1
00:00:06,132 --> 00:00:07,925
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,435 --> 00:00:20,980
In mijn eerste artikel over Clark,
de man die licht geeft…
3
00:00:21,064 --> 00:00:25,568
…werd ik geïnspireerd door:
'Ja, Virginia, er is een kerstman.'
4
00:00:26,694 --> 00:00:30,782
Ik had zat redenen waarom Clark
geen boodschapper van God kon zijn…
5
00:00:30,865 --> 00:00:32,241
…voor ik hem ontmoette.
6
00:00:32,825 --> 00:00:36,454
Want ook al geloof ik zelf
wel in God en de kerstman…
7
00:00:36,537 --> 00:00:38,956
…leek echt bewijs vinden onmogelijk.
8
00:00:39,040 --> 00:00:42,001
Maar na Clark te ontmoeten
en z'n krachten te zien…
9
00:00:42,085 --> 00:00:46,923
…kan ik echt zeggen dat ik geloof in God
en geloof dat Clark zijn boodschapper is.
10
00:00:48,299 --> 00:00:51,636
Of iemand me gelooft,
ondanks het overweldigende bewijs…
11
00:00:51,719 --> 00:00:55,807
…waaronder de komst van de vier ruiters
van de apocalyps, is hun zaak.
12
00:00:57,016 --> 00:01:00,269
Hoeveel clicks ik ook krijg,
ik weet dat dit waar is.
13
00:01:01,604 --> 00:01:02,688
BLOG GEPUBLICEERD!
14
00:01:02,772 --> 00:01:06,192
Nu laat Clark Thompson
zelfs zijn vrienden…
15
00:01:06,275 --> 00:01:09,362
…doen alsof ze
de vier ruiters van de apocalyps zijn.
16
00:01:09,445 --> 00:01:11,864
Amazone, lul.
17
00:01:11,948 --> 00:01:14,033
Deze waanzin moet ophouden.
18
00:01:14,117 --> 00:01:17,328
Ik ben gestart met een slogan,
misschien ken je hem.
19
00:01:17,411 --> 00:01:21,290
Alleen de rechtvaardigen hebben gelijk.
En dat is waar.
20
00:01:21,374 --> 00:01:27,171
Alleen degenen die in Christus geloven,
op de juiste manier, hebben gelijk.
21
00:01:27,255 --> 00:01:31,801
Wat zou u dan zeggen
tegen boeddhisten, moslims, hindoes…
22
00:01:31,884 --> 00:01:34,137
…en aanhangers van het Joodse geloof.
23
00:01:35,763 --> 00:01:40,393
Ik zou ieder van hen aanraden
zich direct te bekeren tot 't christendom.
24
00:01:40,476 --> 00:01:45,273
Tenzij ze eeuwig willen branden in de hel,
in oneindige kwelling en pijn.
25
00:01:46,482 --> 00:01:47,400
God zegene u.
26
00:01:49,402 --> 00:01:50,319
Dat was hard.
27
00:01:50,820 --> 00:01:53,030
Dat was geweldig. Ik heb kippenvel.
28
00:01:53,698 --> 00:01:55,783
Dank je, Satanlinda.
29
00:01:55,867 --> 00:01:58,661
Alleen een sterke man
kan zo'n waarheid brengen.
30
00:01:58,744 --> 00:02:01,914
Heel sterk. Goede uitstraling, geloof me.
31
00:02:01,998 --> 00:02:04,250
Dat doe ik ook. Voor alles.
32
00:02:04,333 --> 00:02:06,127
En goed voor de kijkcijfers.
33
00:02:08,337 --> 00:02:11,257
We doen binnenkort meer interviews.
34
00:02:11,340 --> 00:02:14,760
Ik moet eerst wat brandjes blussen.
En er wat aansteken.
35
00:02:16,804 --> 00:02:18,139
Pas op jezelf, Margie.
36
00:02:19,432 --> 00:02:20,308
Het is Maggie.
37
00:02:22,476 --> 00:02:24,979
Ik mag haar wel. Ze is een goed mens.
38
00:02:26,022 --> 00:02:29,108
Kijk je naar mijn kaarten?
-Nee, maar je moet…
39
00:02:29,192 --> 00:02:31,694
Ik weet het.
-Nog één. Vier naar beneden.
40
00:02:31,777 --> 00:02:34,530
Een drieletterwoord voor 'hen'.
41
00:02:35,406 --> 00:02:37,450
Hen.
-Dat past.
42
00:02:38,910 --> 00:02:40,786
Klop, klop. Wie is daar?
43
00:02:40,870 --> 00:02:43,706
Wij zijn het.
-Ik wist niet dat jullie kwamen.
44
00:02:43,789 --> 00:02:45,917
Ja, ik heb ze gevraagd te komen.
45
00:02:46,000 --> 00:02:50,671
Ik dacht: als Satan je vent FaceTimet
en dreigt hem te vermoorden…
46
00:02:50,755 --> 00:02:54,759
…en onze zielen te martelen,
dan moeten we versterking inschakelen.
47
00:02:54,842 --> 00:02:58,179
Je krijgt niet vaak de kans
om Satan in elkaar te slaan.
48
00:02:58,262 --> 00:02:59,430
Wie doet er mee?
49
00:03:00,097 --> 00:03:01,599
Bezeer jezelf niet.
50
00:03:01,682 --> 00:03:02,516
Rustig aan.
51
00:03:03,726 --> 00:03:06,354
Ik denk niet dat je
tegen Satan wil vechten.
52
00:03:06,437 --> 00:03:09,815
Eerlijk gezegd niet.
Dat is de eindbaas, moeilijk niveau.
53
00:03:09,899 --> 00:03:12,526
En ik kan niet goed vechten.
Vraag haar maar.
54
00:03:12,610 --> 00:03:13,694
Je bent niet goed.
55
00:03:13,778 --> 00:03:15,988
Ik hoop ook dat God luistert…
56
00:03:16,072 --> 00:03:19,951
…en ziet dat ik probeer dapper te zijn,
ook al is het best eng.
57
00:03:20,034 --> 00:03:21,786
Dat is vast iets waard.
58
00:03:21,869 --> 00:03:23,746
Ik hoop…
-Hé, jongens.
59
00:03:24,330 --> 00:03:26,791
Frisbee.
-Wacht, is hij een engel?
60
00:03:27,375 --> 00:03:28,334
Inderdaad.
61
00:03:28,417 --> 00:03:30,920
Dan ben je vast
een engel in de middenmoot.
62
00:03:31,003 --> 00:03:32,964
Hoe wist u dat?
-De stropdas.
63
00:03:33,047 --> 00:03:34,632
De stropdas, genoteerd.
64
00:03:34,715 --> 00:03:37,843
Kom je de lucht wel in
met die kleine kippenvleugels?
65
00:03:37,927 --> 00:03:41,555
Ja, maar ik heb 'n duwtje nodig
om van richting te veranderen.
66
00:03:42,890 --> 00:03:45,017
Is alles goed?
-Ik denk het wel.
67
00:03:45,101 --> 00:03:47,228
En Chamuel?
Satan zei dat ze hem had vermoord.
68
00:03:47,311 --> 00:03:49,939
Geen idee. Toen ik terugkwam zag ik Satan.
69
00:03:50,022 --> 00:03:52,942
Ze had een zwaard vast met bloed erop.
70
00:03:53,025 --> 00:03:55,236
Mijn God.
-O, nee.
71
00:03:55,319 --> 00:03:59,657
Maar ik zag Chamuels lichaam niet.
En ze staat erom bekend dat ze liegt.
72
00:04:00,241 --> 00:04:02,159
Maar daarom ben ik hier niet.
73
00:04:02,243 --> 00:04:06,372
Ik moet zeggen dat de spreuk
die Satan buiten dit ziekenhuis houdt…
74
00:04:06,872 --> 00:04:08,249
…morgenochtend vervalt.
75
00:04:08,749 --> 00:04:09,709
Wat? Waarom?
76
00:04:12,253 --> 00:04:13,087
Heel eerlijk…
77
00:04:13,170 --> 00:04:15,506
Als 't maar geen papierwerk is.
-Het is papierwerk.
78
00:04:15,589 --> 00:04:17,925
Mijn God.
-Kom op.
79
00:04:20,052 --> 00:04:21,679
Iets ergs, ik moet gaan.
80
00:04:22,555 --> 00:04:23,389
Wacht.
81
00:04:24,473 --> 00:04:25,766
Kom op.
-Wat?
82
00:04:25,850 --> 00:04:28,644
Ik moet naar het toilet.
-Begrepen, ik ga mee.
83
00:04:28,728 --> 00:04:29,603
Nee, dank je.
84
00:04:32,148 --> 00:04:33,733
ZIEKENHUIS
INGANG
85
00:04:33,816 --> 00:04:36,027
Kijk wat ik heb. Wie wil er koffie?
86
00:04:37,403 --> 00:04:38,404
Dank je.
87
00:04:38,487 --> 00:04:40,406
Cafeïnevrij, top.
-Proost.
88
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
Donut?
89
00:04:43,784 --> 00:04:44,618
Donut?
90
00:04:44,702 --> 00:04:47,621
Dit is een grap, of niet?
Ik ben Hongersnood.
91
00:04:47,705 --> 00:04:51,000
Lekker aan de koffie en donuts, jongens?
92
00:04:51,625 --> 00:04:55,671
Niet doen wat je moet doen?
-We beantwoorden geen vragen van dames.
93
00:05:00,843 --> 00:05:03,262
Nu wel, klootzak.
94
00:05:04,180 --> 00:05:06,515
Weet je wel wie ik ben?
-Sorry, Satan.
95
00:05:06,599 --> 00:05:12,313
Ik herkende je niet in deze vorm.
-Smeerlap, ik aanvaard je excuus niet.
96
00:05:12,396 --> 00:05:15,733
Waarom luid je de apocalyps niet in?
Jullie zijn hier.
97
00:05:15,816 --> 00:05:18,235
Dus kom op met die vernietiging.
98
00:05:18,319 --> 00:05:20,571
We werden opgedragen te beginnen.
99
00:05:20,654 --> 00:05:23,616
Maar nu moeten we
op verdere instructies wachten.
100
00:05:23,699 --> 00:05:26,994
En wie heeft dat bevel gegeven?
-Nou ja, ik…
101
00:05:27,078 --> 00:05:28,829
Beantwoord de vraag.
102
00:05:29,372 --> 00:05:30,456
Beide kanten.
103
00:05:33,167 --> 00:05:37,129
We zijn hier om het werk te doen
volgens het bevel van Lucifer.
104
00:05:37,213 --> 00:05:40,132
Maar nu zegt de andere kant
dat we moeten wachten.
105
00:05:40,716 --> 00:05:42,426
Naar wie luisteren jullie?
106
00:05:42,510 --> 00:05:45,971
Dat weten we niet.
De oorlog in de hemel is onzeker.
107
00:05:46,055 --> 00:05:49,725
Het is vrij onzeker
wie er nu eigenlijk de baas is.
108
00:05:50,726 --> 00:05:52,561
We zijn hier voor de praal.
109
00:05:54,730 --> 00:05:55,856
De praal.
110
00:05:55,940 --> 00:05:58,359
Moet je jou eens horen, Miss Amerika.
111
00:05:58,442 --> 00:05:59,819
De praal.
112
00:06:02,279 --> 00:06:04,115
Kijk eens aan.
113
00:06:04,198 --> 00:06:07,159
Je naam is Oorlog.
114
00:06:08,327 --> 00:06:12,331
Wie van jullie eikels
gaat deze aarde platbranden?
115
00:06:19,422 --> 00:06:21,382
Kan iemand me daar binnenkrijgen?
116
00:06:21,465 --> 00:06:25,010
Ik begrijp dat
de constructie ge-Harry Potterd is.
117
00:06:25,094 --> 00:06:27,471
Ik denk dat je pech hebt.
-Hou je kop.
118
00:06:27,972 --> 00:06:30,558
Prima, ik ga Clark zelf wel vermoorden.
119
00:06:30,641 --> 00:06:32,476
Daarom date ik geen demonen.
120
00:06:33,102 --> 00:06:34,103
CLARK IS GOD
121
00:06:34,186 --> 00:06:35,479
Wat doe jij nou?
122
00:06:37,565 --> 00:06:39,775
Wat een naar kreng, hè?
123
00:06:39,859 --> 00:06:42,319
Ik los dit wel op, geen zorgen.
124
00:06:42,820 --> 00:06:44,864
Hallo, hoe gaat het? Ik ben Dood.
125
00:06:45,531 --> 00:06:48,909
Je hebt niet lang meer.
Je bent dood. Mooi, hij is dood.
126
00:06:52,413 --> 00:06:54,123
Dit kan echt het einde zijn.
127
00:06:56,250 --> 00:06:57,626
O, lieverd.
128
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
U leeft nog.
-Jazeker.
129
00:07:01,839 --> 00:07:04,675
Chamuel ook,
maar hij is er niet goed aan toe.
130
00:07:05,509 --> 00:07:06,802
Satan heeft gelogen.
131
00:07:07,386 --> 00:07:10,639
Wist je dat ze ooit
aan onze kant stond? Perfecte engel.
132
00:07:10,723 --> 00:07:12,057
En toen liep ze over.
133
00:07:12,141 --> 00:07:14,602
Nu is ze echt een slechterik.
134
00:07:14,685 --> 00:07:17,646
Fijn om u te zien.
Zonder u zou er niks zijn.
135
00:07:18,731 --> 00:07:21,567
Ik wou dat het beter was gelukt
om de boodschap te delen.
136
00:07:21,650 --> 00:07:25,488
Je had het beter kunnen doen,
maar ook slechter.
137
00:07:25,571 --> 00:07:28,616
De luchtschrijver spelde veel verkeerd.
-Ik weet 't.
138
00:07:28,699 --> 00:07:30,242
Dat is niet het probleem.
139
00:07:30,326 --> 00:07:35,748
Het probleem is dat het veel mensen
niks meer uitmaakt of er wel een God is.
140
00:07:44,131 --> 00:07:46,634
Je zou denken dat
dat makkelijk was voor u.
141
00:07:47,301 --> 00:07:50,304
Ik ben niet goed met de fysieke wereld.
-Juist.
142
00:07:53,057 --> 00:07:57,269
De oorlog in de hemel
gaat niet de goede kant op.
143
00:07:58,270 --> 00:08:02,274
Het is nog niet voorbij,
maar als ik het niet al m'n aandacht geef…
144
00:08:02,358 --> 00:08:03,609
…kan Lucifer winnen.
145
00:08:04,193 --> 00:08:08,489
En dan krijg ik misschien geen kans
om te zeggen of ik dat oké vind.
146
00:08:09,073 --> 00:08:11,909
Dus ik zal een tijdje onbereikbaar zijn.
147
00:08:12,618 --> 00:08:14,078
Je staat er alleen voor.
148
00:08:14,745 --> 00:08:16,413
Dat is totaal niet perfect.
149
00:08:17,164 --> 00:08:18,791
Het is zoals het is.
150
00:08:19,375 --> 00:08:21,835
Dus haal je meisje, Amily…
151
00:08:21,919 --> 00:08:24,922
…en ga hier snel weg.
Ik heb je later nog nodig.
152
00:08:26,882 --> 00:08:28,425
Is Amily ook uitverkoren?
153
00:08:29,426 --> 00:08:32,721
Ik bracht jullie bij elkaar.
Ze is een goed mens.
154
00:08:32,805 --> 00:08:35,099
Jullie moeten gaan nu het nog kan.
155
00:08:35,182 --> 00:08:38,894
Bedenk daarna een manier
om mijn boodschap beter te verspreiden.
156
00:08:38,978 --> 00:08:39,812
Juist.
157
00:08:40,312 --> 00:08:43,440
Als u me wil vertellen hoe precies,
is dit het moment.
158
00:08:43,524 --> 00:08:45,693
Je zult het weten als je het weet.
159
00:08:46,819 --> 00:08:48,696
Wil je iets leuks doen?
-Oké.
160
00:08:48,779 --> 00:08:52,491
Ik ga je vertellen
waar jullie heen moeten.
161
00:08:55,744 --> 00:08:56,704
Wat cool.
162
00:08:56,787 --> 00:08:58,831
Leuk, hè?
-Het zit in m'n hersenen.
163
00:08:59,873 --> 00:09:01,709
Hoe dan ook, ik moet gaan en…
164
00:09:02,376 --> 00:09:04,086
…de wereld redden, of niet.
165
00:09:04,628 --> 00:09:05,838
Toedeloe.
-Toedeloe.
166
00:09:09,842 --> 00:09:11,552
Geen koffie dit keer.
167
00:09:24,815 --> 00:09:26,191
Hé, waar…
168
00:09:26,275 --> 00:09:28,569
Je zat drieënhalf uur op het toilet.
169
00:09:28,652 --> 00:09:30,946
Ik heb gekeken, er was niemand.
170
00:09:31,030 --> 00:09:34,366
Ik was er wel. Ik praatte met God.
171
00:09:35,743 --> 00:09:38,787
Steeds als ik je niet volg,
spreek je de baas.
172
00:09:38,871 --> 00:09:42,541
Waarom doodt God Satan niet
zodat we naar huis kunnen?
173
00:09:42,625 --> 00:09:45,377
Zo simpel ligt het niet.
-Jemig.
174
00:09:45,461 --> 00:09:49,048
Volgens mij helpt de Heer
degenen die zichzelf helpen.
175
00:09:49,131 --> 00:09:51,133
En God zei dat ik moet vluchten.
176
00:09:52,676 --> 00:09:53,761
Ja, ik moet weg.
177
00:09:54,553 --> 00:09:57,723
Wil jij met me meevluchten?
178
00:09:59,600 --> 00:10:00,601
Ja, prima.
179
00:10:00,684 --> 00:10:01,644
Echt?
180
00:10:01,727 --> 00:10:04,563
Ik heb niks beters te doen.
-Dank je. Geweldig.
181
00:10:05,773 --> 00:10:08,108
En nuttig, jij bent ook uitverkoren.
182
00:10:08,942 --> 00:10:10,194
Zei God dat over mij?
183
00:10:10,277 --> 00:10:11,695
Wat?
-Dat is geweldig.
184
00:10:11,779 --> 00:10:16,033
Ik wist dat je het in je had. Goed gedaan.
-Wat een mooi moment.
185
00:10:16,116 --> 00:10:18,202
Waar is mijn telefoon?
186
00:10:18,285 --> 00:10:19,912
Hier, alstublieft.
187
00:10:20,663 --> 00:10:25,626
Misschien zie ik je een tijd niet,
dus ik wil hier een foto van maken.
188
00:10:26,919 --> 00:10:29,129
Ik ben zo trots.
-We zullen je bellen.
189
00:10:29,213 --> 00:10:31,507
Weet ik. Maar je moet doen wat moet.
190
00:10:31,590 --> 00:10:34,677
Dat is te laag. Hou de camera hoger.
-Poseer voor me.
191
00:10:34,760 --> 00:10:36,011
Poseer voor me.
-Laag.
192
00:10:36,095 --> 00:10:37,638
Met de mooie Amily.
-Hoger.
193
00:10:37,721 --> 00:10:40,432
Zeg niet: 'Poseren.' Dat voelt beter.
-Klikken.
194
00:10:40,516 --> 00:10:42,142
Ik zie alleen mezelf.
195
00:10:42,851 --> 00:10:45,229
Omdraaien?
-Druk op de knop in 't midden.
196
00:10:45,312 --> 00:10:48,732
Nee.
-Omdraaien en dan die in het midden.
197
00:10:48,816 --> 00:10:51,694
Mijn glimlach wordt raar.
Ik hou 'm te lang vast.
198
00:10:51,777 --> 00:10:53,153
Snel.
-En klik.
199
00:10:53,237 --> 00:10:55,197
Ik weet hoe een telefoon werkt.
200
00:10:55,280 --> 00:10:57,741
Pardon.
-Hoger houden en klikken.
201
00:10:57,825 --> 00:10:58,742
Duidelijk.
202
00:10:58,826 --> 00:11:00,452
Kun je die naar mij sturen?
203
00:11:00,536 --> 00:11:01,662
Dat is uw telefoon.
204
00:11:01,745 --> 00:11:03,455
Juist.
205
00:11:03,956 --> 00:11:05,582
Kunnen we niet samen gaan?
206
00:11:06,583 --> 00:11:08,168
God noemde alleen Amily.
207
00:11:09,002 --> 00:11:12,506
Dan zijn wij nu
vast waardeloos in de ogen van God, hè?
208
00:11:12,589 --> 00:11:13,424
Nee.
-Jawel.
209
00:11:13,507 --> 00:11:16,385
Ik denk dat God
jullie gewoon wil beschermen.
210
00:11:16,468 --> 00:11:17,469
Dat is aardig.
211
00:11:18,721 --> 00:11:19,847
Wat zeg je ervan?
212
00:11:19,930 --> 00:11:23,183
Klaar om te gaan?
Ik weet waar we heen moeten.
213
00:11:23,684 --> 00:11:26,895
Heeft God dat in je hoofd gestopt?
-Ja, zelfs de route.
214
00:11:26,979 --> 00:11:28,355
Dat is best tof.
215
00:11:28,439 --> 00:11:30,983
Dat is heel cool.
-Waar gaan jullie heen?
216
00:11:31,066 --> 00:11:34,737
Kan ik niet zeggen, het is niet veilig.
-Dat klinkt zo cool.
217
00:11:34,820 --> 00:11:35,904
Enorm bedankt.
218
00:11:35,988 --> 00:11:39,116
Als het onveilig is,
laat ik je niet gaan zonder mij.
219
00:11:39,199 --> 00:11:42,786
Jij moet iets belangrijks voor me doen.
-Ja, zeg het maar.
220
00:11:42,870 --> 00:11:45,289
Pas op m'n katten, ze zijn alles voor me.
221
00:11:45,372 --> 00:11:49,501
Ter informatie, Skittles houdt van bier
en Honey van tequila.
222
00:11:49,585 --> 00:11:52,463
Geef je mijn katten veel alcohol?
223
00:11:52,546 --> 00:11:54,173
Wat vind je veel?
224
00:11:54,256 --> 00:11:56,550
Voor een kat is alles te veel.
225
00:11:56,633 --> 00:11:59,970
Geef ze alsjeblieft geen alcohol.
-Shit, de zon komt op.
226
00:12:00,637 --> 00:12:02,514
De Harry Potter verdwijnt bij zonsopgang.
227
00:12:16,361 --> 00:12:19,198
Wie zet er nou
een tijdslimiet op Harry Potteren?
228
00:12:23,452 --> 00:12:25,329
Dat kan niet goed zijn.
-Nee.
229
00:12:37,883 --> 00:12:40,344
Deze kant op.
-Oké.
230
00:12:42,930 --> 00:12:44,598
Je moet trekken.
-Trekken.
231
00:12:45,098 --> 00:12:46,016
Kom op.
232
00:12:57,444 --> 00:12:59,321
Sorry.
233
00:13:04,117 --> 00:13:05,536
Sorry.
-Excuseer ons.
234
00:13:28,517 --> 00:13:30,519
Kom op, lopen.
235
00:13:32,855 --> 00:13:36,733
Zo te zien rent de charlatan
altijd weg van het licht.
236
00:13:36,817 --> 00:13:40,696
Je kunt de ogen van AOHN
niet afwenden van je slechte gedrag.
237
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
Geloven jullie je eigen onzin?
238
00:13:44,533 --> 00:13:47,494
Wat vreselijk dat je
je ouders zo jong verloor.
239
00:13:47,578 --> 00:13:52,875
En dat je tante zo lelijk tegen je was
en zei dat je nooit iets waard zou zijn.
240
00:13:52,958 --> 00:13:56,712
Daarom pluk je pluisjes van je shirt,
ze noemde je altijd vies.
241
00:13:56,795 --> 00:13:58,213
Echt heel rot voor je.
242
00:13:59,131 --> 00:14:01,508
Hoe wist je dat? Dat weet niemand.
243
00:14:02,050 --> 00:14:03,552
Deos te absolves.
244
00:14:05,262 --> 00:14:06,597
God vergeeft me?
245
00:14:06,680 --> 00:14:08,473
Liquore alais linguia?
246
00:14:09,474 --> 00:14:12,853
Ja, je spreekt een andere taal.
Vertaal ik Latijn voor je?
247
00:14:12,936 --> 00:14:14,229
Hoe deed je dat?
248
00:14:14,313 --> 00:14:15,647
Geen idee.
249
00:14:18,025 --> 00:14:20,527
Ik ken de nooduitgangen, er zijn er zeven.
250
00:14:20,611 --> 00:14:21,737
Welke nemen we?
251
00:14:21,820 --> 00:14:25,324
De voordeur.
Ze zou nooit denken dat we die nemen.
252
00:14:25,407 --> 00:14:27,951
Denk ik. Ik weet het niet zeker.
253
00:14:28,035 --> 00:14:30,454
Als het mag, ga ik je nu kussen.
254
00:14:31,038 --> 00:14:33,290
Dat is helemaal…
-Oké.
255
00:14:38,545 --> 00:14:39,421
Kinderen.
256
00:14:41,340 --> 00:14:43,508
We moeten gaan.
257
00:14:44,176 --> 00:14:46,428
Juist, naderende dood. Kom mee.
258
00:14:46,511 --> 00:14:49,431
Pardon.
Heel erg bedankt daarvoor, trouwens.
259
00:14:52,684 --> 00:14:53,560
Hé, vriend.
260
00:14:54,394 --> 00:14:55,729
Goed je weer te zien.
261
00:14:56,438 --> 00:14:58,357
Kom je ons team versterken?
262
00:15:01,151 --> 00:15:05,489
Ik ben hier om Clark te beschermen
en dat is wat ik ga doen.
263
00:15:05,572 --> 00:15:07,532
Ook al respecteren ze je niet?
264
00:15:09,034 --> 00:15:13,872
Onze kant kan je dingen geven.
Echt van alles.
265
00:15:14,706 --> 00:15:15,749
Zoals een kamer…
266
00:15:16,500 --> 00:15:17,626
…vol dossiers…
267
00:15:18,210 --> 00:15:21,588
…die eindeloos doorgaat.
268
00:15:24,925 --> 00:15:28,553
Dat klinkt heel erg goed,
maar je bent de Heer van Leugens.
269
00:15:30,764 --> 00:15:32,933
Dus ik blijf op koers.
270
00:15:33,517 --> 00:15:36,186
Ik wil je geen pijn doen,
maar ik sta bekend…
271
00:15:38,105 --> 00:15:39,523
Ik zei…
272
00:15:43,151 --> 00:15:44,111
Dat prikte.
273
00:15:45,946 --> 00:15:48,699
Hoe verdraag je dit pak slaag?
Indrukwekkend.
274
00:15:48,782 --> 00:15:51,868
Grappig verhaal.
Als we stoppen met vechten vertel ik het.
275
00:15:52,786 --> 00:15:56,164
Daar heb ik geen tijd voor.
Maar mag ik je iets vragen?
276
00:15:56,748 --> 00:15:58,750
Kunnen we altijd vrienden blijven?
277
00:15:59,334 --> 00:16:00,293
Je bent zo mooi.
278
00:16:01,253 --> 00:16:02,254
Weet ik.
279
00:16:08,385 --> 00:16:10,178
Nou, die Frisbee vloog niet.
280
00:16:13,306 --> 00:16:14,474
Mijn God.
281
00:16:15,183 --> 00:16:16,560
Throp, luister.
282
00:16:16,643 --> 00:16:19,771
Die man die op die ambulance viel,
is een engel.
283
00:16:19,855 --> 00:16:21,440
Een echte engel van God.
284
00:16:21,523 --> 00:16:24,985
Wij moeten gaan, het is niet veilig.
Kun jij hem helpen?
285
00:16:25,861 --> 00:16:27,195
Kun je hem helpen?
286
00:16:30,115 --> 00:16:31,700
Help me met die man.
287
00:16:33,660 --> 00:16:34,870
Opzij.
288
00:16:36,163 --> 00:16:37,789
Ik denk dat dit werkt.
289
00:16:40,959 --> 00:16:42,627
Het werkt voor mij.
290
00:16:43,420 --> 00:16:47,799
Ik ga jullie allemaal vermoorden
en dan zuig ik het merg uit jullie zielen.
291
00:16:49,259 --> 00:16:53,388
Ik heb medelijden met je.
-O, heb je zo'n medelijden met me?
292
00:16:53,472 --> 00:16:55,307
Ik zie je hart.
293
00:16:56,141 --> 00:16:58,643
Je wil respect van die andere demonen.
294
00:16:59,269 --> 00:17:01,396
Je wil dat ze tegen je opkijken.
295
00:17:02,439 --> 00:17:05,650
Je hoort niet hier te zijn
en stervelingen te doden.
296
00:17:06,151 --> 00:17:10,405
Je hoort bij de strijd in de hemel te zijn
en ultieme glorie te vergaren.
297
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
Jij verdient de leiding.
298
00:17:14,159 --> 00:17:14,993
Dat klopt.
299
00:17:17,579 --> 00:17:18,830
Dat zie ik ook.
300
00:17:20,207 --> 00:17:21,750
En dat is wat ik verdien.
301
00:17:22,375 --> 00:17:24,169
En dat is wat ik zal krijgen.
302
00:17:27,714 --> 00:17:29,007
Kom op, ruiters.
303
00:17:30,717 --> 00:17:33,136
We halen het niet.
Ik wil niet vertrapt worden.
304
00:17:33,220 --> 00:17:35,388
Dat wil niemand. Ren gewoon.
305
00:17:39,142 --> 00:17:41,144
Heb je Satan nou gemanipuleerd?
306
00:17:41,228 --> 00:17:44,022
Het was alsof ik
in haar slecht hart kon kijken…
307
00:17:44,106 --> 00:17:45,649
…en de ijdelheid daar zag.
308
00:17:45,732 --> 00:17:50,028
Ik zei alleen dat ze moet doen wat ze wil.
-Dat deed ze, dat was geweldig.
309
00:17:50,112 --> 00:17:52,447
Stop, zou Tom hier niet moeten zijn?
310
00:17:59,704 --> 00:18:01,623
Jullie komen er niet langs.
311
00:18:06,211 --> 00:18:08,213
Mijn halfnaaktheid verwart ze.
312
00:18:08,296 --> 00:18:10,799
Wegwezen. Rijden.
-Bedankt.
313
00:18:11,299 --> 00:18:12,884
Hier, wil jij rijden?
314
00:18:14,094 --> 00:18:15,178
Mijn God.
315
00:18:15,262 --> 00:18:16,805
Waar is z'n broek?
316
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Oké, demonen.
317
00:18:21,226 --> 00:18:23,270
Dat zwaard is duidelijk nep.
318
00:18:25,438 --> 00:18:27,774
Ik zei: 'Jullie komen er niet langs.'
319
00:18:27,858 --> 00:18:29,484
Oké.
320
00:18:48,253 --> 00:18:49,838
Waarom heb ik m'n kleren uitgedaan?
321
00:18:54,676 --> 00:18:59,222
Hopelijk is Frisbee in orde.
-Vast wel. Hij is een engel.
322
00:19:00,056 --> 00:19:01,516
Dat is vast iets waard.
323
00:19:03,727 --> 00:19:05,103
Hopelijk heb je gelijk.
324
00:19:06,897 --> 00:19:08,690
Ik wil weten waar Satan is.
325
00:19:10,525 --> 00:19:13,278
Geen idee, ik kan haar niet voelen.
326
00:19:13,361 --> 00:19:15,780
Ik hoopte dat ik het aan zou voelen.
327
00:19:15,864 --> 00:19:16,781
Maar nee.
-Niks?
328
00:19:16,865 --> 00:19:21,494
Niks. Maar ik denk niet dat God
het ons alleen tegen haar laat opnemen.
329
00:19:21,578 --> 00:19:22,787
Ik hoop het niet.
330
00:19:23,622 --> 00:19:27,834
Ik wil gewoon dat iedereen in orde is.
-Ik wil zelfs dat God in orde is.
331
00:19:30,337 --> 00:19:31,671
En Chamuel.
332
00:19:33,924 --> 00:19:36,843
Gekke tijden als je
voor de engelen moet bidden.
333
00:19:39,346 --> 00:19:43,934
Ik zie steeds Tom
in zijn kleine onderbroek voor me.
334
00:19:47,229 --> 00:19:48,605
Hij hielp ons echt, hè?
335
00:19:49,814 --> 00:19:51,399
Dat deden ze allemaal.
-Ja.
336
00:19:52,567 --> 00:19:54,319
Bedankt dat je meekomt.
337
00:19:54,903 --> 00:19:55,946
Natuurlijk.
338
00:20:00,617 --> 00:20:03,411
de sterren schijnen helder
339
00:20:03,495 --> 00:20:06,998
The Mamas & the Papas. Die vind ik te gek.
340
00:20:07,082 --> 00:20:09,501
Ze zijn mijn favoriet na Rush.
341
00:20:09,584 --> 00:20:10,543
Weet ik.
342
00:20:12,003 --> 00:20:13,630
Heb ik je dat ooit verteld?
343
00:20:16,341 --> 00:20:20,887
droom een droompje over mij
344
00:20:22,514 --> 00:20:27,018
zeg 'welterusten' en kus me
345
00:20:27,811 --> 00:20:29,688
hou me stevig vast
346
00:20:29,771 --> 00:20:30,605
Ik hou van je.
347
00:20:30,689 --> 00:20:33,066
vertel me dat je me mist
348
00:20:33,149 --> 00:20:35,568
terwijl ik alleen ben en me blauw voel
349
00:20:35,652 --> 00:20:36,695
Ik ook van jou.
350
00:20:38,071 --> 00:20:40,407
Maar dat wist je al.
-Dat wist ik.
351
00:20:41,825 --> 00:20:42,659
Weet je wat?
352
00:20:43,952 --> 00:20:46,037
Misschien komt alles gewoon goed.
353
00:20:47,372 --> 00:20:48,206
Misschien.
354
00:23:03,341 --> 00:23:05,427
Ondertiteld door: Sander van Arnhem