1 00:00:06,132 --> 00:00:07,925 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,435 --> 00:00:20,980 In mijn eerste artikel over Clark, de man die licht geeft… 3 00:00:21,064 --> 00:00:25,568 …werd ik geïnspireerd door: 'Ja, Virginia, er is een kerstman.' 4 00:00:26,694 --> 00:00:30,782 Ik had zat redenen waarom Clark geen boodschapper van God kon zijn… 5 00:00:30,865 --> 00:00:32,241 …voor ik hem ontmoette. 6 00:00:32,825 --> 00:00:36,454 Want ook al geloof ik zelf wel in God en de kerstman… 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,956 …leek echt bewijs vinden onmogelijk. 8 00:00:39,040 --> 00:00:42,001 Maar na Clark te ontmoeten en z'n krachten te zien… 9 00:00:42,085 --> 00:00:46,923 …kan ik echt zeggen dat ik geloof in God en geloof dat Clark zijn boodschapper is. 10 00:00:48,299 --> 00:00:51,636 Of iemand me gelooft, ondanks het overweldigende bewijs… 11 00:00:51,719 --> 00:00:55,807 …waaronder de komst van de vier ruiters van de apocalyps, is hun zaak. 12 00:00:57,016 --> 00:01:00,269 Hoeveel clicks ik ook krijg, ik weet dat dit waar is. 13 00:01:01,604 --> 00:01:02,688 BLOG GEPUBLICEERD! 14 00:01:02,772 --> 00:01:06,192 Nu laat Clark Thompson zelfs zijn vrienden… 15 00:01:06,275 --> 00:01:09,362 …doen alsof ze de vier ruiters van de apocalyps zijn. 16 00:01:09,445 --> 00:01:11,864 Amazone, lul. 17 00:01:11,948 --> 00:01:14,033 Deze waanzin moet ophouden. 18 00:01:14,117 --> 00:01:17,328 Ik ben gestart met een slogan, misschien ken je hem. 19 00:01:17,411 --> 00:01:21,290 Alleen de rechtvaardigen hebben gelijk. En dat is waar. 20 00:01:21,374 --> 00:01:27,171 Alleen degenen die in Christus geloven, op de juiste manier, hebben gelijk. 21 00:01:27,255 --> 00:01:31,801 Wat zou u dan zeggen tegen boeddhisten, moslims, hindoes… 22 00:01:31,884 --> 00:01:34,137 …en aanhangers van het Joodse geloof. 23 00:01:35,763 --> 00:01:40,393 Ik zou ieder van hen aanraden zich direct te bekeren tot 't christendom. 24 00:01:40,476 --> 00:01:45,273 Tenzij ze eeuwig willen branden in de hel, in oneindige kwelling en pijn. 25 00:01:46,482 --> 00:01:47,400 God zegene u. 26 00:01:49,402 --> 00:01:50,319 Dat was hard. 27 00:01:50,820 --> 00:01:53,030 Dat was geweldig. Ik heb kippenvel. 28 00:01:53,698 --> 00:01:55,783 Dank je, Satanlinda. 29 00:01:55,867 --> 00:01:58,661 Alleen een sterke man kan zo'n waarheid brengen. 30 00:01:58,744 --> 00:02:01,914 Heel sterk. Goede uitstraling, geloof me. 31 00:02:01,998 --> 00:02:04,250 Dat doe ik ook. Voor alles. 32 00:02:04,333 --> 00:02:06,127 En goed voor de kijkcijfers. 33 00:02:08,337 --> 00:02:11,257 We doen binnenkort meer interviews. 34 00:02:11,340 --> 00:02:14,760 Ik moet eerst wat brandjes blussen. En er wat aansteken. 35 00:02:16,804 --> 00:02:18,139 Pas op jezelf, Margie. 36 00:02:19,432 --> 00:02:20,308 Het is Maggie. 37 00:02:22,476 --> 00:02:24,979 Ik mag haar wel. Ze is een goed mens. 38 00:02:26,022 --> 00:02:29,108 Kijk je naar mijn kaarten? -Nee, maar je moet… 39 00:02:29,192 --> 00:02:31,694 Ik weet het. -Nog één. Vier naar beneden. 40 00:02:31,777 --> 00:02:34,530 Een drieletterwoord voor 'hen'. 41 00:02:35,406 --> 00:02:37,450 Hen. -Dat past. 42 00:02:38,910 --> 00:02:40,786 Klop, klop. Wie is daar? 43 00:02:40,870 --> 00:02:43,706 Wij zijn het. -Ik wist niet dat jullie kwamen. 44 00:02:43,789 --> 00:02:45,917 Ja, ik heb ze gevraagd te komen. 45 00:02:46,000 --> 00:02:50,671 Ik dacht: als Satan je vent FaceTimet en dreigt hem te vermoorden… 46 00:02:50,755 --> 00:02:54,759 …en onze zielen te martelen, dan moeten we versterking inschakelen. 47 00:02:54,842 --> 00:02:58,179 Je krijgt niet vaak de kans om Satan in elkaar te slaan. 48 00:02:58,262 --> 00:02:59,430 Wie doet er mee? 49 00:03:00,097 --> 00:03:01,599 Bezeer jezelf niet. 50 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 Rustig aan. 51 00:03:03,726 --> 00:03:06,354 Ik denk niet dat je tegen Satan wil vechten. 52 00:03:06,437 --> 00:03:09,815 Eerlijk gezegd niet. Dat is de eindbaas, moeilijk niveau. 53 00:03:09,899 --> 00:03:12,526 En ik kan niet goed vechten. Vraag haar maar. 54 00:03:12,610 --> 00:03:13,694 Je bent niet goed. 55 00:03:13,778 --> 00:03:15,988 Ik hoop ook dat God luistert… 56 00:03:16,072 --> 00:03:19,951 …en ziet dat ik probeer dapper te zijn, ook al is het best eng. 57 00:03:20,034 --> 00:03:21,786 Dat is vast iets waard. 58 00:03:21,869 --> 00:03:23,746 Ik hoop… -Hé, jongens. 59 00:03:24,330 --> 00:03:26,791 Frisbee. -Wacht, is hij een engel? 60 00:03:27,375 --> 00:03:28,334 Inderdaad. 61 00:03:28,417 --> 00:03:30,920 Dan ben je vast een engel in de middenmoot. 62 00:03:31,003 --> 00:03:32,964 Hoe wist u dat? -De stropdas. 63 00:03:33,047 --> 00:03:34,632 De stropdas, genoteerd. 64 00:03:34,715 --> 00:03:37,843 Kom je de lucht wel in met die kleine kippenvleugels? 65 00:03:37,927 --> 00:03:41,555 Ja, maar ik heb 'n duwtje nodig om van richting te veranderen. 66 00:03:42,890 --> 00:03:45,017 Is alles goed? -Ik denk het wel. 67 00:03:45,101 --> 00:03:47,228 En Chamuel? Satan zei dat ze hem had vermoord. 68 00:03:47,311 --> 00:03:49,939 Geen idee. Toen ik terugkwam zag ik Satan. 69 00:03:50,022 --> 00:03:52,942 Ze had een zwaard vast met bloed erop. 70 00:03:53,025 --> 00:03:55,236 Mijn God. -O, nee. 71 00:03:55,319 --> 00:03:59,657 Maar ik zag Chamuels lichaam niet. En ze staat erom bekend dat ze liegt. 72 00:04:00,241 --> 00:04:02,159 Maar daarom ben ik hier niet. 73 00:04:02,243 --> 00:04:06,372 Ik moet zeggen dat de spreuk die Satan buiten dit ziekenhuis houdt… 74 00:04:06,872 --> 00:04:08,249 …morgenochtend vervalt. 75 00:04:08,749 --> 00:04:09,709 Wat? Waarom? 76 00:04:12,253 --> 00:04:13,087 Heel eerlijk… 77 00:04:13,170 --> 00:04:15,506 Als 't maar geen papierwerk is. -Het is papierwerk. 78 00:04:15,589 --> 00:04:17,925 Mijn God. -Kom op. 79 00:04:20,052 --> 00:04:21,679 Iets ergs, ik moet gaan. 80 00:04:22,555 --> 00:04:23,389 Wacht. 81 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 Kom op. -Wat? 82 00:04:25,850 --> 00:04:28,644 Ik moet naar het toilet. -Begrepen, ik ga mee. 83 00:04:28,728 --> 00:04:29,603 Nee, dank je. 84 00:04:32,148 --> 00:04:33,733 ZIEKENHUIS INGANG 85 00:04:33,816 --> 00:04:36,027 Kijk wat ik heb. Wie wil er koffie? 86 00:04:37,403 --> 00:04:38,404 Dank je. 87 00:04:38,487 --> 00:04:40,406 Cafeïnevrij, top. -Proost. 88 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 Donut? 89 00:04:43,784 --> 00:04:44,618 Donut? 90 00:04:44,702 --> 00:04:47,621 Dit is een grap, of niet? Ik ben Hongersnood. 91 00:04:47,705 --> 00:04:51,000 Lekker aan de koffie en donuts, jongens? 92 00:04:51,625 --> 00:04:55,671 Niet doen wat je moet doen? -We beantwoorden geen vragen van dames. 93 00:05:00,843 --> 00:05:03,262 Nu wel, klootzak. 94 00:05:04,180 --> 00:05:06,515 Weet je wel wie ik ben? -Sorry, Satan. 95 00:05:06,599 --> 00:05:12,313 Ik herkende je niet in deze vorm. -Smeerlap, ik aanvaard je excuus niet. 96 00:05:12,396 --> 00:05:15,733 Waarom luid je de apocalyps niet in? Jullie zijn hier. 97 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 Dus kom op met die vernietiging. 98 00:05:18,319 --> 00:05:20,571 We werden opgedragen te beginnen. 99 00:05:20,654 --> 00:05:23,616 Maar nu moeten we op verdere instructies wachten. 100 00:05:23,699 --> 00:05:26,994 En wie heeft dat bevel gegeven? -Nou ja, ik… 101 00:05:27,078 --> 00:05:28,829 Beantwoord de vraag. 102 00:05:29,372 --> 00:05:30,456 Beide kanten. 103 00:05:33,167 --> 00:05:37,129 We zijn hier om het werk te doen volgens het bevel van Lucifer. 104 00:05:37,213 --> 00:05:40,132 Maar nu zegt de andere kant dat we moeten wachten. 105 00:05:40,716 --> 00:05:42,426 Naar wie luisteren jullie? 106 00:05:42,510 --> 00:05:45,971 Dat weten we niet. De oorlog in de hemel is onzeker. 107 00:05:46,055 --> 00:05:49,725 Het is vrij onzeker wie er nu eigenlijk de baas is. 108 00:05:50,726 --> 00:05:52,561 We zijn hier voor de praal. 109 00:05:54,730 --> 00:05:55,856 De praal. 110 00:05:55,940 --> 00:05:58,359 Moet je jou eens horen, Miss Amerika. 111 00:05:58,442 --> 00:05:59,819 De praal. 112 00:06:02,279 --> 00:06:04,115 Kijk eens aan. 113 00:06:04,198 --> 00:06:07,159 Je naam is Oorlog. 114 00:06:08,327 --> 00:06:12,331 Wie van jullie eikels gaat deze aarde platbranden? 115 00:06:19,422 --> 00:06:21,382 Kan iemand me daar binnenkrijgen? 116 00:06:21,465 --> 00:06:25,010 Ik begrijp dat de constructie ge-Harry Potterd is. 117 00:06:25,094 --> 00:06:27,471 Ik denk dat je pech hebt. -Hou je kop. 118 00:06:27,972 --> 00:06:30,558 Prima, ik ga Clark zelf wel vermoorden. 119 00:06:30,641 --> 00:06:32,476 Daarom date ik geen demonen. 120 00:06:33,102 --> 00:06:34,103 CLARK IS GOD 121 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 Wat doe jij nou? 122 00:06:37,565 --> 00:06:39,775 Wat een naar kreng, hè? 123 00:06:39,859 --> 00:06:42,319 Ik los dit wel op, geen zorgen. 124 00:06:42,820 --> 00:06:44,864 Hallo, hoe gaat het? Ik ben Dood. 125 00:06:45,531 --> 00:06:48,909 Je hebt niet lang meer. Je bent dood. Mooi, hij is dood. 126 00:06:52,413 --> 00:06:54,123 Dit kan echt het einde zijn. 127 00:06:56,250 --> 00:06:57,626 O, lieverd. 128 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 U leeft nog. -Jazeker. 129 00:07:01,839 --> 00:07:04,675 Chamuel ook, maar hij is er niet goed aan toe. 130 00:07:05,509 --> 00:07:06,802 Satan heeft gelogen. 131 00:07:07,386 --> 00:07:10,639 Wist je dat ze ooit aan onze kant stond? Perfecte engel. 132 00:07:10,723 --> 00:07:12,057 En toen liep ze over. 133 00:07:12,141 --> 00:07:14,602 Nu is ze echt een slechterik. 134 00:07:14,685 --> 00:07:17,646 Fijn om u te zien. Zonder u zou er niks zijn. 135 00:07:18,731 --> 00:07:21,567 Ik wou dat het beter was gelukt om de boodschap te delen. 136 00:07:21,650 --> 00:07:25,488 Je had het beter kunnen doen, maar ook slechter. 137 00:07:25,571 --> 00:07:28,616 De luchtschrijver spelde veel verkeerd. -Ik weet 't. 138 00:07:28,699 --> 00:07:30,242 Dat is niet het probleem. 139 00:07:30,326 --> 00:07:35,748 Het probleem is dat het veel mensen niks meer uitmaakt of er wel een God is. 140 00:07:44,131 --> 00:07:46,634 Je zou denken dat dat makkelijk was voor u. 141 00:07:47,301 --> 00:07:50,304 Ik ben niet goed met de fysieke wereld. -Juist. 142 00:07:53,057 --> 00:07:57,269 De oorlog in de hemel gaat niet de goede kant op. 143 00:07:58,270 --> 00:08:02,274 Het is nog niet voorbij, maar als ik het niet al m'n aandacht geef… 144 00:08:02,358 --> 00:08:03,609 …kan Lucifer winnen. 145 00:08:04,193 --> 00:08:08,489 En dan krijg ik misschien geen kans om te zeggen of ik dat oké vind. 146 00:08:09,073 --> 00:08:11,909 Dus ik zal een tijdje onbereikbaar zijn. 147 00:08:12,618 --> 00:08:14,078 Je staat er alleen voor. 148 00:08:14,745 --> 00:08:16,413 Dat is totaal niet perfect. 149 00:08:17,164 --> 00:08:18,791 Het is zoals het is. 150 00:08:19,375 --> 00:08:21,835 Dus haal je meisje, Amily… 151 00:08:21,919 --> 00:08:24,922 …en ga hier snel weg. Ik heb je later nog nodig. 152 00:08:26,882 --> 00:08:28,425 Is Amily ook uitverkoren? 153 00:08:29,426 --> 00:08:32,721 Ik bracht jullie bij elkaar. Ze is een goed mens. 154 00:08:32,805 --> 00:08:35,099 Jullie moeten gaan nu het nog kan. 155 00:08:35,182 --> 00:08:38,894 Bedenk daarna een manier om mijn boodschap beter te verspreiden. 156 00:08:38,978 --> 00:08:39,812 Juist. 157 00:08:40,312 --> 00:08:43,440 Als u me wil vertellen hoe precies, is dit het moment. 158 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 Je zult het weten als je het weet. 159 00:08:46,819 --> 00:08:48,696 Wil je iets leuks doen? -Oké. 160 00:08:48,779 --> 00:08:52,491 Ik ga je vertellen waar jullie heen moeten. 161 00:08:55,744 --> 00:08:56,704 Wat cool. 162 00:08:56,787 --> 00:08:58,831 Leuk, hè? -Het zit in m'n hersenen. 163 00:08:59,873 --> 00:09:01,709 Hoe dan ook, ik moet gaan en… 164 00:09:02,376 --> 00:09:04,086 …de wereld redden, of niet. 165 00:09:04,628 --> 00:09:05,838 Toedeloe. -Toedeloe. 166 00:09:09,842 --> 00:09:11,552 Geen koffie dit keer. 167 00:09:24,815 --> 00:09:26,191 Hé, waar… 168 00:09:26,275 --> 00:09:28,569 Je zat drieënhalf uur op het toilet. 169 00:09:28,652 --> 00:09:30,946 Ik heb gekeken, er was niemand. 170 00:09:31,030 --> 00:09:34,366 Ik was er wel. Ik praatte met God. 171 00:09:35,743 --> 00:09:38,787 Steeds als ik je niet volg, spreek je de baas. 172 00:09:38,871 --> 00:09:42,541 Waarom doodt God Satan niet zodat we naar huis kunnen? 173 00:09:42,625 --> 00:09:45,377 Zo simpel ligt het niet. -Jemig. 174 00:09:45,461 --> 00:09:49,048 Volgens mij helpt de Heer degenen die zichzelf helpen. 175 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 En God zei dat ik moet vluchten. 176 00:09:52,676 --> 00:09:53,761 Ja, ik moet weg. 177 00:09:54,553 --> 00:09:57,723 Wil jij met me meevluchten? 178 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 Ja, prima. 179 00:10:00,684 --> 00:10:01,644 Echt? 180 00:10:01,727 --> 00:10:04,563 Ik heb niks beters te doen. -Dank je. Geweldig. 181 00:10:05,773 --> 00:10:08,108 En nuttig, jij bent ook uitverkoren. 182 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 Zei God dat over mij? 183 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 Wat? -Dat is geweldig. 184 00:10:11,779 --> 00:10:16,033 Ik wist dat je het in je had. Goed gedaan. -Wat een mooi moment. 185 00:10:16,116 --> 00:10:18,202 Waar is mijn telefoon? 186 00:10:18,285 --> 00:10:19,912 Hier, alstublieft. 187 00:10:20,663 --> 00:10:25,626 Misschien zie ik je een tijd niet, dus ik wil hier een foto van maken. 188 00:10:26,919 --> 00:10:29,129 Ik ben zo trots. -We zullen je bellen. 189 00:10:29,213 --> 00:10:31,507 Weet ik. Maar je moet doen wat moet. 190 00:10:31,590 --> 00:10:34,677 Dat is te laag. Hou de camera hoger. -Poseer voor me. 191 00:10:34,760 --> 00:10:36,011 Poseer voor me. -Laag. 192 00:10:36,095 --> 00:10:37,638 Met de mooie Amily. -Hoger. 193 00:10:37,721 --> 00:10:40,432 Zeg niet: 'Poseren.' Dat voelt beter. -Klikken. 194 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 Ik zie alleen mezelf. 195 00:10:42,851 --> 00:10:45,229 Omdraaien? -Druk op de knop in 't midden. 196 00:10:45,312 --> 00:10:48,732 Nee. -Omdraaien en dan die in het midden. 197 00:10:48,816 --> 00:10:51,694 Mijn glimlach wordt raar. Ik hou 'm te lang vast. 198 00:10:51,777 --> 00:10:53,153 Snel. -En klik. 199 00:10:53,237 --> 00:10:55,197 Ik weet hoe een telefoon werkt. 200 00:10:55,280 --> 00:10:57,741 Pardon. -Hoger houden en klikken. 201 00:10:57,825 --> 00:10:58,742 Duidelijk. 202 00:10:58,826 --> 00:11:00,452 Kun je die naar mij sturen? 203 00:11:00,536 --> 00:11:01,662 Dat is uw telefoon. 204 00:11:01,745 --> 00:11:03,455 Juist. 205 00:11:03,956 --> 00:11:05,582 Kunnen we niet samen gaan? 206 00:11:06,583 --> 00:11:08,168 God noemde alleen Amily. 207 00:11:09,002 --> 00:11:12,506 Dan zijn wij nu vast waardeloos in de ogen van God, hè? 208 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 Nee. -Jawel. 209 00:11:13,507 --> 00:11:16,385 Ik denk dat God jullie gewoon wil beschermen. 210 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 Dat is aardig. 211 00:11:18,721 --> 00:11:19,847 Wat zeg je ervan? 212 00:11:19,930 --> 00:11:23,183 Klaar om te gaan? Ik weet waar we heen moeten. 213 00:11:23,684 --> 00:11:26,895 Heeft God dat in je hoofd gestopt? -Ja, zelfs de route. 214 00:11:26,979 --> 00:11:28,355 Dat is best tof. 215 00:11:28,439 --> 00:11:30,983 Dat is heel cool. -Waar gaan jullie heen? 216 00:11:31,066 --> 00:11:34,737 Kan ik niet zeggen, het is niet veilig. -Dat klinkt zo cool. 217 00:11:34,820 --> 00:11:35,904 Enorm bedankt. 218 00:11:35,988 --> 00:11:39,116 Als het onveilig is, laat ik je niet gaan zonder mij. 219 00:11:39,199 --> 00:11:42,786 Jij moet iets belangrijks voor me doen. -Ja, zeg het maar. 220 00:11:42,870 --> 00:11:45,289 Pas op m'n katten, ze zijn alles voor me. 221 00:11:45,372 --> 00:11:49,501 Ter informatie, Skittles houdt van bier en Honey van tequila. 222 00:11:49,585 --> 00:11:52,463 Geef je mijn katten veel alcohol? 223 00:11:52,546 --> 00:11:54,173 Wat vind je veel? 224 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 Voor een kat is alles te veel. 225 00:11:56,633 --> 00:11:59,970 Geef ze alsjeblieft geen alcohol. -Shit, de zon komt op. 226 00:12:00,637 --> 00:12:02,514 De Harry Potter verdwijnt bij zonsopgang. 227 00:12:16,361 --> 00:12:19,198 Wie zet er nou een tijdslimiet op Harry Potteren? 228 00:12:23,452 --> 00:12:25,329 Dat kan niet goed zijn. -Nee. 229 00:12:37,883 --> 00:12:40,344 Deze kant op. -Oké. 230 00:12:42,930 --> 00:12:44,598 Je moet trekken. -Trekken. 231 00:12:45,098 --> 00:12:46,016 Kom op. 232 00:12:57,444 --> 00:12:59,321 Sorry. 233 00:13:04,117 --> 00:13:05,536 Sorry. -Excuseer ons. 234 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 Kom op, lopen. 235 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 Zo te zien rent de charlatan altijd weg van het licht. 236 00:13:36,817 --> 00:13:40,696 Je kunt de ogen van AOHN niet afwenden van je slechte gedrag. 237 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 Geloven jullie je eigen onzin? 238 00:13:44,533 --> 00:13:47,494 Wat vreselijk dat je je ouders zo jong verloor. 239 00:13:47,578 --> 00:13:52,875 En dat je tante zo lelijk tegen je was en zei dat je nooit iets waard zou zijn. 240 00:13:52,958 --> 00:13:56,712 Daarom pluk je pluisjes van je shirt, ze noemde je altijd vies. 241 00:13:56,795 --> 00:13:58,213 Echt heel rot voor je. 242 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 Hoe wist je dat? Dat weet niemand. 243 00:14:02,050 --> 00:14:03,552 Deos te absolves. 244 00:14:05,262 --> 00:14:06,597 God vergeeft me? 245 00:14:06,680 --> 00:14:08,473 Liquore alais linguia? 246 00:14:09,474 --> 00:14:12,853 Ja, je spreekt een andere taal. Vertaal ik Latijn voor je? 247 00:14:12,936 --> 00:14:14,229 Hoe deed je dat? 248 00:14:14,313 --> 00:14:15,647 Geen idee. 249 00:14:18,025 --> 00:14:20,527 Ik ken de nooduitgangen, er zijn er zeven. 250 00:14:20,611 --> 00:14:21,737 Welke nemen we? 251 00:14:21,820 --> 00:14:25,324 De voordeur. Ze zou nooit denken dat we die nemen. 252 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 Denk ik. Ik weet het niet zeker. 253 00:14:28,035 --> 00:14:30,454 Als het mag, ga ik je nu kussen. 254 00:14:31,038 --> 00:14:33,290 Dat is helemaal… -Oké. 255 00:14:38,545 --> 00:14:39,421 Kinderen. 256 00:14:41,340 --> 00:14:43,508 We moeten gaan. 257 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 Juist, naderende dood. Kom mee. 258 00:14:46,511 --> 00:14:49,431 Pardon. Heel erg bedankt daarvoor, trouwens. 259 00:14:52,684 --> 00:14:53,560 Hé, vriend. 260 00:14:54,394 --> 00:14:55,729 Goed je weer te zien. 261 00:14:56,438 --> 00:14:58,357 Kom je ons team versterken? 262 00:15:01,151 --> 00:15:05,489 Ik ben hier om Clark te beschermen en dat is wat ik ga doen. 263 00:15:05,572 --> 00:15:07,532 Ook al respecteren ze je niet? 264 00:15:09,034 --> 00:15:13,872 Onze kant kan je dingen geven. Echt van alles. 265 00:15:14,706 --> 00:15:15,749 Zoals een kamer… 266 00:15:16,500 --> 00:15:17,626 …vol dossiers… 267 00:15:18,210 --> 00:15:21,588 …die eindeloos doorgaat. 268 00:15:24,925 --> 00:15:28,553 Dat klinkt heel erg goed, maar je bent de Heer van Leugens. 269 00:15:30,764 --> 00:15:32,933 Dus ik blijf op koers. 270 00:15:33,517 --> 00:15:36,186 Ik wil je geen pijn doen, maar ik sta bekend… 271 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 Ik zei… 272 00:15:43,151 --> 00:15:44,111 Dat prikte. 273 00:15:45,946 --> 00:15:48,699 Hoe verdraag je dit pak slaag? Indrukwekkend. 274 00:15:48,782 --> 00:15:51,868 Grappig verhaal. Als we stoppen met vechten vertel ik het. 275 00:15:52,786 --> 00:15:56,164 Daar heb ik geen tijd voor. Maar mag ik je iets vragen? 276 00:15:56,748 --> 00:15:58,750 Kunnen we altijd vrienden blijven? 277 00:15:59,334 --> 00:16:00,293 Je bent zo mooi. 278 00:16:01,253 --> 00:16:02,254 Weet ik. 279 00:16:08,385 --> 00:16:10,178 Nou, die Frisbee vloog niet. 280 00:16:13,306 --> 00:16:14,474 Mijn God. 281 00:16:15,183 --> 00:16:16,560 Throp, luister. 282 00:16:16,643 --> 00:16:19,771 Die man die op die ambulance viel, is een engel. 283 00:16:19,855 --> 00:16:21,440 Een echte engel van God. 284 00:16:21,523 --> 00:16:24,985 Wij moeten gaan, het is niet veilig. Kun jij hem helpen? 285 00:16:25,861 --> 00:16:27,195 Kun je hem helpen? 286 00:16:30,115 --> 00:16:31,700 Help me met die man. 287 00:16:33,660 --> 00:16:34,870 Opzij. 288 00:16:36,163 --> 00:16:37,789 Ik denk dat dit werkt. 289 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Het werkt voor mij. 290 00:16:43,420 --> 00:16:47,799 Ik ga jullie allemaal vermoorden en dan zuig ik het merg uit jullie zielen. 291 00:16:49,259 --> 00:16:53,388 Ik heb medelijden met je. -O, heb je zo'n medelijden met me? 292 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 Ik zie je hart. 293 00:16:56,141 --> 00:16:58,643 Je wil respect van die andere demonen. 294 00:16:59,269 --> 00:17:01,396 Je wil dat ze tegen je opkijken. 295 00:17:02,439 --> 00:17:05,650 Je hoort niet hier te zijn en stervelingen te doden. 296 00:17:06,151 --> 00:17:10,405 Je hoort bij de strijd in de hemel te zijn en ultieme glorie te vergaren. 297 00:17:11,281 --> 00:17:12,991 Jij verdient de leiding. 298 00:17:14,159 --> 00:17:14,993 Dat klopt. 299 00:17:17,579 --> 00:17:18,830 Dat zie ik ook. 300 00:17:20,207 --> 00:17:21,750 En dat is wat ik verdien. 301 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 En dat is wat ik zal krijgen. 302 00:17:27,714 --> 00:17:29,007 Kom op, ruiters. 303 00:17:30,717 --> 00:17:33,136 We halen het niet. Ik wil niet vertrapt worden. 304 00:17:33,220 --> 00:17:35,388 Dat wil niemand. Ren gewoon. 305 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 Heb je Satan nou gemanipuleerd? 306 00:17:41,228 --> 00:17:44,022 Het was alsof ik in haar slecht hart kon kijken… 307 00:17:44,106 --> 00:17:45,649 …en de ijdelheid daar zag. 308 00:17:45,732 --> 00:17:50,028 Ik zei alleen dat ze moet doen wat ze wil. -Dat deed ze, dat was geweldig. 309 00:17:50,112 --> 00:17:52,447 Stop, zou Tom hier niet moeten zijn? 310 00:17:59,704 --> 00:18:01,623 Jullie komen er niet langs. 311 00:18:06,211 --> 00:18:08,213 Mijn halfnaaktheid verwart ze. 312 00:18:08,296 --> 00:18:10,799 Wegwezen. Rijden. -Bedankt. 313 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 Hier, wil jij rijden? 314 00:18:14,094 --> 00:18:15,178 Mijn God. 315 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 Waar is z'n broek? 316 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Oké, demonen. 317 00:18:21,226 --> 00:18:23,270 Dat zwaard is duidelijk nep. 318 00:18:25,438 --> 00:18:27,774 Ik zei: 'Jullie komen er niet langs.' 319 00:18:27,858 --> 00:18:29,484 Oké. 320 00:18:48,253 --> 00:18:49,838 Waarom heb ik m'n kleren uitgedaan? 321 00:18:54,676 --> 00:18:59,222 Hopelijk is Frisbee in orde. -Vast wel. Hij is een engel. 322 00:19:00,056 --> 00:19:01,516 Dat is vast iets waard. 323 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 Hopelijk heb je gelijk. 324 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 Ik wil weten waar Satan is. 325 00:19:10,525 --> 00:19:13,278 Geen idee, ik kan haar niet voelen. 326 00:19:13,361 --> 00:19:15,780 Ik hoopte dat ik het aan zou voelen. 327 00:19:15,864 --> 00:19:16,781 Maar nee. -Niks? 328 00:19:16,865 --> 00:19:21,494 Niks. Maar ik denk niet dat God het ons alleen tegen haar laat opnemen. 329 00:19:21,578 --> 00:19:22,787 Ik hoop het niet. 330 00:19:23,622 --> 00:19:27,834 Ik wil gewoon dat iedereen in orde is. -Ik wil zelfs dat God in orde is. 331 00:19:30,337 --> 00:19:31,671 En Chamuel. 332 00:19:33,924 --> 00:19:36,843 Gekke tijden als je voor de engelen moet bidden. 333 00:19:39,346 --> 00:19:43,934 Ik zie steeds Tom in zijn kleine onderbroek voor me. 334 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 Hij hielp ons echt, hè? 335 00:19:49,814 --> 00:19:51,399 Dat deden ze allemaal. -Ja. 336 00:19:52,567 --> 00:19:54,319 Bedankt dat je meekomt. 337 00:19:54,903 --> 00:19:55,946 Natuurlijk. 338 00:20:00,617 --> 00:20:03,411 de sterren schijnen helder 339 00:20:03,495 --> 00:20:06,998 The Mamas & the Papas. Die vind ik te gek. 340 00:20:07,082 --> 00:20:09,501 Ze zijn mijn favoriet na Rush. 341 00:20:09,584 --> 00:20:10,543 Weet ik. 342 00:20:12,003 --> 00:20:13,630 Heb ik je dat ooit verteld? 343 00:20:16,341 --> 00:20:20,887 droom een droompje over mij 344 00:20:22,514 --> 00:20:27,018 zeg 'welterusten' en kus me 345 00:20:27,811 --> 00:20:29,688 hou me stevig vast 346 00:20:29,771 --> 00:20:30,605 Ik hou van je. 347 00:20:30,689 --> 00:20:33,066 vertel me dat je me mist 348 00:20:33,149 --> 00:20:35,568 terwijl ik alleen ben en me blauw voel 349 00:20:35,652 --> 00:20:36,695 Ik ook van jou. 350 00:20:38,071 --> 00:20:40,407 Maar dat wist je al. -Dat wist ik. 351 00:20:41,825 --> 00:20:42,659 Weet je wat? 352 00:20:43,952 --> 00:20:46,037 Misschien komt alles gewoon goed. 353 00:20:47,372 --> 00:20:48,206 Misschien. 354 00:23:03,341 --> 00:23:05,427 Ondertiteld door: Sander van Arnhem