25,146
Gott, ich mag sie.
Sie ist ein guter Mensch.
44
00:02:26,022 --> 00:02:29,108
-Siehst du dir meine Karten an?
-Nein, aber…
45
00:02:29,192 --> 00:02:31,694
-Ich weiß.
-Ok, noch eins. Vier senkrecht.
46
00:02:31,777 --> 00:02:34,530
Ein Wort mit fünf Buchstaben für "Henne".
47
00:02:35,406 --> 00:02:37,450
-Henne.
-Passt.
48
00:02:38,910 --> 00:02:40,786
Klopf, klopf. Wer ist da?
49
00:02:40,870 --> 00:02:41,996
-Wir sind's.
-Hi.
50
00:02:42,079 --> 00:02:43,706
-Wusste nicht, dass ihr kommt.
-Hi.
51
00:02:43,789 --> 00:02:45,917
Ich habe sie darum gebeten.
52
00:02:46,000 --> 00:02:50,671
Ich dachte, wenn Satan deinem Freund
per Videoanruf droht, ihn zu töten
53
00:02:50,755 --> 00:02:54,759
und unsere Seelen auf ewig zu quälen,
muss Verstärkung her.
54
00:02:54,842 --> 00:02:58,179
Ich sag euch was.
Man kann Satan nicht jeden Tag vermöbeln.
55
00:02:58,262 --> 00:02:59,430
Los. Wer ist dabei?
56
00:03:00,097 --> 00:03:01,599
-Tom.
-Tu dir nicht weh.
57
00:03:01,682 --> 00:03:02,516
Sachte.
58
00:03:03,142 --> 00:03:06,354
Ich glaube nicht,
dass du gegen Satan kämpfen willst.
59
00:03:06,437 --> 00:03:09,815
Eigentlich nicht.
Das ist der Endgegner im schweren Modus.
60
00:03:09,899 --> 00:03:12,526
Und ich bin kein guter Kämpfer.
Sie weiß das.
61
00:03:12,610 --> 00:03:13,694
Bist du nicht.
62
00:03:13,778 --> 00:03:15,988
Ich hoffe aber, dass Gott zuhört
63
00:03:16,072 --> 00:03:19,951
und sieht, dass ich mutig sein will,
obwohl ich große Angst habe.
64
00:03:20,034 --> 00:03:21,786
Das ist doch auch was wert.
65
00:03:21,869 --> 00:03:23,746
-Ich hoffe…
-Hey, Leute.
66
00:03:24,330 --> 00:03:26,791
-Frisbee!
-Moment. Der Typ ist ein Engel?
67
00:03:27,375 --> 00:03:28,334
In der Tat.
68
00:03:28,417 --> 00:03:30,920
Du bist wohl ein mittlerer Engel, oder?
69
00:03:31,003 --> 00:03:32,964
-Woher weißt du das?
-Die Krawatte.
70
00:03:33,047 --> 00:03:34,632
Muss ich mir merken.
71
00:03:34,715 --> 00:03:37,843
Kannst du denn fliegen
mit den kleinen Hühnerflügeln?
72
00:03:37,927 --> 00:03:41,973
Doch. Aber ich brauche einen Schubs
in die entsprechende Richtung.
73
00:03:42,890 --> 00:03:45,017
-Alles ok, Frisbee?
-Ich denke schon.
74
00:03:45,101 --> 00:03:47,228
Und Chamuel? Hat Satan ihn getötet?
75
00:03:47,311 --> 00:03:49,939
Weiß nicht.
Als ich zurückkam, war Satan dort.
76
00:03:50,022 --> 00:03:52,942
Und sie hielt
ein blutiges Schwert in der Hand.
77
00:03:53,025 --> 00:03:55,236
-Oh Gott. Oh mein Gott.
-Oh nein.
78
00:03:55,319 --> 00:03:58,072
Ich sah Chamuel nicht.
Auch nicht seine Leiche.
79
00:03:58,155 --> 00:03:59,657
Und Sie lügt gern.
80
00:04:00,241 --> 00:04:02,159
Aber darum bin ich nicht hier.
81
00:04:02,243 --> 00:04:06,789
Ich muss euch sagen, dass der Zauber,
der Satan aus der Klinik fernhält…
82
00:04:06,872 --> 00:04:08,249
Er endet bei Dämmerung.
83
00:04:08,749 --> 00:04:09,709
Was? Warum?
84
00:04:12,253 --> 00:04:13,087
Ich bin ehrlich.
85
00:04:13,170 --> 00:04:15,506
-Bitte keine Bürokratie.
-Hat damit zu tun.
86
00:04:15,589 --> 00:04:17,925
-Oh mein Gott.
-Jetzt komm schon!
87
00:04:18,509 --> 00:04:21,679
Oh nein. Etwas Schlimmes. Ich muss los.
88
00:04:22,555 --> 00:04:23,389
Warte.
89
00:04:24,473 --> 00:04:25,766
-Komm schon.
-Was?
90
00:04:25,850 --> 00:04:27,101
Ich muss aufs Klo.
91
00:04:27,184 --> 00:04:30,062
-Verstanden, Kumpel. Ich komme mit.
-Nein, danke.
92
00:04:32,148 --> 00:04:33,733
SAINT JOSEPH'S KRANKENHAUS
EINGANG
93
00:04:33,816 --> 00:04:36,027
Seht, was ich habe. Wer will Kaffee?
94
00:04:36,110 --> 00:04:38,404
Oh, wow. Danke.
95
00:04:38,487 --> 00:04:40,406
-Entkoffeiniert. Schön.
-Prost.
96
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
Donut?
97
00:04:43,784 --> 00:04:44,618
Donut?
98
00:04:44,702 --> 00:04:47,621
Machst du wieder Scherze?
Ich bin der Hunger.
99
00:04:47,705 --> 00:04:51,000
Ach, lasst ihr euch
Kaffee und Donuts schmecken?
100
00:04:51,625 --> 00:04:55,671
-Statt eure Arbeit zu machen?
-Wir dulden keine Fragen von Frauen.
101
00:04:58,382 --> 00:04:59,717
Dir zeig ich's!
102
00:05:00,843 --> 00:05:03,262
Jetzt schon, du Arschloch.
103
00:05:04,180 --> 00:05:06,515
-Weißt du, mit wem du redest?
-Sorry, Satan.
104
00:05:06,599 --> 00:05:08,392
Hab dich so nicht erkannt.
105
00:05:08,476 --> 00:05:12,313
Dreckiges Schandmaul.
Ich akzeptiere deine Entschuldigung nicht.
106
00:05:12,396 --> 00:05:15,733
Warum läutet ihr die Apokalypse nicht ein?
Ihr seid doch hier.
107
00:05:15,816 --> 00:05:18,235
Fangt an mit der Verwüstung, ok?
108
00:05:18,319 --> 00:05:20,571
Wir hatten den Befehl, anzufangen.
109
00:05:20,654 --> 00:05:23,616
Aber jetzt sollen wir
weitere Anweisungen abwarten.
110
00:05:23,699 --> 00:05:26,994
-Und wer gibt die Befehle?
-Ich… Na ja, ich…
111
00:05:27,078 --> 00:05:28,829
Beantworte die Frage.
112
00:05:29,372 --> 00:05:30,456
Beide Seiten.
113
00:05:33,167 --> 00:05:35,711
Wir sollen Luzifers Befehl ausüben.
114
00:05:35,795 --> 00:05:37,129
Er brachte uns her.
115
00:05:37,213 --> 00:05:40,633
Aber nun sagt die andere Seite,
wir sollen abwarten.
116
00:05:40,716 --> 00:05:42,426
Wem werdet ihr Folge leisten?
117
00:05:42,510 --> 00:05:46,013
Wissen wir nicht.
Der Ausgang der Himmelsschlacht ist offen.
118
00:05:46,097 --> 00:05:50,142
Und es ist nicht ganz klar,
wer genau derzeit das Sagen hat.
119
00:05:50,726 --> 00:05:52,561
Wir sind wegen der Show hier.
120
00:05:54,730 --> 00:05:55,856
Die Show!
121
00:05:55,940 --> 00:05:58,359
Na so was, Miss America.
122
00:05:58,442 --> 00:05:59,819
Die Show!
123
00:06:00,611 --> 00:06:02,196
Ok!
124
00:06:02,279 --> 00:06:04,115
Sieh mal einer an.
125
00:06:04,198 --> 00:06:07,159
Dein Name ist Krieg!
126
00:06:08,327 --> 00:06:12,331
Also, welches von euch Arschlöchern
wird die Erde abfackeln?
127
00:06:19,338 --> 00:06:21,382
Hilft mir jemand, ins Gebäude zu kommen?
128
00:06:21,465 --> 00:06:25,010
Mir kam zu Ohren,
dass das Gebäude verzaubert ist.
129
00:06:25,094 --> 00:06:27,471
-Du hast wohl Pech.
-Halt die Klappe.
130
00:06:27,972 --> 00:06:30,558
Gut. Dann werde ich Clark selbst töten.
131
00:06:30,641 --> 00:06:33,018
Deshalb gehe ich nicht mit Dämonen aus.
132
00:06:33,102 --> 00:06:34,103
CLARK IST GOTT
133
00:06:34,186 --> 00:06:35,479
Hey, was soll das?
134
00:06:37,565 --> 00:06:39,775
Mies gelauntes Miststück, was?
135
00:06:39,859 --> 00:06:42,319
Ich mache das schon. Keine Sorge.
136
00:06:42,820 --> 00:06:44,864
Hi. Wie geht's? Ich bin der Tod.
137
00:06:45,614 --> 00:06:48,909
Du hast nicht mehr lange.
Du bist tot. Gut. Er ist tot.
138
00:06:52,413 --> 00:06:54,123
Dies könnte das Ende sein.
139
00:06:55,624 --> 00:06:57,626
-Hi!
-Ach, mein Lieber.
140
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
-Du lebst!
-Oh ja.
141
00:07:01,839 --> 00:07:04,675
Chamuel auch.
Aber es geht ihm nicht sehr gut.
142
00:07:05,426 --> 00:07:06,802
Satan log, mein Lieber.
143
00:07:07,386 --> 00:07:10,514
Sie war mal auf unserer Seite.
Der perfekte Engel.
144
00:07:10,598 --> 00:07:14,602
Dann wechselte sie die Seite.
Nun ist sie ein sehr böses Balg.
145
00:07:14,685 --> 00:07:17,646
Toll, dich zu sehen.
Erstens: Ohne dich endet alles.
146
00:07:18,772 --> 00:07:21,567
Ich hätte deine Botschaft
gern besser verkündet.
147
00:07:21,650 --> 00:07:25,488
Du hättest es besser machen können,
aber auch schlechter.
148
00:07:25,571 --> 00:07:28,616
-Der Himmelsschreiber machte Fehler.
-Ich weiß.
149
00:07:28,699 --> 00:07:30,242
Das ist nicht das Problem.
150
00:07:30,326 --> 00:07:35,748
Das Problem ist, dass es heutzutage
vielen egal ist, ob es einen Gott gibt.
151
00:07:44,131 --> 00:07:46,675
Man möchte meinen, das fiele dir leichter.
152
00:07:47,301 --> 00:07:49,053
Ich hab Probleme mit Materie.
153
00:07:49,803 --> 00:07:50,888
Ja.
154
00:07:53,057 --> 00:07:57,269
Clark, der Krieg im Himmel
geht nicht in die richtige Richtung.
155
00:07:58,270 --> 00:08:02,066
Er ist noch nicht vorbei,
aber wenn ich nicht alles gebe,
156
00:08:02,149 --> 00:08:03,609
könnte Luzifer übernehmen.
157
00:08:04,193 --> 00:08:08,489
Und ich habe vielleicht keine Chance,
meine Meinung einzubringen.
158
00:08:09,073 --> 00:08:11,909
Ich werde also eine Weile
nicht erreichbar sein.
159
00:08:12,576 --> 00:08:13,494
Du bist allein.
160
00:08:14,745 --> 00:08:16,413
Das ist gar nicht ideal.
161
00:08:17,164 --> 00:08:18,791
So ist es eben, weißt du?
162
00:08:19,375 --> 00:08:21,835
Also schnapp dir dein Mädchen Amily
163
00:08:21,919 --> 00:08:24,922
und verschwindet,
weil ich euch vielleicht noch brauche.
164
00:08:25,506 --> 00:08:26,340
Ok.
165
00:08:26,882 --> 00:08:28,425
Ist Amily auch auserwählt?
166
00:08:28,509 --> 00:08:29,343
Oh ja.
167
00:08:29,426 --> 00:08:32,721
Ich brachte euch zueinander.
Sie ist ein guter Mensch.
168
00:08:32,805 --> 00:08:35,099
Ihr müsst fliehen, solange ihr könnt.
169
00:08:35,182 --> 00:08:38,894
Und überleg dir einen besseren Weg,
meine Kunde zu überbringen.
170
00:08:38,978 --> 00:08:43,440
Ok. Wenn du mir sagen willst, wie,
wäre jetzt eine gute Zeit.
171
00:08:43,524 --> 00:08:45,693
Das wirst du dann schon merken.
172
00:08:46,819 --> 00:08:48,696
-Probieren wir was aus?
-Klar.
173
00:08:48,779 --> 00:08:52,491
Ich sage dir, wohin du als Nächstes musst.
174
00:08:55,744 --> 00:08:56,704
Das ist so cool!
175
00:08:56,787 --> 00:08:58,831
-Toll, oder?
-Es ist in meinem Kopf!
176
00:08:59,873 --> 00:09:04,545
Ich muss jetzt aber los.
Entweder rette ich die Welt oder nicht.
177
00:09:04,628 --> 00:09:05,838
-Wiedersehen.
-Wiedersehen.
178
00:09:09,842 --> 00:09:11,552
Diesmal kein Kaffee. Ok.
179
00:09:23,105 --> 00:09:23,939
Hi.
180
00:09:24,815 --> 00:09:26,191
Hey. Wo…
181
00:09:26,275 --> 00:09:28,569
Du warst dreieinhalb Stunden im Bad.
182
00:09:28,652 --> 00:09:30,946
Ich sah mehrmals nach. Niemand da.
183
00:09:31,030 --> 00:09:34,366
Ich war da drin. Ich sprach mit Gott.
184
00:09:34,450 --> 00:09:36,160
-Was? Wow.
-Ok.
185
00:09:36,243 --> 00:09:38,787
Immer, wenn ich nicht da bin,
redest du mit Gott.
186
00:09:38,871 --> 00:09:42,541
Warum tötet Gott Satan nicht,
und wir können alle nach Hause?
187
00:09:42,625 --> 00:09:45,377
-So einfach ist das nicht.
-Oh Mann. Ok.
188
00:09:45,461 --> 00:09:49,048
Gott hilft jenen,
die sich selbst helfen, hörte ich…
189
00:09:49,131 --> 00:09:51,133
Gott will, dass ich weglaufe.
190
00:09:51,884 --> 00:09:53,510
-Oh.
-Ja, ich muss weg.
191
00:09:54,553 --> 00:09:57,723
Willst du mit mir zusammen weglaufen?
192
00:09:59,600 --> 00:10:00,601
Ja. Gern.
193
00:10:00,684 --> 00:10:01,644
Wirklich?
194
00:10:01,727 --> 00:10:03,270
Ich habe nichts vor.
195
00:10:03,354 --> 00:10:04,563
Danke. Das ist toll.
196
00:10:05,147 --> 00:10:08,108
Und hilfreich, da du auch auserwählt bist.
197
00:10:08,942 --> 00:10:10,194
Das hat Gott gesagt?
198
00:10:10,277 --> 00:10:11,695
-Was?
-Oh, das ist toll.
199
00:10:11,779 --> 00:10:14,198
Ich wusste, du hast das Zeug dazu. Gut so.
200
00:10:14,281 --> 00:10:16,033
Was für ein schöner Moment.
201
00:10:16,116 --> 00:10:18,202
Wo ist mein Handy?
202
00:10:18,285 --> 00:10:19,912
Hier. Hier bitte.
203
00:10:20,663 --> 00:10:25,626
Ich sehe euch vielleicht eine Weile nicht,
also mache ich ein Foto.
204
00:10:25,709 --> 00:10:26,835
-Ok.
-Ja.
205
00:10:26,919 --> 00:10:29,129
-Ich bin so stolz.
-Ich melde mich aber.
206
00:10:29,213 --> 00:10:31,590
Ich weiß. Aber man tut, was man tun muss.
207
00:10:31,674 --> 00:10:34,677
-Zu niedrig. Halte die Kamera hoch.
-Posiert für mich.
208
00:10:34,760 --> 00:10:36,011
-Posiert.
-Zu niedrig.
209
00:10:36,095 --> 00:10:37,638
-Mit der schönen Amily.
-Höher.
210
00:10:37,721 --> 00:10:40,432
-Sag nicht posieren. Das ist zu gestellt.
-Mach schon.
211
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
Ich sehe nur mich selbst.
212
00:10:42,810 --> 00:10:45,229
-Was? Umdrehen?
-Drück den mittleren Knopf.
213
00:10:45,312 --> 00:10:48,732
-Nein.
-Zurück und den Knopf in der Mitte.
214
00:10:48,816 --> 00:10:51,694
Mein Lächeln wird komisch.
Ich halte es zu lange.
215
00:10:51,777 --> 00:10:53,153
-Schnell.
-Und knipsen.
216
00:10:53,237 --> 00:10:55,197
Ich weiß, wie man Handys benutzt.
217
00:10:55,280 --> 00:10:57,741
-Verzeihung.
-Höher und abdrücken.
218
00:10:57,825 --> 00:10:58,742
Ich hab's.
219
00:10:58,826 --> 00:11:01,662
-Schickst du es mir?
-Das ist Ihr Handy, Sir.
220
00:11:01,745 --> 00:11:03,455
Ach, stimmt.
221
00:11:03,956 --> 00:11:05,582
Sorry. Können wir nicht mit?
222
00:11:06,333 --> 00:11:08,168
Leider erwähnte Gott nur Amily.
223
00:11:09,002 --> 00:11:12,506
Wir sind wohl in den Augen Gottes
nicht wertvoll, richtig?
224
00:11:12,589 --> 00:11:13,424
-Doch.
-Sind wir.
225
00:11:13,507 --> 00:11:16,385
Ich glaube, Gott will,
dass ihr alle sicher seid.
226
00:11:16,468 --> 00:11:17,469
Das ist lieb.
227
00:11:18,721 --> 00:11:19,847
Was meinst du?
228
00:11:19,930 --> 00:11:23,475
Bist du bereit?
Ich weiß, wohin wir fahren müssen.
229
00:11:23,559 --> 00:11:26,895
-Hat dir das Gott eingegeben?
-Ich kenne sogar die Route.
230
00:11:26,979 --> 00:11:28,355
Was ziemlich cool ist.
231
00:11:28,439 --> 00:11:30,983
-Das ist sehr cool.
-Wo fahrt ihr hin?
232
00:11:31,066 --> 00:11:32,818
Darf ich nicht sagen. Zu gefährlich.
233
00:11:32,901 --> 00:11:35,988
-Gott. Du klingst so cool.
-Ich danke dir sehr.
234
00:11:36,071 --> 00:11:39,116
Wenn es gefährlich ist,
bestehe ich darauf, mitzukommen.
235
00:11:39,199 --> 00:11:42,870
-Du musst etwas Wichtiges tun.
-Natürlich. Ich tue alles.
236
00:11:42,953 --> 00:11:45,205
Versorge meine Katzen.
Sie bedeuten mir alles.
237
00:11:45,289 --> 00:11:49,501
Und nur zur Info:
Skittles liebt Bier und Honey Tequila.
238
00:11:49,585 --> 00:11:52,463
Gibst du meinen Katzen
viel Alkohol zu trinken?
239
00:11:52,546 --> 00:11:54,173
Was ist für dich viel?
240
00:11:54,256 --> 00:11:56,550
Jede beliebige Menge bei Katzen.
241
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
-Gib ihnen keinen Alkohol.
-Mist. Die Sonne geht auf.
242
00:12:00,679 --> 00:12:02,514
Der Zauber schwindet mit der Dämmerung.
243
00:12:16,361 --> 00:12:19,072
Wer begrenzt Zauber zeitlich?
244
00:12:23,368 --> 00:12:25,329
-Das verheißt nichts Gutes.
-Nein.
245
00:12:37,883 --> 00:12:40,344
-Da entlang.
-Ok.
246
00:12:42,930 --> 00:12:45,015
-Man muss ziehen.
-Ja, ziehen!
247
00:12:45,098 --> 00:12:46,016
Gehen wir.
248
00:12:57,444 --> 00:12:59,321
Tut mir leid.
249
00:13:04,117 --> 00:13:05,536
-Sorry!
-Entschuldigung.
250
00:13:28,517 --> 00:13:30,519
Na los! Los!
251
00:13:32,855 --> 00:13:36,733
Nun, der Scharlatan scheint immer
vor dem Licht zu fliehen.
252
00:13:36,817 --> 00:13:40,696
AHN ist Ihnen
und Ihrem bösen Vorhaben auf der Spur.
253
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
Glaubt ihr euren eigenen Schwachsinn?
254
00:13:43,198 --> 00:13:44,032
Amily.
255
00:13:44,491 --> 00:13:47,494
Tut mir leid,
dass Sie so früh Ihre Eltern verloren.
256
00:13:47,578 --> 00:13:52,291
Und dass Ihre Tante so böse zu Ihnen war
und sagte, Sie seien wertlos.
257
00:13:52,916 --> 00:13:56,712
Darum streichen Sie sich Flusen vom Hemd.
Sie nannte Sie dreckig.
258
00:13:56,795 --> 00:13:58,213
Tut mir sehr leid.
259
00:13:59,131 --> 00:14:01,967
Woher wissen Sie das?
Ich erzählte das niemandem.
260
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Deos te absolves.
261
00:14:05,262 --> 00:14:06,597
Gott verzeiht mir?
262
00:14:06,680 --> 00:14:08,473
Liquore alais linguia?
263
00:14:09,474 --> 00:14:12,853
Ja. Sie sprechen eine Fremdsprache.
Übersetze ich Latein für Sie?
264
00:14:12,936 --> 00:14:14,229
Wie machen Sie das?
265
00:14:14,313 --> 00:14:15,647
Keine Ahnung.
266
00:14:18,025 --> 00:14:20,527
Ich kenne alle Ausgänge. Es gibt sieben.
267
00:14:20,611 --> 00:14:21,737
Welchen nehmen wir?
268
00:14:21,820 --> 00:14:25,324
Die Eingangstür offensichtlich.
Damit rechnet sie nie.
269
00:14:25,407 --> 00:14:27,951
Glaube ich. Sicher bin ich mir nicht.
270
00:14:28,035 --> 00:14:30,454
Wenn es ok ist, küsse ich dich jetzt.
271
00:14:31,038 --> 00:14:33,290
-Das ist völlig…
-Ok.
272
00:14:38,545 --> 00:14:39,421
Kinder.
273
00:14:41,340 --> 00:14:43,508
Hey. Wir müssen los.
274
00:14:44,176 --> 00:14:46,428
Genau. Todesgefahr. Ok, gehen wir.
275
00:14:46,511 --> 00:14:49,431
Verzeihung! Vielen Dank dafür.
276
00:14:52,684 --> 00:14:53,560
Hey, Kumpel.
277
00:14:54,394 --> 00:14:55,729
Schön, dich wiederzusehen.
278
00:14:56,438 --> 00:14:58,357
Willst du bei uns mitmachen?
279
00:14:59,149 --> 00:15:01,068
Nein.
280
00:15:01,151 --> 00:15:05,489
Ich bin hier, um über Clark zu wachen.
Und das werde ich auch tun.
281
00:15:05,572 --> 00:15:07,950
Obwohl sie dich nicht respektieren?
282
00:15:09,034 --> 00:15:13,872
Unsere Seite kann dir was bieten.
Alles Mögliche.
283
00:15:14,706 --> 00:15:17,626
Zum Beispiel einen Raum voller Akten,
284
00:15:18,210 --> 00:15:21,588
der kein Ende hat.
285
00:15:23,006 --> 00:15:23,840
Nun…
286
00:15:24,925 --> 00:15:28,553
Das klingt wirklich gut,
aber du bist der Herr der Lügen.
287
00:15:30,764 --> 00:15:32,933
Also bleibe ich bei meiner Aufgabe.
288
00:15:33,517 --> 00:15:36,186
Ich will dir nichts tun,
aber ich bin bekannt für…
289
00:15:38,105 --> 00:15:39,523
Ich wollte sagen…
290
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
-Wow, Frisbee.
-Das tat weh.
291
00:15:45,904 --> 00:15:48,699
Wieso hältst du so viel aus?
Sehr beeindruckend.
292
00:15:48,782 --> 00:15:51,868
Lustige Geschichte.
Lass uns, statt zu kämpfen, darüber reden.
293
00:15:52,786 --> 00:15:54,204
Die Zeit habe ich nicht.
294
00:15:54,287 --> 00:15:56,164
Aber kann ich dich was fragen?
295
00:15:56,748 --> 00:15:58,750
Können wir Freunde bleiben?
296
00:15:59,334 --> 00:16:00,293
Du bist so hübsch.
297
00:16:01,253 --> 00:16:02,254
Ich weiß.
298
00:16:08,385 --> 00:16:10,554
Nicht alle Frisbees können fliegen.
299
00:16:13,306 --> 00:16:14,474
Oh mein Gott.
300
00:16:15,142 --> 00:16:16,560
Throp, hören Sie mir zu.
301
00:16:16,643 --> 00:16:21,440
Der auf dem Krankenwagen zermatscht liegt,
ist ein Engel. Ein wahrer Engel Gottes.
302
00:16:21,523 --> 00:16:24,985
Wir müssen weg.
Clark ist in Gefahr. Helfen Sie ihm?
303
00:16:25,861 --> 00:16:27,195
Helfen Sie ihm?
304
00:16:30,115 --> 00:16:31,700
Helft mir mit diesem Mann!
305
00:16:33,660 --> 00:16:34,870
Weg da!
306
00:16:36,163 --> 00:16:37,789
Das wird funktionieren.
307
00:16:40,959 --> 00:16:42,627
Für mich schon.
308
00:16:43,420 --> 00:16:45,213
Ich werde euch alle töten
309
00:16:45,297 --> 00:16:47,799
und das Mark aus euren Seelen saugen.
310
00:16:49,259 --> 00:16:50,510
Du tust mir leid.
311
00:16:50,594 --> 00:16:53,388
Ach, ich tue dir so sehr leid?
312
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
Ich habe in dein Herz gesehen.
313
00:16:56,141 --> 00:16:58,643
Du willst Respekt der anderen Dämonen.
314
00:16:59,269 --> 00:17:01,563
Du willst, dass sie zu dir aufschauen.
315
00:17:02,355 --> 00:17:05,067
Du solltest nicht hier sein
und schwache Sterbliche töten.
316
00:17:06,234 --> 00:17:10,363
Nimm an der Himmelsschlacht teil,
wo du den größten Triumph erlangst.
317
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
Du verdienst es, das Sagen zu haben.
318
00:17:14,159 --> 00:17:15,285
Das ist richtig.
319
00:17:17,579 --> 00:17:18,830
Das sehe ich auch so.
320
00:17:20,207 --> 00:17:21,750
Genau das verdiene ich.
321
00:17:22,334 --> 00:17:24,169
Und das bekomme ich auch.
322
00:17:27,714 --> 00:17:29,007
Kommt, Reiter!
323
00:17:30,717 --> 00:17:33,136
Ob wir das schaffen?
Zertrampelt werden ist übel.
324
00:17:33,220 --> 00:17:35,388
Steht nicht auf der Wunschliste. Lauf!
325
00:17:39,142 --> 00:17:41,144
Hast du Satan gerade kontrolliert?
326
00:17:41,228 --> 00:17:45,649
Ich konnte in ihr böses Herz schauen
und ihre Eitelkeit spüren.
327
00:17:45,732 --> 00:17:48,276
Ich sagte ihr,
sie soll ihrem Willen folgen.
328
00:17:48,360 --> 00:17:50,028
-Das tat sie. Unglaublich!
-Danke.
329
00:17:50,112 --> 00:17:52,447
Halt! Sollten wir Tom nicht hier treffen?
330
00:17:59,704 --> 00:18:01,623
Ihr könnt nicht vorbei!
331
00:18:06,211 --> 00:18:08,213
Meine Halbnacktheit verwirrt sie.
332
00:18:08,296 --> 00:18:10,799
-Verschwindet! Los!
-Danke, Tom!
333
00:18:11,299 --> 00:18:12,884
Hier. Fährst du?
334
00:18:12,968 --> 00:18:14,010
Halt.
335
00:18:14,094 --> 00:18:15,178
Oh mein Gott!
336
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
Wo ist seine Hose?
337
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Ok, Dämonen.
338
00:18:21,226 --> 00:18:22,686
Das Schwert ist nicht echt.
339
00:18:25,438 --> 00:18:26,565
Ich sagte, halt.
340
00:18:26,648 --> 00:18:27,774
Ich sagte, halt…
341
00:18:27,858 --> 00:18:29,484
Ok.
342
00:18:48,253 --> 00:18:49,838
Warum zog ich mich aus?
343
00:18:54,634 --> 00:18:56,428
Ich hoffe, Frisbee geht's gut.
344
00:18:56,511 --> 00:19:01,516
Ganz sicher. Er ist ein Engel.
Das muss doch für was gut sein.
345
00:19:02,100 --> 00:19:03,226
Ja.
346
00:19:03,727 --> 00:19:05,103
-Hoffe, du hast recht.
-Ja.
347
00:19:06,897 --> 00:19:08,690
Ich will wissen, wo Satan ist.
348
00:19:10,400 --> 00:19:13,278
Weiß nicht.
Ich hab nicht mal eine Ahnung. Sonst…
349
00:19:13,361 --> 00:19:15,780
Ich hatte gehofft,
ich hätte ein Gefühl dafür.
350
00:19:15,864 --> 00:19:16,781
-Aber nein.
-Nichts?
351
00:19:16,865 --> 00:19:17,699
Gar nichts.
352
00:19:17,782 --> 00:19:21,494
Gott würde es sicher nicht uns überlassen,
mit ihr fertigzuwerden.
353
00:19:21,578 --> 00:19:22,787
Hoffentlich nicht.
354
00:19:23,705 --> 00:19:26,041
Ich will nur, dass es allen gut geht.
355
00:19:26,124 --> 00:19:27,834
Ich sorge mich sogar um Gott.
356
00:19:28,919 --> 00:19:29,753
Ja.
357
00:19:30,337 --> 00:19:31,671
Und Chamuel.
358
00:19:33,924 --> 00:19:36,843
Verrückte Zeiten,
wenn man für Engel beten muss.
359
00:19:37,761 --> 00:19:38,595
Ja.
360
00:19:39,346 --> 00:19:43,934
Und ich sehe in einer Endlosschleife
Tom in seiner knappen Unterhose…
361
00:19:47,229 --> 00:19:48,605
Er hat sich echt bewiesen.
362
00:19:49,814 --> 00:19:51,399
-Das haben sie alle.
-Ja.
363
00:19:52,567 --> 00:19:54,319
Danke, dass du mitkommst.
364
00:19:54,903 --> 00:19:55,946
Aber natürlich.
365
00:20:00,617 --> 00:20:03,411
Die Sterne leuchten hell…
366
00:20:03,495 --> 00:20:06,998
The Mamas and the Papas.
Ich liebe The Mamas and the Papas.
367
00:20:07,082 --> 00:20:09,501
Meine Lieblingsband nach Rush.
368
00:20:09,584 --> 00:20:10,543
Ich weiß.
369
00:20:11,962 --> 00:20:13,630
Habe ich dir das je erzählt?
370
00:20:14,339 --> 00:20:15,173
Nein.
371
00:20:16,341 --> 00:20:20,887
Träume einen kleinen Traum von mir
372
00:20:22,514 --> 00:20:27,018
Sag "Gute Nacht" und küss mich
373
00:20:27,811 --> 00:20:29,688
Halt mich fest…
374
00:20:29,771 --> 00:20:30,605
Ich liebe dich.
375
00:20:30,689 --> 00:20:33,066
Sag mir, du wirst mich vermissen
376
00:20:33,149 --> 00:20:35,568
Während ich allein und traurig bin…
377
00:20:35,652 --> 00:20:36,695
Ich liebe dich auch.
378
00:20:38,071 --> 00:20:40,615
-Obwohl du das schon wusstest.
-Wusste ich.
379
00:20:41,825 --> 00:20:42,659
Weißt du was?
380
00:20:43,952 --> 00:20:46,037
Vielleicht wird alles gut.
381
00:20:47,372 --> 00:20:48,206
Vielleicht.
382
00:23:03,341 --> 00:23:05,427
Untertitel von: Karoline Doil