1 00:00:06,132 --> 00:00:07,925 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,477 --> 00:00:20,980 ‎Când am scris despre Clark Thompson, ‎cel care strălucește, 3 00:00:21,064 --> 00:00:25,568 ‎m-a inspirat ‎„Da, Virginia, Moș Crăciun există.” 4 00:00:26,778 --> 00:00:30,907 ‎Aveam o mie de scuze pentru care Clark ‎nu putea fi trimisul Domnului 5 00:00:30,990 --> 00:00:32,241 ‎înainte să-l cunosc. 6 00:00:32,825 --> 00:00:36,454 ‎Chiar dacă eu, personal, ‎cred în Dumnezeu și în Moș Crăciun, 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,956 ‎să văd dovezi adevărate părea imposibil. 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,876 ‎Dar cunoscându-l pe Clark ‎și puterile-i ciudate, 9 00:00:41,959 --> 00:00:43,836 ‎zic sincer că cred în Dumnezeu. 10 00:00:43,920 --> 00:00:46,923 ‎Și cred că Clark e ‎cel mai nou mesager al lui. 11 00:00:48,299 --> 00:00:51,636 ‎Dacă lumea alege să nu mă creadă ‎în fața dovezilor zdrobitoare, 12 00:00:51,719 --> 00:00:55,389 ‎inclusiv sosirea ‎celor Patru Călăreți, e problema lor. 13 00:00:56,974 --> 00:01:00,269 ‎Dar, indiferent câte clicuri primesc, ‎știu că e adevărat. 14 00:01:01,604 --> 00:01:02,688 ‎ARTICOL PUBLICAT! 15 00:01:02,772 --> 00:01:06,192 ‎Acum, acest Clark Thompson ‎și-a pus până și prietenii 16 00:01:06,275 --> 00:01:09,237 ‎să facă ‎pe cei patru Călăreți ai Apocalipsei. 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,864 ‎Suntem oameni călare, ticălosule! 18 00:01:11,948 --> 00:01:14,033 ‎Nebunia asta trebuie să înceteze. 19 00:01:14,117 --> 00:01:17,328 ‎Am creat un slogan recent. ‎Poate l-ați auzit. 20 00:01:17,411 --> 00:01:19,372 ‎Doar cei drepți au dreptate. 21 00:01:19,455 --> 00:01:21,290 ‎- Așa e! ‎- Și e adevărat. 22 00:01:21,374 --> 00:01:27,171 ‎Doar cei care cred în Hristos ‎în modul drept au dreptate. 23 00:01:27,255 --> 00:01:28,881 ‎După această logică, 24 00:01:28,965 --> 00:01:31,801 ‎ce le ziceți budiștilor, ‎musulmanilor, hindușilor 25 00:01:31,884 --> 00:01:33,886 ‎și adepților credinței evreiești? 26 00:01:35,763 --> 00:01:40,393 ‎I-aș sfătui pe toți ‎să se convertească la creștinism imediat. 27 00:01:40,476 --> 00:01:43,187 ‎Dacă nu vor să ardă ‎în iad pentru totdeauna 28 00:01:43,271 --> 00:01:45,273 ‎în chinuri și dureri veșnice. 29 00:01:46,482 --> 00:01:47,400 ‎Fiți binecuvântați! 30 00:01:49,402 --> 00:01:50,319 ‎A fost greu. 31 00:01:50,820 --> 00:01:53,030 ‎A fost grozav. Mă trec fiorii. 32 00:01:53,698 --> 00:01:55,783 ‎Mulțumesc, Satalinda. 33 00:01:55,867 --> 00:01:58,578 ‎Doar un bărbat puternic ‎poate grăi adevărul, nu? 34 00:01:58,661 --> 00:02:01,914 ‎Foarte puternic. Grozavă prezență. ‎Ai încredere în mine! 35 00:02:01,998 --> 00:02:03,207 ‎Ei bine, am. 36 00:02:03,291 --> 00:02:04,250 ‎În toate. 37 00:02:04,333 --> 00:02:06,335 ‎- Și e grozav pentru ratinguri. ‎- Da. 38 00:02:08,337 --> 00:02:11,257 ‎Ascultă, vom face ‎alte interviuri în curând. 39 00:02:11,340 --> 00:02:14,760 ‎Am de stins câteva incendii. ‎Poate și de aprins câteva. 40 00:02:16,804 --> 00:02:18,347 ‎Ai grijă de tine, Margie! 41 00:02:19,432 --> 00:02:20,308 ‎Sunt Maggie. 42 00:02:22,476 --> 00:02:24,979 ‎Doamne, îmi place de ea. E un om bun. 43 00:02:26,022 --> 00:02:29,108 ‎- Te uiți la cărțile mele? ‎- Nu, dar trebuie să… 44 00:02:29,192 --> 00:02:31,694 ‎- Știu. ‎- Mai am una. Patru căsuțe în jos. 45 00:02:31,777 --> 00:02:34,530 ‎Un cuvânt din trei litere pentru „pui”. 46 00:02:35,406 --> 00:02:37,450 ‎- Pui. ‎- Se potrivește. 47 00:02:38,910 --> 00:02:40,786 ‎Cioc, cioc! Cine e? 48 00:02:40,870 --> 00:02:41,996 ‎- Noi. ‎- Bună! 49 00:02:42,079 --> 00:02:43,748 ‎- Nu știam că veniți. ‎- Bună! 50 00:02:43,831 --> 00:02:45,917 ‎Da, eu i-am rugat. 51 00:02:46,000 --> 00:02:50,671 ‎M-am gândit că atunci când Satana îl sună ‎pe tatăl tău și amenință să-l ucidă 52 00:02:50,755 --> 00:02:54,759 ‎și să ne tortureze sufletele ‎pe vecie, e timpul să chem detașamentul. 53 00:02:54,842 --> 00:02:58,179 ‎Nu ai șansa în fiecare zi ‎s-o bați pe Satana. 54 00:02:58,262 --> 00:02:59,597 ‎Haide! Cine e cu mine? 55 00:03:00,097 --> 00:03:01,599 ‎- Tom! ‎- Nu te răni, Tom! 56 00:03:01,682 --> 00:03:02,516 ‎Ia-o ușor! 57 00:03:03,726 --> 00:03:06,354 ‎Nu cred că vrei să te bați cu Satana. 58 00:03:06,437 --> 00:03:09,440 ‎Sincer, nu. ‎Ăla e nivelul greu, contra șefului. 59 00:03:09,941 --> 00:03:12,526 ‎Și nu sunt un luptător bun. Îți spune ea. 60 00:03:12,610 --> 00:03:13,694 ‎Nu ești grozav. 61 00:03:13,778 --> 00:03:15,988 ‎Sper și că Dumnezeu ascultă 62 00:03:16,072 --> 00:03:19,951 ‎și vede că încerc să fiu curajoasă, ‎chiar dacă e înfiorător. 63 00:03:20,034 --> 00:03:21,786 ‎Asta trebuie să conteze. 64 00:03:21,869 --> 00:03:23,746 ‎- Sper… ‎- Bună, gașcă! 65 00:03:24,330 --> 00:03:26,791 ‎- Frisbee! ‎- Stai! Tipul ăsta e un înger? 66 00:03:27,375 --> 00:03:28,334 ‎Într-adevăr. 67 00:03:28,417 --> 00:03:30,920 ‎Cred că ești un înger de nivel mediu, nu? 68 00:03:31,003 --> 00:03:32,964 ‎- Cum ai știut? ‎- După cravată. 69 00:03:33,047 --> 00:03:34,715 ‎Notă mentală despre cravată. 70 00:03:34,799 --> 00:03:37,843 ‎Poți să zbori ‎cu aripioarele alea cioturoase de pui? 71 00:03:37,927 --> 00:03:41,973 ‎Da. Dar trebuie să fiu împins ‎ca să merg într-o anumită direcție. 72 00:03:42,890 --> 00:03:45,017 ‎- Ești bine, Frisbee? ‎- Așa cred. 73 00:03:45,101 --> 00:03:47,228 ‎Și Chamuel? Satana zice că l-a ucis. 74 00:03:47,311 --> 00:03:49,939 ‎Nu știu. Când m-am întors, ‎Satana era acolo. 75 00:03:50,022 --> 00:03:52,942 ‎Și ținea în mână o sabie cu sânge pe ea. 76 00:03:53,025 --> 00:03:55,236 ‎- Doamne! Dumnezeule! ‎- O, nu! 77 00:03:55,319 --> 00:03:58,114 ‎Nu l-am văzut pe Chamuel, ‎nici cadavrul lui. 78 00:03:58,197 --> 00:03:59,657 ‎E o mincinoasă notorie. 79 00:04:00,241 --> 00:04:02,159 ‎Dar nu de asta am venit. 80 00:04:02,243 --> 00:04:06,372 ‎Trebuie să vă spun, vraja care o ține ‎pe Satana în afara spitalului… 81 00:04:06,872 --> 00:04:08,249 ‎Expiră în zori. 82 00:04:08,749 --> 00:04:09,709 ‎Poftim? De ce? 83 00:04:12,253 --> 00:04:13,087 ‎Voi fi sincer. 84 00:04:13,170 --> 00:04:15,506 ‎- Nu hârțoage! ‎- Are legătură cu asta. 85 00:04:15,589 --> 00:04:17,925 ‎- Dumnezeule! ‎- Haide! 86 00:04:18,509 --> 00:04:21,679 ‎O, nu! Ceva rău. Trebuie să plec. 87 00:04:22,555 --> 00:04:23,389 ‎Stai! 88 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 ‎- Pe bune! ‎- Ce? 89 00:04:25,850 --> 00:04:27,101 ‎Am nevoie la baie. 90 00:04:27,184 --> 00:04:29,729 ‎- Înțeles, amice. Vin și eu. ‎- Nu, mersi. 91 00:04:32,148 --> 00:04:33,733 ‎SPITALUL SFÂNTUL IOSIF ‎INTRARE 92 00:04:33,816 --> 00:04:36,027 ‎Uite ce am luat! Cine vrea cafea? 93 00:04:36,110 --> 00:04:38,404 ‎Uau! Mulțumesc. 94 00:04:38,487 --> 00:04:40,406 ‎- Fără cofeină. Drăguț! ‎- Noroc! 95 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 ‎Gogoașă? 96 00:04:43,784 --> 00:04:44,618 ‎Gogoașă? 97 00:04:44,702 --> 00:04:47,621 ‎E una dintre glumele tale, nu? ‎Eu sunt Foametea. 98 00:04:47,705 --> 00:04:51,000 ‎Bem o cafea și mâncăm gogoși, nu? 99 00:04:51,625 --> 00:04:55,671 ‎- Nu faceți ce trebuie făcut. ‎- Nu acceptăm întrebări de la doamne. 100 00:04:58,382 --> 00:04:59,717 ‎Pac! 101 00:05:00,843 --> 00:05:03,262 ‎Ei bine, acum o faceți, gură spurcată! 102 00:05:04,180 --> 00:05:06,515 ‎- Știi cine sunt? ‎- Scuze, Satana! 103 00:05:06,599 --> 00:05:08,392 ‎Nu te-am recunoscut în forma asta. 104 00:05:08,476 --> 00:05:12,313 ‎Gură mizerabilă de canal. ‎Nu-ți accept scuzele. 105 00:05:12,396 --> 00:05:15,733 ‎De ce nu vestiți apocalipsa? ‎Sunteți aici, nu? 106 00:05:15,816 --> 00:05:18,235 ‎Hai să începem devastarea, nu? 107 00:05:18,319 --> 00:05:20,571 ‎Ni s-a ordonat să venim și să începem. 108 00:05:20,654 --> 00:05:23,616 ‎Dar am primit alte ordine ‎să așteptăm instrucțiuni. 109 00:05:23,699 --> 00:05:26,994 ‎- Și cine dă ordinele? ‎- Ei bine… 110 00:05:27,078 --> 00:05:28,829 ‎Răspunde la întrebare! 111 00:05:29,372 --> 00:05:30,456 ‎Ambele părți. 112 00:05:33,167 --> 00:05:35,711 ‎Am venit să îndeplinim ‎porunca lui Lucifer. 113 00:05:35,795 --> 00:05:37,129 ‎El ne-a adus aici. 114 00:05:37,213 --> 00:05:40,049 ‎Dar acum, partea cealaltă ‎ne-a spus să ne oprim. 115 00:05:40,716 --> 00:05:42,426 ‎Pe cine o să ascultați? 116 00:05:42,510 --> 00:05:44,095 ‎Nu știm. 117 00:05:44,178 --> 00:05:45,971 ‎Războiul din Rai e nedecis. 118 00:05:46,055 --> 00:05:50,142 ‎Și e cam neclar ‎cine naiba e la conducere acum. 119 00:05:50,726 --> 00:05:52,561 ‎Suntem aici pentru spectacol. 120 00:05:54,730 --> 00:05:55,856 ‎Spectacol! 121 00:05:55,940 --> 00:05:58,359 ‎Ascultă-te, Miss America! 122 00:05:58,442 --> 00:05:59,819 ‎Spectacol! 123 00:06:00,611 --> 00:06:02,196 ‎Bine! 124 00:06:02,279 --> 00:06:04,115 ‎Măi să fie! 125 00:06:04,198 --> 00:06:07,159 ‎Numele tău e Războiul! 126 00:06:08,327 --> 00:06:12,331 ‎Deci, care dintre voi, ticăloșilor, ‎va pârjoli naibii Pământul? 127 00:06:19,422 --> 00:06:21,382 ‎Mă ajutați să intru în clădire? 128 00:06:21,465 --> 00:06:25,010 ‎Am înțeles că structura ‎a fost protejată ca în Harry Potter. 129 00:06:25,094 --> 00:06:27,471 ‎- Cred că n-ai noroc. ‎- Taci! 130 00:06:27,972 --> 00:06:30,558 ‎Bine. O să-l omor chiar eu pe Clark. 131 00:06:30,641 --> 00:06:32,476 ‎De asta nu ies cu demoni. 132 00:06:33,102 --> 00:06:34,103 ‎CLARK E DUMNEZEU 133 00:06:34,186 --> 00:06:35,479 ‎Hei, ce faci? 134 00:06:37,565 --> 00:06:39,775 ‎Ce scârbă ciufută, nu? 135 00:06:39,859 --> 00:06:42,319 ‎Bine, mă ocup eu. Nu vă faceți griji! 136 00:06:42,820 --> 00:06:44,864 ‎Bună! Ce faci? Eu sunt Moartea. 137 00:06:45,614 --> 00:06:48,909 ‎Nu mai ai mult de trăit. ‎Ești mort. Bine. E mort. 138 00:06:52,413 --> 00:06:54,123 ‎Ăsta ar putea fi sfârșitul. 139 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 ‎- Bună! ‎- Scumpule. 140 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 ‎- Trăiești! ‎- O, da! 141 00:07:01,839 --> 00:07:04,675 ‎Și Chamuel e cu noi. ‎Deși, a avut zile mai bune. 142 00:07:05,509 --> 00:07:06,802 ‎Satana a mințit. 143 00:07:07,386 --> 00:07:10,639 ‎Știi că a fost de partea noastră? ‎Înger perfect. 144 00:07:10,723 --> 00:07:12,057 ‎Apoi, s-a sucit. 145 00:07:12,141 --> 00:07:14,602 ‎Acum, e o tipă foarte rea. 146 00:07:14,685 --> 00:07:17,646 ‎Mă bucur să te văd. Fără tine, nu e nimic. 147 00:07:18,772 --> 00:07:21,567 ‎Aș fi vrut să-ți răspândesc ‎mesajul mai bine. 148 00:07:21,650 --> 00:07:25,488 ‎Puteai să te descurci mai bine, ‎dar și mai rău, știi? 149 00:07:25,571 --> 00:07:28,616 ‎- Avionul care scrie pe cer a greșit. ‎- Știu. 150 00:07:28,699 --> 00:07:30,242 ‎Dar nu asta e problema. 151 00:07:30,326 --> 00:07:32,661 ‎Problema e că, în zilele astea, 152 00:07:32,745 --> 00:07:35,748 ‎multor oameni ‎nu le pasă dacă există un Dumnezeu. 153 00:07:44,131 --> 00:07:46,675 ‎Ai crede că ți-ar fi ‎mai ușor să faci asta. 154 00:07:47,301 --> 00:07:49,053 ‎Nu mă pricep la planul fizic. 155 00:07:49,803 --> 00:07:50,888 ‎Da. 156 00:07:53,057 --> 00:07:57,269 ‎Clark, războiul din Rai ‎nu merge în direcția bună. 157 00:07:58,270 --> 00:08:02,274 ‎Încă nu s-a terminat, ‎dar dacă nu-i acord toată atenția mea, 158 00:08:02,358 --> 00:08:03,609 ‎Lucifer preia frâiele. 159 00:08:04,193 --> 00:08:08,489 ‎Și s-ar putea să nu am ‎nicio șansă să spun dacă sunt de acord. 160 00:08:09,073 --> 00:08:11,909 ‎Așa că, voi fi de necontactat o perioadă. 161 00:08:12,618 --> 00:08:13,494 ‎Vei fi singur. 162 00:08:14,745 --> 00:08:16,413 ‎Nu e deloc perfect. 163 00:08:17,164 --> 00:08:18,791 ‎E așa cum e, știi? 164 00:08:19,375 --> 00:08:21,835 ‎Deci, trebuie să-ți iei femeia, pe Amily, 165 00:08:21,919 --> 00:08:24,922 ‎și să ieșiți de aici, ‎căci voi avea nevoie de voi. 166 00:08:25,506 --> 00:08:26,340 ‎Bine. 167 00:08:26,882 --> 00:08:28,425 ‎Și Amily a fost aleasă? 168 00:08:28,509 --> 00:08:29,343 ‎O, da. 169 00:08:29,426 --> 00:08:32,721 ‎V-am adus împreună. E un om bun. 170 00:08:32,805 --> 00:08:35,099 ‎Trebuie să ieșiți cât puteți. 171 00:08:35,182 --> 00:08:38,894 ‎Apoi, găsește o cale să-mi ‎răspândești mai bine mesajul. Bine? 172 00:08:38,978 --> 00:08:39,812 ‎Bine. 173 00:08:40,354 --> 00:08:43,440 ‎Dacă ai vrea să-mi spui cum, ‎ar fi un moment grozav. 174 00:08:43,524 --> 00:08:45,693 ‎Vei ști când vei ști. 175 00:08:46,819 --> 00:08:48,696 ‎- Încerci ceva distractiv? ‎- Da. 176 00:08:48,779 --> 00:08:52,491 ‎O să-ți spun unde trebuie să mergeți. 177 00:08:55,744 --> 00:08:56,704 ‎Ce tare! 178 00:08:56,787 --> 00:08:58,831 ‎- Distractiv, nu? ‎- E în creierul meu! 179 00:08:59,873 --> 00:09:01,709 ‎Oricum, trebuie să plec 180 00:09:02,376 --> 00:09:04,086 ‎și ori salvez lumea, ori nu. 181 00:09:04,628 --> 00:09:05,838 ‎- Pa! ‎- Pa! 182 00:09:09,842 --> 00:09:11,552 ‎Fără cafea de data asta. Bun. 183 00:09:23,105 --> 00:09:23,939 ‎Bună! 184 00:09:24,815 --> 00:09:26,191 ‎Hei! Unde… 185 00:09:26,275 --> 00:09:28,569 ‎Ai fost în baie trei ore și jumătate. 186 00:09:28,652 --> 00:09:30,946 ‎Am tot verificat. Nu era nimeni. 187 00:09:31,030 --> 00:09:34,366 ‎Eram acolo. Vorbeam cu Dumnezeu. 188 00:09:34,450 --> 00:09:36,160 ‎- Poftim? Mamă! ‎- Bine. 189 00:09:36,243 --> 00:09:38,787 ‎De fiecare dată când nu te urmez, ‎vorbești cu șefa. 190 00:09:38,871 --> 00:09:42,541 ‎De ce n-o ucide Dumnezeu pe Satana ‎ca să putem merge acasă? 191 00:09:42,625 --> 00:09:45,377 ‎- Nu cred că-i așa de simplu. ‎- Vai! Bine. 192 00:09:45,461 --> 00:09:49,048 ‎Domnul îi ajută pe cei ‎care se ajută singuri, și… 193 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 ‎Dumnezeu mi-a spus să evadez. 194 00:09:51,884 --> 00:09:53,510 ‎- O! ‎- Da, trebuie să plec. 195 00:09:54,553 --> 00:09:57,723 ‎Vrei să evadezi cu mine? 196 00:09:59,600 --> 00:10:00,601 ‎Da. Bine. 197 00:10:00,684 --> 00:10:01,644 ‎Serios? 198 00:10:01,727 --> 00:10:03,270 ‎N-am altceva de făcut. 199 00:10:03,354 --> 00:10:04,563 ‎Mersi. E minunat. 200 00:10:05,731 --> 00:10:08,108 ‎Și de ajutor, căci și tu ai fost aleasă. 201 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 ‎Dumnezeu a spus asta? 202 00:10:10,277 --> 00:10:11,695 ‎- Ce? ‎- E grozav. 203 00:10:11,779 --> 00:10:14,156 ‎Am știut că ai asta în tine. Bravo! 204 00:10:14,239 --> 00:10:16,033 ‎Ce moment frumos! 205 00:10:16,116 --> 00:10:18,202 ‎Unde mi-e telefonul? 206 00:10:18,285 --> 00:10:19,912 ‎Aici. Poftim! 207 00:10:20,663 --> 00:10:25,626 ‎S-ar putea să nu te mai văd o vreme, ‎așa că o să fac poza asta. 208 00:10:25,709 --> 00:10:26,835 ‎- Bine. ‎- Da. 209 00:10:26,919 --> 00:10:29,129 ‎- Mă faci mândru. ‎- Voi ține legătura. 210 00:10:29,213 --> 00:10:31,632 ‎Știu. Dar trebuie să faci ce trebuie, nu? 211 00:10:31,715 --> 00:10:34,677 ‎- E jos. Ridică camera! ‎- Bine, pozați pentru mine! 212 00:10:34,760 --> 00:10:36,011 ‎- Pozați! ‎- Cam jos. 213 00:10:36,095 --> 00:10:37,638 ‎- Cu frumoasa Amily. ‎- Ridică-l! 214 00:10:37,721 --> 00:10:40,432 ‎- Nu mai spune „pozați!” Mă inhibă. ‎- Apasă! 215 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 ‎Mă văd doar pe mine. 216 00:10:42,935 --> 00:10:45,229 ‎- Să-l întorc? ‎- Apasă butonul central! 217 00:10:45,312 --> 00:10:48,732 ‎- Nu. ‎- Întoarce-l și apasă-l pe cel din centru! 218 00:10:48,816 --> 00:10:51,694 ‎Zâmbetul meu devine ciudat. ‎Îl am de prea mult. 219 00:10:51,777 --> 00:10:53,153 ‎- Repede. ‎- Și, clic! 220 00:10:53,237 --> 00:10:55,197 ‎Da, știu să folosesc un telefon. 221 00:10:55,280 --> 00:10:57,741 ‎- Scuze! ‎- Ține-l sus și apasă! 222 00:10:57,825 --> 00:10:58,742 ‎Am făcut-o. 223 00:10:58,826 --> 00:11:00,452 ‎Mi-o poți trimite? 224 00:11:00,536 --> 00:11:01,662 ‎E telefonul dv. 225 00:11:01,745 --> 00:11:03,455 ‎A, da. 226 00:11:03,956 --> 00:11:05,582 ‎Scuze! Nu putem merge toți? 227 00:11:06,583 --> 00:11:08,168 ‎Dumnezeu a pomenit doar de Amily. 228 00:11:09,002 --> 00:11:12,506 ‎Presupun că acum suntem ‎praf în ochii Domnului, nu? 229 00:11:12,589 --> 00:11:13,424 ‎- Nu. ‎- Ba da. 230 00:11:13,507 --> 00:11:16,385 ‎Cred că Dumnezeu ‎vrea să fiți toți în siguranță. 231 00:11:16,468 --> 00:11:17,469 ‎Drăguț. 232 00:11:18,721 --> 00:11:19,847 ‎Ce părere ai? 233 00:11:19,930 --> 00:11:23,183 ‎Ești gata să pleci? ‎Cred că știu unde trebuie să mergem. 234 00:11:23,684 --> 00:11:26,895 ‎- Dumnezeu ți-a pus asta în cap? ‎- Știu și traseul. 235 00:11:26,979 --> 00:11:28,355 ‎Ceea ce e drăguț. 236 00:11:28,439 --> 00:11:30,983 ‎- E foarte tare. ‎- Unde mergeți? 237 00:11:31,066 --> 00:11:32,818 ‎Nu pot să-ți zic. Nu e sigur. 238 00:11:32,901 --> 00:11:35,988 ‎- Doamne! Pari foarte tare zicând asta. ‎- Mersi mult. 239 00:11:36,071 --> 00:11:39,116 ‎Dacă nu e sigur, ‎nu te las să pleci. Nu fără mine. 240 00:11:39,199 --> 00:11:42,870 ‎- Vreau să faci ceva important. ‎- Desigur. Orice. 241 00:11:42,953 --> 00:11:45,205 ‎Ai grijă de pisicile mele! Sunt totul. 242 00:11:45,289 --> 00:11:49,501 ‎Și, apropo, Skittles adoră berea, ‎iar Honey chiar adoră techila. 243 00:11:49,585 --> 00:11:52,463 ‎Le dai pisicilor mele mult alcool sau… 244 00:11:52,546 --> 00:11:54,173 ‎Cât de mult ți se pare mult? 245 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 ‎Oricât ar fi mult pentru o pisică. 246 00:11:56,633 --> 00:11:59,970 ‎- Te rog, nu le da alcool! ‎- La naiba! Răsare soarele. 247 00:12:00,679 --> 00:12:02,514 ‎Ne pierdem protecția în zori. 248 00:12:16,361 --> 00:12:19,072 ‎Cine pune o limită de timp ‎pentru protecție? 249 00:12:23,452 --> 00:12:25,329 ‎- Nu poate fi bine. ‎- Nu. 250 00:12:37,883 --> 00:12:40,344 ‎- Să mergem pe aici! ‎- Bine. 251 00:12:42,930 --> 00:12:44,598 ‎- Se trage. ‎- Da, se trage. 252 00:12:45,098 --> 00:12:46,016 ‎Haide! 253 00:12:57,444 --> 00:12:59,321 ‎Scuze! 254 00:13:04,117 --> 00:13:05,536 ‎- Scuze! ‎- Scuzați-ne! 255 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 ‎Haide! 256 00:13:32,855 --> 00:13:36,733 ‎Se pare că șarlatanul ‎va fugi mereu de lumină. 257 00:13:36,817 --> 00:13:40,696 ‎Nu poți distrage privirea RCA ‎de la trucurile tale malefice. 258 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 ‎Chiar credeți rahatul pe care-l ziceți? 259 00:13:43,198 --> 00:13:44,032 ‎Amily. 260 00:13:44,533 --> 00:13:47,494 ‎Regret că ți-ai pierdut ‎părinții atât de tânăr. 261 00:13:47,578 --> 00:13:50,414 ‎Regret că mătușa ta ‎s-a purtat oribil cu tine, 262 00:13:50,497 --> 00:13:52,875 ‎zicând că n-o să valorezi nimic. 263 00:13:52,958 --> 00:13:56,712 ‎De asta-ți iei scame de pe cămașă, ‎fiindcă zicea că ești murdar. 264 00:13:56,795 --> 00:13:58,213 ‎Îmi pare tare rău. 265 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 ‎De unde ai știut? N-am zis asta nimănui. 266 00:14:05,262 --> 00:14:06,597 ‎Dumnezeu mă iartă? 267 00:14:09,474 --> 00:14:12,853 ‎Vorbești o altă limbă. ‎Îți traduc din latină? 268 00:14:12,936 --> 00:14:14,229 ‎Cum ai făcut asta? 269 00:14:14,313 --> 00:14:15,647 ‎Nu știu. 270 00:14:18,025 --> 00:14:20,527 ‎Am memorat căile de ieșire. Sunt șapte. 271 00:14:20,611 --> 00:14:21,737 ‎Pe care mergem? 272 00:14:21,820 --> 00:14:25,324 ‎Pe ușa din față. E evidentă. ‎N-o să creadă c-o vom alege. 273 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 ‎Adică, așa cred. Sau nu sunt sigur. 274 00:14:28,035 --> 00:14:30,454 ‎Dacă e în regulă, te sărut acum. 275 00:14:31,038 --> 00:14:33,290 ‎- Ei bine, e perfect. ‎- Bine. 276 00:14:38,545 --> 00:14:39,421 ‎Copii! 277 00:14:41,340 --> 00:14:43,508 ‎Hei! Trebuie să mergem. 278 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 ‎Da. Moartea iminentă. Bun, să mergem! 279 00:14:46,511 --> 00:14:49,431 ‎Mă scuzați! Mulțumesc pentru asta, apropo. 280 00:14:52,684 --> 00:14:53,560 ‎Bună, amice! 281 00:14:54,394 --> 00:14:55,729 ‎Mă bucur să te revăd. 282 00:14:56,438 --> 00:14:58,523 ‎Ești gata să vii în echipa noastră? 283 00:14:59,149 --> 00:15:01,068 ‎Nu. 284 00:15:01,151 --> 00:15:05,489 ‎Am venit să-l păzesc pe Clark. ‎Și asta voi face. 285 00:15:05,572 --> 00:15:07,532 ‎Chiar dacă nu te respectă? 286 00:15:09,034 --> 00:15:13,872 ‎Partea noastră îți poate da lucruri. ‎Tot felul de lucruri. 287 00:15:14,706 --> 00:15:15,749 ‎Ca o cameră 288 00:15:16,500 --> 00:15:17,626 ‎plină de dosare 289 00:15:18,210 --> 00:15:21,588 ‎care nu se termină niciodată. 290 00:15:23,006 --> 00:15:23,840 ‎Ei bine… 291 00:15:24,925 --> 00:15:28,553 ‎Sună foarte bine, ‎dar ești și împăratul minciunilor. 292 00:15:30,764 --> 00:15:32,933 ‎Așa că, voi rămâne axat pe muncă. 293 00:15:33,517 --> 00:15:36,186 ‎Nu vreau să te rănesc, dar sunt cunoscut… 294 00:15:38,105 --> 00:15:39,523 ‎Spuneam… 295 00:15:42,484 --> 00:15:44,820 ‎- Mamă, Frisbee! ‎- A durut. 296 00:15:45,904 --> 00:15:48,699 ‎Cum suporți atâtea pedepse? ‎Foarte impresionant. 297 00:15:48,782 --> 00:15:51,868 ‎E amuzant. ‎Dacă nu mai luptăm, putem discuta. 298 00:15:52,786 --> 00:15:54,204 ‎N-am timp. 299 00:15:54,287 --> 00:15:56,164 ‎Pot să te întreb ceva? 300 00:15:56,748 --> 00:15:58,750 ‎Putem rămâne prieteni pe vecie? 301 00:15:59,292 --> 00:16:00,293 ‎Ce frumoasă ești! 302 00:16:01,253 --> 00:16:02,254 ‎Știu. 303 00:16:08,385 --> 00:16:10,178 ‎Frisbee-ul ăla n-a zburat. 304 00:16:13,306 --> 00:16:14,474 ‎Dumnezeule! 305 00:16:15,183 --> 00:16:16,560 ‎Throp, ascultă-mă! 306 00:16:16,643 --> 00:16:19,771 ‎Bărbatul care s-a prăbușit ‎pe ambulanță e un înger. 307 00:16:19,855 --> 00:16:21,440 ‎Un înger al lui Dumnezeu. 308 00:16:21,523 --> 00:16:24,985 ‎Nu putem sta aici. Nu e sigur ‎pentru Clark. Deci, îl ajuți? 309 00:16:25,861 --> 00:16:27,195 ‎Îl ajuți? 310 00:16:30,115 --> 00:16:31,700 ‎Cineva să mă ajute cu el! 311 00:16:33,660 --> 00:16:34,870 ‎La o parte! 312 00:16:36,163 --> 00:16:37,789 ‎Cred că o să meargă. 313 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 ‎A mers pentru mine. 314 00:16:43,420 --> 00:16:45,213 ‎O să vă omor pe toți. 315 00:16:45,297 --> 00:16:47,799 ‎O să sug măduva din sufletele voastre. 316 00:16:49,259 --> 00:16:50,510 ‎Mi-e milă de tine. 317 00:16:50,594 --> 00:16:53,388 ‎Ți-e milă de mine? 318 00:16:53,472 --> 00:16:55,307 ‎Am privit în inima ta. 319 00:16:56,141 --> 00:16:58,643 ‎Vrei ca ceilalți demoni să te respecte. 320 00:16:59,269 --> 00:17:01,396 ‎Vrei să te admire. 321 00:17:02,355 --> 00:17:05,067 ‎N-ar trebui să fii aici, ‎ucigând muritori slabi. 322 00:17:06,234 --> 00:17:10,363 ‎Meriți să fii în marea bătălie din Rai, ‎culegând gloria supremă. 323 00:17:11,281 --> 00:17:12,991 ‎Meriți să conduci tu. 324 00:17:14,159 --> 00:17:14,993 ‎Corect. 325 00:17:17,579 --> 00:17:18,830 ‎Asta văd și eu. 326 00:17:20,207 --> 00:17:21,750 ‎Și asta merit. 327 00:17:22,334 --> 00:17:24,169 ‎Și asta voi obține. 328 00:17:27,714 --> 00:17:29,007 ‎Haideți, Călăreți! 329 00:17:30,717 --> 00:17:33,220 ‎Nu cred că reușim. ‎Nu vreau să fiu zdrobit. 330 00:17:33,303 --> 00:17:35,388 ‎Nu e dorința nimănui. Du-te! 331 00:17:39,142 --> 00:17:41,144 ‎Ai controlat-o mental pe Satana? 332 00:17:41,228 --> 00:17:45,649 ‎Parcă i-am văzut inima malefică ‎și vanitatea dinăuntru 333 00:17:45,732 --> 00:17:48,276 ‎și i-am spus c-ar trebui să facă ce vrea. 334 00:17:48,360 --> 00:17:50,028 ‎- A făcut-o. Uimitor! ‎- Mersi. 335 00:17:50,112 --> 00:17:52,447 ‎Stai! Nu trebuia să ne vedem cu Tom aici? 336 00:17:59,704 --> 00:18:01,623 ‎Nu veți trece! 337 00:18:06,211 --> 00:18:08,213 ‎Sunt derutați de semi-goliciunea mea. 338 00:18:08,296 --> 00:18:10,799 ‎- Plecați de aici! Duceți-vă! ‎- Mersi, Tom. 339 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 ‎Poftim! Poți conduce tu? 340 00:18:12,968 --> 00:18:14,010 ‎Hopa! 341 00:18:14,094 --> 00:18:15,178 ‎Doamne! 342 00:18:15,262 --> 00:18:16,805 ‎Unde-i sunt pantalonii? 343 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 ‎Bine, demoni. 344 00:18:21,226 --> 00:18:22,686 ‎Sabia aia e evident falsă. 345 00:18:25,438 --> 00:18:26,565 ‎Nu treceți, am zis. 346 00:18:26,648 --> 00:18:27,774 ‎Am spus să nu… 347 00:18:27,858 --> 00:18:29,484 ‎Bine. 348 00:18:48,253 --> 00:18:49,838 ‎De ce m-am dezbrăcat? 349 00:18:54,676 --> 00:18:55,760 ‎Sper că Frisbee e OK. 350 00:18:56,511 --> 00:18:59,222 ‎Da, sunt sigur că e. E un înger. Asta… 351 00:19:00,056 --> 00:19:01,516 ‎Trebuie să conteze. 352 00:19:02,100 --> 00:19:03,226 ‎Da. 353 00:19:03,727 --> 00:19:05,103 ‎- Sper că așa e. ‎- Da. 354 00:19:06,897 --> 00:19:08,690 ‎Vreau să știu unde e Satana. 355 00:19:10,525 --> 00:19:13,278 ‎Nu știu. ‎Nici nu simt o vibrație. De obicei… 356 00:19:13,361 --> 00:19:15,780 ‎Speram să simt ceva în legătură cu asta. 357 00:19:15,864 --> 00:19:16,781 ‎- Nu simt. ‎- Nimic? 358 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 ‎Nimic. 359 00:19:17,782 --> 00:19:21,494 ‎Dar nu cred că Dumnezeu ne-ar lăsa ‎să ne ocupăm singuri de ea. 360 00:19:21,578 --> 00:19:22,787 ‎Sper că nu. 361 00:19:23,705 --> 00:19:26,041 ‎Vreau ca toată lumea să fie bine. 362 00:19:26,124 --> 00:19:27,834 ‎Până și Dumnezeu. 363 00:19:28,919 --> 00:19:29,753 ‎Da. 364 00:19:30,337 --> 00:19:31,671 ‎Și Chamuel. 365 00:19:33,924 --> 00:19:36,843 ‎E ciudat când trebuie ‎să te rogi pentru îngeri. 366 00:19:37,761 --> 00:19:38,595 ‎Da. 367 00:19:39,346 --> 00:19:43,934 ‎Îl văd în buclă ‎doar pe Tom în chiloți, așa că… 368 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 ‎S-a depășit pe sine. 369 00:19:49,814 --> 00:19:51,399 ‎- Toți au făcut-o. ‎- Da. 370 00:19:52,525 --> 00:19:54,319 ‎Mulțumesc că ai venit cu mine. 371 00:19:54,903 --> 00:19:55,946 ‎Desigur. 372 00:20:00,617 --> 00:20:03,411 ‎Stele strălucind deasupra… 373 00:20:03,495 --> 00:20:06,998 ‎The Mamas and the Papas. ‎Îi ador pe The Mamas and the Papas. 374 00:20:07,082 --> 00:20:09,501 ‎Sunt preferații mei după Rush. 375 00:20:09,584 --> 00:20:10,543 ‎Știu. 376 00:20:12,045 --> 00:20:13,630 ‎Cum? Ți-am spus asta? 377 00:20:14,339 --> 00:20:15,173 ‎Nu. 378 00:20:16,341 --> 00:20:20,887 ‎Visează-mă 379 00:20:22,514 --> 00:20:27,018 ‎Zi-mi „noapte bună” și sărută-mă 380 00:20:27,811 --> 00:20:29,688 ‎Ține-mă strâns… 381 00:20:29,771 --> 00:20:30,605 ‎Te iubesc. 382 00:20:30,689 --> 00:20:33,066 ‎…zi-mi că o să-ți fie dor de mine 383 00:20:33,149 --> 00:20:35,568 ‎Cât sunt singură și tristă… 384 00:20:35,652 --> 00:20:36,695 ‎Și eu te iubesc. 385 00:20:38,071 --> 00:20:40,448 ‎- Chiar dacă știai deja asta. ‎- Știam. 386 00:20:41,825 --> 00:20:42,659 ‎Știi ce? 387 00:20:43,952 --> 00:20:46,037 ‎Poate că totul va fi bine. 388 00:20:47,372 --> 00:20:48,206 ‎Poate. 389 00:23:03,341 --> 00:23:05,427 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi