1
00:00:06,132 --> 00:00:07,925
NETFLIX-SARJA
2
00:00:17,477 --> 00:00:20,980
Kun kirjoitin Clark Thompsonista,
hohtavasta miehestä,
3
00:00:21,064 --> 00:00:25,568
ajattelin vakuuttaa ihmiset hänen
aitoudestaan kuin lapset joulupukista.
4
00:00:26,778 --> 00:00:30,907
Minulla ei ollut mitään syytä uskoa,
että Clark on Jumalan lähettiläs -
5
00:00:30,990 --> 00:00:32,241
ennen kuin tapasimme.
6
00:00:32,825 --> 00:00:36,454
Vaikka henkilökohtaisesti uskonkin
Jumalaan ja joulupukkiin,
7
00:00:36,537 --> 00:00:38,956
ajatus todisteista tuntui mahdottomalta.
8
00:00:39,040 --> 00:00:43,836
Tavattuani Clarkin ja koettuani hänen
voimansa voin sanoa uskovani Jumalaan.
9
00:00:43,920 --> 00:00:46,923
Ja uskon,
että Clark on hänen sanansaattajansa.
10
00:00:48,299 --> 00:00:51,636
Se, uskooko kukaan minua ja todisteita,
11
00:00:51,719 --> 00:00:55,723
kuten Ilmestyskirjan neljän
ratsumiehen tuloa, on heidän oma asiansa.
12
00:00:57,016 --> 00:01:00,269
Ei väliä, kuinka monta klikkausta saan.
Se on totuus.
13
00:01:01,604 --> 00:01:02,688
BLOGI JULKAISTU
14
00:01:02,772 --> 00:01:06,192
Nyt Clark Thompson on saanut ystävänsä -
15
00:01:06,275 --> 00:01:09,237
teeskentelemään
Ilmestyskirjan neljää ratsumiestä.
16
00:01:09,320 --> 00:01:11,864
Ratsuihmistä, senkin mulkku!
17
00:01:11,948 --> 00:01:14,033
Tämän hulluuden on loputtava.
18
00:01:14,117 --> 00:01:17,328
Olen kehitellyt iskulauseen,
jonka ehkä tiedättekin.
19
00:01:17,411 --> 00:01:19,372
Vain oikeamieliset ovat oikeassa.
20
00:01:19,455 --> 00:01:21,290
Aivan.
-Ja se on totta.
21
00:01:21,374 --> 00:01:27,171
Vain he, jotka uskovat Kristukseen
oikealla tavalla ovat oikeassa.
22
00:01:27,255 --> 00:01:33,719
Mitä sanotte kaikille buddhalaisille,
muslimeille, hinduille ja juutalaisille?
23
00:01:35,763 --> 00:01:40,393
Neuvoisin kaikkia
kääntymään heti kristinuskoon.
24
00:01:40,476 --> 00:01:45,273
Elleivät he halua palaa ja kärsiä
ikuista kidutusta ja tuskaa Helvetissä.
25
00:01:46,482 --> 00:01:47,400
Siunausta.
26
00:01:49,402 --> 00:01:50,319
Tuo oli tylyä.
27
00:01:50,820 --> 00:01:53,030
Se oli upeaa. Sain vilunväreitä.
28
00:01:53,698 --> 00:01:55,783
Kiitos, Satanlinda.
29
00:01:55,867 --> 00:01:58,578
Totuuden puhuminen vaatii vahvaa miestä.
30
00:01:58,661 --> 00:02:01,914
Todella vahvaa.
Hieno läsnäolo. Luota minuun.
31
00:02:01,998 --> 00:02:03,207
Kyllä.
32
00:02:03,291 --> 00:02:04,250
Kaikessa.
33
00:02:04,333 --> 00:02:06,878
Etenkin katsojalukujen nostamisessa.
-Aivan.
34
00:02:08,337 --> 00:02:11,174
Teemme pian lisää haastatteluja.
35
00:02:11,257 --> 00:02:14,760
Täytyy tukahduttaa pari kriisiä.
Ja ehkä synnyttää muutama.
36
00:02:16,804 --> 00:02:18,139
Pidä huolta, Margie.
37
00:02:19,432 --> 00:02:20,433
Nimeni on Maggie.
38
00:02:22,476 --> 00:02:24,979
Pidän hänestä. Hän on hyviä ihmisiä.
39
00:02:26,022 --> 00:02:29,108
Katsotko korttejani?
-En, mutta sinun pitää…
40
00:02:29,192 --> 00:02:31,694
Tiedän.
-Taas yksi.
41
00:02:31,777 --> 00:02:34,530
Nelikirjaiminen "kanaa" tarkoittava sana.
42
00:02:35,406 --> 00:02:37,450
Kana.
-Se sopii.
43
00:02:38,910 --> 00:02:40,786
Kop, kop. Kuka siellä?
44
00:02:40,870 --> 00:02:41,996
Me täällä.
-Hei.
45
00:02:42,079 --> 00:02:45,917
En tiennyt, että olette tulossa.
-Pyysin heitä tulemaan.
46
00:02:46,000 --> 00:02:50,671
Saatana soitti poikaystävälleni
FaceTime-puhelun ja uhkasi tappaa hänet -
47
00:02:50,755 --> 00:02:54,759
ja kiduttaa sielujamme ikuisesti.
Oli aika kutsua joukot paikalle.
48
00:02:54,842 --> 00:02:58,179
Ei sitä joka päivä
pääse antamaan turpaan Saatanalle.
49
00:02:58,262 --> 00:02:59,430
Kuka on mukana?
50
00:03:00,097 --> 00:03:01,599
Tom.
-Älä satuta itseäsi.
51
00:03:01,682 --> 00:03:02,516
Rauhallisesti.
52
00:03:03,726 --> 00:03:06,354
Et varmasti halua taistella
Saatanaa vastaan.
53
00:03:06,437 --> 00:03:09,857
Totta puhuen en.
Hän on iso bossi. Vaikealla levelillä.
54
00:03:09,941 --> 00:03:12,526
Enkä ole hyvä taistelija.
Hän voi todistaa.
55
00:03:12,610 --> 00:03:13,694
Et ole kummoinen.
56
00:03:13,778 --> 00:03:15,988
Toivottavasti Jumala kuuntelee -
57
00:03:16,072 --> 00:03:19,951
ja näkee, että yritän olla rohkea,
vaikka tämä on pelottavaa.
58
00:03:20,034 --> 00:03:21,786
Täytyyhän sen jotain merkitä.
59
00:03:21,869 --> 00:03:23,746
Toivottavasti.
-Hei, kaverit.
60
00:03:24,330 --> 00:03:26,791
Frisbee.
-Hetkinen. Onko tuo mies enkeli?
61
00:03:27,375 --> 00:03:28,334
Kyllä vain.
62
00:03:28,417 --> 00:03:30,920
Olet varmaankin keskitason enkeli?
63
00:03:31,003 --> 00:03:32,964
Mistä tiesit?
-Solmiosta.
64
00:03:33,047 --> 00:03:34,632
Painan mieleeni.
65
00:03:34,715 --> 00:03:37,843
Pääsetkö ilmaan
noilla pienillä kanansiivillä?
66
00:03:37,927 --> 00:03:41,555
Pääsen. Mutta tarvitsen työntöä
päästäkseni tiettyyn suuntaan.
67
00:03:42,890 --> 00:03:45,017
Oletko kunnossa?
-Luulen niin.
68
00:03:45,101 --> 00:03:49,939
Saatana väitti tappaneensa Chamuelin.
-En tiedä. Näin Saatanan, kun palasin.
69
00:03:50,022 --> 00:03:52,942
Hän piteli miekkaa, jossa oli verta.
70
00:03:53,025 --> 00:03:55,236
Voi luoja.
-Voi ei.
71
00:03:55,319 --> 00:03:57,989
En nähnyt Chamuelia enkä hänen ruumistaan.
72
00:03:58,072 --> 00:03:59,657
Ja Saatana on valehtelija.
73
00:04:00,241 --> 00:04:02,159
Mutta en ole täällä siksi.
74
00:04:02,243 --> 00:04:06,372
Tulin kertomaan, että Saatanan
sairaalasta poissa pitävä loitsu -
75
00:04:06,872 --> 00:04:08,666
raukeaa aamunkoitteessa.
76
00:04:08,749 --> 00:04:09,709
Mitä? Miksi?
77
00:04:12,253 --> 00:04:13,087
Puhun suoraan.
78
00:04:13,170 --> 00:04:15,506
Ei kai se liity paperihommiin?
-Liittyy.
79
00:04:15,589 --> 00:04:17,925
Voi luoja.
-Oikeasti!
80
00:04:18,509 --> 00:04:21,679
Voi ei. Jotain pahaa. Minun pitää mennä.
81
00:04:22,555 --> 00:04:23,389
Odota.
82
00:04:24,473 --> 00:04:25,766
Oikeasti!
-Mitä?
83
00:04:25,850 --> 00:04:27,101
Pitää käydä vessassa.
84
00:04:27,184 --> 00:04:29,729
Selvä. Tulen mukaan.
-Ei, kiitos.
85
00:04:32,148 --> 00:04:33,733
SAIRAALA - SISÄÄNKÄYNTI
86
00:04:33,816 --> 00:04:38,404
Katsokaa, mitä sain. Kuka haluaa kahvia?
-Vau. Kiitos.
87
00:04:38,487 --> 00:04:40,406
Kofeiinitonta. Kiva.
-Kippis.
88
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
Donitsi?
89
00:04:43,784 --> 00:04:44,618
Donitsi?
90
00:04:44,702 --> 00:04:47,621
Taidat taas vitsailla. Olen Nälänhätä.
91
00:04:47,705 --> 00:04:51,000
Täällä sitä vain nautitaan
kahvia ja donitseja.
92
00:04:51,625 --> 00:04:55,671
Ettekö tee töitä?
-Emme vastaa naisten kysymyksiin.
93
00:04:58,382 --> 00:04:59,717
Tälli!
94
00:05:00,843 --> 00:05:03,262
Nyt vastaat, törkyturpa.
95
00:05:04,055 --> 00:05:06,599
Tiedätkö, kenelle puhut?
-Anteeksi, Saatana.
96
00:05:06,682 --> 00:05:08,392
En tunnistanut sinua.
97
00:05:08,476 --> 00:05:12,313
Saastainen törppöhuuli.
En hyväksy anteeksipyyntöäsi.
98
00:05:12,396 --> 00:05:18,235
Miksi ette ole tuomassa maailmanloppua?
Siksi olette täällä. Aloittakaa hävitys.
99
00:05:18,319 --> 00:05:20,571
Saimme käskyn tulla tänne ja aloittaa.
100
00:05:20,654 --> 00:05:23,616
Mutta saimme uuden käskyn
odottaa lisäohjeita.
101
00:05:23,699 --> 00:05:26,994
Kuka niitä käskyjä antaa?
-No, minä…
102
00:05:27,078 --> 00:05:28,829
Vastaa kysymykseen.
103
00:05:29,372 --> 00:05:30,456
Molemmat puolet.
104
00:05:33,167 --> 00:05:37,129
Me tulimme tänne Luciferin käskystä.
Hän toi meidät tänne.
105
00:05:37,213 --> 00:05:40,049
Mutta nyt toinen puoli
käski meidän perääntyä.
106
00:05:40,716 --> 00:05:42,426
Keitä aiotte kuunnella?
107
00:05:42,510 --> 00:05:44,095
Emme tiedä.
108
00:05:44,178 --> 00:05:45,971
Taivaan sota on kesken.
109
00:05:46,055 --> 00:05:50,142
Ja on melko epävarmaa,
kuka helvetti on tällä hetkellä vastuussa.
110
00:05:50,726 --> 00:05:52,561
Odotamme mittelön ratkeamista.
111
00:05:54,730 --> 00:05:55,856
Mittelön!
112
00:05:55,940 --> 00:05:58,359
Kuulkaas neiti Amerikkaa.
113
00:05:58,442 --> 00:05:59,819
Mittelö!
114
00:06:00,611 --> 00:06:02,196
Selvä!
115
00:06:02,279 --> 00:06:04,115
Kappas vain.
116
00:06:04,198 --> 00:06:07,159
Nimesi on Sota!
117
00:06:08,327 --> 00:06:12,331
Kuka teistä kusipäistä
polttaa Maapallon poroksi?
118
00:06:19,422 --> 00:06:21,382
Auttaisiko joku minut sisään?
119
00:06:21,465 --> 00:06:25,010
Tuo rakennus on Harry Potteroitu.
120
00:06:25,094 --> 00:06:27,471
Sinulla kävi huono mäihä.
-Turpa kiinni.
121
00:06:27,972 --> 00:06:30,558
Hyvä on. Tapan Clarkin itse.
122
00:06:30,641 --> 00:06:33,018
Tämän takia en deittaile demoneita.
123
00:06:33,102 --> 00:06:34,103
CLARK ON JUMALA
124
00:06:34,186 --> 00:06:35,479
Hei, mitä sinä teet?
125
00:06:37,565 --> 00:06:39,775
Tosi äreä muija, eikö ole?
126
00:06:39,859 --> 00:06:42,319
Selvä, hoidan tämän. Ei huolta.
127
00:06:42,820 --> 00:06:44,864
Hei. Miten menee? Olen Kuolema.
128
00:06:45,614 --> 00:06:48,909
Aikasi on vähissä.
Olet kuollut. Hyvä. Hän on kuollut.
129
00:06:52,413 --> 00:06:54,123
Tämä voi olla loppu.
130
00:06:55,624 --> 00:06:57,626
Hei!
-Kultaseni.
131
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
Sinä elät!
-Kyllä.
132
00:07:01,839 --> 00:07:04,675
Chamuel on turvassa,
vaikka voisi voida paremmin.
133
00:07:05,509 --> 00:07:06,802
Saatana valehteli.
134
00:07:07,386 --> 00:07:12,099
Tiedätkö, että hän oli ennen puolellamme?
Täydellinen enkeli. Sitten hän muuttui.
135
00:07:12,183 --> 00:07:14,602
Nyt hän on tosi paha luopio.
136
00:07:14,685 --> 00:07:17,646
On mukava nähdä.
Ilman sinua ei ole mitään.
137
00:07:18,772 --> 00:07:21,567
Olisinpa levittänyt viestiäsi paremmin.
138
00:07:21,650 --> 00:07:25,488
Olisit voinut pärjätä paremmin,
mutta myös huonommin.
139
00:07:25,571 --> 00:07:28,616
Taivaskirjoituksessa oli virheitä.
-Tiedän.
140
00:07:28,699 --> 00:07:30,242
Mutta ongelma ei ole se.
141
00:07:30,326 --> 00:07:35,748
Ongelma on, että nykyään monetkaan
eivät välitä siitä, onko Jumala olemassa.
142
00:07:44,131 --> 00:07:46,467
Tuon luulisi olevan helpompaa sinulle.
143
00:07:47,301 --> 00:07:50,304
En ole hyvä fyysisellä olemassaolotasolla.
Niin.
144
00:07:53,057 --> 00:07:57,269
Clark, Taivaan sota ei suju oikein hyvin.
145
00:07:58,270 --> 00:08:03,609
Se ei ole vielä ohi, mutta jos en keskity
täysin siihen, Lucifer voi ottaa ohjat.
146
00:08:04,193 --> 00:08:08,489
Eikä minulta ehkä kysytä, sopiiko se.
147
00:08:09,073 --> 00:08:11,909
Joten minua ei saa hetkeen kiinni.
148
00:08:12,618 --> 00:08:13,494
Olet omillasi.
149
00:08:14,703 --> 00:08:16,664
Ei mitenkään täydellinen tilanne.
150
00:08:17,164 --> 00:08:18,791
Tilanne on, mikä on.
151
00:08:19,375 --> 00:08:24,922
Ota siis tyttösi Amily ja lähtekää täältä
nopeasti. Saatan tarvita teitä myöhemmin.
152
00:08:25,506 --> 00:08:26,340
Selvä.
153
00:08:26,882 --> 00:08:28,425
Onko myös Amily valittu?
154
00:08:28,509 --> 00:08:29,343
Kyllä.
155
00:08:29,426 --> 00:08:32,721
Johdatin teidät toistenne luo.
Hän on hyviä ihmisiä.
156
00:08:32,805 --> 00:08:35,099
Teidän pitää lähteä, kun vielä voitte.
157
00:08:35,182 --> 00:08:38,894
Miettikää sitten,
miten saatte viestini paremmin ilmoille.
158
00:08:38,978 --> 00:08:39,812
Selvä.
159
00:08:40,354 --> 00:08:43,440
Nyt olisi hyvä tilaisuus kertoa,
kuinka teemme sen.
160
00:08:43,524 --> 00:08:45,693
Tiedät, kun tiedät.
161
00:08:46,819 --> 00:08:48,696
Tehdäänkö koe?
-Toki.
162
00:08:48,779 --> 00:08:52,491
Kerron,
minne teidän pitää mennä seuraavaksi.
163
00:08:55,744 --> 00:08:56,704
Tosi siistiä!
164
00:08:56,787 --> 00:08:58,831
Hauskaa, eikö?
-Se on aivoissani!
165
00:08:59,873 --> 00:09:01,709
Minun pitää häippästä -
166
00:09:02,209 --> 00:09:04,545
ja joko pelastaa maailma tai sitten ei.
167
00:09:04,628 --> 00:09:05,838
Heippa!
-Heippa!
168
00:09:09,842 --> 00:09:11,677
Ei kahvia tällä kertaa. Selvä.
169
00:09:23,105 --> 00:09:23,939
Hei.
170
00:09:24,815 --> 00:09:26,191
Hei. Missä…
171
00:09:26,275 --> 00:09:30,946
Olit vessassa kolme ja puoli tuntia.
-Katsoin sinne, eikä siellä ollut ketään.
172
00:09:31,030 --> 00:09:34,366
Olin minä siellä. Puhuin Jumalalle.
173
00:09:34,450 --> 00:09:36,160
Mitä? Vau!
-Selvä.
174
00:09:36,243 --> 00:09:38,787
Aina kun en seuraa sinua, puhut pomolle.
175
00:09:38,871 --> 00:09:42,541
Miksei Jumala vain tapa Saatanaa,
niin voimme mennä kotiin?
176
00:09:42,625 --> 00:09:45,336
Se ei ole niin helppoa.
-Jestas. Selvä.
177
00:09:45,419 --> 00:09:49,048
Olen kuullut, että Luoja auttaa niitä,
jotka auttavat itseään.
178
00:09:49,131 --> 00:09:51,133
Jumala käski minun paeta.
179
00:09:51,884 --> 00:09:53,510
Niin. Minun pitää mennä.
180
00:09:54,553 --> 00:09:57,723
Haluatko karata kanssani?
181
00:09:59,600 --> 00:10:00,601
Kyllä. Toki.
182
00:10:00,684 --> 00:10:01,644
Oikeasti?
183
00:10:01,727 --> 00:10:04,563
Ei ole muutakaan tekemistä.
-Kiitos. Upeaa.
184
00:10:05,773 --> 00:10:08,108
Se auttaa, koska sinutkin on valittu.
185
00:10:08,942 --> 00:10:10,194
Sanoiko Jumala niin?
186
00:10:10,277 --> 00:10:11,695
Mitä?
-Mahtavaa.
187
00:10:11,779 --> 00:10:16,033
Tiesin aina, että olet erityinen. Hienoa.
-Onpa kaunis hetki.
188
00:10:16,116 --> 00:10:18,202
Missä puhelimeni on?
189
00:10:18,285 --> 00:10:19,912
Tässä. Ole hyvä.
190
00:10:20,663 --> 00:10:25,626
Voi olla, etten näe sinua vähään aikaan,
joten otan valokuvan.
191
00:10:25,709 --> 00:10:26,835
Selvä.
-Niin.
192
00:10:26,919 --> 00:10:29,129
Olen ylpeä sinusta.
-Pidän yhteyttä.
193
00:10:29,213 --> 00:10:31,590
Tiedän. Sinun on tehtävä, mitä täytyy.
194
00:10:31,674 --> 00:10:36,011
Se on liian alhaalla. Nosta kamera.
-Poseeratkaa.
195
00:10:36,095 --> 00:10:37,638
Ja kaunis Amily.
-Nosta.
196
00:10:37,721 --> 00:10:40,432
Käskystä on vaikea poseerata.
-Klikkaa.
197
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
Näen vain itseni.
198
00:10:42,851 --> 00:10:45,229
Mitä? Käännä?
-Paina keskimmäistä nappia.
199
00:10:45,312 --> 00:10:48,732
Ei.
-Käännä se ja paina keskimmäistä.
200
00:10:48,816 --> 00:10:51,694
En pysty hymyilemään enää kauan.
201
00:10:51,777 --> 00:10:53,153
Nopeasti.
-Ja klikkaa.
202
00:10:53,237 --> 00:10:55,197
Osaan käyttää puhelinta.
203
00:10:55,280 --> 00:10:57,741
Anteeksi.
-Nosta sitä ja klikkaa.
204
00:10:57,825 --> 00:10:58,742
Selvä.
205
00:10:58,826 --> 00:11:01,787
Lähettäisitkö sen minulle?
-Se on sinun puhelimesi.
206
00:11:01,870 --> 00:11:03,455
Ai niin.
207
00:11:03,956 --> 00:11:08,168
Emmekö voi kaikki lähteä?
-Anteeksi. Jumala mainitsi vain Amilyn.
208
00:11:09,002 --> 00:11:12,506
Me muut taidamme olla
Jumalan silmissä pelkkää jauhelihaa.
209
00:11:12,589 --> 00:11:13,424
Ei.
-Olemme me.
210
00:11:13,507 --> 00:11:16,385
Jumala haluaa, että pysytte turvassa.
211
00:11:16,468 --> 00:11:17,469
Se on kiva.
212
00:11:18,721 --> 00:11:19,847
Mitä mieltä olet?
213
00:11:19,930 --> 00:11:23,183
Oletko valmis?
Taidan tietää, minne meidän pitää mennä.
214
00:11:23,684 --> 00:11:26,895
Istuttiko Jumala sen päähäsi?
-Tiedän jopa reitin.
215
00:11:26,979 --> 00:11:28,355
Se on aika siistiä.
216
00:11:28,439 --> 00:11:30,983
Tosi siistiä.
-Minne menette?
217
00:11:31,066 --> 00:11:32,818
Ei ole turvallista kertoa.
218
00:11:32,901 --> 00:11:35,821
Luoja. Kuulostat tosi siistiltä.
-Kiitos paljon.
219
00:11:35,904 --> 00:11:39,116
Jos se ei ole turvallista,
et saa mennä ilman minua.
220
00:11:39,199 --> 00:11:42,870
Sinun täytyy tehdä jotain tärkeää.
-Tietysti. Mitä tahansa.
221
00:11:42,953 --> 00:11:45,205
Hoida rakkaita kissojani.
222
00:11:45,289 --> 00:11:49,501
Tiedoksesi, että Skittles pitää oluesta
ja Honey tequilasta.
223
00:11:49,585 --> 00:11:52,463
Annatko kissoilleni paljonkin alkoholia?
224
00:11:52,546 --> 00:11:54,173
Mitä pidät paljona?
225
00:11:54,256 --> 00:11:56,550
Mikä tahansa määrä on paljon kissalle.
226
00:11:56,633 --> 00:11:57,718
Ei alkoholia.
227
00:11:57,801 --> 00:12:02,514
Paska. Aurinko nousee.
Harry Potterointi häviää aamunkoitteessa.
228
00:12:16,361 --> 00:12:19,072
Kuka asettaa aikarajan
Harry Potteroinneille?
229
00:12:23,452 --> 00:12:25,329
Tuo ei tiedä hyvää.
-Ei.
230
00:12:37,883 --> 00:12:40,344
Mennään tänne päin.
-Selvä.
231
00:12:42,930 --> 00:12:44,598
Tätä pitää vetää!
-Niin.
232
00:12:45,098 --> 00:12:46,016
Mennään.
233
00:12:57,444 --> 00:12:59,321
Anteeksi.
234
00:13:04,117 --> 00:13:05,994
Anteeksi.
-Suokaa anteeksi.
235
00:13:28,517 --> 00:13:30,519
Vauhtia. Mennään!
236
00:13:32,855 --> 00:13:36,733
Näyttää siltä,
että huijari pakenee aina valoa.
237
00:13:36,817 --> 00:13:40,696
Et voi kääntää AOHN:in silmiä
pois pahuudestasi.
238
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
Uskotteko oikeasti itse tuohon paskaan?
239
00:13:43,198 --> 00:13:44,324
Amily.
240
00:13:44,408 --> 00:13:47,619
Olen pahoillani,
että menetit vanhempasi niin nuorena -
241
00:13:47,703 --> 00:13:52,875
ja että tätisi oli tosi kamala sinulle ja
sanoi, ettei sinusta tule koskaan mitään.
242
00:13:52,958 --> 00:13:56,712
Nypit nukkaa puserostasi,
koska hän haukkui sinua likaiseksi.
243
00:13:56,795 --> 00:13:58,213
Olen tosi pahoillani.
244
00:13:59,131 --> 00:14:01,967
Mistä tiesit?
En ole kertonut kenellekään tuosta.
245
00:14:05,178 --> 00:14:06,597
Saan Luojalta anteeksi?
246
00:14:09,474 --> 00:14:12,853
Kyllä. Puhut eri kieltä.
Käännänkö latinaa sinulle?
247
00:14:12,936 --> 00:14:14,229
Miten teit tuon?
248
00:14:14,313 --> 00:14:15,647
En tiedä.
249
00:14:18,025 --> 00:14:21,820
Poistumisteitä on seitsemän.
-Mikä otetaan?
250
00:14:21,904 --> 00:14:25,324
Etuovi. Saatana ei ikinä usko,
että valitsemme sen.
251
00:14:25,407 --> 00:14:27,951
Niin ainakin luulen. En ole varma.
252
00:14:28,035 --> 00:14:30,454
Jos sopii, suutelen sinua heti.
253
00:14:31,038 --> 00:14:33,290
Se on täysin…
-Selvä.
254
00:14:38,545 --> 00:14:39,421
Lapset.
255
00:14:41,340 --> 00:14:43,508
Hei. Pitää mennä.
256
00:14:44,176 --> 00:14:46,428
Aivan. Kuolema uhkaa. Mennään.
257
00:14:46,511 --> 00:14:49,431
Anteeksi! Kiitos muuten paljon tuosta.
258
00:14:52,684 --> 00:14:53,560
Hei, kaveri.
259
00:14:54,394 --> 00:14:55,729
On hauska nähdä taas.
260
00:14:56,438 --> 00:14:59,066
Oletko valmis liittymään tiimiimme?
261
00:14:59,149 --> 00:15:01,068
En.
262
00:15:01,151 --> 00:15:05,489
Tulin suojelemaan Clarkia.
Ja sen aion tehdä.
263
00:15:05,572 --> 00:15:07,532
Vaikka he eivät kunnioita sinua?
264
00:15:09,034 --> 00:15:13,872
Meidän puolemme
voi antaa sinulle kaikenlaista.
265
00:15:14,706 --> 00:15:17,626
Esimerkiksi huoneen täynnä arkistoja,
266
00:15:18,210 --> 00:15:21,588
jotka eivät lopu koskaan.
267
00:15:23,006 --> 00:15:23,840
No…
268
00:15:24,925 --> 00:15:28,553
Kuulostaa todella hyvältä,
mutta olet valheiden valtias.
269
00:15:30,764 --> 00:15:32,933
Joten aion pysyä tehtävässäni.
270
00:15:33,475 --> 00:15:36,186
En halua satuttaa sinua,
mutta minut tunnetaan…
271
00:15:38,105 --> 00:15:39,523
Olin sanomassa…
272
00:15:42,484 --> 00:15:44,820
Vau, Frisbee.
-Tuo sattui.
273
00:15:45,946 --> 00:15:48,699
Miten kestät noin paljon? Vaikuttavaa.
274
00:15:48,782 --> 00:15:51,868
Hauska tarina.
Kerron, jos lakkaamme tappelemasta.
275
00:15:52,786 --> 00:15:54,204
Minulla ei ole aikaa.
276
00:15:54,287 --> 00:15:56,164
Voinko kysyä jotain?
277
00:15:56,748 --> 00:15:58,750
Voimmeko pysyä aina ystävinä?
278
00:15:59,292 --> 00:16:00,293
Olet niin kaunis.
279
00:16:01,253 --> 00:16:02,254
Tiedän.
280
00:16:08,385 --> 00:16:10,178
Tuo Frisbee ei lentänyt.
281
00:16:13,306 --> 00:16:14,474
Voi luoja.
282
00:16:15,183 --> 00:16:16,560
Throp, kuuntele minua.
283
00:16:16,643 --> 00:16:19,771
Tuo ambulanssin päälle
rysähtänyt mies on enkeli.
284
00:16:19,855 --> 00:16:21,440
Hän on Jumalan enkeli.
285
00:16:21,523 --> 00:16:25,193
Emme voi jäädä tänne.
Se ei ole turvallista Clarkille. Autatko?
286
00:16:25,861 --> 00:16:27,195
Autatko häntä?
287
00:16:30,115 --> 00:16:31,700
Mennään auttamaan miestä!
288
00:16:33,660 --> 00:16:34,870
Väistykää!
289
00:16:36,163 --> 00:16:37,789
Tämä taitaa toimia.
290
00:16:40,959 --> 00:16:42,627
Se toimi minulle.
291
00:16:43,420 --> 00:16:47,799
Tapan teidät kaikki
ja imen sitten sielunne ytimen.
292
00:16:49,259 --> 00:16:50,510
Säälin sinua.
293
00:16:50,594 --> 00:16:53,388
Säälitkö sinä minua?
294
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
Olen nähnyt sydämeesi.
295
00:16:56,099 --> 00:16:58,643
Haluat toisten demonien
kunnioittavan sinua.
296
00:16:59,269 --> 00:17:01,396
Haluat heidän ihailevan sinua.
297
00:17:02,355 --> 00:17:05,067
Et kuulu tänne
tappamaan heikkoja kuolevaisia.
298
00:17:06,234 --> 00:17:10,363
Sinun kuuluisi kerätä kunniaa
Taivaan taistelussa.
299
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
Ansaitset olla johtaja.
300
00:17:14,159 --> 00:17:14,993
Aivan.
301
00:17:17,579 --> 00:17:18,830
Näen saman.
302
00:17:20,207 --> 00:17:21,750
Ja ansaitsen sen.
303
00:17:22,334 --> 00:17:24,169
Ja sen minä saan.
304
00:17:27,714 --> 00:17:29,007
Vauhtia, ratsumiehet!
305
00:17:30,717 --> 00:17:35,388
En halua joutua hevosten tallomaksi.
-Ei kukaan sellaista halua. Vauhtia!
306
00:17:39,142 --> 00:17:41,269
Hallitsitko mielesi avulla Saatanaa?
307
00:17:41,353 --> 00:17:45,649
Näin hänen pahaan sydämeensä
ja turhamaisuuteensa.
308
00:17:45,732 --> 00:17:48,276
Käskin tehdä,
mitä hän todella haluaa tehdä.
309
00:17:48,360 --> 00:17:50,028
Uskomatonta!
-Kiitos.
310
00:17:50,112 --> 00:17:52,447
Seis! Eikö meidän pitänyt tavata Tom?
311
00:17:59,704 --> 00:18:01,623
Ette mene ohitseni!
312
00:18:06,128 --> 00:18:08,213
Puolialastomuuteni hämmentää heitä.
313
00:18:08,296 --> 00:18:10,799
Häipykää! Menkää!
-Kiitos, Tom.
314
00:18:11,299 --> 00:18:12,884
Tässä. Voitko ajaa?
315
00:18:12,968 --> 00:18:14,010
Vau.
316
00:18:14,094 --> 00:18:15,178
Voi luoja!
317
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
Missä hänen housunsa ovat?
318
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Selvä, demonit.
319
00:18:21,226 --> 00:18:22,686
Selvästi tekomiekka.
320
00:18:25,438 --> 00:18:27,774
Sanoin, että ohitseni ei mennä. Sanoin…
321
00:18:27,858 --> 00:18:29,484
Selvä.
322
00:18:48,253 --> 00:18:49,838
Miksi riisuin vaatteeni?
323
00:18:54,676 --> 00:18:59,222
Toivottavasti Frisbee on kunnossa.
-Uskon, että on. Hän on enkeli. Se…
324
00:19:00,056 --> 00:19:03,226
Sen luulisi merkitsevän jotain.
-Niin.
325
00:19:03,727 --> 00:19:05,103
Toivotaan niin.
326
00:19:06,771 --> 00:19:08,690
Haluan tietää, missä Saatana on.
327
00:19:10,525 --> 00:19:13,278
En tiedä. En saa mitään fiiliksiä siitä.
328
00:19:13,361 --> 00:19:16,781
Yleensä saan jotain tuntemuksia.
-Eikö mitään?
329
00:19:16,865 --> 00:19:21,494
Ei mitään. Mutta en usko, että Jumala
jättäisi meidät hoitamaan Saatanan yksin.
330
00:19:21,578 --> 00:19:22,787
Toivottavasti ei.
331
00:19:23,580 --> 00:19:27,834
Haluan vain, että kaikki ovat kunnossa.
-Haluan, että Jumala on kunnossa.
332
00:19:28,919 --> 00:19:29,753
Niin.
333
00:19:30,337 --> 00:19:31,671
Ja Chamuel.
334
00:19:33,924 --> 00:19:37,010
Outoja aikoja,
kun täytyy rukoilla enkelien puolesta.
335
00:19:37,761 --> 00:19:38,595
Niin.
336
00:19:39,346 --> 00:19:43,934
Näen jatkuvalla syötöllä vain Tomin
pienissä alushousuissaan, joten…
337
00:19:47,145 --> 00:19:48,605
Hän todella tuli apuun.
338
00:19:49,814 --> 00:19:51,441
He kaikki tulivat.
-Niin.
339
00:19:52,567 --> 00:19:54,319
Kiitos, että tulit mukaani.
340
00:19:54,903 --> 00:19:55,946
Tietenkin.
341
00:20:00,617 --> 00:20:03,411
Tähdet loistavat kirkkaasti…
342
00:20:03,495 --> 00:20:06,998
The Mamas and the Papas. Rakastan heitä.
343
00:20:07,082 --> 00:20:09,501
He ovat suosikkini Rushin jälkeen.
344
00:20:09,584 --> 00:20:10,543
Tiedän.
345
00:20:12,045 --> 00:20:13,630
Miten? Kerroinko sen?
346
00:20:14,339 --> 00:20:15,173
Et.
347
00:20:16,341 --> 00:20:20,887
Näe vähän unta minusta
348
00:20:22,514 --> 00:20:27,018
Toivota hyvää yötä ja suutele minua
349
00:20:27,811 --> 00:20:29,688
Pitele minua lujasti…
350
00:20:29,771 --> 00:20:30,689
Rakastan sinua.
351
00:20:30,772 --> 00:20:33,066
Sano, että kaipaat minua
352
00:20:33,149 --> 00:20:35,568
Kun olen yksin ja masentunut…
353
00:20:35,652 --> 00:20:36,695
Ja minä sinua.
354
00:20:38,071 --> 00:20:40,407
Vaikka tiesit sen jo.
-Tiesin sen.
355
00:20:41,825 --> 00:20:42,659
Arvaa mitä?
356
00:20:43,952 --> 00:20:46,037
Ehkä kaikki järjestyy.
357
00:20:47,372 --> 00:20:48,206
Ehkä.
358
00:23:00,422 --> 00:23:05,427
Tekstitys: Merja Pohjola