1
00:00:06,174 --> 00:00:07,717
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,477 --> 00:00:21,022
En écrivant mon article
sur Clark Thompson, l'homme qui luit,
3
00:00:21,105 --> 00:00:25,568
j'avais en tête l'édito :
"Oui, Virginia, le Père Noël existe."
4
00:00:26,778 --> 00:00:30,198
Avant de le rencontrer,
j'avais toutes les raisons de penser
5
00:00:30,281 --> 00:00:32,241
qu'il n'était pas un messager de Dieu.
6
00:00:32,825 --> 00:00:36,412
Parce que même si je crois
en Dieu et au Père Noël,
7
00:00:36,496 --> 00:00:38,956
avoir la preuve de leur existence
semblait impossible.
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,751
Après avoir vu
les pouvoirs étonnants de Clark,
9
00:00:41,834 --> 00:00:43,836
je peux dire que je crois en Dieu.
10
00:00:43,920 --> 00:00:46,422
Et je crois que Clark est son messager.
11
00:00:48,299 --> 00:00:51,636
Que vous me croyiez ou non,
les preuves sont accablantes,
12
00:00:51,719 --> 00:00:55,181
surtout depuis l'arrivée
des cavaliers de l'apocalypse.
13
00:00:57,016 --> 00:01:00,269
Peu importe si je suis lue,
je sais que c'est la vérité.
14
00:01:01,604 --> 00:01:02,688
ARTICLE PUBLIÉ !
15
00:01:02,772 --> 00:01:06,192
Clark Thompson a même fait venir des amis
16
00:01:06,275 --> 00:01:09,403
qui se font passer
pour les cavaliers de l'apocalypse.
17
00:01:09,487 --> 00:01:11,864
Cavaliers·ères, connard !
18
00:01:11,948 --> 00:01:14,033
Cette folie doit cesser.
19
00:01:14,117 --> 00:01:17,328
J'ai créé un slogan.
Vous l'avez peut-être entendu.
20
00:01:17,411 --> 00:01:19,372
Seuls les justes ont raison.
21
00:01:19,455 --> 00:01:21,290
- Oui !
- Et c'est vrai.
22
00:01:21,374 --> 00:01:27,171
Seuls ceux qui croient en notre Seigneur
de la bonne façon ont raison.
23
00:01:27,255 --> 00:01:28,881
Si l'on suit votre logique,
24
00:01:28,965 --> 00:01:31,801
qu'en est-il des bouddhistes,
musulmans, hindous
25
00:01:31,884 --> 00:01:33,719
et adeptes de la foi juive ?
26
00:01:35,763 --> 00:01:40,393
Je conseillerais à chacun d'entre eux
de se convertir au christianisme.
27
00:01:40,476 --> 00:01:43,187
À moins qu'ils ne veuillent
brûler en enfer
28
00:01:43,271 --> 00:01:45,273
dans le tourment et la douleur.
29
00:01:46,482 --> 00:01:47,400
Que Dieu vous bénisse.
30
00:01:49,402 --> 00:01:50,736
C'était sévère.
31
00:01:50,820 --> 00:01:53,030
C'était super. J'ai des frissons.
32
00:01:53,698 --> 00:01:55,783
Merci, Satalinda.
33
00:01:55,867 --> 00:01:58,661
Il faut un homme fort
pour dire la vérité, non ?
34
00:01:58,744 --> 00:02:00,788
Très fort, charismatique.
35
00:02:00,872 --> 00:02:01,914
Croyez-moi.
36
00:02:01,998 --> 00:02:03,207
Je vous crois.
37
00:02:03,291 --> 00:02:04,250
Sur tout.
38
00:02:04,333 --> 00:02:06,294
- Et super pour l'audimat.
- Oui.
39
00:02:08,337 --> 00:02:11,257
Nous ferons bientôt d'autres entretiens.
40
00:02:11,340 --> 00:02:14,760
J'ai des choses sur le feu,
il ne faudrait pas que ça brûle.
41
00:02:16,804 --> 00:02:18,139
À bientôt, Margie.
42
00:02:19,432 --> 00:02:20,308
C'est Maggie.
43
00:02:22,476 --> 00:02:24,979
Je l'adore. C'est quelqu'un de bien.
44
00:02:26,022 --> 00:02:29,108
- Tu regardes mes cartes ?
- Non, mais il faut que…
45
00:02:29,192 --> 00:02:31,694
- Je sais.
- Un autre. Quatre vertical.
46
00:02:31,777 --> 00:02:34,530
Cinq lettres pour "poule".
47
00:02:35,406 --> 00:02:37,450
- Poule.
- Ça colle.
48
00:02:38,910 --> 00:02:40,786
Toc, toc. Qui est là ?
49
00:02:40,870 --> 00:02:42,413
- C'est nous.
- Salut.
50
00:02:42,496 --> 00:02:45,917
- J'ignorais que vous veniez.
- Je le leur ai demandé.
51
00:02:46,000 --> 00:02:50,671
Quand Satan appelle mon jules
en FaceTime, menace de le tuer
52
00:02:50,755 --> 00:02:54,759
et de torturer nos âmes pour l'éternité,
j'appelle les renforts.
53
00:02:54,842 --> 00:02:58,179
Ce n'est pas tous les jours
qu'on botte le cul de Satan.
54
00:02:58,262 --> 00:02:59,430
Qui est avec moi ?
55
00:03:00,097 --> 00:03:01,599
- Tom.
- Ne te blesse pas.
56
00:03:01,682 --> 00:03:02,516
Tout doux.
57
00:03:03,726 --> 00:03:06,354
Tu ne veux pas vraiment combattre Satan.
58
00:03:06,437 --> 00:03:09,523
Non. C'est un combat de boss
en mode ultra-difficile.
59
00:03:10,024 --> 00:03:12,526
Je suis mauvais au combat. Elle le sait.
60
00:03:12,610 --> 00:03:13,694
Pas terrible.
61
00:03:13,778 --> 00:03:15,988
J'espère aussi que Dieu m'écoute
62
00:03:16,072 --> 00:03:19,951
et voit que j'essaie d'être courageuse,
même si c'est terrifiant.
63
00:03:20,034 --> 00:03:21,786
Ça compte sûrement.
64
00:03:21,869 --> 00:03:23,746
- J'espère…
- Salut.
65
00:03:24,330 --> 00:03:26,791
- Frisbee !
- Attends. C'est un ange ?
66
00:03:27,375 --> 00:03:28,334
En effet.
67
00:03:28,417 --> 00:03:30,920
Tu dois être un ange
de rang intermédiaire.
68
00:03:31,003 --> 00:03:32,964
- Comment le savez-vous ?
- La cravate.
69
00:03:33,047 --> 00:03:34,632
Je note, pour la cravate.
70
00:03:34,715 --> 00:03:37,843
Tu peux t'envoler
avec ces petites ailes de poulet ?
71
00:03:37,927 --> 00:03:41,430
Oui, mais j'ai besoin d'élan
pour aller dans une direction.
72
00:03:42,890 --> 00:03:44,934
- Ça va, Frisbee ?
- Je crois, oui.
73
00:03:45,017 --> 00:03:47,228
Et Chamuel ? Satan a dit l'avoir tué.
74
00:03:47,311 --> 00:03:49,939
Je l'ignore. À mon retour, Satan était là.
75
00:03:50,022 --> 00:03:52,942
Elle tenait une épée pleine de sang.
76
00:03:53,025 --> 00:03:55,236
- C'est pas vrai !
- Non.
77
00:03:55,319 --> 00:03:58,030
Mais je n'ai pas vu Chamuel,
ni son cadavre.
78
00:03:58,114 --> 00:03:59,657
Et c'est une mythomane.
79
00:04:00,241 --> 00:04:02,159
Mais je ne suis pas là pour ça.
80
00:04:02,243 --> 00:04:06,080
Le sortilège qui empêche Satan
d'entrer dans cet hôpital
81
00:04:06,872 --> 00:04:08,249
expire à l'aube.
82
00:04:08,749 --> 00:04:09,709
Pourquoi ?
83
00:04:12,253 --> 00:04:13,087
Je vais être franc.
84
00:04:13,170 --> 00:04:15,506
- Pas une histoire de paperasse ?
- Si.
85
00:04:15,589 --> 00:04:17,925
- C'est pas vrai !
- Allez !
86
00:04:18,509 --> 00:04:21,679
Non. Quelque chose de grave.
Je dois y aller.
87
00:04:22,555 --> 00:04:23,389
Attends.
88
00:04:24,473 --> 00:04:25,766
- Allez !
- Quoi ?
89
00:04:25,850 --> 00:04:27,101
Je vais aux toilettes.
90
00:04:27,184 --> 00:04:29,437
- Oui. Je viens avec toi.
- Non, merci.
91
00:04:32,148 --> 00:04:33,733
HÔPITAL SAINT-JOSEPH
ENTRÉE
92
00:04:33,816 --> 00:04:36,027
Regardez ça. Qui veut du café ?
93
00:04:37,361 --> 00:04:38,404
Merci.
94
00:04:38,487 --> 00:04:40,406
- Du déca. Super.
- Santé !
95
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
Un beignet ?
96
00:04:43,784 --> 00:04:44,618
Un beignet ?
97
00:04:44,702 --> 00:04:47,621
Encore une de tes blagues ?
Je suis la Famine.
98
00:04:47,705 --> 00:04:51,000
Vous prenez un petit café
avec des beignets ?
99
00:04:51,625 --> 00:04:55,671
- Au lieu de faire votre boulot.
- On ne répond pas aux femmes.
100
00:05:00,843 --> 00:05:03,262
Maintenant, si, connard.
101
00:05:04,180 --> 00:05:06,515
- Tu sais à qui tu parles ?
- Pardon, Satan.
102
00:05:06,599 --> 00:05:08,392
Je ne vous avais pas reconnu.
103
00:05:08,476 --> 00:05:12,313
Tu parles beaucoup.
Je n'accepte pas tes excuses.
104
00:05:12,396 --> 00:05:15,733
Où est l'apocalypse ?
Votre présence l'annonce, pourtant.
105
00:05:15,816 --> 00:05:18,235
Répandez la dévastation, d'accord ?
106
00:05:18,319 --> 00:05:20,571
On a reçu l'ordre de venir ici.
107
00:05:20,654 --> 00:05:23,616
Mais maintenant,
on doit attendre les instructions.
108
00:05:23,699 --> 00:05:26,994
- Et qui donne les ordres ?
- Eh bien…
109
00:05:27,078 --> 00:05:28,829
Réponds à la question.
110
00:05:29,372 --> 00:05:30,456
Les deux camps.
111
00:05:33,167 --> 00:05:35,711
On est là pour obéir
aux ordres de Lucifer.
112
00:05:35,795 --> 00:05:37,129
Il nous a amenés ici.
113
00:05:37,213 --> 00:05:40,049
Mais l'autre camp nous a dit d'attendre.
114
00:05:40,716 --> 00:05:42,426
Qui allez-vous écouter ?
115
00:05:42,510 --> 00:05:45,971
On ne sait pas.
L'issue de la guerre est incertaine.
116
00:05:46,055 --> 00:05:49,558
Et on ne sait pas trop
qui est aux commandes.
117
00:05:50,726 --> 00:05:52,561
On est là pour le folklore.
118
00:05:54,730 --> 00:05:55,856
Le folklore !
119
00:05:55,940 --> 00:05:58,359
Écoute-toi, madame la cavalière.
120
00:05:58,442 --> 00:05:59,819
Le folklore !
121
00:06:00,611 --> 00:06:02,196
Super.
122
00:06:02,279 --> 00:06:04,115
Eh bien…
123
00:06:04,198 --> 00:06:07,159
Tu t'appelles la Guerre !
124
00:06:08,327 --> 00:06:12,331
Lequel d'entre vous
va mettre le feu à la Terre ?
125
00:06:19,422 --> 00:06:21,382
Aidez-moi au moins à entrer.
126
00:06:21,465 --> 00:06:25,010
J'ai cru comprendre
que l'hôpital avait été Harry Potterisé.
127
00:06:25,094 --> 00:06:27,471
- Pas de chance pour vous.
- La ferme.
128
00:06:27,972 --> 00:06:30,558
Très bien. Je vais tuer Clark toute seule.
129
00:06:30,641 --> 00:06:32,601
Je ne sors jamais avec les démons.
130
00:06:33,102 --> 00:06:34,103
CLARK EST DIEU
131
00:06:34,186 --> 00:06:35,479
Que faites-vous ?
132
00:06:37,565 --> 00:06:39,775
Une sacrée garce, pas vrai ?
133
00:06:39,859 --> 00:06:42,319
Je m'en occupe. Ne vous en faites pas.
134
00:06:42,820 --> 00:06:44,864
Salut. Ça va ? Je suis la Mort.
135
00:06:45,364 --> 00:06:48,909
Il ne vous reste pas longtemps.
Vous êtes mort. Il est mort.
136
00:06:52,413 --> 00:06:54,123
Ça pourrait être la fin.
137
00:06:55,624 --> 00:06:57,626
- Salut !
- Mon cher.
138
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
- Vous êtes en vie.
- Oui.
139
00:07:01,839 --> 00:07:04,675
Chamuel aussi.
Pas au mieux de sa forme, certes.
140
00:07:05,509 --> 00:07:06,802
Satan a menti.
141
00:07:07,386 --> 00:07:10,598
Tu sais qu'elle était
de notre côté ? L'ange parfait.
142
00:07:10,681 --> 00:07:12,099
Puis elle nous a trahis.
143
00:07:12,183 --> 00:07:14,602
Elle a très mal tourné.
144
00:07:14,685 --> 00:07:17,646
Content de vous voir.
Sans vous, il n'y a rien.
145
00:07:18,772 --> 00:07:21,567
J'aurais aimé
mieux faire passer votre message.
146
00:07:21,650 --> 00:07:25,488
Tu aurais pu faire mieux,
mais tu aurais pu faire pire.
147
00:07:25,571 --> 00:07:28,616
- La pub aérienne avait des fautes.
- Je sais.
148
00:07:28,699 --> 00:07:30,242
Ce n'est pas le problème.
149
00:07:30,326 --> 00:07:32,661
Le problème, c'est que de nos jours,
150
00:07:32,745 --> 00:07:35,748
les gens se fichent de savoir
si Dieu existe.
151
00:07:44,131 --> 00:07:46,467
Ça devrait être plus facile pour vous.
152
00:07:47,301 --> 00:07:49,053
Je ne maîtrise pas le plan physique.
153
00:07:53,057 --> 00:07:57,269
Clark, la guerre au paradis
ne se passe pas comme je le voudrais.
154
00:07:58,270 --> 00:08:02,233
Ce n'est pas fini, mais si je n'y mets pas
toute mon attention,
155
00:08:02,316 --> 00:08:03,609
Lucifer pourrait gagner.
156
00:08:04,193 --> 00:08:08,489
Et je n'aurai peut-être pas
mon mot à dire.
157
00:08:09,073 --> 00:08:11,909
Je vais être absente quelque temps.
158
00:08:12,618 --> 00:08:13,494
Tu seras seul.
159
00:08:14,745 --> 00:08:16,413
C'est loin d'être parfait.
160
00:08:17,164 --> 00:08:18,791
C'est comme ça.
161
00:08:19,375 --> 00:08:21,835
Avec ta copine, Amily,
162
00:08:21,919 --> 00:08:24,922
partez vite d'ici.
J'aurai besoin de vous plus tard.
163
00:08:25,506 --> 00:08:26,340
D'accord.
164
00:08:26,882 --> 00:08:29,343
- Amily a été choisie aussi ?
- Oui.
165
00:08:29,426 --> 00:08:32,721
Je vous ai rapprochés.
C'est quelqu'un de bien.
166
00:08:32,805 --> 00:08:35,099
Partez tant que vous le pouvez.
167
00:08:35,182 --> 00:08:38,894
Ensuite, trouve un moyen
de mieux faire passer le message.
168
00:08:38,978 --> 00:08:39,812
D'accord.
169
00:08:40,354 --> 00:08:43,440
Si vous pouviez me dire comment,
ce serait génial.
170
00:08:43,524 --> 00:08:45,693
Tu le sauras le moment venu.
171
00:08:46,819 --> 00:08:48,696
- Tu veux t'amuser ?
- Oui.
172
00:08:48,779 --> 00:08:52,491
Je vais te dire
où tu dois aller maintenant.
173
00:08:55,744 --> 00:08:56,704
Trop cool !
174
00:08:56,787 --> 00:08:58,831
- Amusant, non ?
- Dans ma tête.
175
00:08:59,873 --> 00:09:01,709
Bref, je dois filer
176
00:09:02,376 --> 00:09:04,086
pour sauver le monde ou non.
177
00:09:04,628 --> 00:09:05,838
Ciao.
178
00:09:09,842 --> 00:09:11,552
Pas de café, cette fois.
179
00:09:23,105 --> 00:09:23,939
Coucou.
180
00:09:25,357 --> 00:09:26,191
Où…
181
00:09:26,275 --> 00:09:28,569
Tu t'es absenté trois heures et demie.
182
00:09:28,652 --> 00:09:30,946
J'y suis allé. Il n'y avait personne.
183
00:09:31,030 --> 00:09:34,366
J'y étais. Je parlais à Dieu.
184
00:09:34,450 --> 00:09:36,160
- Quoi ?
- D'accord.
185
00:09:36,243 --> 00:09:38,787
Quand je te laisse seul,
tu parles au patron.
186
00:09:38,871 --> 00:09:42,541
Pourquoi Dieu ne tue pas Satan ?
On pourrait rentrer chez nous.
187
00:09:42,625 --> 00:09:45,377
- Ce n'est pas si simple.
- Bon, d'accord.
188
00:09:45,461 --> 00:09:49,048
Le proverbe dit :
"Aide-toi, le Ciel t'aidera."
189
00:09:49,131 --> 00:09:51,133
Dieu m'a dit de m'enfuir.
190
00:09:52,676 --> 00:09:53,594
Je dois partir.
191
00:09:54,553 --> 00:09:57,723
Alors, veux-tu t'enfuir avec moi ?
192
00:09:59,600 --> 00:10:00,601
Oui. Bien sûr.
193
00:10:00,684 --> 00:10:01,644
C'est vrai ?
194
00:10:01,727 --> 00:10:03,270
Je n'ai rien d'autre à faire.
195
00:10:03,354 --> 00:10:04,563
Merci. C'est super.
196
00:10:05,773 --> 00:10:08,108
Et utile. Tu as été choisie, toi aussi.
197
00:10:08,942 --> 00:10:10,194
Dieu a dit ça ?
198
00:10:10,277 --> 00:10:11,695
- Quoi ?
- C'est génial.
199
00:10:11,779 --> 00:10:14,198
Je savais que tu en étais capable. Bravo.
200
00:10:14,281 --> 00:10:16,033
Quel beau moment !
201
00:10:16,116 --> 00:10:18,202
Où est mon téléphone ?
202
00:10:18,285 --> 00:10:19,912
Là. Tenez.
203
00:10:20,663 --> 00:10:23,624
Je ne vais peut-être pas
te revoir tout de suite,
204
00:10:23,707 --> 00:10:25,626
alors je vais prendre une photo.
205
00:10:25,709 --> 00:10:26,835
- D'accord.
- Oui.
206
00:10:26,919 --> 00:10:29,129
- Je suis si fier.
- Je t'appellerai.
207
00:10:29,213 --> 00:10:31,590
Je sais. Mais tu dois faire ton devoir.
208
00:10:31,674 --> 00:10:34,677
- Trop bas. Relève le téléphone.
- Posez pour moi.
209
00:10:34,760 --> 00:10:36,011
- Un sourire.
- Trop bas.
210
00:10:36,095 --> 00:10:37,638
- Belle Amily.
- Plus haut.
211
00:10:37,721 --> 00:10:40,432
- Je ne vais pas avoir l'air naturel.
- Appuie.
212
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
C'est moi que je vois.
213
00:10:42,935 --> 00:10:45,437
- Je le retourne ?
- Le bouton du milieu.
214
00:10:45,521 --> 00:10:48,732
- Non.
- Vers vous et touchez au milieu.
215
00:10:48,816 --> 00:10:51,694
Mon sourire devient bizarre.
C'est trop long.
216
00:10:51,777 --> 00:10:53,153
- Vite.
- Et cliquez.
217
00:10:53,237 --> 00:10:55,197
Je sais me servir d'un téléphone.
218
00:10:55,280 --> 00:10:57,741
- Pardon.
- Relève-le et clique.
219
00:10:57,825 --> 00:10:58,742
C'est bon.
220
00:10:58,826 --> 00:11:00,411
Vous pouvez me l'envoyer ?
221
00:11:00,494 --> 00:11:01,829
C'est votre téléphone.
222
00:11:02,413 --> 00:11:03,455
C'est vrai.
223
00:11:03,956 --> 00:11:05,582
On n'a qu'à tous y aller.
224
00:11:06,542 --> 00:11:08,168
Dieu n'a parlé que d'Amily.
225
00:11:09,002 --> 00:11:12,506
J'imagine qu'on n'est pas grand-chose
aux yeux de Dieu.
226
00:11:12,589 --> 00:11:13,424
- Non.
- Si.
227
00:11:13,507 --> 00:11:16,385
Dieu veut que vous soyez en sécurité.
228
00:11:16,468 --> 00:11:17,469
C'est gentil.
229
00:11:18,721 --> 00:11:19,847
Qu'en penses-tu ?
230
00:11:19,930 --> 00:11:23,100
Prête ? Je crois savoir
où on est censés aller.
231
00:11:23,600 --> 00:11:26,937
- Dieu l'a implanté dans ta tête ?
- Oui, l'itinéraire aussi.
232
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
C'est plutôt classe.
233
00:11:28,439 --> 00:11:30,983
- C'est très cool.
- Où allez-vous ?
234
00:11:31,066 --> 00:11:32,818
Ce serait dangereux de le dire.
235
00:11:32,901 --> 00:11:35,988
- Tu as l'air cool quand tu dis ça.
- Merci beaucoup.
236
00:11:36,071 --> 00:11:39,116
Si c'est dangereux,
tu ne peux pas partir sans moi.
237
00:11:39,199 --> 00:11:42,870
- J'ai une mission pour toi.
- Tout ce que tu voudras.
238
00:11:42,953 --> 00:11:45,205
Occupe-toi de mes chats. Je les adore.
239
00:11:45,289 --> 00:11:48,667
Pour info, Skittles aime la bière,
et Honey, la tequila.
240
00:11:49,585 --> 00:11:52,463
Tu leur donnes souvent de l'alcool ?
241
00:11:52,546 --> 00:11:54,173
Tu entends quoi par "souvent" ?
242
00:11:54,256 --> 00:11:56,550
Une fois, c'est souvent, pour un chat.
243
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
- Ne leur donne pas d'alcool.
- Merde. Le soleil se lève.
244
00:12:00,679 --> 00:12:02,514
La protection expire à l'aube.
245
00:12:16,361 --> 00:12:19,072
Pourquoi mettre une échéance
à un sortilège ?
246
00:12:37,883 --> 00:12:40,344
- Allons par là.
- D'accord.
247
00:12:42,930 --> 00:12:44,598
- Il faut tirer.
- Mince.
248
00:12:45,098 --> 00:12:46,016
Allez.
249
00:12:57,444 --> 00:12:59,321
Désolée.
250
00:13:04,117 --> 00:13:05,536
- Pardon.
- Excusez-nous.
251
00:13:28,517 --> 00:13:30,519
Allez !
252
00:13:32,855 --> 00:13:36,733
Il semble que le charlatan
fuit toujours la lumière.
253
00:13:36,817 --> 00:13:40,696
Vos habitudes maléfiques
n'échappent pas à la CSA.
254
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
Vous croyez vraiment à vos conneries ?
255
00:13:44,533 --> 00:13:47,494
Navré que vous ayez perdu
vos parents si jeune.
256
00:13:47,578 --> 00:13:50,455
Et navré que votre tante
ait été si méchante,
257
00:13:50,539 --> 00:13:52,875
à dire que vous ne valiez rien.
258
00:13:52,958 --> 00:13:56,712
Elle vous disait toujours
que vous étiez sale.
259
00:13:56,795 --> 00:13:58,213
Je suis navré.
260
00:13:59,131 --> 00:14:01,508
Comment le savez-vous ?
Je ne l'ai jamais dit.
261
00:14:05,262 --> 00:14:06,597
Dieu me pardonne ?
262
00:14:09,474 --> 00:14:12,853
Vous parlez une autre langue.
C'est du latin ?
263
00:14:12,936 --> 00:14:14,229
Comment avez-vous fait ?
264
00:14:14,313 --> 00:14:15,647
Je ne sais pas.
265
00:14:18,025 --> 00:14:20,527
J'ai mémorisé le plan.
Il y a sept sorties.
266
00:14:20,611 --> 00:14:21,737
On prend laquelle ?
267
00:14:21,820 --> 00:14:25,365
L'entrée principale. C'est évident.
Elle ne s'en doutera pas.
268
00:14:25,449 --> 00:14:27,951
Enfin, je crois. Je n'en suis pas sûr.
269
00:14:28,035 --> 00:14:30,454
Si tu es d'accord, je vais t'embrasser.
270
00:14:31,038 --> 00:14:32,706
Eh bien, c'est tout à fait…
271
00:14:38,545 --> 00:14:39,421
Les enfants.
272
00:14:42,466 --> 00:14:43,508
On doit y aller.
273
00:14:44,176 --> 00:14:46,428
Oui. Mort imminente. Allons-y.
274
00:14:46,511 --> 00:14:49,431
Excusez-moi. Au fait, merci beaucoup.
275
00:14:52,684 --> 00:14:53,560
Salut.
276
00:14:54,394 --> 00:14:55,729
Ravie de te revoir.
277
00:14:56,438 --> 00:14:58,357
Prêt à rejoindre notre équipe ?
278
00:14:59,149 --> 00:15:01,068
Non.
279
00:15:01,151 --> 00:15:05,489
Je suis là pour veiller sur Clark.
Et c'est ce que je vais faire.
280
00:15:05,572 --> 00:15:07,532
Ils ne te respectent pas.
281
00:15:09,034 --> 00:15:13,872
Notre camp peut te donner
tout plein de choses.
282
00:15:14,706 --> 00:15:15,749
Une pièce
283
00:15:16,500 --> 00:15:17,626
remplie de dossiers
284
00:15:18,210 --> 00:15:21,588
à classer pour l'éternité.
285
00:15:23,006 --> 00:15:23,840
Eh bien…
286
00:15:24,925 --> 00:15:28,553
c'est très tentant,
mais vous êtes la reine des mensonges.
287
00:15:30,764 --> 00:15:32,933
Alors je vais rester concentré.
288
00:15:33,475 --> 00:15:35,894
Je ne veux pas vous blesser,
mais je suis…
289
00:15:37,980 --> 00:15:38,814
Je disais…
290
00:15:43,151 --> 00:15:44,820
- Ça pique.
- Frisbee.
291
00:15:45,904 --> 00:15:48,699
Impressionnant comme tu supportes
les punitions.
292
00:15:48,782 --> 00:15:51,868
Arrêtons de nous battre,
j'ai une anecdote à raconter.
293
00:15:52,786 --> 00:15:54,204
Je n'ai pas le temps.
294
00:15:54,287 --> 00:15:56,164
Je peux te poser une question ?
295
00:15:56,748 --> 00:15:58,750
On peut rester amis ?
296
00:15:59,334 --> 00:16:00,293
Vous êtes jolie.
297
00:16:01,253 --> 00:16:02,254
Je sais.
298
00:16:08,385 --> 00:16:10,178
Ce Frisbee ne vole pas bien.
299
00:16:13,306 --> 00:16:14,474
C'est pas vrai !
300
00:16:15,183 --> 00:16:16,560
Throp, écoutez-moi.
301
00:16:16,643 --> 00:16:19,771
L'homme qui s'est écrasé
sur l'ambulance est un ange.
302
00:16:19,855 --> 00:16:21,440
Un ange de Dieu.
303
00:16:21,523 --> 00:16:24,985
On ne peut pas rester, c'est dangereux.
Pouvez-vous l'aider ?
304
00:16:25,861 --> 00:16:27,195
Pouvez-vous l'aider ?
305
00:16:30,115 --> 00:16:31,700
Allons aider cet homme !
306
00:16:33,660 --> 00:16:34,870
Poussez-vous !
307
00:16:36,121 --> 00:16:37,330
Ça va marcher.
308
00:16:40,959 --> 00:16:42,627
Ça a marché pour moi.
309
00:16:43,420 --> 00:16:45,213
Je vais tous vous tuer,
310
00:16:45,297 --> 00:16:47,799
puis j'aspirerai la moelle de vos âmes.
311
00:16:49,259 --> 00:16:50,510
J'ai de la peine pour vous.
312
00:16:50,594 --> 00:16:53,388
Tu as de la peine pour moi ?
313
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
J'ai vu dans votre cœur.
314
00:16:56,141 --> 00:16:58,643
Vous voulez
que les autres démons vous respectent,
315
00:16:59,269 --> 00:17:01,396
qu'ils vous admirent.
316
00:17:02,355 --> 00:17:05,067
Vous n'avez rien à faire
avec de simples mortels.
317
00:17:06,234 --> 00:17:10,363
Vous devriez aller vous battre au paradis,
pour récolter la gloire.
318
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
Vous méritez de commander.
319
00:17:14,159 --> 00:17:14,993
C'est vrai.
320
00:17:17,579 --> 00:17:18,830
Je le vois aussi.
321
00:17:20,207 --> 00:17:21,750
Je le mérite.
322
00:17:22,334 --> 00:17:24,169
Et je vais l'obtenir.
323
00:17:27,714 --> 00:17:29,091
Allez, les cavaliers !
324
00:17:30,717 --> 00:17:33,136
Pas sûr qu'on y arrive.
Je ne veux pas être piétiné.
325
00:17:33,220 --> 00:17:35,388
Personne n'en a envie. Continue !
326
00:17:39,142 --> 00:17:41,144
Tu as contrôlé l'esprit de Satan ?
327
00:17:41,228 --> 00:17:45,690
J'ai eu l'impression de voir sa vanité
dans son cœur maléfique.
328
00:17:45,774 --> 00:17:48,360
Je lui ai dit de poursuivre son objectif.
329
00:17:48,443 --> 00:17:50,028
- C'était génial.
- Merci.
330
00:17:50,112 --> 00:17:52,447
Arrête ! On devait retrouver Tom ici.
331
00:17:59,704 --> 00:18:01,623
Vous ne passerez pas !
332
00:18:06,211 --> 00:18:08,213
Ils sont troublés par ma nudité.
333
00:18:08,296 --> 00:18:10,799
- Allez-vous-en ! Vite !
- Merci, Tom.
334
00:18:11,299 --> 00:18:12,884
Tiens. Tu peux conduire ?
335
00:18:14,094 --> 00:18:15,178
C'est pas vrai !
336
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
Où sont ses vêtements ?
337
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Alors, les démons.
338
00:18:21,226 --> 00:18:22,686
Cette épée est fausse.
339
00:18:25,438 --> 00:18:26,565
Ne passez pas.
340
00:18:26,648 --> 00:18:27,774
J'ai dit…
341
00:18:27,858 --> 00:18:29,484
D'accord.
342
00:18:48,253 --> 00:18:49,838
Qu'est-ce que je fais à poil ?
343
00:18:54,676 --> 00:18:56,344
J'espère que Frisbee va bien.
344
00:18:56,428 --> 00:18:59,222
Je suis sûre que oui. C'est un ange.
345
00:19:00,056 --> 00:19:01,516
Ça doit compter.
346
00:19:02,100 --> 00:19:03,226
Oui.
347
00:19:03,727 --> 00:19:05,103
Espérons que oui.
348
00:19:06,897 --> 00:19:08,690
Je me demande où est Satan.
349
00:19:11,026 --> 00:19:13,278
Je ne sens rien. D'habitude…
350
00:19:13,361 --> 00:19:15,780
J'aurais aimé avoir un pressentiment.
351
00:19:15,864 --> 00:19:16,781
- Mais non.
- Rien ?
352
00:19:16,865 --> 00:19:17,699
Rien.
353
00:19:17,782 --> 00:19:21,494
Mais Dieu ne nous laisserait pas
la combattre seuls.
354
00:19:21,578 --> 00:19:22,787
J'espère que non.
355
00:19:23,705 --> 00:19:26,041
Je veux que tout le monde aille bien.
356
00:19:26,124 --> 00:19:27,834
Même Dieu.
357
00:19:28,919 --> 00:19:29,753
Oui.
358
00:19:30,337 --> 00:19:31,671
Et Chamuel.
359
00:19:33,924 --> 00:19:36,551
C'est bizarre
de devoir prier pour les anges.
360
00:19:37,761 --> 00:19:38,595
Oui.
361
00:19:39,346 --> 00:19:43,934
Je revois en boucle
la scène de Tom en slip…
362
00:19:47,229 --> 00:19:48,605
Il a assuré.
363
00:19:49,814 --> 00:19:51,483
- Ils ont tous assuré.
- Oui.
364
00:19:52,567 --> 00:19:54,319
Merci d'être venue avec moi.
365
00:19:54,903 --> 00:19:55,946
Je t'en prie.
366
00:20:00,617 --> 00:20:03,411
Les étoiles brillent au-dessus…
367
00:20:03,495 --> 00:20:06,998
J'adore The Mamas and the Papas.
368
00:20:07,082 --> 00:20:09,501
C'est mon groupe préféré après Rush.
369
00:20:09,584 --> 00:20:10,543
Je sais.
370
00:20:12,045 --> 00:20:13,630
Comment ? Je te l'ai dit ?
371
00:20:14,339 --> 00:20:15,173
Non.
372
00:20:16,341 --> 00:20:20,804
Rêve un peu de moi.
373
00:20:22,514 --> 00:20:27,018
Dis-moi "bonne nuit" et embrasse-moi
374
00:20:27,811 --> 00:20:29,688
Serre-moi fort…
375
00:20:29,771 --> 00:20:30,605
Je t'aime.
376
00:20:30,689 --> 00:20:33,066
… que je vais te manquer
377
00:20:33,149 --> 00:20:35,568
Pendant que je serai seule et triste…
378
00:20:35,652 --> 00:20:36,695
Je t'aime aussi.
379
00:20:38,071 --> 00:20:40,407
- Mais tu le savais déjà.
- Oui.
380
00:20:41,825 --> 00:20:42,659
Tu sais quoi ?
381
00:20:43,952 --> 00:20:46,037
Peut-être que tout ira bien.
382
00:20:47,372 --> 00:20:48,206
Peut-être.
383
00:23:03,341 --> 00:23:05,260
Sous-titres : Audrey Forzy