1 00:00:06,132 --> 00:00:07,925 NETFLIX-SARJA 2 00:00:17,477 --> 00:00:20,980 Kun kirjoitin Clark Thompsonista, hohtavasta miehestä, 3 00:00:21,064 --> 00:00:25,568 ajattelin vakuuttaa ihmiset hänen aitoudestaan kuin lapset joulupukista. 4 00:00:26,778 --> 00:00:30,907 Minulla ei ollut mitään syytä uskoa, että Clark on Jumalan lähettiläs - 5 00:00:30,990 --> 00:00:32,241 ennen kuin tapasimme. 6 00:00:32,825 --> 00:00:36,454 Vaikka henkilökohtaisesti uskonkin Jumalaan ja joulupukkiin, 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,956 ajatus todisteista tuntui mahdottomalta. 8 00:00:39,040 --> 00:00:43,836 Tavattuani Clarkin ja koettuani hänen voimansa voin sanoa uskovani Jumalaan. 9 00:00:43,920 --> 00:00:46,923 Ja uskon, että Clark on hänen sanansaattajansa. 10 00:00:48,299 --> 00:00:51,636 Se, uskooko kukaan minua ja todisteita, 11 00:00:51,719 --> 00:00:55,723 kuten Ilmestyskirjan neljän ratsumiehen tuloa, on heidän oma asiansa. 12 00:00:57,016 --> 00:01:00,269 Ei väliä, kuinka monta klikkausta saan. Se on totuus. 13 00:01:01,604 --> 00:01:02,688 BLOGI JULKAISTU 14 00:01:02,772 --> 00:01:06,192 Nyt Clark Thompson on saanut ystävänsä - 15 00:01:06,275 --> 00:01:09,237 teeskentelemään Ilmestyskirjan neljää ratsumiestä. 16 00:01:09,320 --> 00:01:11,864 Ratsuihmistä, senkin mulkku! 17 00:01:11,948 --> 00:01:14,033 Tämän hulluuden on loputtava. 18 00:01:14,117 --> 00:01:17,328 Olen kehitellyt iskulauseen, jonka ehkä tiedättekin. 19 00:01:17,411 --> 00:01:19,372 Vain oikeamieliset ovat oikeassa. 20 00:01:19,455 --> 00:01:21,290 Aivan. -Ja se on totta. 21 00:01:21,374 --> 00:01:27,171 Vain he, jotka uskovat Kristukseen oikealla tavalla ovat oikeassa. 22 00:01:27,255 --> 00:01:33,719 Mitä sanotte kaikille buddhalaisille, muslimeille, hinduille ja juutalaisille? 23 00:01:35,763 --> 00:01:40,393 Neuvoisin kaikkia kääntymään heti kristinuskoon. 24 00:01:40,476 --> 00:01:45,273 Elleivät he halua palaa ja kärsiä ikuista kidutusta ja tuskaa Helvetissä. 25 00:01:46,482 --> 00:01:47,400 Siunausta. 26 00:01:49,402 --> 00:01:50,319 Tuo oli tylyä. 27 00:01:50,820 --> 00:01:53,030 Se oli upeaa. Sain vilunväreitä. 28 00:01:53,698 --> 00:01:55,783 Kiitos, Satanlinda. 29 00:01:55,867 --> 00:01:58,578 Totuuden puhuminen vaatii vahvaa miestä. 30 00:01:58,661 --> 00:02:01,914 Todella vahvaa. Hieno läsnäolo. Luota minuun. 31 00:02:01,998 --> 00:02:03,207 Kyllä. 32 00:02:03,291 --> 00:02:04,250 Kaikessa. 33 00:02:04,333 --> 00:02:06,878 Etenkin katsojalukujen nostamisessa. -Aivan. 34 00:02:08,337 --> 00:02:11,174 Teemme pian lisää haastatteluja. 35 00:02:11,257 --> 00:02:14,760 Täytyy tukahduttaa pari kriisiä. Ja ehkä synnyttää muutama. 36 00:02:16,804 --> 00:02:18,139 Pidä huolta, Margie. 37 00:02:19,432 --> 00:02:20,433 Nimeni on Maggie. 38 00:02:22,476 --> 00:02:24,979 Pidän hänestä. Hän on hyviä ihmisiä. 39 00:02:26,022 --> 00:02:29,108 Katsotko korttejani? -En, mutta sinun pitää… 40 00:02:29,192 --> 00:02:31,694 Tiedän. -Taas yksi. 41 00:02:31,777 --> 00:02:34,530 Nelikirjaiminen "kanaa" tarkoittava sana. 42 00:02:35,406 --> 00:02:37,450 Kana. -Se sopii. 43 00:02:38,910 --> 00:02:40,786 Kop, kop. Kuka siellä? 44 00:02:40,870 --> 00:02:41,996 Me täällä. -Hei. 45 00:02:42,079 --> 00:02:45,917 En tiennyt, että olette tulossa. -Pyysin heitä tulemaan. 46 00:02:46,000 --> 00:02:50,671 Saatana soitti poikaystävälleni FaceTime-puhelun ja uhkasi tappaa hänet - 47 00:02:50,755 --> 00:02:54,759 ja kiduttaa sielujamme ikuisesti. Oli aika kutsua joukot paikalle. 48 00:02:54,842 --> 00:02:58,179 Ei sitä joka päivä pääse antamaan turpaan Saatanalle. 49 00:02:58,262 --> 00:02:59,430 Kuka on mukana? 50 00:03:00,097 --> 00:03:01,599 Tom. -Älä satuta itseäsi. 51 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Rauhallisesti. 52 00:03:03,726 --> 00:03:06,354 Et varmasti halua taistella Saatanaa vastaan. 53 00:03:06,437 --> 00:03:09,857 Totta puhuen en. Hän on iso bossi. Vaikealla levelillä. 54 00:03:09,941 --> 00:03:12,526 Enkä ole hyvä taistelija. Hän voi todistaa. 55 00:03:12,610 --> 00:03:13,694 Et ole kummoinen. 56 00:03:13,778 --> 00:03:15,988 Toivottavasti Jumala kuuntelee - 57 00:03:16,072 --> 00:03:19,951 ja näkee, että yritän olla rohkea, vaikka tämä on pelottavaa. 58 00:03:20,034 --> 00:03:21,786 Täytyyhän sen jotain merkitä. 59 00:03:21,869 --> 00:03:23,746 Toivottavasti. -Hei, kaverit. 60 00:03:24,330 --> 00:03:26,791 Frisbee. -Hetkinen. Onko tuo mies enkeli? 61 00:03:27,375 --> 00:03:28,334 Kyllä vain. 62 00:03:28,417 --> 00:03:30,920 Olet varmaankin keskitason enkeli? 63 00:03:31,003 --> 00:03:32,964 Mistä tiesit? -Solmiosta. 64 00:03:33,047 --> 00:03:34,632 Painan mieleeni. 65 00:03:34,715 --> 00:03:37,843 Pääsetkö ilmaan noilla pienillä kanansiivillä? 66 00:03:37,927 --> 00:03:41,555 Pääsen. Mutta tarvitsen työntöä päästäkseni tiettyyn suuntaan. 67 00:03:42,890 --> 00:03:45,017 Oletko kunnossa? -Luulen niin. 68 00:03:45,101 --> 00:03:49,939 Saatana väitti tappaneensa Chamuelin. -En tiedä. Näin Saatanan, kun palasin. 69 00:03:50,022 --> 00:03:52,942 Hän piteli miekkaa, jossa oli verta. 70 00:03:53,025 --> 00:03:55,236 Voi luoja. -Voi ei. 71 00:03:55,319 --> 00:03:57,989 En nähnyt Chamuelia enkä hänen ruumistaan. 72 00:03:58,072 --> 00:03:59,657 Ja Saatana on valehtelija. 73 00:04:00,241 --> 00:04:02,159 Mutta en ole täällä siksi. 74 00:04:02,243 --> 00:04:06,372 Tulin kertomaan, että Saatanan sairaalasta poissa pitävä loitsu - 75 00:04:06,872 --> 00:04:08,666 raukeaa aamunkoitteessa. 76 00:04:08,749 --> 00:04:09,709 Mitä? Miksi? 77 00:04:12,253 --> 00:04:13,087 Puhun suoraan. 78 00:04:13,170 --> 00:04:15,506 Ei kai se liity paperihommiin? -Liittyy. 79 00:04:15,589 --> 00:04:17,925 Voi luoja. -Oikeasti! 80 00:04:18,509 --> 00:04:21,679 Voi ei. Jotain pahaa. Minun pitää mennä. 81 00:04:22,555 --> 00:04:23,389 Odota. 82 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 Oikeasti! -Mitä? 83 00:04:25,850 --> 00:04:27,101 Pitää käydä vessassa. 84 00:04:27,184 --> 00:04:29,729 Selvä. Tulen mukaan. -Ei, kiitos. 85 00:04:32,148 --> 00:04:33,733 SAIRAALA - SISÄÄNKÄYNTI 86 00:04:33,816 --> 00:04:38,404 Katsokaa, mitä sain. Kuka haluaa kahvia? -Vau. Kiitos. 87 00:04:38,487 --> 00:04:40,406 Kofeiinitonta. Kiva. -Kippis. 88 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 Donitsi? 89 00:04:43,784 --> 00:04:44,618 Donitsi? 90 00:04:44,702 --> 00:04:47,621 Taidat taas vitsailla. Olen Nälänhätä. 91 00:04:47,705 --> 00:04:51,000 Täällä sitä vain nautitaan kahvia ja donitseja. 92 00:04:51,625 --> 00:04:55,671 Ettekö tee töitä? -Emme vastaa naisten kysymyksiin. 93 00:04:58,382 --> 00:04:59,717 Tälli! 94 00:05:00,843 --> 00:05:03,262 Nyt vastaat, törkyturpa. 95 00:05:04,055 --> 00:05:06,599 Tiedätkö, kenelle puhut? -Anteeksi, Saatana. 96 00:05:06,682 --> 00:05:08,392 En tunnistanut sinua. 97 00:05:08,476 --> 00:05:12,313 Saastainen törppöhuuli. En hyväksy anteeksipyyntöäsi. 98 00:05:12,396 --> 00:05:18,235 Miksi ette ole tuomassa maailmanloppua? Siksi olette täällä. Aloittakaa hävitys. 99 00:05:18,319 --> 00:05:20,571 Saimme käskyn tulla tänne ja aloittaa. 100 00:05:20,654 --> 00:05:23,616 Mutta saimme uuden käskyn odottaa lisäohjeita. 101 00:05:23,699 --> 00:05:26,994 Kuka niitä käskyjä antaa? -No, minä… 102 00:05:27,078 --> 00:05:28,829 Vastaa kysymykseen. 103 00:05:29,372 --> 00:05:30,456 Molemmat puolet. 104 00:05:33,167 --> 00:05:37,129 Me tulimme tänne Luciferin käskystä. Hän toi meidät tänne. 105 00:05:37,213 --> 00:05:40,049 Mutta nyt toinen puoli käski meidän perääntyä. 106 00:05:40,716 --> 00:05:42,426 Keitä aiotte kuunnella? 107 00:05:42,510 --> 00:05:44,095 Emme tiedä. 108 00:05:44,178 --> 00:05:45,971 Taivaan sota on kesken. 109 00:05:46,055 --> 00:05:50,142 Ja on melko epävarmaa, kuka helvetti on tällä hetkellä vastuussa. 110 00:05:50,726 --> 00:05:52,561 Odotamme mittelön ratkeamista. 111 00:05:54,730 --> 00:05:55,856 Mittelön! 112 00:05:55,940 --> 00:05:58,359 Kuulkaas neiti Amerikkaa. 113 00:05:58,442 --> 00:05:59,819 Mittelö! 114 00:06:00,611 --> 00:06:02,196 Selvä! 115 00:06:02,279 --> 00:06:04,115 Kappas vain. 116 00:06:04,198 --> 00:06:07,159 Nimesi on Sota! 117 00:06:08,327 --> 00:06:12,331 Kuka teistä kusipäistä polttaa Maapallon poroksi? 118 00:06:19,422 --> 00:06:21,382 Auttaisiko joku minut sisään? 119 00:06:21,465 --> 00:06:25,010 Tuo rakennus on Harry Potteroitu. 120 00:06:25,094 --> 00:06:27,471 Sinulla kävi huono mäihä. -Turpa kiinni. 121 00:06:27,972 --> 00:06:30,558 Hyvä on. Tapan Clarkin itse. 122 00:06:30,641 --> 00:06:33,018 Tämän takia en deittaile demoneita. 123 00:06:33,102 --> 00:06:34,103 CLARK ON JUMALA 124 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Hei, mitä sinä teet? 125 00:06:37,565 --> 00:06:39,775 Tosi äreä muija, eikö ole? 126 00:06:39,859 --> 00:06:42,319 Selvä, hoidan tämän. Ei huolta. 127 00:06:42,820 --> 00:06:44,864 Hei. Miten menee? Olen Kuolema. 128 00:06:45,614 --> 00:06:48,909 Aikasi on vähissä. Olet kuollut. Hyvä. Hän on kuollut. 129 00:06:52,413 --> 00:06:54,123 Tämä voi olla loppu. 130 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 Hei! -Kultaseni. 131 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 Sinä elät! -Kyllä. 132 00:07:01,839 --> 00:07:04,675 Chamuel on turvassa, vaikka voisi voida paremmin. 133 00:07:05,509 --> 00:07:06,802 Saatana valehteli. 134 00:07:07,386 --> 00:07:12,099 Tiedätkö, että hän oli ennen puolellamme? Täydellinen enkeli. Sitten hän muuttui. 135 00:07:12,183 --> 00:07:14,602 Nyt hän on tosi paha luopio. 136 00:07:14,685 --> 00:07:17,646 On mukava nähdä. Ilman sinua ei ole mitään. 137 00:07:18,772 --> 00:07:21,567 Olisinpa levittänyt viestiäsi paremmin. 138 00:07:21,650 --> 00:07:25,488 Olisit voinut pärjätä paremmin, mutta myös huonommin. 139 00:07:25,571 --> 00:07:28,616 Taivaskirjoituksessa oli virheitä. -Tiedän. 140 00:07:28,699 --> 00:07:30,242 Mutta ongelma ei ole se. 141 00:07:30,326 --> 00:07:35,748 Ongelma on, että nykyään monetkaan eivät välitä siitä, onko Jumala olemassa. 142 00:07:44,131 --> 00:07:46,467 Tuon luulisi olevan helpompaa sinulle. 143 00:07:47,301 --> 00:07:50,304 En ole hyvä fyysisellä olemassaolotasolla. Niin. 144 00:07:53,057 --> 00:07:57,269 Clark, Taivaan sota ei suju oikein hyvin. 145 00:07:58,270 --> 00:08:03,609 Se ei ole vielä ohi, mutta jos en keskity täysin siihen, Lucifer voi ottaa ohjat. 146 00:08:04,193 --> 00:08:08,489 Eikä minulta ehkä kysytä, sopiiko se. 147 00:08:09,073 --> 00:08:11,909 Joten minua ei saa hetkeen kiinni. 148 00:08:12,618 --> 00:08:13,494 Olet omillasi. 149 00:08:14,703 --> 00:08:16,664 Ei mitenkään täydellinen tilanne. 150 00:08:17,164 --> 00:08:18,791 Tilanne on, mikä on. 151 00:08:19,375 --> 00:08:24,922 Ota siis tyttösi Amily ja lähtekää täältä nopeasti. Saatan tarvita teitä myöhemmin. 152 00:08:25,506 --> 00:08:26,340 Selvä. 153 00:08:26,882 --> 00:08:28,425 Onko myös Amily valittu? 154 00:08:28,509 --> 00:08:29,343 Kyllä. 155 00:08:29,426 --> 00:08:32,721 Johdatin teidät toistenne luo. Hän on hyviä ihmisiä. 156 00:08:32,805 --> 00:08:35,099 Teidän pitää lähteä, kun vielä voitte. 157 00:08:35,182 --> 00:08:38,894 Miettikää sitten, miten saatte viestini paremmin ilmoille. 158 00:08:38,978 --> 00:08:39,812 Selvä. 159 00:08:40,354 --> 00:08:43,440 Nyt olisi hyvä tilaisuus kertoa, kuinka teemme sen. 160 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 Tiedät, kun tiedät. 161 00:08:46,819 --> 00:08:48,696 Tehdäänkö koe? -Toki. 162 00:08:48,779 --> 00:08:52,491 Kerron, minne teidän pitää mennä seuraavaksi. 163 00:08:55,744 --> 00:08:56,704 Tosi siistiä! 164 00:08:56,787 --> 00:08:58,831 Hauskaa, eikö? -Se on aivoissani! 165 00:08:59,873 --> 00:09:01,709 Minun pitää häippästä - 166 00:09:02,209 --> 00:09:04,545 ja joko pelastaa maailma tai sitten ei. 167 00:09:04,628 --> 00:09:05,838 Heippa! -Heippa! 168 00:09:09,842 --> 00:09:11,677 Ei kahvia tällä kertaa. Selvä. 169 00:09:23,105 --> 00:09:23,939 Hei. 170 00:09:24,815 --> 00:09:26,191 Hei. Missä… 171 00:09:26,275 --> 00:09:30,946 Olit vessassa kolme ja puoli tuntia. -Katsoin sinne, eikä siellä ollut ketään. 172 00:09:31,030 --> 00:09:34,366 Olin minä siellä. Puhuin Jumalalle. 173 00:09:34,450 --> 00:09:36,160 Mitä? Vau! -Selvä. 174 00:09:36,243 --> 00:09:38,787 Aina kun en seuraa sinua, puhut pomolle. 175 00:09:38,871 --> 00:09:42,541 Miksei Jumala vain tapa Saatanaa, niin voimme mennä kotiin? 176 00:09:42,625 --> 00:09:45,336 Se ei ole niin helppoa. -Jestas. Selvä. 177 00:09:45,419 --> 00:09:49,048 Olen kuullut, että Luoja auttaa niitä, jotka auttavat itseään. 178 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 Jumala käski minun paeta. 179 00:09:51,884 --> 00:09:53,510 Niin. Minun pitää mennä. 180 00:09:54,553 --> 00:09:57,723 Haluatko karata kanssani? 181 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 Kyllä. Toki. 182 00:10:00,684 --> 00:10:01,644 Oikeasti? 183 00:10:01,727 --> 00:10:04,563 Ei ole muutakaan tekemistä. -Kiitos. Upeaa. 184 00:10:05,773 --> 00:10:08,108 Se auttaa, koska sinutkin on valittu. 185 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 Sanoiko Jumala niin? 186 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 Mitä? -Mahtavaa. 187 00:10:11,779 --> 00:10:16,033 Tiesin aina, että olet erityinen. Hienoa. -Onpa kaunis hetki. 188 00:10:16,116 --> 00:10:18,202 Missä puhelimeni on? 189 00:10:18,285 --> 00:10:19,912 Tässä. Ole hyvä. 190 00:10:20,663 --> 00:10:25,626 Voi olla, etten näe sinua vähään aikaan, joten otan valokuvan. 191 00:10:25,709 --> 00:10:26,835 Selvä. -Niin. 192 00:10:26,919 --> 00:10:29,129 Olen ylpeä sinusta. -Pidän yhteyttä. 193 00:10:29,213 --> 00:10:31,590 Tiedän. Sinun on tehtävä, mitä täytyy. 194 00:10:31,674 --> 00:10:36,011 Se on liian alhaalla. Nosta kamera. -Poseeratkaa. 195 00:10:36,095 --> 00:10:37,638 Ja kaunis Amily. -Nosta. 196 00:10:37,721 --> 00:10:40,432 Käskystä on vaikea poseerata. -Klikkaa. 197 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 Näen vain itseni. 198 00:10:42,851 --> 00:10:45,229 Mitä? Käännä? -Paina keskimmäistä nappia. 199 00:10:45,312 --> 00:10:48,732 Ei. -Käännä se ja paina keskimmäistä. 200 00:10:48,816 --> 00:10:51,694 En pysty hymyilemään enää kauan. 201 00:10:51,777 --> 00:10:53,153 Nopeasti. -Ja klikkaa. 202 00:10:53,237 --> 00:10:55,197 Osaan käyttää puhelinta. 203 00:10:55,280 --> 00:10:57,741 Anteeksi. -Nosta sitä ja klikkaa. 204 00:10:57,825 --> 00:10:58,742 Selvä. 205 00:10:58,826 --> 00:11:01,787 Lähettäisitkö sen minulle? -Se on sinun puhelimesi. 206 00:11:01,870 --> 00:11:03,455 Ai niin. 207 00:11:03,956 --> 00:11:08,168 Emmekö voi kaikki lähteä? -Anteeksi. Jumala mainitsi vain Amilyn. 208 00:11:09,002 --> 00:11:12,506 Me muut taidamme olla Jumalan silmissä pelkkää jauhelihaa. 209 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 Ei. -Olemme me. 210 00:11:13,507 --> 00:11:16,385 Jumala haluaa, että pysytte turvassa. 211 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 Se on kiva. 212 00:11:18,721 --> 00:11:19,847 Mitä mieltä olet? 213 00:11:19,930 --> 00:11:23,183 Oletko valmis? Taidan tietää, minne meidän pitää mennä. 214 00:11:23,684 --> 00:11:26,895 Istuttiko Jumala sen päähäsi? -Tiedän jopa reitin. 215 00:11:26,979 --> 00:11:28,355 Se on aika siistiä. 216 00:11:28,439 --> 00:11:30,983 Tosi siistiä. -Minne menette? 217 00:11:31,066 --> 00:11:32,818 Ei ole turvallista kertoa. 218 00:11:32,901 --> 00:11:35,821 Luoja. Kuulostat tosi siistiltä. -Kiitos paljon. 219 00:11:35,904 --> 00:11:39,116 Jos se ei ole turvallista, et saa mennä ilman minua. 220 00:11:39,199 --> 00:11:42,870 Sinun täytyy tehdä jotain tärkeää. -Tietysti. Mitä tahansa. 221 00:11:42,953 --> 00:11:45,205 Hoida rakkaita kissojani. 222 00:11:45,289 --> 00:11:49,501 Tiedoksesi, että Skittles pitää oluesta ja Honey tequilasta. 223 00:11:49,585 --> 00:11:52,463 Annatko kissoilleni paljonkin alkoholia? 224 00:11:52,546 --> 00:11:54,173 Mitä pidät paljona? 225 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 Mikä tahansa määrä on paljon kissalle. 226 00:11:56,633 --> 00:11:57,718 Ei alkoholia. 227 00:11:57,801 --> 00:12:02,514 Paska. Aurinko nousee. Harry Potterointi häviää aamunkoitteessa. 228 00:12:16,361 --> 00:12:19,072 Kuka asettaa aikarajan Harry Potteroinneille? 229 00:12:23,452 --> 00:12:25,329 Tuo ei tiedä hyvää. -Ei. 230 00:12:37,883 --> 00:12:40,344 Mennään tänne päin. -Selvä. 231 00:12:42,930 --> 00:12:44,598 Tätä pitää vetää! -Niin. 232 00:12:45,098 --> 00:12:46,016 Mennään. 233 00:12:57,444 --> 00:12:59,321 Anteeksi. 234 00:13:04,117 --> 00:13:05,994 Anteeksi. -Suokaa anteeksi. 235 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 Vauhtia. Mennään! 236 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 Näyttää siltä, että huijari pakenee aina valoa. 237 00:13:36,817 --> 00:13:40,696 Et voi kääntää AOHN:in silmiä pois pahuudestasi. 238 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 Uskotteko oikeasti itse tuohon paskaan? 239 00:13:43,198 --> 00:13:44,324 Amily. 240 00:13:44,408 --> 00:13:47,619 Olen pahoillani, että menetit vanhempasi niin nuorena - 241 00:13:47,703 --> 00:13:52,875 ja että tätisi oli tosi kamala sinulle ja sanoi, ettei sinusta tule koskaan mitään. 242 00:13:52,958 --> 00:13:56,712 Nypit nukkaa puserostasi, koska hän haukkui sinua likaiseksi. 243 00:13:56,795 --> 00:13:58,213 Olen tosi pahoillani. 244 00:13:59,131 --> 00:14:01,967 Mistä tiesit? En ole kertonut kenellekään tuosta. 245 00:14:05,178 --> 00:14:06,597 Saan Luojalta anteeksi? 246 00:14:09,474 --> 00:14:12,853 Kyllä. Puhut eri kieltä. Käännänkö latinaa sinulle? 247 00:14:12,936 --> 00:14:14,229 Miten teit tuon? 248 00:14:14,313 --> 00:14:15,647 En tiedä. 249 00:14:18,025 --> 00:14:21,820 Poistumisteitä on seitsemän. -Mikä otetaan? 250 00:14:21,904 --> 00:14:25,324 Etuovi. Saatana ei ikinä usko, että valitsemme sen. 251 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 Niin ainakin luulen. En ole varma. 252 00:14:28,035 --> 00:14:30,454 Jos sopii, suutelen sinua heti. 253 00:14:31,038 --> 00:14:33,290 Se on täysin… -Selvä. 254 00:14:38,545 --> 00:14:39,421 Lapset. 255 00:14:41,340 --> 00:14:43,508 Hei. Pitää mennä. 256 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 Aivan. Kuolema uhkaa. Mennään. 257 00:14:46,511 --> 00:14:49,431 Anteeksi! Kiitos muuten paljon tuosta. 258 00:14:52,684 --> 00:14:53,560 Hei, kaveri. 259 00:14:54,394 --> 00:14:55,729 On hauska nähdä taas. 260 00:14:56,438 --> 00:14:59,066 Oletko valmis liittymään tiimiimme? 261 00:14:59,149 --> 00:15:01,068 En. 262 00:15:01,151 --> 00:15:05,489 Tulin suojelemaan Clarkia. Ja sen aion tehdä. 263 00:15:05,572 --> 00:15:07,532 Vaikka he eivät kunnioita sinua? 264 00:15:09,034 --> 00:15:13,872 Meidän puolemme voi antaa sinulle kaikenlaista. 265 00:15:14,706 --> 00:15:17,626 Esimerkiksi huoneen täynnä arkistoja, 266 00:15:18,210 --> 00:15:21,588 jotka eivät lopu koskaan. 267 00:15:23,006 --> 00:15:23,840 No… 268 00:15:24,925 --> 00:15:28,553 Kuulostaa todella hyvältä, mutta olet valheiden valtias. 269 00:15:30,764 --> 00:15:32,933 Joten aion pysyä tehtävässäni. 270 00:15:33,475 --> 00:15:36,186 En halua satuttaa sinua, mutta minut tunnetaan… 271 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 Olin sanomassa… 272 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 Vau, Frisbee. -Tuo sattui. 273 00:15:45,946 --> 00:15:48,699 Miten kestät noin paljon? Vaikuttavaa. 274 00:15:48,782 --> 00:15:51,868 Hauska tarina. Kerron, jos lakkaamme tappelemasta. 275 00:15:52,786 --> 00:15:54,204 Minulla ei ole aikaa. 276 00:15:54,287 --> 00:15:56,164 Voinko kysyä jotain? 277 00:15:56,748 --> 00:15:58,750 Voimmeko pysyä aina ystävinä? 278 00:15:59,292 --> 00:16:00,293 Olet niin kaunis. 279 00:16:01,253 --> 00:16:02,254 Tiedän. 280 00:16:08,385 --> 00:16:10,178 Tuo Frisbee ei lentänyt. 281 00:16:13,306 --> 00:16:14,474 Voi luoja. 282 00:16:15,183 --> 00:16:16,560 Throp, kuuntele minua. 283 00:16:16,643 --> 00:16:19,771 Tuo ambulanssin päälle rysähtänyt mies on enkeli. 284 00:16:19,855 --> 00:16:21,440 Hän on Jumalan enkeli. 285 00:16:21,523 --> 00:16:25,193 Emme voi jäädä tänne. Se ei ole turvallista Clarkille. Autatko? 286 00:16:25,861 --> 00:16:27,195 Autatko häntä? 287 00:16:30,115 --> 00:16:31,700 Mennään auttamaan miestä! 288 00:16:33,660 --> 00:16:34,870 Väistykää! 289 00:16:36,163 --> 00:16:37,789 Tämä taitaa toimia. 290 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Se toimi minulle. 291 00:16:43,420 --> 00:16:47,799 Tapan teidät kaikki ja imen sitten sielunne ytimen. 292 00:16:49,259 --> 00:16:50,510 Säälin sinua. 293 00:16:50,594 --> 00:16:53,388 Säälitkö sinä minua? 294 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 Olen nähnyt sydämeesi. 295 00:16:56,099 --> 00:16:58,643 Haluat toisten demonien kunnioittavan sinua. 296 00:16:59,269 --> 00:17:01,396 Haluat heidän ihailevan sinua. 297 00:17:02,355 --> 00:17:05,067 Et kuulu tänne tappamaan heikkoja kuolevaisia. 298 00:17:06,234 --> 00:17:10,363 Sinun kuuluisi kerätä kunniaa Taivaan taistelussa. 299 00:17:11,281 --> 00:17:12,991 Ansaitset olla johtaja. 300 00:17:14,159 --> 00:17:14,993 Aivan. 301 00:17:17,579 --> 00:17:18,830 Näen saman. 302 00:17:20,207 --> 00:17:21,750 Ja ansaitsen sen. 303 00:17:22,334 --> 00:17:24,169 Ja sen minä saan. 304 00:17:27,714 --> 00:17:29,007 Vauhtia, ratsumiehet! 305 00:17:30,717 --> 00:17:35,388 En halua joutua hevosten tallomaksi. -Ei kukaan sellaista halua. Vauhtia! 306 00:17:39,142 --> 00:17:41,269 Hallitsitko mielesi avulla Saatanaa? 307 00:17:41,353 --> 00:17:45,649 Näin hänen pahaan sydämeensä ja turhamaisuuteensa. 308 00:17:45,732 --> 00:17:48,276 Käskin tehdä, mitä hän todella haluaa tehdä. 309 00:17:48,360 --> 00:17:50,028 Uskomatonta! -Kiitos. 310 00:17:50,112 --> 00:17:52,447 Seis! Eikö meidän pitänyt tavata Tom? 311 00:17:59,704 --> 00:18:01,623 Ette mene ohitseni! 312 00:18:06,128 --> 00:18:08,213 Puolialastomuuteni hämmentää heitä. 313 00:18:08,296 --> 00:18:10,799 Häipykää! Menkää! -Kiitos, Tom. 314 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 Tässä. Voitko ajaa? 315 00:18:12,968 --> 00:18:14,010 Vau. 316 00:18:14,094 --> 00:18:15,178 Voi luoja! 317 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 Missä hänen housunsa ovat? 318 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Selvä, demonit. 319 00:18:21,226 --> 00:18:22,686 Selvästi tekomiekka. 320 00:18:25,438 --> 00:18:27,774 Sanoin, että ohitseni ei mennä. Sanoin… 321 00:18:27,858 --> 00:18:29,484 Selvä. 322 00:18:48,253 --> 00:18:49,838 Miksi riisuin vaatteeni? 323 00:18:54,676 --> 00:18:59,222 Toivottavasti Frisbee on kunnossa. -Uskon, että on. Hän on enkeli. Se… 324 00:19:00,056 --> 00:19:03,226 Sen luulisi merkitsevän jotain. -Niin. 325 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 Toivotaan niin. 326 00:19:06,771 --> 00:19:08,690 Haluan tietää, missä Saatana on. 327 00:19:10,525 --> 00:19:13,278 En tiedä. En saa mitään fiiliksiä siitä. 328 00:19:13,361 --> 00:19:16,781 Yleensä saan jotain tuntemuksia. -Eikö mitään? 329 00:19:16,865 --> 00:19:21,494 Ei mitään. Mutta en usko, että Jumala jättäisi meidät hoitamaan Saatanan yksin. 330 00:19:21,578 --> 00:19:22,787 Toivottavasti ei. 331 00:19:23,580 --> 00:19:27,834 Haluan vain, että kaikki ovat kunnossa. -Haluan, että Jumala on kunnossa. 332 00:19:28,919 --> 00:19:29,753 Niin. 333 00:19:30,337 --> 00:19:31,671 Ja Chamuel. 334 00:19:33,924 --> 00:19:37,010 Outoja aikoja, kun täytyy rukoilla enkelien puolesta. 335 00:19:37,761 --> 00:19:38,595 Niin. 336 00:19:39,346 --> 00:19:43,934 Näen jatkuvalla syötöllä vain Tomin pienissä alushousuissaan, joten… 337 00:19:47,145 --> 00:19:48,605 Hän todella tuli apuun. 338 00:19:49,814 --> 00:19:51,441 He kaikki tulivat. -Niin. 339 00:19:52,567 --> 00:19:54,319 Kiitos, että tulit mukaani. 340 00:19:54,903 --> 00:19:55,946 Tietenkin. 341 00:20:00,617 --> 00:20:03,411 Tähdet loistavat kirkkaasti… 342 00:20:03,495 --> 00:20:06,998 The Mamas and the Papas. Rakastan heitä. 343 00:20:07,082 --> 00:20:09,501 He ovat suosikkini Rushin jälkeen. 344 00:20:09,584 --> 00:20:10,543 Tiedän. 345 00:20:12,045 --> 00:20:13,630 Miten? Kerroinko sen? 346 00:20:14,339 --> 00:20:15,173 Et. 347 00:20:16,341 --> 00:20:20,887 Näe vähän unta minusta 348 00:20:22,514 --> 00:20:27,018 Toivota hyvää yötä ja suutele minua 349 00:20:27,811 --> 00:20:29,688 Pitele minua lujasti… 350 00:20:29,771 --> 00:20:30,689 Rakastan sinua. 351 00:20:30,772 --> 00:20:33,066 Sano, että kaipaat minua 352 00:20:33,149 --> 00:20:35,568 Kun olen yksin ja masentunut… 353 00:20:35,652 --> 00:20:36,695 Ja minä sinua. 354 00:20:38,071 --> 00:20:40,407 Vaikka tiesit sen jo. -Tiesin sen. 355 00:20:41,825 --> 00:20:42,659 Arvaa mitä? 356 00:20:43,952 --> 00:20:46,037 Ehkä kaikki järjestyy. 357 00:20:47,372 --> 00:20:48,206 Ehkä. 358 00:23:00,422 --> 00:23:05,427 Tekstitys: Merja Pohjola