1 00:00:06,174 --> 00:00:07,717 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,477 --> 00:00:21,022 En écrivant mon article sur Clark Thompson, l'homme qui luit, 3 00:00:21,105 --> 00:00:25,568 j'avais en tête l'édito : "Oui, Virginia, le Père Noël existe." 4 00:00:26,778 --> 00:00:30,198 Avant de le rencontrer, j'avais toutes les raisons de penser 5 00:00:30,281 --> 00:00:32,241 qu'il n'était pas un messager de Dieu. 6 00:00:32,825 --> 00:00:36,412 Parce que même si je crois en Dieu et au Père Noël, 7 00:00:36,496 --> 00:00:38,956 avoir la preuve de leur existence semblait impossible. 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,751 Après avoir vu les pouvoirs étonnants de Clark, 9 00:00:41,834 --> 00:00:43,836 je peux dire que je crois en Dieu. 10 00:00:43,920 --> 00:00:46,422 Et je crois que Clark est son messager. 11 00:00:48,299 --> 00:00:51,636 Que vous me croyiez ou non, les preuves sont accablantes, 12 00:00:51,719 --> 00:00:55,181 surtout depuis l'arrivée des cavaliers de l'apocalypse. 13 00:00:57,016 --> 00:01:00,269 Peu importe si je suis lue, je sais que c'est la vérité. 14 00:01:01,604 --> 00:01:02,688 ARTICLE PUBLIÉ ! 15 00:01:02,772 --> 00:01:06,192 Clark Thompson a même fait venir des amis 16 00:01:06,275 --> 00:01:09,403 qui se font passer pour les cavaliers de l'apocalypse. 17 00:01:09,487 --> 00:01:11,864 Cavaliers·ères, connard ! 18 00:01:11,948 --> 00:01:14,033 Cette folie doit cesser. 19 00:01:14,117 --> 00:01:17,328 J'ai créé un slogan. Vous l'avez peut-être entendu. 20 00:01:17,411 --> 00:01:19,372 Seuls les justes ont raison. 21 00:01:19,455 --> 00:01:21,290 - Oui ! - Et c'est vrai. 22 00:01:21,374 --> 00:01:27,171 Seuls ceux qui croient en notre Seigneur de la bonne façon ont raison. 23 00:01:27,255 --> 00:01:28,881 Si l'on suit votre logique, 24 00:01:28,965 --> 00:01:31,801 qu'en est-il des bouddhistes, musulmans, hindous 25 00:01:31,884 --> 00:01:33,719 et adeptes de la foi juive ? 26 00:01:35,763 --> 00:01:40,393 Je conseillerais à chacun d'entre eux de se convertir au christianisme. 27 00:01:40,476 --> 00:01:43,187 À moins qu'ils ne veuillent brûler en enfer 28 00:01:43,271 --> 00:01:45,273 dans le tourment et la douleur. 29 00:01:46,482 --> 00:01:47,400 Que Dieu vous bénisse. 30 00:01:49,402 --> 00:01:50,736 C'était sévère. 31 00:01:50,820 --> 00:01:53,030 C'était super. J'ai des frissons. 32 00:01:53,698 --> 00:01:55,783 Merci, Satalinda. 33 00:01:55,867 --> 00:01:58,661 Il faut un homme fort pour dire la vérité, non ? 34 00:01:58,744 --> 00:02:00,788 Très fort, charismatique. 35 00:02:00,872 --> 00:02:01,914 Croyez-moi. 36 00:02:01,998 --> 00:02:03,207 Je vous crois. 37 00:02:03,291 --> 00:02:04,250 Sur tout. 38 00:02:04,333 --> 00:02:06,294 - Et super pour l'audimat. - Oui. 39 00:02:08,337 --> 00:02:11,257 Nous ferons bientôt d'autres entretiens. 40 00:02:11,340 --> 00:02:14,760 J'ai des choses sur le feu, il ne faudrait pas que ça brûle. 41 00:02:16,804 --> 00:02:18,139 À bientôt, Margie. 42 00:02:19,432 --> 00:02:20,308 C'est Maggie. 43 00:02:22,476 --> 00:02:24,979 Je l'adore. C'est quelqu'un de bien. 44 00:02:26,022 --> 00:02:29,108 - Tu regardes mes cartes ? - Non, mais il faut que… 45 00:02:29,192 --> 00:02:31,694 - Je sais. - Un autre. Quatre vertical. 46 00:02:31,777 --> 00:02:34,530 Cinq lettres pour "poule". 47 00:02:35,406 --> 00:02:37,450 - Poule. - Ça colle. 48 00:02:38,910 --> 00:02:40,786 Toc, toc. Qui est là ? 49 00:02:40,870 --> 00:02:42,413 - C'est nous. - Salut. 50 00:02:42,496 --> 00:02:45,917 - J'ignorais que vous veniez. - Je le leur ai demandé. 51 00:02:46,000 --> 00:02:50,671 Quand Satan appelle mon jules en FaceTime, menace de le tuer 52 00:02:50,755 --> 00:02:54,759 et de torturer nos âmes pour l'éternité, j'appelle les renforts. 53 00:02:54,842 --> 00:02:58,179 Ce n'est pas tous les jours qu'on botte le cul de Satan. 54 00:02:58,262 --> 00:02:59,430 Qui est avec moi ? 55 00:03:00,097 --> 00:03:01,599 - Tom. - Ne te blesse pas. 56 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Tout doux. 57 00:03:03,726 --> 00:03:06,354 Tu ne veux pas vraiment combattre Satan. 58 00:03:06,437 --> 00:03:09,523 Non. C'est un combat de boss en mode ultra-difficile. 59 00:03:10,024 --> 00:03:12,526 Je suis mauvais au combat. Elle le sait. 60 00:03:12,610 --> 00:03:13,694 Pas terrible. 61 00:03:13,778 --> 00:03:15,988 J'espère aussi que Dieu m'écoute 62 00:03:16,072 --> 00:03:19,951 et voit que j'essaie d'être courageuse, même si c'est terrifiant. 63 00:03:20,034 --> 00:03:21,786 Ça compte sûrement. 64 00:03:21,869 --> 00:03:23,746 - J'espère… - Salut. 65 00:03:24,330 --> 00:03:26,791 - Frisbee ! - Attends. C'est un ange ? 66 00:03:27,375 --> 00:03:28,334 En effet. 67 00:03:28,417 --> 00:03:30,920 Tu dois être un ange de rang intermédiaire. 68 00:03:31,003 --> 00:03:32,964 - Comment le savez-vous ? - La cravate. 69 00:03:33,047 --> 00:03:34,632 Je note, pour la cravate. 70 00:03:34,715 --> 00:03:37,843 Tu peux t'envoler avec ces petites ailes de poulet ? 71 00:03:37,927 --> 00:03:41,430 Oui, mais j'ai besoin d'élan pour aller dans une direction. 72 00:03:42,890 --> 00:03:44,934 - Ça va, Frisbee ? - Je crois, oui. 73 00:03:45,017 --> 00:03:47,228 Et Chamuel ? Satan a dit l'avoir tué. 74 00:03:47,311 --> 00:03:49,939 Je l'ignore. À mon retour, Satan était là. 75 00:03:50,022 --> 00:03:52,942 Elle tenait une épée pleine de sang. 76 00:03:53,025 --> 00:03:55,236 - C'est pas vrai ! - Non. 77 00:03:55,319 --> 00:03:58,030 Mais je n'ai pas vu Chamuel, ni son cadavre. 78 00:03:58,114 --> 00:03:59,657 Et c'est une mythomane. 79 00:04:00,241 --> 00:04:02,159 Mais je ne suis pas là pour ça. 80 00:04:02,243 --> 00:04:06,080 Le sortilège qui empêche Satan d'entrer dans cet hôpital 81 00:04:06,872 --> 00:04:08,249 expire à l'aube. 82 00:04:08,749 --> 00:04:09,709 Pourquoi ? 83 00:04:12,253 --> 00:04:13,087 Je vais être franc. 84 00:04:13,170 --> 00:04:15,506 - Pas une histoire de paperasse ? - Si. 85 00:04:15,589 --> 00:04:17,925 - C'est pas vrai ! - Allez ! 86 00:04:18,509 --> 00:04:21,679 Non. Quelque chose de grave. Je dois y aller. 87 00:04:22,555 --> 00:04:23,389 Attends. 88 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 - Allez ! - Quoi ? 89 00:04:25,850 --> 00:04:27,101 Je vais aux toilettes. 90 00:04:27,184 --> 00:04:29,437 - Oui. Je viens avec toi. - Non, merci. 91 00:04:32,148 --> 00:04:33,733 HÔPITAL SAINT-JOSEPH ENTRÉE 92 00:04:33,816 --> 00:04:36,027 Regardez ça. Qui veut du café ? 93 00:04:37,361 --> 00:04:38,404 Merci. 94 00:04:38,487 --> 00:04:40,406 - Du déca. Super. - Santé ! 95 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 Un beignet ? 96 00:04:43,784 --> 00:04:44,618 Un beignet ? 97 00:04:44,702 --> 00:04:47,621 Encore une de tes blagues ? Je suis la Famine. 98 00:04:47,705 --> 00:04:51,000 Vous prenez un petit café avec des beignets ? 99 00:04:51,625 --> 00:04:55,671 - Au lieu de faire votre boulot. - On ne répond pas aux femmes. 100 00:05:00,843 --> 00:05:03,262 Maintenant, si, connard. 101 00:05:04,180 --> 00:05:06,515 - Tu sais à qui tu parles ? - Pardon, Satan. 102 00:05:06,599 --> 00:05:08,392 Je ne vous avais pas reconnu. 103 00:05:08,476 --> 00:05:12,313 Tu parles beaucoup. Je n'accepte pas tes excuses. 104 00:05:12,396 --> 00:05:15,733 Où est l'apocalypse ? Votre présence l'annonce, pourtant. 105 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Répandez la dévastation, d'accord ? 106 00:05:18,319 --> 00:05:20,571 On a reçu l'ordre de venir ici. 107 00:05:20,654 --> 00:05:23,616 Mais maintenant, on doit attendre les instructions. 108 00:05:23,699 --> 00:05:26,994 - Et qui donne les ordres ? - Eh bien… 109 00:05:27,078 --> 00:05:28,829 Réponds à la question. 110 00:05:29,372 --> 00:05:30,456 Les deux camps. 111 00:05:33,167 --> 00:05:35,711 On est là pour obéir aux ordres de Lucifer. 112 00:05:35,795 --> 00:05:37,129 Il nous a amenés ici. 113 00:05:37,213 --> 00:05:40,049 Mais l'autre camp nous a dit d'attendre. 114 00:05:40,716 --> 00:05:42,426 Qui allez-vous écouter ? 115 00:05:42,510 --> 00:05:45,971 On ne sait pas. L'issue de la guerre est incertaine. 116 00:05:46,055 --> 00:05:49,558 Et on ne sait pas trop qui est aux commandes. 117 00:05:50,726 --> 00:05:52,561 On est là pour le folklore. 118 00:05:54,730 --> 00:05:55,856 Le folklore ! 119 00:05:55,940 --> 00:05:58,359 Écoute-toi, madame la cavalière. 120 00:05:58,442 --> 00:05:59,819 Le folklore ! 121 00:06:00,611 --> 00:06:02,196 Super. 122 00:06:02,279 --> 00:06:04,115 Eh bien… 123 00:06:04,198 --> 00:06:07,159 Tu t'appelles la Guerre ! 124 00:06:08,327 --> 00:06:12,331 Lequel d'entre vous va mettre le feu à la Terre ? 125 00:06:19,422 --> 00:06:21,382 Aidez-moi au moins à entrer. 126 00:06:21,465 --> 00:06:25,010 J'ai cru comprendre que l'hôpital avait été Harry Potterisé. 127 00:06:25,094 --> 00:06:27,471 - Pas de chance pour vous. - La ferme. 128 00:06:27,972 --> 00:06:30,558 Très bien. Je vais tuer Clark toute seule. 129 00:06:30,641 --> 00:06:32,601 Je ne sors jamais avec les démons. 130 00:06:33,102 --> 00:06:34,103 CLARK EST DIEU 131 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Que faites-vous ? 132 00:06:37,565 --> 00:06:39,775 Une sacrée garce, pas vrai ? 133 00:06:39,859 --> 00:06:42,319 Je m'en occupe. Ne vous en faites pas. 134 00:06:42,820 --> 00:06:44,864 Salut. Ça va ? Je suis la Mort. 135 00:06:45,364 --> 00:06:48,909 Il ne vous reste pas longtemps. Vous êtes mort. Il est mort. 136 00:06:52,413 --> 00:06:54,123 Ça pourrait être la fin. 137 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 - Salut ! - Mon cher. 138 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 - Vous êtes en vie. - Oui. 139 00:07:01,839 --> 00:07:04,675 Chamuel aussi. Pas au mieux de sa forme, certes. 140 00:07:05,509 --> 00:07:06,802 Satan a menti. 141 00:07:07,386 --> 00:07:10,598 Tu sais qu'elle était de notre côté ? L'ange parfait. 142 00:07:10,681 --> 00:07:12,099 Puis elle nous a trahis. 143 00:07:12,183 --> 00:07:14,602 Elle a très mal tourné. 144 00:07:14,685 --> 00:07:17,646 Content de vous voir. Sans vous, il n'y a rien. 145 00:07:18,772 --> 00:07:21,567 J'aurais aimé mieux faire passer votre message. 146 00:07:21,650 --> 00:07:25,488 Tu aurais pu faire mieux, mais tu aurais pu faire pire. 147 00:07:25,571 --> 00:07:28,616 - La pub aérienne avait des fautes. - Je sais. 148 00:07:28,699 --> 00:07:30,242 Ce n'est pas le problème. 149 00:07:30,326 --> 00:07:32,661 Le problème, c'est que de nos jours, 150 00:07:32,745 --> 00:07:35,748 les gens se fichent de savoir si Dieu existe. 151 00:07:44,131 --> 00:07:46,467 Ça devrait être plus facile pour vous. 152 00:07:47,301 --> 00:07:49,053 Je ne maîtrise pas le plan physique. 153 00:07:53,057 --> 00:07:57,269 Clark, la guerre au paradis ne se passe pas comme je le voudrais. 154 00:07:58,270 --> 00:08:02,233 Ce n'est pas fini, mais si je n'y mets pas toute mon attention, 155 00:08:02,316 --> 00:08:03,609 Lucifer pourrait gagner. 156 00:08:04,193 --> 00:08:08,489 Et je n'aurai peut-être pas mon mot à dire. 157 00:08:09,073 --> 00:08:11,909 Je vais être absente quelque temps. 158 00:08:12,618 --> 00:08:13,494 Tu seras seul. 159 00:08:14,745 --> 00:08:16,413 C'est loin d'être parfait. 160 00:08:17,164 --> 00:08:18,791 C'est comme ça. 161 00:08:19,375 --> 00:08:21,835 Avec ta copine, Amily, 162 00:08:21,919 --> 00:08:24,922 partez vite d'ici. J'aurai besoin de vous plus tard. 163 00:08:25,506 --> 00:08:26,340 D'accord. 164 00:08:26,882 --> 00:08:29,343 - Amily a été choisie aussi ? - Oui. 165 00:08:29,426 --> 00:08:32,721 Je vous ai rapprochés. C'est quelqu'un de bien. 166 00:08:32,805 --> 00:08:35,099 Partez tant que vous le pouvez. 167 00:08:35,182 --> 00:08:38,894 Ensuite, trouve un moyen de mieux faire passer le message. 168 00:08:38,978 --> 00:08:39,812 D'accord. 169 00:08:40,354 --> 00:08:43,440 Si vous pouviez me dire comment, ce serait génial. 170 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 Tu le sauras le moment venu. 171 00:08:46,819 --> 00:08:48,696 - Tu veux t'amuser ? - Oui. 172 00:08:48,779 --> 00:08:52,491 Je vais te dire où tu dois aller maintenant. 173 00:08:55,744 --> 00:08:56,704 Trop cool ! 174 00:08:56,787 --> 00:08:58,831 - Amusant, non ? - Dans ma tête. 175 00:08:59,873 --> 00:09:01,709 Bref, je dois filer 176 00:09:02,376 --> 00:09:04,086 pour sauver le monde ou non. 177 00:09:04,628 --> 00:09:05,838 Ciao. 178 00:09:09,842 --> 00:09:11,552 Pas de café, cette fois. 179 00:09:23,105 --> 00:09:23,939 Coucou. 180 00:09:25,357 --> 00:09:26,191 Où… 181 00:09:26,275 --> 00:09:28,569 Tu t'es absenté trois heures et demie. 182 00:09:28,652 --> 00:09:30,946 J'y suis allé. Il n'y avait personne. 183 00:09:31,030 --> 00:09:34,366 J'y étais. Je parlais à Dieu. 184 00:09:34,450 --> 00:09:36,160 - Quoi ? - D'accord. 185 00:09:36,243 --> 00:09:38,787 Quand je te laisse seul, tu parles au patron. 186 00:09:38,871 --> 00:09:42,541 Pourquoi Dieu ne tue pas Satan ? On pourrait rentrer chez nous. 187 00:09:42,625 --> 00:09:45,377 - Ce n'est pas si simple. - Bon, d'accord. 188 00:09:45,461 --> 00:09:49,048 Le proverbe dit : "Aide-toi, le Ciel t'aidera." 189 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 Dieu m'a dit de m'enfuir. 190 00:09:52,676 --> 00:09:53,594 Je dois partir. 191 00:09:54,553 --> 00:09:57,723 Alors, veux-tu t'enfuir avec moi ? 192 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 Oui. Bien sûr. 193 00:10:00,684 --> 00:10:01,644 C'est vrai ? 194 00:10:01,727 --> 00:10:03,270 Je n'ai rien d'autre à faire. 195 00:10:03,354 --> 00:10:04,563 Merci. C'est super. 196 00:10:05,773 --> 00:10:08,108 Et utile. Tu as été choisie, toi aussi. 197 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 Dieu a dit ça ? 198 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 - Quoi ? - C'est génial. 199 00:10:11,779 --> 00:10:14,198 Je savais que tu en étais capable. Bravo. 200 00:10:14,281 --> 00:10:16,033 Quel beau moment ! 201 00:10:16,116 --> 00:10:18,202 Où est mon téléphone ? 202 00:10:18,285 --> 00:10:19,912 Là. Tenez. 203 00:10:20,663 --> 00:10:23,624 Je ne vais peut-être pas te revoir tout de suite, 204 00:10:23,707 --> 00:10:25,626 alors je vais prendre une photo. 205 00:10:25,709 --> 00:10:26,835 - D'accord. - Oui. 206 00:10:26,919 --> 00:10:29,129 - Je suis si fier. - Je t'appellerai. 207 00:10:29,213 --> 00:10:31,590 Je sais. Mais tu dois faire ton devoir. 208 00:10:31,674 --> 00:10:34,677 - Trop bas. Relève le téléphone. - Posez pour moi. 209 00:10:34,760 --> 00:10:36,011 - Un sourire. - Trop bas. 210 00:10:36,095 --> 00:10:37,638 - Belle Amily. - Plus haut. 211 00:10:37,721 --> 00:10:40,432 - Je ne vais pas avoir l'air naturel. - Appuie. 212 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 C'est moi que je vois. 213 00:10:42,935 --> 00:10:45,437 - Je le retourne ? - Le bouton du milieu. 214 00:10:45,521 --> 00:10:48,732 - Non. - Vers vous et touchez au milieu. 215 00:10:48,816 --> 00:10:51,694 Mon sourire devient bizarre. C'est trop long. 216 00:10:51,777 --> 00:10:53,153 - Vite. - Et cliquez. 217 00:10:53,237 --> 00:10:55,197 Je sais me servir d'un téléphone. 218 00:10:55,280 --> 00:10:57,741 - Pardon. - Relève-le et clique. 219 00:10:57,825 --> 00:10:58,742 C'est bon. 220 00:10:58,826 --> 00:11:00,411 Vous pouvez me l'envoyer ? 221 00:11:00,494 --> 00:11:01,829 C'est votre téléphone. 222 00:11:02,413 --> 00:11:03,455 C'est vrai. 223 00:11:03,956 --> 00:11:05,582 On n'a qu'à tous y aller. 224 00:11:06,542 --> 00:11:08,168 Dieu n'a parlé que d'Amily. 225 00:11:09,002 --> 00:11:12,506 J'imagine qu'on n'est pas grand-chose aux yeux de Dieu. 226 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 - Non. - Si. 227 00:11:13,507 --> 00:11:16,385 Dieu veut que vous soyez en sécurité. 228 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 C'est gentil. 229 00:11:18,721 --> 00:11:19,847 Qu'en penses-tu ? 230 00:11:19,930 --> 00:11:23,100 Prête ? Je crois savoir où on est censés aller. 231 00:11:23,600 --> 00:11:26,937 - Dieu l'a implanté dans ta tête ? - Oui, l'itinéraire aussi. 232 00:11:27,020 --> 00:11:28,355 C'est plutôt classe. 233 00:11:28,439 --> 00:11:30,983 - C'est très cool. - Où allez-vous ? 234 00:11:31,066 --> 00:11:32,818 Ce serait dangereux de le dire. 235 00:11:32,901 --> 00:11:35,988 - Tu as l'air cool quand tu dis ça. - Merci beaucoup. 236 00:11:36,071 --> 00:11:39,116 Si c'est dangereux, tu ne peux pas partir sans moi. 237 00:11:39,199 --> 00:11:42,870 - J'ai une mission pour toi. - Tout ce que tu voudras. 238 00:11:42,953 --> 00:11:45,205 Occupe-toi de mes chats. Je les adore. 239 00:11:45,289 --> 00:11:48,667 Pour info, Skittles aime la bière, et Honey, la tequila. 240 00:11:49,585 --> 00:11:52,463 Tu leur donnes souvent de l'alcool ? 241 00:11:52,546 --> 00:11:54,173 Tu entends quoi par "souvent" ? 242 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 Une fois, c'est souvent, pour un chat. 243 00:11:56,633 --> 00:11:59,970 - Ne leur donne pas d'alcool. - Merde. Le soleil se lève. 244 00:12:00,679 --> 00:12:02,514 La protection expire à l'aube. 245 00:12:16,361 --> 00:12:19,072 Pourquoi mettre une échéance à un sortilège ? 246 00:12:37,883 --> 00:12:40,344 - Allons par là. - D'accord. 247 00:12:42,930 --> 00:12:44,598 - Il faut tirer. - Mince. 248 00:12:45,098 --> 00:12:46,016 Allez. 249 00:12:57,444 --> 00:12:59,321 Désolée. 250 00:13:04,117 --> 00:13:05,536 - Pardon. - Excusez-nous. 251 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 Allez ! 252 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 Il semble que le charlatan fuit toujours la lumière. 253 00:13:36,817 --> 00:13:40,696 Vos habitudes maléfiques n'échappent pas à la CSA. 254 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 Vous croyez vraiment à vos conneries ? 255 00:13:44,533 --> 00:13:47,494 Navré que vous ayez perdu vos parents si jeune. 256 00:13:47,578 --> 00:13:50,455 Et navré que votre tante ait été si méchante, 257 00:13:50,539 --> 00:13:52,875 à dire que vous ne valiez rien. 258 00:13:52,958 --> 00:13:56,712 Elle vous disait toujours que vous étiez sale. 259 00:13:56,795 --> 00:13:58,213 Je suis navré. 260 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 Comment le savez-vous ? Je ne l'ai jamais dit. 261 00:14:05,262 --> 00:14:06,597 Dieu me pardonne ? 262 00:14:09,474 --> 00:14:12,853 Vous parlez une autre langue. C'est du latin ? 263 00:14:12,936 --> 00:14:14,229 Comment avez-vous fait ? 264 00:14:14,313 --> 00:14:15,647 Je ne sais pas. 265 00:14:18,025 --> 00:14:20,527 J'ai mémorisé le plan. Il y a sept sorties. 266 00:14:20,611 --> 00:14:21,737 On prend laquelle ? 267 00:14:21,820 --> 00:14:25,365 L'entrée principale. C'est évident. Elle ne s'en doutera pas. 268 00:14:25,449 --> 00:14:27,951 Enfin, je crois. Je n'en suis pas sûr. 269 00:14:28,035 --> 00:14:30,454 Si tu es d'accord, je vais t'embrasser. 270 00:14:31,038 --> 00:14:32,706 Eh bien, c'est tout à fait… 271 00:14:38,545 --> 00:14:39,421 Les enfants. 272 00:14:42,466 --> 00:14:43,508 On doit y aller. 273 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 Oui. Mort imminente. Allons-y. 274 00:14:46,511 --> 00:14:49,431 Excusez-moi. Au fait, merci beaucoup. 275 00:14:52,684 --> 00:14:53,560 Salut. 276 00:14:54,394 --> 00:14:55,729 Ravie de te revoir. 277 00:14:56,438 --> 00:14:58,357 Prêt à rejoindre notre équipe ? 278 00:14:59,149 --> 00:15:01,068 Non. 279 00:15:01,151 --> 00:15:05,489 Je suis là pour veiller sur Clark. Et c'est ce que je vais faire. 280 00:15:05,572 --> 00:15:07,532 Ils ne te respectent pas. 281 00:15:09,034 --> 00:15:13,872 Notre camp peut te donner tout plein de choses. 282 00:15:14,706 --> 00:15:15,749 Une pièce 283 00:15:16,500 --> 00:15:17,626 remplie de dossiers 284 00:15:18,210 --> 00:15:21,588 à classer pour l'éternité. 285 00:15:23,006 --> 00:15:23,840 Eh bien… 286 00:15:24,925 --> 00:15:28,553 c'est très tentant, mais vous êtes la reine des mensonges. 287 00:15:30,764 --> 00:15:32,933 Alors je vais rester concentré. 288 00:15:33,475 --> 00:15:35,894 Je ne veux pas vous blesser, mais je suis… 289 00:15:37,980 --> 00:15:38,814 Je disais… 290 00:15:43,151 --> 00:15:44,820 - Ça pique. - Frisbee. 291 00:15:45,904 --> 00:15:48,699 Impressionnant comme tu supportes les punitions. 292 00:15:48,782 --> 00:15:51,868 Arrêtons de nous battre, j'ai une anecdote à raconter. 293 00:15:52,786 --> 00:15:54,204 Je n'ai pas le temps. 294 00:15:54,287 --> 00:15:56,164 Je peux te poser une question ? 295 00:15:56,748 --> 00:15:58,750 On peut rester amis ? 296 00:15:59,334 --> 00:16:00,293 Vous êtes jolie. 297 00:16:01,253 --> 00:16:02,254 Je sais. 298 00:16:08,385 --> 00:16:10,178 Ce Frisbee ne vole pas bien. 299 00:16:13,306 --> 00:16:14,474 C'est pas vrai ! 300 00:16:15,183 --> 00:16:16,560 Throp, écoutez-moi. 301 00:16:16,643 --> 00:16:19,771 L'homme qui s'est écrasé sur l'ambulance est un ange. 302 00:16:19,855 --> 00:16:21,440 Un ange de Dieu. 303 00:16:21,523 --> 00:16:24,985 On ne peut pas rester, c'est dangereux. Pouvez-vous l'aider ? 304 00:16:25,861 --> 00:16:27,195 Pouvez-vous l'aider ? 305 00:16:30,115 --> 00:16:31,700 Allons aider cet homme ! 306 00:16:33,660 --> 00:16:34,870 Poussez-vous ! 307 00:16:36,121 --> 00:16:37,330 Ça va marcher. 308 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Ça a marché pour moi. 309 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 Je vais tous vous tuer, 310 00:16:45,297 --> 00:16:47,799 puis j'aspirerai la moelle de vos âmes. 311 00:16:49,259 --> 00:16:50,510 J'ai de la peine pour vous. 312 00:16:50,594 --> 00:16:53,388 Tu as de la peine pour moi ? 313 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 J'ai vu dans votre cœur. 314 00:16:56,141 --> 00:16:58,643 Vous voulez que les autres démons vous respectent, 315 00:16:59,269 --> 00:17:01,396 qu'ils vous admirent. 316 00:17:02,355 --> 00:17:05,067 Vous n'avez rien à faire avec de simples mortels. 317 00:17:06,234 --> 00:17:10,363 Vous devriez aller vous battre au paradis, pour récolter la gloire. 318 00:17:11,281 --> 00:17:12,991 Vous méritez de commander. 319 00:17:14,159 --> 00:17:14,993 C'est vrai. 320 00:17:17,579 --> 00:17:18,830 Je le vois aussi. 321 00:17:20,207 --> 00:17:21,750 Je le mérite. 322 00:17:22,334 --> 00:17:24,169 Et je vais l'obtenir. 323 00:17:27,714 --> 00:17:29,091 Allez, les cavaliers ! 324 00:17:30,717 --> 00:17:33,136 Pas sûr qu'on y arrive. Je ne veux pas être piétiné. 325 00:17:33,220 --> 00:17:35,388 Personne n'en a envie. Continue ! 326 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 Tu as contrôlé l'esprit de Satan ? 327 00:17:41,228 --> 00:17:45,690 J'ai eu l'impression de voir sa vanité dans son cœur maléfique. 328 00:17:45,774 --> 00:17:48,360 Je lui ai dit de poursuivre son objectif. 329 00:17:48,443 --> 00:17:50,028 - C'était génial. - Merci. 330 00:17:50,112 --> 00:17:52,447 Arrête ! On devait retrouver Tom ici. 331 00:17:59,704 --> 00:18:01,623 Vous ne passerez pas ! 332 00:18:06,211 --> 00:18:08,213 Ils sont troublés par ma nudité. 333 00:18:08,296 --> 00:18:10,799 - Allez-vous-en ! Vite ! - Merci, Tom. 334 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 Tiens. Tu peux conduire ? 335 00:18:14,094 --> 00:18:15,178 C'est pas vrai ! 336 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 Où sont ses vêtements ? 337 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Alors, les démons. 338 00:18:21,226 --> 00:18:22,686 Cette épée est fausse. 339 00:18:25,438 --> 00:18:26,565 Ne passez pas. 340 00:18:26,648 --> 00:18:27,774 J'ai dit… 341 00:18:27,858 --> 00:18:29,484 D'accord. 342 00:18:48,253 --> 00:18:49,838 Qu'est-ce que je fais à poil ? 343 00:18:54,676 --> 00:18:56,344 J'espère que Frisbee va bien. 344 00:18:56,428 --> 00:18:59,222 Je suis sûre que oui. C'est un ange. 345 00:19:00,056 --> 00:19:01,516 Ça doit compter. 346 00:19:02,100 --> 00:19:03,226 Oui. 347 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 Espérons que oui. 348 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 Je me demande où est Satan. 349 00:19:11,026 --> 00:19:13,278 Je ne sens rien. D'habitude… 350 00:19:13,361 --> 00:19:15,780 J'aurais aimé avoir un pressentiment. 351 00:19:15,864 --> 00:19:16,781 - Mais non. - Rien ? 352 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 Rien. 353 00:19:17,782 --> 00:19:21,494 Mais Dieu ne nous laisserait pas la combattre seuls. 354 00:19:21,578 --> 00:19:22,787 J'espère que non. 355 00:19:23,705 --> 00:19:26,041 Je veux que tout le monde aille bien. 356 00:19:26,124 --> 00:19:27,834 Même Dieu. 357 00:19:28,919 --> 00:19:29,753 Oui. 358 00:19:30,337 --> 00:19:31,671 Et Chamuel. 359 00:19:33,924 --> 00:19:36,551 C'est bizarre de devoir prier pour les anges. 360 00:19:37,761 --> 00:19:38,595 Oui. 361 00:19:39,346 --> 00:19:43,934 Je revois en boucle la scène de Tom en slip… 362 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 Il a assuré. 363 00:19:49,814 --> 00:19:51,483 - Ils ont tous assuré. - Oui. 364 00:19:52,567 --> 00:19:54,319 Merci d'être venue avec moi. 365 00:19:54,903 --> 00:19:55,946 Je t'en prie. 366 00:20:00,617 --> 00:20:03,411 Les étoiles brillent au-dessus… 367 00:20:03,495 --> 00:20:06,998 J'adore The Mamas and the Papas. 368 00:20:07,082 --> 00:20:09,501 C'est mon groupe préféré après Rush. 369 00:20:09,584 --> 00:20:10,543 Je sais. 370 00:20:12,045 --> 00:20:13,630 Comment ? Je te l'ai dit ? 371 00:20:14,339 --> 00:20:15,173 Non. 372 00:20:16,341 --> 00:20:20,804 Rêve un peu de moi. 373 00:20:22,514 --> 00:20:27,018 Dis-moi "bonne nuit" et embrasse-moi 374 00:20:27,811 --> 00:20:29,688 Serre-moi fort… 375 00:20:29,771 --> 00:20:30,605 Je t'aime. 376 00:20:30,689 --> 00:20:33,066 … que je vais te manquer 377 00:20:33,149 --> 00:20:35,568 Pendant que je serai seule et triste… 378 00:20:35,652 --> 00:20:36,695 Je t'aime aussi. 379 00:20:38,071 --> 00:20:40,407 - Mais tu le savais déjà. - Oui. 380 00:20:41,825 --> 00:20:42,659 Tu sais quoi ? 381 00:20:43,952 --> 00:20:46,037 Peut-être que tout ira bien. 382 00:20:47,372 --> 00:20:48,206 Peut-être. 383 00:23:03,341 --> 00:23:05,260 Sous-titres : Audrey Forzy