1
00:00:06,089 --> 00:00:07,882
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,434 --> 00:00:20,937
Když jsem poprvé psala
o Clarku Thompsonovi, muži, co září,
3
00:00:21,021 --> 00:00:25,525
inspirovala jsem se článkem
„Ano, Virginie, Santa Claus existuje“.
4
00:00:26,735 --> 00:00:30,864
Měla jsem tisíce výmluv, proč Clark
nemůže být poslem od Boha,
5
00:00:30,947 --> 00:00:32,198
než jsem ho poznala.
6
00:00:32,782 --> 00:00:36,411
Protože i když já osobně
věřím v Boha i Santa Clause,
7
00:00:36,494 --> 00:00:38,872
vidět skutečné důkazy bylo nemožné.
8
00:00:38,955 --> 00:00:41,875
Po setkání s Clarkem
a jeho zvláštními schopnostmi
9
00:00:41,958 --> 00:00:43,793
upřímně říkám, že v Boha věřím.
10
00:00:43,877 --> 00:00:46,379
A věřím, že Clark
je jeho nejnovější posel.
11
00:00:48,256 --> 00:00:51,593
Jestli mi někdo uvěří
tváří v tvář drtivým důkazům,
12
00:00:51,676 --> 00:00:55,346
včetně příjezdu čtyř jezdců apokalypsy,
to je jeho věc.
13
00:00:56,848 --> 00:01:00,226
Je jedno, kolik mi dáte kliknutí,
já vím, že je to pravda.
14
00:01:01,561 --> 00:01:02,645
BLOG ZVEŘEJNĚN!
15
00:01:02,729 --> 00:01:06,149
A teď má Clark Thompson dokonce přátele,
16
00:01:06,232 --> 00:01:09,194
kteří předstírají,
že jsou čtyři jezdci apokalypsy.
17
00:01:09,277 --> 00:01:11,821
A jezdkyně, ty čuráku!
18
00:01:11,905 --> 00:01:13,990
Tohle šílenství musí skončit.
19
00:01:14,074 --> 00:01:17,285
Nedávno jsem vymyslel heslo.
Možná jste ho slyšeli.
20
00:01:17,368 --> 00:01:19,329
Jen spravedliví mají pravdu.
21
00:01:19,412 --> 00:01:21,247
- Přesně tak!
- A je to pravda.
22
00:01:21,331 --> 00:01:27,128
Jen ti, kdo věří v Krista
správným způsobem, mají pravdu.
23
00:01:27,212 --> 00:01:28,838
Co podle této logiky
24
00:01:28,922 --> 00:01:31,758
sdělujete všem buddhistům,
muslimům, hinduistům
25
00:01:31,841 --> 00:01:33,510
a stoupencům židovské víry?
26
00:01:35,720 --> 00:01:40,350
Každému bych radil,
aby okamžitě konvertoval ke křesťanství.
27
00:01:40,433 --> 00:01:43,144
Pokud nechce navždy hořet v pekle
28
00:01:43,228 --> 00:01:45,230
ve věčných mukách a bolestech.
29
00:01:46,439 --> 00:01:47,357
Bůh vám žehnej.
30
00:01:49,359 --> 00:01:50,693
To bylo drsné.
31
00:01:50,777 --> 00:01:52,987
To bylo skvělé. Mám husí kůži.
32
00:01:53,655 --> 00:01:55,740
Díky, Satalindo.
33
00:01:55,824 --> 00:01:58,535
K hlásání pravdy
je zapotřebí silného muže, že?
34
00:01:58,618 --> 00:02:01,871
Velmi silného.
Udělal jste dojem. Věřte mi.
35
00:02:01,955 --> 00:02:03,164
Věřím vám.
36
00:02:03,248 --> 00:02:04,207
Ve všem.
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,251
- A sledovanost stoupne.
- Ano.
38
00:02:08,294 --> 00:02:11,214
Poslyšte, brzy natočíme další rozhovory.
39
00:02:11,297 --> 00:02:14,717
Musím jen uhasit pár požárů.
Možná jich i pár založit.
40
00:02:16,761 --> 00:02:18,096
Opatrujte se, Margie.
41
00:02:19,389 --> 00:02:20,265
Jsem Maggie.
42
00:02:22,433 --> 00:02:24,936
Bože, líbí se mi. Je to dobrý člověk.
43
00:02:25,979 --> 00:02:29,065
- Díváš se mi do karet?
- Ne, ale musíš…
44
00:02:29,149 --> 00:02:31,651
- Já vím.
- Mám tu další. Čtyřka svisle.
45
00:02:31,734 --> 00:02:34,487
Kuře na čtyři.
46
00:02:35,363 --> 00:02:37,407
- Kuře.
- To sedí.
47
00:02:38,867 --> 00:02:40,743
Ťuky ťuk. Kdo je tam?
48
00:02:40,827 --> 00:02:41,953
- My.
- Ahoj.
49
00:02:42,036 --> 00:02:43,663
- Nečekal jsem vás.
- Ahoj.
50
00:02:43,746 --> 00:02:45,874
To já jsem je pozvala.
51
00:02:45,957 --> 00:02:50,628
Když Satan volá tvýmu chlapovi
a vyhrožuje mu, že ho zabije
52
00:02:50,712 --> 00:02:54,716
a naše duše bude mučit celou věčnost,
je čas volat do zbraně.
53
00:02:54,799 --> 00:02:58,136
Příležitost nandat to Satanovi
se jen tak nenaskytne.
54
00:02:58,219 --> 00:02:59,387
Kdo souhlasí?
55
00:03:00,054 --> 00:03:01,556
- Tome.
- Neubliž si.
56
00:03:01,639 --> 00:03:02,473
Klid.
57
00:03:03,683 --> 00:03:06,311
Myslím, že se Satanem nechceš bojovat.
58
00:03:06,394 --> 00:03:09,814
Popravdě, nechci.
To je nejvyšší level a nejtěžší režim.
59
00:03:09,898 --> 00:03:12,483
Tak dobrý bojovník nejsem, to ti potvrdí.
60
00:03:12,567 --> 00:03:13,651
Nejsi skvělý.
61
00:03:13,735 --> 00:03:15,945
Taky doufám, že Bůh poslouchá
62
00:03:16,029 --> 00:03:19,908
a vidí, že se snažím být statečná,
i když mě to dost děsí.
63
00:03:19,991 --> 00:03:21,743
To určitě musí mít váhu.
64
00:03:21,826 --> 00:03:23,703
- Doufám…
- Zdarec, bando.
65
00:03:24,287 --> 00:03:26,748
- Frisbee!
- Počkat. Ten chlap je anděl?
66
00:03:27,332 --> 00:03:28,291
To jsem.
67
00:03:28,374 --> 00:03:30,877
Musíte být anděl střední úrovně, že?
68
00:03:30,960 --> 00:03:32,921
- Jak to poznáte?
- Podle kravaty.
69
00:03:33,004 --> 00:03:34,672
Mentální poznámka o kravatě.
70
00:03:34,756 --> 00:03:37,800
Můžeš s těmi
kuřecími křidýlky vůbec lítat?
71
00:03:37,884 --> 00:03:41,387
Ano, můžu. Ale musí mě
někdo strčit správným směrem.
72
00:03:42,889 --> 00:03:44,974
- Jsi v pořádku, Frisbee?
- Asi jo.
73
00:03:45,058 --> 00:03:47,185
A Chamuel? Satan ho prý zabil.
74
00:03:47,268 --> 00:03:49,896
Já nevím.
Když jsem se vrátil, byl tam Satan.
75
00:03:49,979 --> 00:03:52,899
A držela zkrvavený meč.
76
00:03:52,982 --> 00:03:55,193
- Proboha. Panebože.
- Ale ne.
77
00:03:55,276 --> 00:03:58,029
Ale neviděl jsem Chamuela, jeho tělo.
78
00:03:58,112 --> 00:03:59,614
A o ní se ví, že kecá.
79
00:04:00,198 --> 00:04:02,116
Ale kvůli tomu tady nejsem.
80
00:04:02,200 --> 00:04:05,912
Musím vám říct, že to kouzlo,
které drží Satana mimo nemocnici,
81
00:04:06,871 --> 00:04:08,623
za úsvitu vyprchá.
82
00:04:08,706 --> 00:04:09,666
Co? Proč?
83
00:04:12,210 --> 00:04:13,044
Budu upřímný.
84
00:04:13,127 --> 00:04:15,463
- Snad ne lejstra!
- Souvisí to s tím.
85
00:04:15,546 --> 00:04:17,882
- Panebože.
- No tak!
86
00:04:18,466 --> 00:04:21,636
Ale ne. Průšvih. Musím jít.
87
00:04:22,512 --> 00:04:23,346
Počkej.
88
00:04:24,430 --> 00:04:25,723
- No tak!
- Co?
89
00:04:25,807 --> 00:04:27,058
Musím na záchod.
90
00:04:27,141 --> 00:04:29,185
- Rozumím. Jdu s tebou.
- Ne, díky.
91
00:04:33,773 --> 00:04:35,984
Hele, co mám. Dá si někdo kafe?
92
00:04:36,067 --> 00:04:38,361
Páni. Díky.
93
00:04:38,444 --> 00:04:40,363
- Bez kofeinu. Fajn.
- Na zdraví.
94
00:04:40,446 --> 00:04:41,281
Donut?
95
00:04:43,741 --> 00:04:44,575
Donut?
96
00:04:44,659 --> 00:04:47,578
To je snad fór, ne? Jsem Hladomor.
97
00:04:47,662 --> 00:04:50,957
Pauza na kávičku a koblížky, že?
98
00:04:51,582 --> 00:04:55,628
- Nikdo nemá nic na práci?
- Na dotazy ženských neodpovídáme.
99
00:04:58,339 --> 00:04:59,674
Plác!
100
00:05:00,800 --> 00:05:03,219
Tak teď budeš odpovídat, držko plechová.
101
00:05:04,137 --> 00:05:06,472
- Víš, s kým mluvíš?
- Promiň, Satane.
102
00:05:06,556 --> 00:05:08,349
Takhle jsem tě nepoznal.
103
00:05:08,433 --> 00:05:12,270
Ty sprostá držko. Omluva se nepřijímá.
104
00:05:12,353 --> 00:05:15,690
Proč neohlašujete apokalypsu?
Jste tady, ne?
105
00:05:15,773 --> 00:05:18,192
Tak začněte s devastací, ne?
106
00:05:18,276 --> 00:05:20,528
Měli jsme rozkaz přijít a začít.
107
00:05:20,611 --> 00:05:23,573
Ale teď máme rozkaz čekat na další pokyny.
108
00:05:23,656 --> 00:05:26,951
- A kdo dává rozkazy?
- Já… No, já…
109
00:05:27,035 --> 00:05:29,245
Odpověz na otázku.
110
00:05:29,329 --> 00:05:30,413
Obě strany.
111
00:05:33,124 --> 00:05:35,668
Jsme tu z Luciferova rozkazu.
112
00:05:35,752 --> 00:05:37,086
Přivedl nás sem.
113
00:05:37,170 --> 00:05:40,590
Ale teď nám druhá strana řekla,
abychom se stáhli.
114
00:05:40,673 --> 00:05:42,383
Koho poslechnete?
115
00:05:42,467 --> 00:05:44,052
To nevíme.
116
00:05:44,135 --> 00:05:45,928
Válka v nebi neskončila.
117
00:05:46,012 --> 00:05:50,099
A není jisté, kdo tomu teď velí.
118
00:05:50,683 --> 00:05:52,518
My jsme si přišli pro slávu.
119
00:05:54,687 --> 00:05:55,813
Tak pro slávu!
120
00:05:55,897 --> 00:05:58,316
Poslouchej, ty Miss Ameriko.
121
00:05:58,399 --> 00:05:59,776
Pro slávu!
122
00:06:00,568 --> 00:06:02,153
Výborně!
123
00:06:02,236 --> 00:06:04,072
Panečku.
124
00:06:04,155 --> 00:06:07,116
Jmenuješ se Válka!
125
00:06:08,284 --> 00:06:12,288
Tak kdo vypálí Zemi
do základů, vy kreténi?
126
00:06:19,379 --> 00:06:21,339
Pomůže mi někdo do toho baráku?
127
00:06:21,422 --> 00:06:24,967
Jestli dobře chápu,
ta stavba byla zaharrypotterována.
128
00:06:25,051 --> 00:06:27,845
- Asi máš smůlu.
- Sklapni.
129
00:06:27,929 --> 00:06:30,515
Fajn. Půjdu Clarka zabít sama.
130
00:06:30,598 --> 00:06:32,975
Proto s démony nerandím.
131
00:06:33,059 --> 00:06:34,060
CLARK JE BŮH
132
00:06:34,143 --> 00:06:35,436
Hej, co to děláte?
133
00:06:37,522 --> 00:06:39,732
Je to nasraná mrcha, co?
134
00:06:39,816 --> 00:06:42,026
Já to zvládnu. Nebojte se.
135
00:06:42,777 --> 00:06:44,821
Ahoj. Jak se vede? Já jsem Smrt.
136
00:06:45,571 --> 00:06:48,866
Nemáte moc času. Jste mrtvý. Dobrý, umřel.
137
00:06:52,412 --> 00:06:53,496
Možná je tu konec.
138
00:06:55,581 --> 00:06:57,583
- Zdravím!
- Ach, zlatíčko.
139
00:07:00,044 --> 00:07:01,712
- Vy žijete!
- Jo.
140
00:07:01,796 --> 00:07:04,632
Chamuel taky. I když už byl v lepší formě.
141
00:07:05,466 --> 00:07:06,759
Satan lhal, zlato.
142
00:07:07,343 --> 00:07:10,596
Víš, že bývala
na naší straně? Dokonalý anděl.
143
00:07:10,680 --> 00:07:12,014
A pak se změnila.
144
00:07:12,098 --> 00:07:14,559
Je to vážně černá ovce.
145
00:07:14,642 --> 00:07:17,603
Rád vás vidím. Zaprvé, bez vás nic není.
146
00:07:18,604 --> 00:07:21,524
A mrzí mě,
že jsem líp nepředal vaše poselství.
147
00:07:21,607 --> 00:07:25,445
Mohl jsi být lepší, ale taky horší.
148
00:07:25,528 --> 00:07:28,573
- V nápisu na nebi byly hrubky.
- Já vím.
149
00:07:28,656 --> 00:07:30,199
Ale to mi nevadí.
150
00:07:30,283 --> 00:07:32,618
Problém je, že v dnešní době
151
00:07:32,702 --> 00:07:35,705
je spoustě lidí jedno,
jestli Bůh vůbec existuje.
152
00:07:44,088 --> 00:07:46,174
Myslel jsem, že vám to půjde líp.
153
00:07:47,258 --> 00:07:49,010
Fyzická rovina mi moc nejde.
154
00:07:49,760 --> 00:07:50,845
Jo.
155
00:07:53,014 --> 00:07:57,226
Clarku, válka v nebi
se nevyvíjí správným směrem.
156
00:07:58,227 --> 00:08:02,231
Ještě neskončila,
ale když se jí nebudu plně věnovat,
157
00:08:02,315 --> 00:08:03,566
Lucifer může vyhrát.
158
00:08:04,233 --> 00:08:08,446
A já do toho možná
pak nebudu mít co mluvit.
159
00:08:09,030 --> 00:08:11,866
Takže budu chvíli nedostupná.
160
00:08:12,575 --> 00:08:13,451
Jsi na to sám.
161
00:08:14,702 --> 00:08:16,370
To se mi vůbec nelíbí.
162
00:08:17,121 --> 00:08:18,748
Taková je realita.
163
00:08:19,332 --> 00:08:21,792
Popadni své děvče, Amily,
164
00:08:21,876 --> 00:08:24,879
a rychle utečte,
protože vás možná budu potřebovat.
165
00:08:25,463 --> 00:08:26,297
Dobře.
166
00:08:26,839 --> 00:08:28,382
Je Amily taky vyvolená?
167
00:08:28,466 --> 00:08:29,300
Jistě.
168
00:08:29,383 --> 00:08:32,678
Přivedla jsem ji k tobě a tebe k ní.
Má dobré srdce.
169
00:08:32,761 --> 00:08:35,056
Hlavně vypadněte, dokud to jde.
170
00:08:35,139 --> 00:08:38,851
Pak vymysli, jak moje poselství
předávat líp. Ano?
171
00:08:38,934 --> 00:08:39,769
Jasně.
172
00:08:40,311 --> 00:08:43,397
Kdybyste mi to chtěla upřesnit,
teď je vhodná chvíle.
173
00:08:43,481 --> 00:08:45,650
Až to budeš vědět, poznáš to.
174
00:08:46,776 --> 00:08:48,653
- Chceš se pobavit?
- Jasně.
175
00:08:48,736 --> 00:08:52,365
Řeknu ti, kam máš jít dál.
176
00:08:55,701 --> 00:08:56,661
To je super!
177
00:08:56,744 --> 00:08:58,788
- Zábava, že?
- Mám to v mozku!
178
00:08:59,830 --> 00:09:03,709
Já musím pádit
a buď zachráním svět, nebo ne.
179
00:09:04,460 --> 00:09:05,795
- Nazdárek.
- Nazdárek.
180
00:09:09,799 --> 00:09:11,509
Tentokrát bez kafe. Dobře.
181
00:09:23,062 --> 00:09:23,896
Ahoj.
182
00:09:24,772 --> 00:09:26,148
Ahoj. Kde…
183
00:09:26,232 --> 00:09:28,526
Byl jsi na záchodě tři a půl hodiny.
184
00:09:28,609 --> 00:09:30,903
Prohledal jsem ho. Nikdo tam nebyl.
185
00:09:30,987 --> 00:09:34,323
Já jsem tam byl. Mluvil jsem s Bohem.
186
00:09:34,407 --> 00:09:36,117
- Cože? Páni.
- Dobře.
187
00:09:36,200 --> 00:09:38,744
Kdykoli nejdu s tebou, mluvíš se šéfem.
188
00:09:38,828 --> 00:09:42,498
Proč Bůh rychle nezabije Satana,
abychom mohli domů?
189
00:09:42,582 --> 00:09:45,334
- Není to tak snadný.
- Ach bože. Dobře.
190
00:09:45,418 --> 00:09:49,005
Říká se: „Pomoz si
a Bůh ti pomůže,“ a tak…
191
00:09:49,088 --> 00:09:51,090
Bůh mi řekl, abych utekl.
192
00:09:52,008 --> 00:09:53,467
- Ach.
- Jo, musím jít.
193
00:09:54,510 --> 00:09:57,680
Chceš utéct se mnou?
194
00:09:59,557 --> 00:10:00,558
Jo. Jasně.
195
00:10:00,641 --> 00:10:01,601
Vážně?
196
00:10:01,684 --> 00:10:03,227
Nemám co na práci.
197
00:10:03,311 --> 00:10:04,520
Díky. To je úžasný.
198
00:10:05,730 --> 00:10:08,065
A užitečný, protože jsi taky vyvolená.
199
00:10:08,899 --> 00:10:10,151
Bůh to o mně řekl?
200
00:10:10,234 --> 00:10:11,652
- Cože?
- To je super.
201
00:10:11,736 --> 00:10:14,113
Věděla jsem, že to v sobě máš. Výborně.
202
00:10:14,196 --> 00:10:15,990
Jaká krásná chvíle.
203
00:10:16,073 --> 00:10:18,159
Kde mám mobil?
204
00:10:18,242 --> 00:10:19,869
Tady. Tady ho máte.
205
00:10:20,620 --> 00:10:25,583
Možná tě nějakou dobu neuvidím,
tak si vás vyfotím.
206
00:10:25,666 --> 00:10:26,792
- Tak jo.
- Jo.
207
00:10:26,876 --> 00:10:29,086
- Jsem na tebe hrdý.
- Ale ozvu se.
208
00:10:29,170 --> 00:10:31,547
Já vím. Ale musíš dělat, co musíš, ne?
209
00:10:31,631 --> 00:10:34,634
- Je nízko. Zvedni foťák.
- Zapózuj mi.
210
00:10:34,717 --> 00:10:35,968
- Pózuj.
- Je nízko.
211
00:10:36,052 --> 00:10:37,595
- S milou Amily.
- Nahoru.
212
00:10:37,678 --> 00:10:40,389
- Nenuť mě pózovat.
- Klikni.
213
00:10:40,473 --> 00:10:42,099
Vidím jen sebe.
214
00:10:42,892 --> 00:10:45,186
- Co? Otočit?
- Zmáčkněte tlačítko.
215
00:10:45,269 --> 00:10:48,689
- Ne.
- Zpátky a prostřední tlačítko.
216
00:10:48,773 --> 00:10:51,651
Už mi tuhne úsměv. Držím ho moc dlouho.
217
00:10:51,734 --> 00:10:53,110
- Rychle.
- A cvak.
218
00:10:53,194 --> 00:10:55,154
Umím zacházet s mobilem.
219
00:10:55,237 --> 00:10:57,698
- Pardon.
- Zvedni ho a klikni.
220
00:10:57,782 --> 00:10:58,699
Mám to.
221
00:10:58,783 --> 00:11:00,409
Pošlete mi to?
222
00:11:00,493 --> 00:11:01,619
To je váš telefon.
223
00:11:01,702 --> 00:11:03,829
Jasně.
224
00:11:03,913 --> 00:11:05,539
Nemůžeme jít všichni?
225
00:11:06,374 --> 00:11:08,125
Promiň. Bůh zmínil jen Amily.
226
00:11:08,959 --> 00:11:12,463
V Božích očích jsme jenom smetí, viď?
227
00:11:12,546 --> 00:11:13,381
- Ne.
- Jsme.
228
00:11:13,464 --> 00:11:16,342
Myslím, že Bůh chce,
abyste byli v bezpečí.
229
00:11:16,425 --> 00:11:17,426
To je milý.
230
00:11:18,678 --> 00:11:19,804
Co myslíš?
231
00:11:19,887 --> 00:11:22,640
Můžeme jít? Myslím, že vím, kam máme jít.
232
00:11:23,641 --> 00:11:27,728
- Bůh ti to vnuknul?
- Jo, znám i cestu. Což je super.
233
00:11:28,396 --> 00:11:30,940
- To je hustý.
- Kam půjdete?
234
00:11:31,023 --> 00:11:32,775
To není bezpečný říct.
235
00:11:32,858 --> 00:11:35,903
- Bože. Je hustý, když to říkáš.
- A moc vám děkuju.
236
00:11:35,986 --> 00:11:39,073
Jestli to není bezpečný,
nepustím tě. Beze mě nejdeš.
237
00:11:39,156 --> 00:11:42,827
- Musíš pro mě udělat něco důležitýho.
- Ovšem. Cokoliv.
238
00:11:42,910 --> 00:11:45,162
Obstarej mi kočky. Jsou moje všechno.
239
00:11:45,246 --> 00:11:48,624
A jen pro informaci,
Skittles miluje pivo a Honey tequilu.
240
00:11:49,542 --> 00:11:52,420
Dáváš mým kočkám hodně alkoholu, nebo…
241
00:11:52,503 --> 00:11:54,046
Co je pro tebe hodně?
242
00:11:54,130 --> 00:11:56,507
Na kočku je hodně cokoli.
243
00:11:56,590 --> 00:11:59,927
- Prosím, nedávej jim alkohol.
- Sakra. Slunce vychází.
244
00:12:00,636 --> 00:12:02,471
Za svítání kouzlo zmizí.
245
00:12:16,318 --> 00:12:19,029
Kdo dělá dočasná ochranná kouzla?
246
00:12:23,409 --> 00:12:25,286
- To není dobrý.
- Ne.
247
00:12:37,840 --> 00:12:40,301
- Pojďme tudy.
- Dobře.
248
00:12:42,887 --> 00:12:44,263
- K sobě.
- Jo, k sobě.
249
00:12:45,055 --> 00:12:45,973
Jdeme.
250
00:12:57,401 --> 00:12:59,278
Promiňte.
251
00:13:04,074 --> 00:13:05,493
- Pardon!
- Promiňte.
252
00:13:28,474 --> 00:13:30,476
Poběž. No tak!
253
00:13:32,812 --> 00:13:36,690
Zdá se, že šarlatán
vždy utíká před světlem.
254
00:13:36,774 --> 00:13:40,653
Nemůžeš odvrátit oči ASS
od svých zlých způsobů.
255
00:13:40,736 --> 00:13:43,072
Vy těm svým kecům fakt věříte?
256
00:13:43,155 --> 00:13:43,989
Amily.
257
00:13:44,490 --> 00:13:47,451
Mrzí mě, že jste v dětství ztratil rodiče.
258
00:13:47,535 --> 00:13:50,371
A moc mě mrzí,
že na vás tetička byla tak zlá,
259
00:13:50,454 --> 00:13:52,248
říkala, že nebudete k ničemu.
260
00:13:52,873 --> 00:13:56,669
Proto si z košile obíráte smetí,
protože říkala, že jste špinavý.
261
00:13:56,752 --> 00:14:00,881
- Je mi vás líto.
- Jak to víš? To jsem nikomu neřekl.
262
00:14:02,007 --> 00:14:03,509
Deos te absolves.
263
00:14:05,219 --> 00:14:06,554
Bůh mi odpouští?
264
00:14:06,637 --> 00:14:08,430
Liquore alais linguia?
265
00:14:09,431 --> 00:14:12,810
Mluvíš jiným jazykem.
Překládám ti z latiny?
266
00:14:12,893 --> 00:14:14,186
Jak to děláš?
267
00:14:14,270 --> 00:14:15,604
Já nevím.
268
00:14:17,982 --> 00:14:20,484
Zapamatoval jsem si východy. Je jich sedm.
269
00:14:20,568 --> 00:14:21,694
Kterým půjdeme?
270
00:14:21,777 --> 00:14:25,281
Hlavním vchodem, tam nás nebude čekat.
271
00:14:25,364 --> 00:14:27,908
Tedy myslím. Nejsem si jistý.
272
00:14:27,992 --> 00:14:30,411
Jestli můžu, teď tě políbím.
273
00:14:30,995 --> 00:14:33,247
- To je naprosto…
- Dobře.
274
00:14:38,502 --> 00:14:39,378
Děti.
275
00:14:41,297 --> 00:14:43,465
Hej. Musíme jít.
276
00:14:44,133 --> 00:14:46,385
Jasně. Hrozí nám smrt! Jdeme.
277
00:14:46,468 --> 00:14:49,388
Promiňte! Mimochodem, moc za to děkuju.
278
00:14:52,641 --> 00:14:53,517
Ahoj, kámo.
279
00:14:54,351 --> 00:14:55,686
Ráda tě zase vidím.
280
00:14:56,395 --> 00:14:58,314
Přidáš se do našeho týmu?
281
00:14:59,106 --> 00:15:01,025
Ne.
282
00:15:01,108 --> 00:15:05,446
Přišel jsem hlídat Clarka. A to udělám.
283
00:15:05,529 --> 00:15:07,197
I když tě nerespektují?
284
00:15:08,991 --> 00:15:13,829
Naše strana ti může dát
spoustu nejrůznějších věcí.
285
00:15:14,663 --> 00:15:15,706
Třeba místnost
286
00:15:16,457 --> 00:15:17,583
plnou složek,
287
00:15:18,167 --> 00:15:21,545
která nemá konec.
288
00:15:22,963 --> 00:15:23,797
No…
289
00:15:24,882 --> 00:15:28,510
To zní lákavě, ale taky jsi pán lží.
290
00:15:30,721 --> 00:15:32,890
Takže zůstanu na správné cestě.
291
00:15:33,474 --> 00:15:36,143
Nechci ti ublížit, ale ví se o mně…
292
00:15:38,062 --> 00:15:39,480
Říkal jsem…
293
00:15:42,441 --> 00:15:44,777
- Páni, Frisbee.
- To bolelo.
294
00:15:45,903 --> 00:15:48,656
Jak to, že sneseš tolik ran?
Velmi působivé.
295
00:15:48,739 --> 00:15:51,825
Je to vtipný příběh.
Nech toho a povím ti ho.
296
00:15:52,743 --> 00:15:54,161
Na to nemám čas.
297
00:15:54,244 --> 00:15:56,121
Můžu se tě na něco zeptat?
298
00:15:56,705 --> 00:15:58,707
Můžeme pořád zůstat přáteli?
299
00:15:59,291 --> 00:16:00,250
Jsi tak hezká.
300
00:16:01,210 --> 00:16:02,211
Já vím.
301
00:16:08,342 --> 00:16:10,135
Tohle frisbee moc neletělo.
302
00:16:13,263 --> 00:16:14,431
Panebože.
303
00:16:15,140 --> 00:16:16,517
Thrope, poslouchejte.
304
00:16:16,600 --> 00:16:19,728
Ten chlap, co se rozmáznul
na sanitce, je anděl.
305
00:16:19,812 --> 00:16:21,397
Je to skutečný anděl Páně.
306
00:16:21,480 --> 00:16:24,358
Musíme pryč. Clark je v nebezpečí.
Pomůžete mu?
307
00:16:25,818 --> 00:16:27,152
Pomůžete mu?
308
00:16:30,072 --> 00:16:31,657
Pomozte mi s tím mužem!
309
00:16:33,617 --> 00:16:34,827
Uhněte!
310
00:16:36,120 --> 00:16:37,746
Myslím, že to vyjde.
311
00:16:40,916 --> 00:16:42,584
Mně to vyšlo.
312
00:16:43,377 --> 00:16:45,170
Zabiju vás všechny
313
00:16:45,254 --> 00:16:47,756
a pak vysaju morek z vašich duší.
314
00:16:49,216 --> 00:16:50,467
Je mi vás líto.
315
00:16:50,551 --> 00:16:53,345
Je ti mě líto?
316
00:16:53,429 --> 00:16:55,264
Nahlédla jsem vám do srdce.
317
00:16:56,098 --> 00:16:58,684
Chcete, aby vás
ostatní démoni respektovali.
318
00:16:59,226 --> 00:17:01,020
Aby k vám vzhlíželi.
319
00:17:02,312 --> 00:17:05,023
Neměla byste tu dorážet slabé smrtelníky.
320
00:17:06,191 --> 00:17:10,319
Patříte do velké bitvy v nebi,
abyste získala nejvyšší slávu.
321
00:17:11,238 --> 00:17:12,948
Zasloužíte si velet.
322
00:17:14,116 --> 00:17:14,950
Přesně tak.
323
00:17:17,536 --> 00:17:18,787
Taky to vidím.
324
00:17:20,164 --> 00:17:21,707
A zasloužím si to.
325
00:17:22,290 --> 00:17:24,126
A přesně to dostanu.
326
00:17:27,671 --> 00:17:28,964
Honem, jezdci!
327
00:17:30,674 --> 00:17:33,093
Zvládneme to? Nechci se dát ušlapat.
328
00:17:33,177 --> 00:17:35,345
To si nikdo nepřeje. Prostě běž!
329
00:17:39,099 --> 00:17:41,101
Ovládla jsi Satanovu mysl?
330
00:17:41,185 --> 00:17:45,606
Jako bych viděla
tu marnivost v jejím zlém srdci,
331
00:17:45,689 --> 00:17:48,233
tak jsem jí řekla, ať dělá,
co opravdu chce.
332
00:17:48,317 --> 00:17:49,985
- Poslechla tě, super!
- Dík.
333
00:17:50,069 --> 00:17:52,404
Stůj! Neměl tu čekat Tom?
334
00:17:59,661 --> 00:18:01,580
Neprojdete dál!
335
00:18:06,168 --> 00:18:08,170
Jsou zmatení mou polonahotou.
336
00:18:08,253 --> 00:18:10,589
- Vypadněte odsud. Běžte!
- Díky, Tome!
337
00:18:11,256 --> 00:18:12,841
Tady. Umíš řídit?
338
00:18:12,925 --> 00:18:13,967
Ouha.
339
00:18:14,051 --> 00:18:15,135
Panebože!
340
00:18:15,219 --> 00:18:16,762
Kde má kalhoty?
341
00:18:16,845 --> 00:18:18,555
Dobře, démoni.
342
00:18:21,183 --> 00:18:22,643
Ten meč je atrapa.
343
00:18:25,395 --> 00:18:27,731
Říkám, že neprojdete. Ne…
344
00:18:27,815 --> 00:18:29,441
Dobře.
345
00:18:48,210 --> 00:18:49,795
Proč jsem se svlékl?
346
00:18:54,133 --> 00:18:55,717
Snad je Frisbee v pořádku.
347
00:18:56,468 --> 00:18:59,179
Jo, to určitě. Je to anděl. To…
348
00:19:00,013 --> 00:19:01,473
To se musí počítat.
349
00:19:02,057 --> 00:19:02,975
Jo.
350
00:19:03,684 --> 00:19:05,060
- Snad máš pravdu.
- Jo.
351
00:19:06,854 --> 00:19:08,647
Chci vědět, kde je Satan.
352
00:19:10,482 --> 00:19:13,235
Já nevím. Necítím ani záchvěv. Obvykle…
353
00:19:13,318 --> 00:19:15,737
Doufal jsem, že to budu nějak cítit.
354
00:19:15,821 --> 00:19:16,738
- Ale ne.
- Nic?
355
00:19:16,822 --> 00:19:17,656
Nic.
356
00:19:17,739 --> 00:19:21,451
Přece nás Bůh nenechá,
abychom se s ní vypořádali sami.
357
00:19:21,535 --> 00:19:22,744
Snad ne.
358
00:19:23,662 --> 00:19:25,998
Chci, aby všichni byli v pořádku.
359
00:19:26,081 --> 00:19:27,791
Chci, aby byl Bůh v pořádku.
360
00:19:28,876 --> 00:19:29,710
Jo.
361
00:19:30,294 --> 00:19:31,336
A Chamuel.
362
00:19:33,881 --> 00:19:36,383
Divná doba,
když se musíš modlit za anděly.
363
00:19:37,718 --> 00:19:38,552
Jo.
364
00:19:39,303 --> 00:19:43,891
Pořád dokola vidím Toma
v těch jeho slipečkách, takže…
365
00:19:47,186 --> 00:19:48,562
Ukázal se, viď?
366
00:19:49,771 --> 00:19:51,356
- Oni všichni.
- Jo.
367
00:19:52,524 --> 00:19:54,276
Dík, že jedeš se mnou.
368
00:19:54,860 --> 00:19:55,903
Jistě.
369
00:20:00,574 --> 00:20:03,368
Hvězdy jasně září…
370
00:20:03,452 --> 00:20:06,955
The Mamas and the Papas. Ty miluju.
371
00:20:07,039 --> 00:20:09,458
Hned po Rush.
372
00:20:09,541 --> 00:20:10,500
Já vím.
373
00:20:12,002 --> 00:20:13,587
Jak to? Řekla jsem ti to?
374
00:20:14,296 --> 00:20:15,130
Ne.
375
00:20:16,298 --> 00:20:20,844
Nech si o mně něco zdát.
376
00:20:22,471 --> 00:20:26,975
Na dobrou noc přijď mi polibek dát.
377
00:20:27,768 --> 00:20:29,645
Drž mě pevně…
378
00:20:29,728 --> 00:20:30,562
Já tě miluju.
379
00:20:30,646 --> 00:20:33,023
…řekni, že ti budu chybět.
380
00:20:33,106 --> 00:20:35,525
Jsem tu sama a smutek v duši mám…
381
00:20:35,609 --> 00:20:36,652
Já tebe taky.
382
00:20:38,028 --> 00:20:40,113
- I když už to víš.
- Já to věděla.
383
00:20:41,782 --> 00:20:42,616
Víš co?
384
00:20:43,909 --> 00:20:45,994
Možná všechno dobře dopadne.
385
00:20:47,329 --> 00:20:48,163
Možná.
386
00:23:03,298 --> 00:23:05,384
Překlad titulků: Markéta Demlová