1 00:01:19,037 --> 00:01:24,960 Especies en peligro 2 00:02:03,874 --> 00:02:04,875 ¿En qué piensas? 3 00:02:06,084 --> 00:02:07,586 No vale la pena. 4 00:02:07,669 --> 00:02:11,465 - Vamos. Seguro que sí. - Tal vez si insistes más. 5 00:02:11,548 --> 00:02:12,799 - ¿Tres veces? - Sí. 6 00:02:12,883 --> 00:02:14,676 Qué tipo más rudo. 7 00:02:17,471 --> 00:02:18,805 Tal vez no tanto. 8 00:02:18,889 --> 00:02:22,893 Si quiero una montaña rusa, iré al parque de atracciones. 9 00:02:22,976 --> 00:02:25,354 Alégrate. Estamos de vacaciones, Jack. 10 00:02:25,437 --> 00:02:29,775 Sí. Vacaciones implican tomar Cubalibres en la playa de Bora Bora. 11 00:02:29,858 --> 00:02:32,194 Fuimos y nos aburrimos. 12 00:02:32,277 --> 00:02:35,030 - Queríamos una aventura. - ¿"Nosotros"? 13 00:02:35,113 --> 00:02:38,617 Yo, los niños, tú. Será bueno para todos. 14 00:02:39,743 --> 00:02:42,079 Sí. Será divertido. 15 00:02:43,080 --> 00:02:46,375 Aunque no me gusta que la familia repentinamente sea una democracia. 16 00:02:47,751 --> 00:02:51,588 Fue un golpe de terciopelo, amor. Nunca te diste cuenta. 17 00:03:29,918 --> 00:03:33,672 Es el paraíso, Jack. Aterricé en el paraíso. Gracias. 18 00:03:33,755 --> 00:03:35,007 Hola, Sam. 19 00:03:35,090 --> 00:03:36,925 Acabamos de aterrizar y… 20 00:03:38,135 --> 00:03:40,095 - Mamá, ¿dónde estamos? - Hola, Sam. 21 00:03:40,179 --> 00:03:42,681 ¡Estamos en las afueras del parque Amboseli en Kenia! 22 00:03:42,764 --> 00:03:46,226 Amboseli. Mira, ¿no es genial? 23 00:03:46,310 --> 00:03:47,811 Hay animales. 24 00:03:47,895 --> 00:03:50,480 Zoe, Billy, saluden a Sam. 25 00:03:50,564 --> 00:03:52,357 - Hola, Sam. - Hola, Sam. ¿Cómo estás? 26 00:03:52,441 --> 00:03:55,819 Deberías estar aquí. ¡Es genial! 27 00:03:55,903 --> 00:03:58,197 - Vamos, Billy. - Perdone, señora. 28 00:03:58,280 --> 00:04:00,991 Iremos al hotel 29 00:04:01,074 --> 00:04:03,452 y mañana saldremos de un safari. 30 00:04:04,536 --> 00:04:05,579 Ojalá pudieras venir. 31 00:04:05,662 --> 00:04:08,749 Pero… papá. Saluda a Sam. 32 00:04:09,875 --> 00:04:12,961 - Hola, Sam. - ¿Tanto te cuesta, Jack? 33 00:04:13,045 --> 00:04:14,796 Respóndeme por video, ¿sí? 34 00:04:17,216 --> 00:04:19,051 Lo saludé. Le dije hola. 35 00:04:25,474 --> 00:04:26,558 De acuerdo. 36 00:04:28,060 --> 00:04:29,394 Bien, vamos, chicos. 37 00:04:29,478 --> 00:04:32,189 Billy, vayamos por nuestro auto. 38 00:04:32,272 --> 00:04:33,357 Espere, espere. 39 00:04:35,692 --> 00:04:37,319 - Espere. - ¿Qué ocurre? 40 00:04:37,402 --> 00:04:38,445 No sé. Esperaremos aquí. 41 00:04:48,872 --> 00:04:50,958 - ¿Qué hacen? - El Equipo Leona. 42 00:04:51,041 --> 00:04:52,876 Una unidad femenina anticazadores furtivos. 43 00:04:55,045 --> 00:04:56,421 ¿Mujeres soldado? 44 00:04:56,505 --> 00:04:58,507 - Excelente. - Sí. 45 00:04:59,758 --> 00:05:01,426 Parece que atraparon a su hombre. 46 00:05:01,510 --> 00:05:03,762 Dicen que llevan años sin perder un elefante. 47 00:05:03,846 --> 00:05:06,723 - Espere, ¿son cazadores furtivos? - Tienen suerte de ser arrestados. 48 00:05:06,807 --> 00:05:08,600 Generalmente los matan. 49 00:05:08,684 --> 00:05:11,103 - ¡¿Qué?! - Bien. Cabrones. 50 00:05:11,186 --> 00:05:13,397 - Zoe… - Es una ejecución. ¿Cómo es legal? 51 00:05:13,480 --> 00:05:16,316 - EEA. - EEA. "Esto es África". 52 00:05:16,400 --> 00:05:19,695 - Deben venir por primera vez. - No, no. Yo había… 53 00:05:19,778 --> 00:05:21,280 Había estado en Nairobi, no… 54 00:05:21,363 --> 00:05:23,574 Esta parte de África es diferente. 55 00:05:23,657 --> 00:05:26,994 Mi turismo se redujo a salas de directorio. 56 00:05:27,077 --> 00:05:29,788 ¿A qué se dedica, amigo? 57 00:05:29,872 --> 00:05:32,332 - Trabajo para Exxon. - Ah. Petrolero. 58 00:05:32,416 --> 00:05:34,251 - Más bien es… - ¿Vinieron de vacaciones? 59 00:05:35,419 --> 00:05:37,087 No, no, no, no. Nosotros… 60 00:05:37,171 --> 00:05:40,174 ayudamos en un programa comunitario, 61 00:05:40,257 --> 00:05:42,634 enseñándole a la gente local a prosperar con productos de la tierra. 62 00:05:42,718 --> 00:05:44,094 - Los felicito. - Estupendo. 63 00:05:44,178 --> 00:05:46,305 Es genial. ¿No es así, Jack? 64 00:05:46,388 --> 00:05:48,265 Está bien. 65 00:05:50,684 --> 00:05:52,644 - Ya pueden irse. - De acuerdo. 66 00:05:52,728 --> 00:05:55,022 - Gusto en conocerlos. - Gracias. 67 00:05:55,105 --> 00:05:56,899 - EEA y todo eso. - Se veía genial. 68 00:05:56,982 --> 00:05:58,609 No lo conocías, Zoe. 69 00:05:58,692 --> 00:06:00,819 Este país se los comerá vivos. 70 00:06:07,618 --> 00:06:09,828 ¿Esta… es la camioneta africana de lujo? 71 00:06:09,912 --> 00:06:12,539 Es la mejor camioneta de lujo. 72 00:06:14,249 --> 00:06:16,376 - Pedí una Mercedes. - No, señor, venga. 73 00:06:16,460 --> 00:06:18,128 - Pedí… una Mercedes. - Es la mejor camioneta. 74 00:06:18,212 --> 00:06:20,756 Es el mejor vehículo de Kenia. 75 00:06:20,839 --> 00:06:23,550 El mejor para ustedes. 76 00:06:23,634 --> 00:06:24,718 Por su precio. 77 00:06:25,928 --> 00:06:27,179 No sé qué decir. 78 00:06:27,262 --> 00:06:30,057 - Me gusta. - Suban. Suban. 79 00:06:30,140 --> 00:06:32,684 A mí me parece perfecta. Tenemos que ponerle nombre. 80 00:06:32,768 --> 00:06:34,770 - Gertrude. - ¿Gertrude? 81 00:06:36,730 --> 00:06:39,358 - Gertie. ¡Gertie! - ¿Gertie? 82 00:06:39,441 --> 00:06:43,028 - ¿Funciona el aire acondicionado? - No. No funciona. 83 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 Que la pasen lindo. 84 00:06:46,240 --> 00:06:47,157 Adiós. 85 00:06:48,408 --> 00:06:49,618 SAFARIS SOLITARIOS 86 00:07:06,593 --> 00:07:09,471 ¿Cómo puede estar sin pavimentar el camino desde el aeropuerto? 87 00:07:09,555 --> 00:07:12,432 Es un país en vías de desarrollo. Supongo que no tienen dinero para eso. 88 00:07:14,142 --> 00:07:16,019 Cielos. Miren, miren. 89 00:07:16,103 --> 00:07:17,688 Vaya, miren eso. 90 00:07:17,771 --> 00:07:19,523 Cielos. 91 00:07:20,858 --> 00:07:22,734 Cielos. Son verdaderas. 92 00:07:22,818 --> 00:07:25,696 - ¡Mira cómo corren! - Son unas cebras pasando el rato. 93 00:07:25,779 --> 00:07:27,698 Es increíble. 94 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 Bienvenidos al África. 95 00:07:38,292 --> 00:07:41,253 - ¿Qué hay tras ese portal? - Llegamos. 96 00:07:41,336 --> 00:07:42,337 Este es el hotel. 97 00:07:43,338 --> 00:07:45,132 ¿Aquí nos quedaremos? 98 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 Hogar, dulce hogar. 99 00:07:46,300 --> 00:07:47,718 - Sí. - Hola. 100 00:07:47,801 --> 00:07:49,720 Hola. 101 00:07:51,638 --> 00:07:53,515 - Bienvenida. ¿Toalla? - Gracias. 102 00:07:53,599 --> 00:07:55,767 Eso es. 103 00:07:55,851 --> 00:07:57,769 Vamos. Gracias. 104 00:07:57,853 --> 00:07:59,730 - Hola. - Bienvenidos. 105 00:07:59,813 --> 00:08:02,274 Hola. Gusto en verte. 106 00:08:24,922 --> 00:08:26,757 Mira qué vista. 107 00:08:26,840 --> 00:08:28,509 ¡Mira este cuarto, Jack! 108 00:08:30,135 --> 00:08:31,803 Mira esto. 109 00:08:33,263 --> 00:08:34,264 Bello. 110 00:08:36,225 --> 00:08:37,976 Sí, debería serlo con lo que pagamos. 111 00:08:38,059 --> 00:08:39,061 Ay, Jack. 112 00:08:45,651 --> 00:08:47,611 ¿Ves una contraseña de Wi-Fi? 113 00:08:47,694 --> 00:08:50,030 - Jack, ¿quieres relajarte? - Lo haré. 114 00:08:50,113 --> 00:08:54,243 Primero quiero enviar unos correos electrónicos y luego… 115 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 me relajaré. 116 00:09:06,797 --> 00:09:07,965 Siguen altos. 117 00:09:08,048 --> 00:09:11,677 - ¿Qué? - Mis niveles. Siguen altos por el viaje. 118 00:09:11,760 --> 00:09:13,011 Ah, sí. 119 00:09:36,869 --> 00:09:39,079 - Es bella. - La verdad que sí. 120 00:09:40,497 --> 00:09:42,624 No, tú lo eres. 121 00:09:42,708 --> 00:09:44,918 - Siempre eres bella. - Jack. 122 00:09:49,923 --> 00:09:52,634 Cielos, esperen. ¿Vamos a compartir habitación? 123 00:09:54,094 --> 00:09:56,763 - Creí que cada uno tendría la suya. - ¿Te parece que estoy feliz? 124 00:09:56,847 --> 00:09:59,224 - Esto no está bien. - Maldito Jack. 125 00:09:59,308 --> 00:10:02,269 - Ni siquiera nos da habitaciones propias. - Deja de llamarlo Jack. 126 00:10:03,687 --> 00:10:05,480 ¿Por qué no le dices más papá? Es raro. 127 00:10:07,316 --> 00:10:10,027 Ustedes pueden pelear por el catre. 128 00:10:10,110 --> 00:10:11,778 No, Noah, no. 129 00:10:11,862 --> 00:10:14,156 No dormiré allí. 130 00:10:14,239 --> 00:10:15,991 Cuando era niña, 131 00:10:16,074 --> 00:10:19,745 tenía un libro sobre África y había una montaña en la cubierta. 132 00:10:19,828 --> 00:10:24,208 Solía mirarla durante horas, deseando estar allí. 133 00:10:24,291 --> 00:10:27,044 Ahora por fin he llegado. No puedo creerlo. 134 00:10:31,298 --> 00:10:35,093 Perdóname. Perdóname por haber sido… 135 00:10:35,177 --> 00:10:36,512 ¿Un desgraciado? 136 00:10:36,595 --> 00:10:40,599 Desgraciado funciona, aunque me refería a haber estado distante. 137 00:10:40,682 --> 00:10:43,143 Está bien, Jack. Sé que tienes muchas preocupaciones. 138 00:10:43,227 --> 00:10:44,811 Podrías compartirlas. 139 00:10:47,314 --> 00:10:49,483 Solo quiero que las últimas vacaciones como familia 140 00:10:49,566 --> 00:10:52,486 antes de que Zoe se vaya a la universidad sean especiales. 141 00:10:53,779 --> 00:10:56,365 Si es que va a la universidad. Ya la oíste. 142 00:10:57,658 --> 00:10:59,576 Irá a la universidad. 143 00:10:59,660 --> 00:11:02,287 ¿Quién rechaza a MIT para trabajar en un café vegano, por amor de Dios? 144 00:11:02,371 --> 00:11:04,706 ¿Va a desperdiciar su vida? 145 00:11:04,790 --> 00:11:08,544 Yo pasé siete años estudiando medicina y no ejerzo desde hace 15. 146 00:11:08,627 --> 00:11:13,048 - Quiere hallarse a sí misma. - Puede hacerlo tras la universidad. 147 00:11:13,131 --> 00:11:14,383 ¿Sabes por qué lo hizo? 148 00:11:14,466 --> 00:11:17,636 Por ese novio suyo. Se debe a él. 149 00:11:17,719 --> 00:11:20,556 ¿Por qué ha venido también? 150 00:11:20,639 --> 00:11:24,059 Si quieres a Zoe, también viene Billy. Así es el amor joven. 151 00:11:24,142 --> 00:11:26,103 Sí, él no es tan joven. 152 00:11:26,186 --> 00:11:27,563 Tienen la misma diferencia de edad que nosotros. 153 00:11:27,646 --> 00:11:31,316 Sí, pero no me hiciste raparme ni abandonar los estudios. 154 00:11:31,400 --> 00:11:33,360 Nunca tuviste cabello largo. 155 00:11:35,821 --> 00:11:37,739 Él es buen chico. 156 00:11:37,823 --> 00:11:39,908 Zoe le gusta de verdad y a mí él me cae bien. 157 00:11:40,993 --> 00:11:42,536 Sí. 158 00:11:42,619 --> 00:11:44,246 Tú no pagas sus gastos. 159 00:11:44,329 --> 00:11:46,415 ¿Puedes relajarte, Jack? 160 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Relájate. 161 00:11:54,089 --> 00:11:55,299 Rayos. 162 00:12:03,765 --> 00:12:06,518 Huelo mal. Tomaré una ducha. 163 00:12:33,587 --> 00:12:35,422 Hay muchas ranas. 164 00:12:35,506 --> 00:12:39,092 ¿Recuerdas a mi ranita? ¿Helado? 165 00:12:39,176 --> 00:12:41,136 Sí. ¿Qué le pasó? 166 00:12:41,220 --> 00:12:42,596 La metí al bolsillo y murió. 167 00:12:42,679 --> 00:12:44,556 - Por Dios, Noah. - No fue mi intención. 168 00:12:44,640 --> 00:12:46,767 Ay, chiquita. 169 00:12:49,436 --> 00:12:51,063 Te encontré. 170 00:12:52,898 --> 00:12:55,692 - Cielos. - ¿Sabes qué es? 171 00:12:57,236 --> 00:13:00,322 - ¿Hierba? - No, amigo mío. Hierba no. 172 00:13:00,405 --> 00:13:04,076 - Esto… es salvia. - Salvia. 173 00:13:04,159 --> 00:13:06,328 También conocida como Lady Sally. 174 00:13:06,411 --> 00:13:09,581 Muchos la usan por sus propiedades analgésicas y antiespasmódicas. 175 00:13:09,665 --> 00:13:11,583 Pero lo más importante es que te droga muchísimo. 176 00:13:11,667 --> 00:13:13,085 Seguramente es solo un arbusto. 177 00:13:13,168 --> 00:13:17,172 Supongo que lo averiguaremos en… ¿veinte minutos? 178 00:13:18,549 --> 00:13:20,300 - ¡Zoe! - ¿Qué? 179 00:13:20,384 --> 00:13:22,386 Estamos como a 180 kilómetros de un hospital. 180 00:13:22,469 --> 00:13:23,929 Cielos. Suenas como Jack. 181 00:13:25,722 --> 00:13:28,225 Sabes, lo altera mucho que le digas así. 182 00:13:28,308 --> 00:13:29,685 Puede aguantarse. Está bien. 183 00:13:31,270 --> 00:13:33,146 Vamos, Zoe. 184 00:13:33,230 --> 00:13:36,191 Yo voy a hacer ejercicio con papá antes de cenar, 185 00:13:36,275 --> 00:13:39,653 un circuito africano… 186 00:13:39,736 --> 00:13:40,821 Bueno. 187 00:13:44,283 --> 00:13:45,951 ¿Te han despedido? 188 00:13:47,578 --> 00:13:50,414 ¿Miraste mi teléfono? 189 00:13:50,497 --> 00:13:52,249 - Es una invasión de mi… - No te atrevas, Jack. 190 00:13:52,332 --> 00:13:54,126 Dame mi teléfono… 191 00:13:54,209 --> 00:13:56,336 - ¿Qué pasó? - Nada. No me despidieron. 192 00:13:56,420 --> 00:13:57,629 Estoy de licencia administrativa. 193 00:13:57,713 --> 00:13:59,381 - ¡Jack! ¡Basta! - No pasó nada, ¿sí? 194 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 - ¿Qué pasó? - Nada. 195 00:14:00,549 --> 00:14:03,760 Hubo un problemita con el oleoducto de Dakota y… 196 00:14:06,930 --> 00:14:08,223 El protocolo es… 197 00:14:09,308 --> 00:14:13,312 darle al jefe del proyecto licencia administrativa mientras limpian. 198 00:14:13,395 --> 00:14:15,439 ¿Limpiar? ¿Qué? 199 00:14:15,522 --> 00:14:17,316 ¿Hubo un derrame? 200 00:14:17,399 --> 00:14:20,444 Un poquito. Nos ocupamos. Tal vez un poco tarde. 201 00:14:20,527 --> 00:14:22,446 ¿Qué tan serio fue? ¿Por qué no me lo dijiste? 202 00:14:22,529 --> 00:14:26,325 No te lo dije porque quería que disfrutaras estas vacaciones, ¿sí? 203 00:14:26,408 --> 00:14:27,993 Dios sabe que costaron lo suficiente. 204 00:14:29,369 --> 00:14:30,871 Espera… 205 00:14:30,954 --> 00:14:33,665 ¿Tenemos que preocuparnos por el dinero? 206 00:14:34,833 --> 00:14:36,293 Las cosas podrían complicarse un poco 207 00:14:36,376 --> 00:14:38,045 y tal vez necesitemos ajustarnos el cinturón al volver. 208 00:14:38,128 --> 00:14:39,713 - Sí. - ¿Van a despedirte? 209 00:14:39,796 --> 00:14:41,173 No, ¿de acuerdo? 210 00:14:41,256 --> 00:14:44,635 No, no es así. No creo. 211 00:14:44,718 --> 00:14:48,055 Regresaré ni bien lo solucionen. ¿Me das el teléfono, por favor? 212 00:14:54,228 --> 00:14:55,812 Espera, Billy. 213 00:14:57,314 --> 00:15:00,317 Vaya, ¿qué es este lugar? 214 00:15:00,400 --> 00:15:02,152 Es genial. 215 00:15:03,904 --> 00:15:05,781 Espera, Billy. Mira la Vía Láctea. 216 00:15:06,782 --> 00:15:09,368 Cielos. Es estupenda. 217 00:15:09,451 --> 00:15:10,452 ¿Lo ves? 218 00:15:12,204 --> 00:15:14,248 - Oye, ¿cielo? - ¿Qué? 219 00:15:14,331 --> 00:15:16,166 Eres la reina de la luz de las estrellas. 220 00:15:22,172 --> 00:15:23,757 Gracias. 221 00:15:30,472 --> 00:15:34,059 Eso estuvo genial. ¡Vengan a bailar! 222 00:15:34,142 --> 00:15:36,895 Vamos. Vengan a bailar. 223 00:15:36,979 --> 00:15:38,230 ¿No? De acuerdo. 224 00:15:43,443 --> 00:15:44,945 Vamos. Una. 225 00:15:45,028 --> 00:15:47,906 Siete, ocho, nueve. Ahora aplaude. 226 00:15:47,990 --> 00:15:50,784 Una, dos, tres. Más lagartijas, anda. 227 00:15:50,868 --> 00:15:53,078 - Cinco, seis, siete. - Cielos, papá. 228 00:15:53,161 --> 00:15:54,705 Vamos, vamos. Siete, siete. 229 00:15:54,788 --> 00:15:55,914 Despacio. Vamos. 230 00:15:55,998 --> 00:15:57,082 De acuerdo. 231 00:15:57,291 --> 00:15:59,501 - Vamos. Otra serie. - Llevamos 10 minutos sin parar. 232 00:15:59,585 --> 00:16:01,670 - Por Dios. - De acuerdo. 233 00:16:01,753 --> 00:16:03,589 Está bien, descansa. 234 00:16:03,672 --> 00:16:05,090 - Tienes 30 segundos. Dale. - Papá… 235 00:16:06,300 --> 00:16:07,968 - ¿Estás bien? - Sí, bien. 236 00:16:08,969 --> 00:16:11,013 - Volviste a pelear con mamá. - Veinticinco… no, estamos bien. 237 00:16:11,096 --> 00:16:13,891 Todo está bien. Estamos bien. 238 00:16:13,974 --> 00:16:16,518 Te lo prometo. ¿Cómo va tu relación? 239 00:16:16,602 --> 00:16:18,353 ¿Cómo está tu…? 240 00:16:19,897 --> 00:16:21,023 - ¿Sam? - ¿Cómo está Sam? 241 00:16:22,649 --> 00:16:26,320 No tienes que preguntarme. Sé que no… no quieres. 242 00:16:27,571 --> 00:16:29,698 No. Sí quiero. 243 00:16:29,781 --> 00:16:32,576 Quiero saber. ¿Cómo está? 244 00:16:34,494 --> 00:16:35,787 ¿Bien? 245 00:16:35,871 --> 00:16:37,998 No te distrae, ¿verdad? 246 00:16:38,081 --> 00:16:40,918 - No, no me distrae. - De acuerdo. 247 00:16:43,128 --> 00:16:45,005 Sabes, es por… 248 00:16:46,381 --> 00:16:49,051 algo que dijo tu entrenador. 249 00:16:49,134 --> 00:16:50,761 - ¿Qué? - Él quería saber si estabas bien, 250 00:16:50,844 --> 00:16:55,557 debido a todas las citas con el médico que has tenido las últimas semanas. 251 00:16:55,641 --> 00:16:59,436 ¿Las que convenientemente tienen lugar entre las 6:00 y las 8:00 PM, 252 00:16:59,520 --> 00:17:02,231 en medio de las prácticas? 253 00:17:02,314 --> 00:17:05,483 A mi parecer, esta cosa te distrae. 254 00:17:05,567 --> 00:17:08,654 - No. Sam no es una cosa. - Ya sabes de qué hablo. 255 00:17:08,737 --> 00:17:11,573 Sí, lo sé. Ojalá Sam fuera mi novia. 256 00:17:11,656 --> 00:17:13,575 - Pero no, es mi novio… - Eso no es… 257 00:17:13,659 --> 00:17:15,160 ¡Oye! 258 00:17:15,243 --> 00:17:17,246 - ¿Qué? - No lo sé, pero… 259 00:17:18,539 --> 00:17:19,580 - ¿Qué pasa? - No lo sé. 260 00:17:22,626 --> 00:17:24,169 - ¿Qué diablos pasó? - Era una hiena. 261 00:17:24,252 --> 00:17:25,337 Se acercó hasta aquí. 262 00:17:25,420 --> 00:17:26,922 - Vino corriendo. - ¿Están todos bien? 263 00:17:27,005 --> 00:17:28,257 - Todos están bien. - ¿Te encuentras bien? 264 00:17:28,339 --> 00:17:31,593 - Sí. Sí. - Vino… Salió de entre los árboles. 265 00:17:36,682 --> 00:17:38,392 Vaya. Sí, mírenla. 266 00:17:38,475 --> 00:17:40,352 - Está allí. - Sí, ¿la ves? 267 00:17:43,981 --> 00:17:45,983 ¿Vieron a esa especie de perro sarnoso? 268 00:17:46,066 --> 00:17:47,985 A mí me pareció bonita. 269 00:17:48,068 --> 00:17:51,530 Buscaba comida. No pasó nada, amigos. 270 00:17:51,613 --> 00:17:53,323 - ¿Estás bien? - Fue una hiena, Noah. 271 00:17:53,407 --> 00:17:57,536 Dios mío. Pero… son peligrosas, ¿no? 272 00:17:57,619 --> 00:18:01,039 Son carroñeras, hermano. Los basureros de la naturaleza, ¿no? 273 00:18:01,123 --> 00:18:04,835 Es verdad, Billy. Pero una sola es inofensiva. 274 00:18:04,918 --> 00:18:08,755 En un grupo son peligrosísimas. Incluso pueden matar un león. 275 00:18:10,007 --> 00:18:11,341 - De acuerdo. - Si las hallan solas, 276 00:18:11,425 --> 00:18:12,718 esto puede hacer magia. 277 00:18:12,801 --> 00:18:14,595 Es todo lo que necesitan, de verdad. 278 00:18:14,678 --> 00:18:17,389 Está bien. Regresen a divertirse. 279 00:18:17,472 --> 00:18:20,893 Sabes… no hay hienas en Bora Bora. 280 00:18:31,111 --> 00:18:32,321 Gracias. 281 00:18:59,806 --> 00:19:02,017 - Jack, ¿puedes guardar eso? - Sí, sí. 282 00:19:02,100 --> 00:19:04,603 - Buenos días. - Buenos días, amor. 283 00:19:04,686 --> 00:19:05,979 Buen día, corazón. 284 00:19:08,148 --> 00:19:10,067 - Es genial, Jack. - ¿Qué? 285 00:19:10,150 --> 00:19:12,027 Déjame quitártela. 286 00:19:14,404 --> 00:19:16,990 Mamá, ¿por qué tan temprano? 287 00:19:17,074 --> 00:19:20,327 La aventura empieza temprano. Toma café, te espabilarás. 288 00:19:20,410 --> 00:19:22,412 ¿No hay aventura tras las 10:00 de la mañana? 289 00:19:22,496 --> 00:19:24,915 - ¿Están listo para los cinco grandes? - ¿Cuáles son? 290 00:19:24,998 --> 00:19:29,753 León, elefante, búfalo, leopardo y… mierda. 291 00:19:29,837 --> 00:19:31,880 - Rinoceronte. - Rinoceronte. 292 00:19:31,964 --> 00:19:34,633 Espero que veamos un rinoceronte. Jack, ¿crees que lo veremos? 293 00:19:34,716 --> 00:19:35,884 - Sí. - Lo haremos. 294 00:19:35,968 --> 00:19:38,387 Veremos un rinoceronte, lo prometo. 295 00:19:38,470 --> 00:19:41,348 Es una gran promesa. 296 00:19:41,431 --> 00:19:43,600 - Solo tenemos que hallarlos. - Nos lo dijo el folleto. 297 00:19:43,684 --> 00:19:46,603 - El cual nunca mentiría, obviamente. - Nunca. 298 00:19:48,981 --> 00:19:50,524 Cielos. De acuerdo. 299 00:19:50,607 --> 00:19:52,276 - ¿Cómo te sientes, Jack? - Siento… 300 00:19:52,359 --> 00:19:55,028 - que estamos en África. - Sí, bueno. 301 00:19:55,112 --> 00:19:56,864 Prepárate para nuestro día. 302 00:19:56,947 --> 00:19:59,241 - Buenos días, familia Halsey. - Buen día, buen día. 303 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 ¿Qué tienen planeado para este glorioso día? 304 00:20:01,118 --> 00:20:02,828 ¡Un safari! 305 00:20:05,122 --> 00:20:06,123 ¿Ocurre algo? 306 00:20:06,206 --> 00:20:08,750 No, en absoluto. ¿Me permite una palabra, por favor? 307 00:20:08,834 --> 00:20:10,169 Sí, claro, claro. 308 00:20:13,088 --> 00:20:14,631 Verá, Sr. Halsey, 309 00:20:14,715 --> 00:20:17,593 el safari no es parte de su paquete específico. 310 00:20:17,676 --> 00:20:20,846 Si recuerda, canceló todas las cosas extras cuando hizo la reservación. 311 00:20:20,929 --> 00:20:24,183 - Sí, sí, así es. Eso hice, ¿no? - Por supuesto. 312 00:20:24,266 --> 00:20:26,435 Pero si quiere pagarlas ahora… 313 00:20:26,518 --> 00:20:28,729 ¿Y cuánto costaría? 314 00:20:29,980 --> 00:20:32,900 Grandes noticias. Hoy iremos a nuestro propio safari. 315 00:20:33,901 --> 00:20:35,319 - ¿Qué? - Sí, sí. 316 00:20:35,402 --> 00:20:37,237 Nuestro amigo Lucas acaba de decirme 317 00:20:37,321 --> 00:20:41,825 que si queremos la mejor experiencia posible, debemos ir al parque solos. 318 00:20:42,826 --> 00:20:44,161 Eso… no suena… 319 00:20:44,244 --> 00:20:45,787 - correcto. - Pero lo es. 320 00:20:45,871 --> 00:20:47,456 - ¿No necesitamos un guardia? - Sí, y armas. 321 00:20:47,539 --> 00:20:49,583 No, no, no, todo eso es pura espuma. Es extra. 322 00:20:49,666 --> 00:20:53,462 Es un enorme parque para safaris. Además tenemos el mapa y la camioneta. 323 00:20:53,545 --> 00:20:55,380 Y lo haremos juntos. Será divertido. 324 00:20:55,464 --> 00:20:58,884 Los cinco grandes hallan a los cinco grandes, ¿no? 325 00:20:58,967 --> 00:20:59,801 Sí. 326 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 Correcto. Vamos, vamos. 327 00:21:05,641 --> 00:21:07,601 - Adiós. - Adiós. 328 00:21:07,684 --> 00:21:10,646 - Adiós. Que se diviertan. - Adiós. Que la pasen bien. 329 00:21:10,729 --> 00:21:13,357 - Debemos intentarlo. Veamos. - A la una, a las dos, a las tres. 330 00:21:14,358 --> 00:21:16,360 - Estupendo, amigos. - Genial. 331 00:21:16,443 --> 00:21:18,153 Esto saldrá bien. 332 00:21:18,237 --> 00:21:21,532 ¿Botellas de agua de plástico, Jack? Aquí tienen botellas de vidrio. 333 00:21:21,615 --> 00:21:23,534 Realmente les importa el medioambiente. 334 00:21:23,617 --> 00:21:26,370 Sí, el producto principal de la industria del agua embotellada 335 00:21:26,453 --> 00:21:28,288 es el plástico, no el agua, Jack. 336 00:21:28,372 --> 00:21:30,165 - Disculpe. - ¿Lo sabías? 337 00:21:30,249 --> 00:21:31,834 - Gracias. - De nada. 338 00:21:31,917 --> 00:21:34,294 - ¿Lo sabías, amor? - Es verdad, amor. 339 00:21:34,378 --> 00:21:37,756 Hay demasiado plástico en el mundo. Bueno, ¿listos para irnos? 340 00:21:37,840 --> 00:21:39,675 - Sí. ¿Tienes la insulina? - Sí. 341 00:21:39,758 --> 00:21:40,759 ¿Listos para la aventura? 342 00:21:40,843 --> 00:21:41,844 - Sí. - ¡Hagámoslo! 343 00:21:41,927 --> 00:21:43,971 Bien, allá vamos. 344 00:21:44,054 --> 00:21:45,722 - Hagámoslo. - Mierda, olvidé mis gafas de sol. 345 00:21:45,806 --> 00:21:47,516 Será lo que deba ser. 346 00:21:47,599 --> 00:21:49,685 - ¿Estás seguro? - Está bien. 347 00:21:49,768 --> 00:21:51,520 "No salga de su vehículo para nada". 348 00:21:51,603 --> 00:21:54,106 - Esto es genial. - "No sobrepase los 30 km/h.". 349 00:21:54,189 --> 00:21:56,233 - "No arroje basura". - Aquí estamos. 350 00:21:56,316 --> 00:21:57,734 - Muy bien. - Sí. 351 00:21:57,818 --> 00:22:00,320 Zoe, ¿lo estás viendo? 352 00:22:00,404 --> 00:22:02,114 - Qué emoción. - No puedo creerlo. 353 00:22:02,197 --> 00:22:03,824 - Estoy entusiasmado. - ¿Cómo está? 354 00:22:03,907 --> 00:22:06,994 Tratará de venderte algo, mamá. 355 00:22:07,077 --> 00:22:08,829 ¡Qué bonitos! ¿Los ves, Zoe? 356 00:22:08,912 --> 00:22:11,331 No. Mamá, cuestan como $20. 357 00:22:11,415 --> 00:22:12,916 - Hola, buenos días. - Hola, ¿cómo está señor? 358 00:22:13,000 --> 00:22:14,585 Hola, hola. Buen día. 359 00:22:15,586 --> 00:22:16,879 - Demoraste mucho. - Mamá, debes comprar uno. 360 00:22:16,962 --> 00:22:17,963 DEBEN REGISTRARSE Y DEJAR EL PARQUE PARA LAS 6PM 361 00:22:18,046 --> 00:22:19,381 - Bienvenidos a Amboseli. - Por favor. 362 00:22:19,464 --> 00:22:23,135 - ¿Trajiste dinero keniano? - ¡Qué bellos! 363 00:22:23,218 --> 00:22:25,762 - Se ven así. - ¿Qué haces? 364 00:22:25,846 --> 00:22:27,347 - ¿Qué haces? - Jack, vamos. 365 00:22:27,431 --> 00:22:30,267 - ¿Trajiste…? - No necesitamos un cinturón. 366 00:22:30,350 --> 00:22:31,935 ¿Por qué? ¡Son tan hermosos! 367 00:22:32,019 --> 00:22:34,563 - ¡Hola! - Mira, parece muy oficial. 368 00:22:34,646 --> 00:22:37,482 - ¿Qué pasa? - ¿Para qué necesitamos un cinturón? 369 00:22:37,566 --> 00:22:38,817 No desperdicies el dinero, amor. 370 00:22:38,901 --> 00:22:41,236 - Los hacen aquí. - Sí, claro. Los hacen en China. 371 00:22:41,320 --> 00:22:42,946 - Jack… - No, gracias. 372 00:22:43,947 --> 00:22:47,034 - ¿Qué pasa allí? - Atraparon más cazadores furtivos. 373 00:22:47,117 --> 00:22:49,286 Creí que dijeron que la cacería furtiva no era algo serio por aquí. 374 00:22:49,369 --> 00:22:52,497 - No tienen pinta de cazadores furtivos. - ¿Y qué pinta tienen? 375 00:22:52,581 --> 00:22:53,582 No pinta de turistas. 376 00:22:53,665 --> 00:22:56,710 Esos bastardos matan como mil rinocerontes al año. 377 00:22:56,793 --> 00:23:00,297 - Santo cielo. Son como tres al día. - Qué cálculo más rápido, linda. 378 00:23:00,380 --> 00:23:01,632 ¿Entonces no crees que veamos un rinoceronte? 379 00:23:01,715 --> 00:23:03,175 No tienes que sonar tan sorprendido, Jack. 380 00:23:03,258 --> 00:23:07,846 No, lo siento, Sra. H. Son tan raro como los unicornios. 381 00:23:07,930 --> 00:23:11,433 - Disculpe, ¿le molesta? - Un minuto. Espere, por favor. 382 00:23:11,517 --> 00:23:14,811 Disculpe, señor, ¿le molesta si pasamos? 383 00:23:14,895 --> 00:23:16,271 - Cielos. - Santo cielo. 384 00:23:19,942 --> 00:23:22,069 Jack. Jack, ¿qué haces? 385 00:23:22,152 --> 00:23:23,612 ¿Quieres ir de safari? 386 00:23:23,695 --> 00:23:25,405 Te llevaré a un condenado safari. 387 00:23:25,489 --> 00:23:28,033 No… no lo hagas. ¡Jack! ¡Jack! ¡Jack! 388 00:23:28,116 --> 00:23:29,785 ¡Espere! ¡No ha pagado! 389 00:23:29,868 --> 00:23:32,162 ¡No ha pagado! ¡Regrese! 390 00:23:33,789 --> 00:23:37,709 A veces hay que romper las reglas. Le pagaremos cuando salgamos. 391 00:24:00,816 --> 00:24:04,403 ¿Son los caminos correctos? No veo animales. 392 00:24:06,530 --> 00:24:09,533 Vinimos al lugar correcto, ¿no? 393 00:24:10,742 --> 00:24:14,121 - Pues no hay mucho, ¿verdad? - No es un zoológico. 394 00:24:14,204 --> 00:24:17,124 Están aquí, pero no cerca. 395 00:24:48,697 --> 00:24:50,657 AVENTURA POR TODO TERRENO NO PASAR 396 00:24:51,867 --> 00:24:53,911 - Jack. - ¿Qué? 397 00:24:53,994 --> 00:24:55,162 ¿Qué estás haciendo? 398 00:24:56,330 --> 00:24:59,333 - No podemos entrar por ahí. - Seguro regresa al camino principal. 399 00:24:59,416 --> 00:25:01,251 - ¿Por qué lo piensas? - Deberías revisar el mapa. 400 00:25:01,335 --> 00:25:02,461 No hay cartel. 401 00:25:02,544 --> 00:25:06,381 Tu mamá quiere ver un rinoceronte. Le encontraré uno. 402 00:25:06,465 --> 00:25:08,509 Esto… voy a hacerlo. 403 00:25:08,592 --> 00:25:11,220 - Hoy se trata de romper reglas, ¿no? - Tal parece. 404 00:25:11,303 --> 00:25:13,472 Si ves un policía de tránsito, avísame. 405 00:25:18,101 --> 00:25:20,854 Aventura por todo terreno. 406 00:25:20,938 --> 00:25:22,564 Bueno, cuidado con la cabeza. 407 00:25:27,361 --> 00:25:28,612 Bien, aquí vamos. 408 00:25:33,659 --> 00:25:34,993 ¿Tienen agua, chicos? 409 00:25:35,077 --> 00:25:36,995 - Sí. - Aquí tiene. 410 00:25:37,079 --> 00:25:38,914 - Aquí tiene, Sra. H. - Gracias. 411 00:25:40,707 --> 00:25:44,545 Esperen. Veo, veo… 412 00:25:45,546 --> 00:25:48,048 algo que empieza con… Santo cielo. 413 00:25:48,131 --> 00:25:50,884 No creo que el juego sea así, Billy. 414 00:25:50,968 --> 00:25:52,386 No, no. Allí. 415 00:25:53,720 --> 00:25:54,972 No, no, no. Allí, allí. 416 00:25:56,181 --> 00:25:57,349 - ¿Dónde? - Allí. 417 00:25:57,432 --> 00:25:58,600 ¿Qué? 418 00:25:58,684 --> 00:26:00,894 Esa cosa muerta en el árbol. 419 00:26:03,605 --> 00:26:04,940 ¿Es un ciervo? 420 00:26:05,023 --> 00:26:07,150 - Tal vez un antílope. - ¿Cómo acabó ahí arriba? 421 00:26:07,234 --> 00:26:09,027 - ¿Saltó? - ¿Y quedó atascado? 422 00:26:09,111 --> 00:26:11,321 - ¿Pueden escalar? - No, no lo creo. 423 00:26:11,405 --> 00:26:12,239 Cielos. 424 00:26:12,322 --> 00:26:15,158 Es asqueroso, Billy. Asqueroso. 425 00:26:15,242 --> 00:26:16,493 - ¿Asqueroso? - Está muerto. 426 00:26:16,577 --> 00:26:19,872 Es… la vida salvaje. Allí hay moscas. Están vivas. 427 00:26:22,541 --> 00:26:23,917 ¡Billy! 428 00:26:24,001 --> 00:26:26,211 Bien, sujétense. 429 00:26:28,755 --> 00:26:29,798 ¿Puedo tomar una foto? 430 00:26:29,882 --> 00:26:32,634 - No, no puedes, Noah. - ¿Eres un asesino serial? 431 00:26:32,718 --> 00:26:34,386 - ¿Qué? - No tomes una foto de eso. 432 00:26:34,469 --> 00:26:35,929 No veremos otro animal en un árbol. 433 00:26:36,013 --> 00:26:39,057 Seguramente veremos muchos animales muertos. 434 00:26:39,141 --> 00:26:40,309 Se la enviaré a Sam. 435 00:26:43,520 --> 00:26:45,647 - ¿Papá? - Sí, chiquito. 436 00:26:45,731 --> 00:26:47,608 ¿Podemos conducir un rato? 437 00:26:48,859 --> 00:26:50,485 Pues es de cambio manual. 438 00:26:50,569 --> 00:26:51,987 Yo sé conducir con cambio manual. 439 00:26:53,197 --> 00:26:55,657 No sé. No creo que el seguro vuelva a cubrirte. 440 00:26:55,741 --> 00:26:58,410 Dijiste que hoy romperíamos las reglas. 441 00:26:58,493 --> 00:27:01,246 Vamos, Jack. Déjalo conducir. 442 00:27:01,330 --> 00:27:03,207 Bueno, de acuerdo, chiquito. Sí, puedes conducir. 443 00:27:03,290 --> 00:27:05,542 - Pues estamos muertos. - En realidad soy buen conductor. 444 00:27:05,626 --> 00:27:07,961 Creo que la parte trasera del Porsche de papá no está de acuerdo. 445 00:27:08,045 --> 00:27:10,422 No fue culpa mía. La reparé. 446 00:27:10,506 --> 00:27:13,258 - Al menos tengo licencia. - Yo sé conducir. 447 00:27:13,342 --> 00:27:14,510 - Ella sabe conducir. - Sé conducir. 448 00:27:14,593 --> 00:27:15,969 No según el estado de California. 449 00:27:16,053 --> 00:27:17,262 - Chicos. - Es solo un papel. 450 00:27:17,346 --> 00:27:18,347 - Noah… - En realidad… 451 00:27:18,430 --> 00:27:19,431 - Ven aquí. - ¿Quieres hacerlo? 452 00:27:19,515 --> 00:27:20,641 - Necesito mi dosis. - Bien, espera. 453 00:27:24,144 --> 00:27:25,229 - De acuerdo. - Mi dosis. 454 00:27:25,312 --> 00:27:26,688 - De nada. - Hola, mamá. 455 00:27:26,772 --> 00:27:29,107 Bien, siéntate aquí, chiquito. 456 00:27:29,191 --> 00:27:30,776 Eso es. 457 00:27:30,859 --> 00:27:33,779 Muy bien, grandote. Aquí vamos. A no más de 10, ¿sí? 458 00:27:33,862 --> 00:27:36,156 - ¿Qué? Eso es caminar. - Hazlo. 459 00:27:36,240 --> 00:27:38,033 - Vamos, Noah. Acelera. - No. 20. 460 00:27:38,116 --> 00:27:40,410 - Veinte. No. no. - Cállate. 461 00:27:40,494 --> 00:27:42,621 Usa ambos pies. Presiona el embrague hasta el fondo. 462 00:27:43,705 --> 00:27:46,834 Al costado y arriba. Empiece a acelerar y a soltar el embrague. 463 00:27:48,961 --> 00:27:51,004 - Está bien. - Vaya, qué buen conductor. 464 00:27:51,088 --> 00:27:52,798 - Bien hecho, Noah. - Tan buen conductor. 465 00:27:58,387 --> 00:27:59,429 Sí, eso es. 466 00:28:03,392 --> 00:28:05,686 Ahora veremos vida salvaje. 467 00:28:09,314 --> 00:28:10,899 - No queremos ver más cebras. - Sí. 468 00:28:10,983 --> 00:28:13,068 - ¿De acuerdo? - ¿Nos aburrieron? 469 00:28:13,151 --> 00:28:14,236 Cielos, no puedo creer… 470 00:28:23,370 --> 00:28:25,414 Sí. Quién hubiera creído que nos aburrirían las cebras. 471 00:28:25,497 --> 00:28:28,542 - Nos aburren las cebras, ¿verdad? - Nos aburren, así es. 472 00:28:28,625 --> 00:28:30,878 - Increíble. Billy, Zoe, otra vez no. - ¡Cielos! 473 00:28:32,379 --> 00:28:36,133 - ¿Qué carajo, Noah? - Cielos. 474 00:28:40,262 --> 00:28:41,722 - Vaya. - Te encontré un rinoceronte, cielo. 475 00:28:41,805 --> 00:28:45,267 Así es. Esto es increíble. 476 00:28:46,852 --> 00:28:48,645 Vaya. Es bello. 477 00:28:54,526 --> 00:28:56,278 ¿Podemos acercarnos un poco más? 478 00:28:56,361 --> 00:28:57,738 - ¿Puedo? - ¿Por favor? 479 00:28:57,821 --> 00:29:00,282 Sí, sí, adelante. Despacio… 480 00:29:00,365 --> 00:29:03,285 Vaya. Esto es increíble. 481 00:29:03,368 --> 00:29:04,494 Un poquito… 482 00:29:05,996 --> 00:29:09,917 Un animal gigante con un cuerno en la cara. ¿Qué podría salir mal? 483 00:29:10,000 --> 00:29:11,418 Mamá, ¿le tomas fotos? 484 00:29:11,502 --> 00:29:13,754 Ni en mis sueños más descabellaos… 485 00:29:13,837 --> 00:29:15,297 ¿Estás viendo?… 486 00:29:19,426 --> 00:29:21,261 Vaya, Zoe, mira. 487 00:29:21,345 --> 00:29:24,723 - ¿Es un bebé? Mira, ¿es un bebé? - Cielos. 488 00:29:24,806 --> 00:29:27,643 - Es tan lindo. - ¡Hola! Mira al bebé. 489 00:29:27,726 --> 00:29:30,312 Esperen, no deberíamos interponernos, ¿verdad? 490 00:29:30,395 --> 00:29:33,232 Sí, no puedo creer lo que digo, pero concuerdo contigo, Billy. 491 00:29:33,315 --> 00:29:34,566 - Retrocede un poco. - Espera, no… 492 00:29:34,650 --> 00:29:35,943 Lauren, Lauren. ¿Bajas, amor? 493 00:29:36,026 --> 00:29:37,236 No soy bueno para retroceder. 494 00:29:37,319 --> 00:29:39,404 - ¿Está en reversa? - Sí, eso es. 495 00:29:39,488 --> 00:29:40,656 Cielos. Noah, retrocede. 496 00:29:40,739 --> 00:29:42,533 ¡Noah, retrocede! 497 00:29:42,616 --> 00:29:44,701 - Está bien. - Perdona, ¿sí? 498 00:29:45,911 --> 00:29:48,330 Cielos. Para. ¡Noah! 499 00:29:48,413 --> 00:29:50,123 No sirvo para retroceder, perdona. 500 00:29:50,207 --> 00:29:51,708 - Lentamente. Eso es. - Cielos. 501 00:29:53,293 --> 00:29:54,670 - ¡Cielos! Papá. - No, estás bien. 502 00:30:10,394 --> 00:30:12,479 ¡Conduce! ¡Jack, conduce! 503 00:30:15,691 --> 00:30:16,859 ¡Conduce! 504 00:30:19,778 --> 00:30:22,865 Cielos, ya pasó. Ya pasó. 505 00:30:22,948 --> 00:30:25,284 Terminó. Terminó. No terminó, no terminó. 506 00:30:30,956 --> 00:30:32,833 - ¡Jack! - ¿Se fue? 507 00:30:36,628 --> 00:30:37,754 ¡No! ¡No! ¡No! 508 00:30:54,354 --> 00:30:57,649 ¿Están todos bien? Noah. Zoe. 509 00:30:57,733 --> 00:31:00,777 - ¡Carajo! - Se fue. 510 00:31:00,861 --> 00:31:02,362 Se fue, se fue, se fue. 511 00:31:02,446 --> 00:31:03,780 ¿Estás bien? 512 00:31:03,864 --> 00:31:05,365 Se fue, se fue, se fue. 513 00:31:05,449 --> 00:31:06,867 Se fue, Jack. 514 00:31:06,950 --> 00:31:09,077 Te… ensartó. 515 00:31:09,161 --> 00:31:11,371 - ¿En la arteria femoral? - No, en la femoral no. 516 00:31:11,455 --> 00:31:14,875 En tal caso, estarías muerto. ¿Pero sabes qué? Sangras mucho. 517 00:31:14,958 --> 00:31:16,502 ¿Están todos bien? 518 00:31:16,585 --> 00:31:19,171 Enseguida voy, Zoe. Aguanta. 519 00:31:19,254 --> 00:31:21,298 - Muy bien. - De acuerdo. 520 00:31:21,381 --> 00:31:22,883 De acuerdo. 521 00:31:22,966 --> 00:31:24,259 ¿Zoe? 522 00:31:24,343 --> 00:31:26,136 Sí, sí. Deja de tocarlo. 523 00:31:26,220 --> 00:31:27,888 ¿Estás bien, cielo? 524 00:31:27,971 --> 00:31:29,264 De acuerdo. 525 00:31:29,348 --> 00:31:31,517 Pon todo tu peso sobre eso. 526 00:31:31,600 --> 00:31:33,602 - Bien. Estupendo. - De acuerdo. 527 00:31:33,685 --> 00:31:35,395 - Mi cabeza… - ¿Estás bien? 528 00:31:37,022 --> 00:31:38,607 - ¿Noah? ¿Estás bien, chiquito? - Hay tanta sangre 529 00:31:38,690 --> 00:31:40,234 - Estoy bien, papá. - Tanta sangre. 530 00:31:40,317 --> 00:31:41,443 Creo que es serio. 531 00:31:41,527 --> 00:31:44,863 Mamá… mamá… 532 00:31:44,947 --> 00:31:46,365 Mamá, ¿qué ocurre? 533 00:31:46,448 --> 00:31:47,574 ¿Estás bien, Noah? 534 00:31:47,658 --> 00:31:49,493 ¿Estás bien? De acuerdo. 535 00:31:49,576 --> 00:31:51,578 - Bien, Zoe, aquí vengo. - Mamá, está fracturado. 536 00:31:51,662 --> 00:31:53,330 Tal vez no, tal vez está dislocado. 537 00:31:53,413 --> 00:31:55,457 - Sé que está fracturado. - Déjame ver. 538 00:31:55,541 --> 00:31:57,209 - Papá, ¿qué pasó? - ¡Quítate! 539 00:31:57,292 --> 00:31:59,795 - Bien. De acuerdo. - ¿Está fracturado? 540 00:31:59,878 --> 00:32:01,839 ¿Recuerdas qué pasó al caerte de la bicicleta? 541 00:32:01,922 --> 00:32:03,173 Sí. Recuerdo cuánto me dolió. 542 00:32:03,257 --> 00:32:04,716 Yo recuerdo lo valiente que fuiste. 543 00:32:04,800 --> 00:32:06,176 No. No fui valiente, mamá. 544 00:32:06,260 --> 00:32:07,678 Sujétala por atrás. Aquí vamos. 545 00:32:08,720 --> 00:32:10,222 ¡Carajo! 546 00:32:15,310 --> 00:32:18,438 - Estoy bien. ¿Jack? - Sí, sí. 547 00:32:18,522 --> 00:32:20,607 - De acuerdo. - Gracias. Bien. 548 00:32:20,691 --> 00:32:22,234 Cielo, yo hubiera hecho lo mismo. 549 00:32:23,443 --> 00:32:26,697 - Eso es. - Está todo bien. 550 00:32:26,780 --> 00:32:28,907 - ¿Se encuentran bien? - ¿Estás bien, Zoe? 551 00:32:30,576 --> 00:32:32,744 Si hubiera retrocedido… 552 00:32:32,828 --> 00:32:34,246 - ¿Podido conducir más rápido? - …más rápido. 553 00:32:34,329 --> 00:32:35,747 Lo hecho, hecho está, ¿sí? 554 00:32:35,831 --> 00:32:38,292 - Zoe, basta. - Rayos. 555 00:32:38,375 --> 00:32:42,588 Vamos si podemos enderezarla, a ver si aún funciona. 556 00:32:42,671 --> 00:32:46,300 - ¿Cómo lo haremos? - Actuaremos como familia. 557 00:32:46,383 --> 00:32:48,135 ¿De acuerdo? Trabajaremos juntos. 558 00:32:48,218 --> 00:32:51,013 - Sí, debemos intentarlo. - Correcto. 559 00:32:51,096 --> 00:32:53,640 Pongamos brazos y piernas en cada esquina. 560 00:32:53,724 --> 00:32:55,434 Papá, esto no se moverá. 561 00:32:59,062 --> 00:33:00,397 - A las tres, ¿sí? - Sí. 562 00:33:00,480 --> 00:33:02,816 A la una, a las dos, a las tres. 563 00:33:11,200 --> 00:33:12,659 Lo intentamos. 564 00:33:12,743 --> 00:33:14,328 Déjame buscar el teléfono. 565 00:33:14,411 --> 00:33:16,413 ¿Dónde está? Podemos pedir ayuda. 566 00:33:16,496 --> 00:33:17,664 Vamos. 567 00:33:21,585 --> 00:33:22,920 No tengo señal. 568 00:33:23,003 --> 00:33:26,006 Chicos, no se alejen demasiado. ¿De acuerdo, Noah? 569 00:33:26,089 --> 00:33:27,799 - Sí. Yo no… - Bueno, 570 00:33:27,883 --> 00:33:30,385 no se alejen unos de otros ni de la camioneta. 571 00:33:30,469 --> 00:33:32,221 ¿Alguien tiene señal? 572 00:33:32,304 --> 00:33:34,431 Aquí tiene, Sr. H. 573 00:33:34,515 --> 00:33:36,266 Gracias, Billy. 574 00:33:42,439 --> 00:33:44,233 Costará una fortuna. 575 00:33:44,316 --> 00:33:46,860 Lo importante es que todos están vivos, ¿sí? 576 00:33:46,944 --> 00:33:48,654 El seguro lo cubrirá. 577 00:33:48,737 --> 00:33:50,405 Dime que estás asegurado. 578 00:33:50,489 --> 00:33:52,032 - Estoy asegurado. Sí. - Genial. 579 00:33:52,115 --> 00:33:53,867 Contra todo riesgo era caro. 580 00:33:56,245 --> 00:33:59,039 ¿Qué vamos a hacer? No tenemos auto ni señal. 581 00:33:59,122 --> 00:34:02,543 - ¿Qué vamos a hacer? - No lo sé, ¿y tú? 582 00:34:04,294 --> 00:34:07,047 No. No. No sé. 583 00:34:07,130 --> 00:34:09,757 ¿Qué tal un poco de igualdad? 584 00:34:09,842 --> 00:34:12,803 Porque no estoy más equipado para lidiar con esto que ustedes. 585 00:34:14,054 --> 00:34:15,054 Además, alguien nos hallará. 586 00:34:15,138 --> 00:34:17,306 Se darán cuenta de que no regresamos al hotel. 587 00:34:17,391 --> 00:34:18,391 No lo harán. 588 00:34:18,475 --> 00:34:20,601 Atravesaste la entrada sin registrarte. 589 00:34:20,686 --> 00:34:23,063 ¿Recuerdas? Nadie sabe que estamos aquí. 590 00:34:23,146 --> 00:34:25,858 Bien, regresaremos a uno de los caminos principales a pedir ayuda. 591 00:34:25,940 --> 00:34:27,400 Pasaban autos allí. 592 00:34:27,484 --> 00:34:29,695 No podemos caminar por el monte. ¡Es una locura! 593 00:34:29,777 --> 00:34:31,405 ¿No se supone que esperes en la escena el accidente? 594 00:34:31,487 --> 00:34:32,781 - Así es. - Eso enseñan. 595 00:34:32,864 --> 00:34:36,159 - Esperar a que llegue alguien. - ¿En un camino secundario cerrado? 596 00:34:36,243 --> 00:34:39,036 Exactamente. ¿Cómo nos hallarán? 597 00:34:39,121 --> 00:34:41,956 - Hacemos una fogata. - Buena idea. 598 00:34:42,040 --> 00:34:44,626 ¿Sabes hacer una fogata? 599 00:34:44,710 --> 00:34:48,005 Lo vi por tele. ¿Supervivencia al desnudo? 600 00:34:48,088 --> 00:34:50,632 Ellos lo hacen todo el tiempo, frotando palos. 601 00:34:50,716 --> 00:34:52,259 Sí, puedes hacer una fogata. 602 00:34:52,342 --> 00:34:55,429 Sacas los cables de la batería de la bujía y haces un cortocircuito. 603 00:34:55,512 --> 00:34:57,890 ¿Cómo harás eso? 604 00:34:57,973 --> 00:35:00,184 La corriente no ha parado porque la terminal se jodió. 605 00:35:00,267 --> 00:35:01,768 Eso no es tan tonto como suena, corazón. 606 00:35:03,604 --> 00:35:05,856 Perdona. ¿Soné tonta? 607 00:35:06,899 --> 00:35:08,066 Cielos. 608 00:35:08,150 --> 00:35:10,402 - Cielos, ¿mamá? - ¿Amor? 609 00:35:10,485 --> 00:35:11,737 ¿Está bien? 610 00:35:11,820 --> 00:35:14,448 Sí, bien, solo un poco… ansiosa. 611 00:35:15,449 --> 00:35:17,159 Está temblando, Sra. H. ¿Tiene frío? 612 00:35:17,242 --> 00:35:18,493 No tiene frío. Hace como 500 grados. 613 00:35:18,577 --> 00:35:20,287 - ¿Tienes frío? - No, yo… 614 00:35:20,370 --> 00:35:22,623 - ¿Podrían traerme la insulina? - De acuerdo. 615 00:35:22,706 --> 00:35:24,208 - Noah. - Está en su bolso, Noah. 616 00:35:24,291 --> 00:35:26,043 - De acuerdo. - Fíjate si está allí. 617 00:35:26,126 --> 00:35:28,545 - ¿Dónde está? - En su bolsito. 618 00:35:28,629 --> 00:35:31,340 ¿El bolsito que usaba? Eso es, chiquito. 619 00:35:33,759 --> 00:35:36,261 - Es un bolso negro. - Estoy bien. 620 00:35:36,345 --> 00:35:37,471 Eso es, chiquito. 621 00:35:37,554 --> 00:35:38,931 Eso es, eso es. 622 00:35:40,057 --> 00:35:41,266 Tienes que estar bromeando. 623 00:35:47,814 --> 00:35:49,441 Estaré bien. 624 00:35:49,525 --> 00:35:51,902 Mi glucosa está elevada y no me siento bien, 625 00:35:51,985 --> 00:35:54,404 pero estaré… ¿tal vez agua? 626 00:35:55,864 --> 00:35:57,032 Gracias, Billy. 627 00:35:58,367 --> 00:36:00,160 Ay, no. 628 00:36:07,960 --> 00:36:10,087 - No hay agua. - ¿Qué? 629 00:36:10,170 --> 00:36:12,631 - Trajimos agua. - Las botellas se vidrio se quebraron. 630 00:36:12,714 --> 00:36:14,174 Cielos. 631 00:36:14,258 --> 00:36:15,968 Estupendo. 632 00:36:16,051 --> 00:36:19,137 - "Salvemos el planeta". - Vamos, viejo. 633 00:36:19,221 --> 00:36:21,431 Paren, por favor. Ahora no. 634 00:36:22,432 --> 00:36:23,767 Bueno. 635 00:36:23,851 --> 00:36:25,853 Nos queda tiempo, como medio día. 636 00:36:27,062 --> 00:36:28,689 ¿Estás bien? 637 00:36:28,772 --> 00:36:32,401 - Cetoacidosis diabética. - ¿Qué significa eso? 638 00:36:32,484 --> 00:36:36,697 Que en unas ocho horas estará en coma. 639 00:36:38,240 --> 00:36:39,700 Y luego… 640 00:36:39,783 --> 00:36:42,369 Oigan, allí hay algo. 641 00:36:42,452 --> 00:36:43,287 ¿Qué? 642 00:36:48,250 --> 00:36:49,793 ¿Qué dijo el hombre del hotel? 643 00:36:49,877 --> 00:36:52,254 - Una no es problema, ¿no? - Sí, sí. 644 00:36:52,337 --> 00:36:54,548 Bueno. Yo me encargo. 645 00:36:54,631 --> 00:36:57,009 Billy. Billy. 646 00:36:57,092 --> 00:36:58,218 - No lo hagas. - ¡Fuera! 647 00:36:58,302 --> 00:36:59,636 ¡Fuera! 648 00:36:59,720 --> 00:37:03,223 ¡Vete a la mierda, semiperro sarnoso! 649 00:37:08,353 --> 00:37:11,064 No creí que funcionara. ¡Hay que volverse primitivo! 650 00:37:11,148 --> 00:37:12,524 - Billy. - Oye, Billy. 651 00:37:12,608 --> 00:37:14,276 - Mierda. Billy. - Entren a la camioneta. 652 00:37:14,359 --> 00:37:15,861 ¡Mierda! 653 00:37:15,944 --> 00:37:17,571 Entren a la camioneta. 654 00:37:17,654 --> 00:37:19,156 A la camioneta, entren. 655 00:37:19,239 --> 00:37:20,866 - Ven. Entra. - Billy, entra. 656 00:37:27,581 --> 00:37:30,667 - ¿Qué vamos a hacer? - No se muevan y guarden silencio. 657 00:37:41,053 --> 00:37:42,137 Billy… 658 00:38:02,324 --> 00:38:03,659 Creo que se han ido. 659 00:38:03,742 --> 00:38:05,244 - Estaremos bien. - Sí. 660 00:38:42,531 --> 00:38:44,449 ¿Te encuentras bien? 661 00:38:44,533 --> 00:38:47,870 - Sí. Solo hace calor. - Papá. 662 00:38:47,953 --> 00:38:50,289 ¿Funciona el aire acondicionado? 663 00:38:50,372 --> 00:38:51,373 Bueno… 664 00:38:52,708 --> 00:38:53,709 No, sigue sin funcionar. 665 00:38:53,792 --> 00:38:55,794 - Sigue sin funcionar. - Sigue así. 666 00:38:55,878 --> 00:38:57,713 - Mamá, debes ponerte a la sombra. - Espera. 667 00:38:57,796 --> 00:38:59,965 Podemos hacer un toldo con esta manta. 668 00:39:00,048 --> 00:39:01,216 Dame una mano, Noah. 669 00:39:04,136 --> 00:39:06,054 Pásala por aquí y atrápala en la ventanilla. 670 00:39:08,056 --> 00:39:10,058 - ¿Qué haces, mamá? - Te hago un cabestrillo. 671 00:39:10,142 --> 00:39:13,937 Debemos inmovilizar tu hombro. Billy, ¿puedes colocárselo? 672 00:39:14,021 --> 00:39:16,106 Saben que no podemos quedarnos aquí, ¿verdad? 673 00:39:16,190 --> 00:39:17,691 Las hienas van a regresar. 674 00:39:17,774 --> 00:39:21,111 Creo que deberíamos esperar. Tú misma lo dijiste. 675 00:39:22,196 --> 00:39:25,782 - Sí, pero eso fue AH. - Antes de las hienas. 676 00:39:28,911 --> 00:39:32,372 - Alguien vendrá a buscarnos. - ¿Queda algo de agua en esas botellas? 677 00:39:32,456 --> 00:39:34,166 Hay turistas por todos lados. 678 00:39:34,249 --> 00:39:36,710 - Este lugar es tan grande como… - Sí. Nueva York. 679 00:39:36,793 --> 00:39:38,462 Lo sabemos, mamá. 680 00:39:39,505 --> 00:39:41,256 Nos quedaremos aquí. 681 00:39:41,340 --> 00:39:42,925 Es mi decisión y no se cuestiona, ¿sí? 682 00:39:44,426 --> 00:39:46,512 ¿Tú tomaste esa decisión? 683 00:39:46,595 --> 00:39:48,722 ¿Nosotros no tenemos voto? 684 00:39:52,434 --> 00:39:54,561 Así es. 685 00:39:54,645 --> 00:39:55,979 Por Dios, eres tan patán. 686 00:39:57,523 --> 00:39:59,983 - Zoe, para. - ¿Qué dijiste, jovencita? 687 00:40:00,067 --> 00:40:02,402 - Que eres un patán. - Ay, Zoe. 688 00:40:02,486 --> 00:40:05,739 Bueno, pues tienes razón. 689 00:40:05,822 --> 00:40:09,743 Así que veamos… ¿esos boletos para el festival? 690 00:40:09,826 --> 00:40:12,746 Cancelados, no sirven. ¿El pago de tu celular? Cancelado. 691 00:40:12,829 --> 00:40:15,499 - ¿Tu mesada? Hasta luego. - ¿Cómo nos ayuda esto? 692 00:40:15,582 --> 00:40:17,709 ¡No ayuda, pero soy un patán! ¿Recuerdas? Así actuamos. 693 00:40:17,793 --> 00:40:19,002 ¿Verdad? Sí. 694 00:40:19,086 --> 00:40:21,505 - Pues bien. - ¿Sabes qué? 695 00:40:21,588 --> 00:40:23,090 Te salió el tiro por la culata, Jack. 696 00:40:23,173 --> 00:40:25,092 No necesito boletos para un festival si todos estamos muertos. 697 00:40:25,175 --> 00:40:26,009 ¡Zoe! 698 00:40:26,093 --> 00:40:28,053 - ¡No me llames Jack! ¡Maldición, Zoe! - Silencio. 699 00:40:28,136 --> 00:40:30,931 - Zoe, nadie morirá. - Soy tu padre. 700 00:40:31,014 --> 00:40:34,268 - Técnicamente no. - Por Dios, Zoe. 701 00:40:35,978 --> 00:40:39,398 ¿Pueden discutir más tarde, por favor? 702 00:40:45,153 --> 00:40:49,032 Lo siento. Discúlpenme. 703 00:40:49,116 --> 00:40:51,034 Perdona, Zoe. 704 00:40:54,204 --> 00:40:55,372 Yo también lo siento. 705 00:41:21,857 --> 00:41:22,900 No hay señal. 706 00:41:23,901 --> 00:41:24,902 Aquí no, pero… 707 00:41:25,944 --> 00:41:28,655 Tal vez allá, en el terreno más alto. 708 00:41:28,739 --> 00:41:30,908 Si hay señal, tendrá que ser allá. 709 00:41:30,991 --> 00:41:33,869 - ¿Qué haces? - Haré una llamada. 710 00:41:33,952 --> 00:41:35,871 No puedes ir a ningún lado, Jack. 711 00:41:35,954 --> 00:41:37,497 Necesitas la insulina. 712 00:41:37,581 --> 00:41:40,375 Mis niveles de glucosa están altos. Eso es todo. 713 00:41:42,377 --> 00:41:44,463 ¿Qué pasará en una o dos horas? 714 00:41:44,546 --> 00:41:46,131 Jack, no creo que puedas subir la colina. 715 00:41:46,215 --> 00:41:48,175 - Gatearé de ser necesario. - Entonces te acompañaré. 716 00:41:48,258 --> 00:41:49,927 - Qué locura. - No más que la tuya. 717 00:41:50,010 --> 00:41:51,136 Iré yo. 718 00:41:51,220 --> 00:41:52,596 - Noah… - Iré yo. 719 00:41:52,679 --> 00:41:53,931 Soy más rápido que todos ustedes. 720 00:41:54,014 --> 00:41:55,432 - Grosero. - No. 721 00:41:55,516 --> 00:41:56,850 - ¿Por qué? - Porque no. 722 00:41:56,934 --> 00:42:00,020 - ¿No crees que pueda? - No es eso, sino que… 723 00:42:00,103 --> 00:42:01,813 no es seguro. 724 00:42:01,897 --> 00:42:03,357 Yo lo acompañaré. 725 00:42:03,440 --> 00:42:05,526 Mantendré a salvo a su pequeña superestrella. 726 00:42:05,609 --> 00:42:08,237 - Cuatro ojos ven más que dos y todo eso. - Por mí está bien. 727 00:42:08,320 --> 00:42:11,657 Espera, no. ¿Y si vuelven las hienas? 728 00:42:11,740 --> 00:42:14,326 Entonces usa tu voz enojada con ellas. 729 00:42:14,409 --> 00:42:16,578 O tu voz normal. Es lo mismo. 730 00:42:17,579 --> 00:42:19,331 Idiota. 731 00:42:19,414 --> 00:42:22,626 - Llévalo por si tu señal fuera distinta. - Cuídense, por favor. 732 00:42:25,212 --> 00:42:26,421 Gracias, Sra. H. 733 00:42:29,424 --> 00:42:30,342 Cuídense. 734 00:42:46,859 --> 00:42:47,985 Cielos. 735 00:42:59,913 --> 00:43:01,331 Mierda. 736 00:43:01,415 --> 00:43:03,333 ¿Qué diablos fue eso? 737 00:43:04,585 --> 00:43:07,421 - ¿Estás asustado? - Claro que sí. 738 00:43:09,715 --> 00:43:13,385 Pero cualquier cosa es mejor que estar en la camioneta donde discuten. 739 00:43:16,889 --> 00:43:18,223 ¿Qué haces? 740 00:43:18,307 --> 00:43:21,226 No confíes en los árboles, amigo. Te engañan. 741 00:43:22,311 --> 00:43:23,562 Fumas demasiada hierba. 742 00:43:23,645 --> 00:43:25,564 Y tú no fumas suficiente. 743 00:43:26,565 --> 00:43:28,567 Podría calmarte un poco. 744 00:43:28,650 --> 00:43:30,903 Claro que no. Hacen análisis de drogas en la escuela. 745 00:43:30,986 --> 00:43:33,405 Sería buen modo de salir del equipo. 746 00:43:34,489 --> 00:43:35,532 Sé que quieres hacerlo. 747 00:43:35,616 --> 00:43:38,493 No, destruiría a papá. 748 00:43:38,577 --> 00:43:40,787 De todos modos, no deberías hacerlo solo por él. 749 00:43:40,871 --> 00:43:43,999 ¿Anuncio que soy gay y me echan del equipo? 750 00:43:44,082 --> 00:43:46,084 No, es una cosa o la otra. 751 00:43:46,168 --> 00:43:48,545 Sí. Zoe dijo que se había molestado. 752 00:43:48,629 --> 00:43:51,423 No está molesto, sino… 753 00:43:51,507 --> 00:43:54,718 No sé, está confundido. No lo entiende. 754 00:43:54,801 --> 00:43:57,054 ¿A quién le importa? 755 00:43:57,137 --> 00:44:00,766 No sé, cree que arruinará mi carrera, 756 00:44:00,849 --> 00:44:02,184 que no conseguiré una beca, 757 00:44:02,267 --> 00:44:04,728 y que, así lo hiciera, me crucificarían por ser gay. 758 00:44:04,811 --> 00:44:07,147 Te gustan demasiado las pelotas equivocadas. 759 00:44:08,690 --> 00:44:09,775 Por Dios, Billy. 760 00:44:09,858 --> 00:44:12,486 ¿Qué? Fue cómico. 761 00:44:38,095 --> 00:44:39,429 Se me ocurren lugares peores donde morir. 762 00:44:40,764 --> 00:44:43,475 Nadie morirá. 763 00:44:43,559 --> 00:44:45,269 Nadie morirá, ¿sí? 764 00:44:45,352 --> 00:44:47,563 En realidad, todos moriremos. 765 00:44:47,646 --> 00:44:49,231 ¿Ya te han dicho que eres medio patán? 766 00:44:49,314 --> 00:44:52,609 Sí, tu hermana lo mencionó una o dos veces. 767 00:44:52,693 --> 00:44:55,153 Tu papá también, pero él es un patán, así que nos cancelamos. 768 00:44:55,237 --> 00:44:57,030 Él no es un patán. 769 00:44:59,700 --> 00:45:01,827 No siempre lo es, ¿sí? Es… 770 00:45:01,910 --> 00:45:06,456 Vamos, todos los ejecutivos blancos nos arruinan la vida. 771 00:45:06,540 --> 00:45:08,750 Nos arruinan esto. 772 00:45:08,834 --> 00:45:10,252 ¿Estás de acuerdo? 773 00:45:10,335 --> 00:45:14,173 No, pero no es solo él. Todos lo hacemos. 774 00:45:15,174 --> 00:45:17,509 Siempre es responsabilidad de alguien más. 775 00:45:19,636 --> 00:45:23,348 Hicimos un proyecto sobre la explotación de cobalto en el Congo 776 00:45:23,432 --> 00:45:27,352 para baterías de celulares ¿Sabes cuánta violencia hay? 777 00:45:27,436 --> 00:45:29,813 Corrupción. Trabajo infantil. 778 00:45:29,897 --> 00:45:31,899 Todo por esto. 779 00:45:36,528 --> 00:45:38,447 El petróleo no es nada. 780 00:45:38,530 --> 00:45:42,492 Todos somos codiciosos. A nadie le importa. 781 00:45:43,744 --> 00:45:45,329 Carajo, Noah. 782 00:45:45,412 --> 00:45:49,583 Me dificultas mucho mantener mi actitud esencialmente positiva. 783 00:45:54,963 --> 00:45:55,964 Un momento. 784 00:45:56,965 --> 00:45:58,634 ¿Viejo? 785 00:45:58,717 --> 00:45:59,968 ¿Ves eso? 786 00:46:00,969 --> 00:46:03,722 Allí. ¿Lo ves? 787 00:46:03,805 --> 00:46:06,683 Podría ser… un refugio o una estación de guardaparques. 788 00:46:06,767 --> 00:46:08,602 Dame los binoculares. 789 00:46:08,685 --> 00:46:10,562 Creí que los tenías tú. 790 00:46:12,773 --> 00:46:14,107 ¿Cuánta de esa hierba has comido? 791 00:46:14,191 --> 00:46:16,193 No la suficiente. 792 00:46:18,570 --> 00:46:20,697 Creo que podemos llegar. 793 00:46:20,781 --> 00:46:23,534 - ¿Qué opinas? - No sé. Es una larga… 794 00:46:25,118 --> 00:46:26,119 ¡Dios mío! 795 00:46:26,203 --> 00:46:28,080 Quítate. 796 00:46:28,163 --> 00:46:29,540 ¡Billy! 797 00:46:30,874 --> 00:46:31,875 ¡Vete a la mierda! 798 00:46:31,959 --> 00:46:33,627 ¡Dios mío! 799 00:46:34,962 --> 00:46:36,713 ¡Dios mío! ¡Mierda! 800 00:46:43,136 --> 00:46:44,555 Cielos. 801 00:46:54,815 --> 00:46:56,233 Bien. 802 00:47:01,196 --> 00:47:02,698 ¿Billy? 803 00:47:04,324 --> 00:47:05,492 ¿Billy? 804 00:47:07,870 --> 00:47:10,080 Dios mío. 805 00:47:10,163 --> 00:47:12,165 ¿Billy? 806 00:47:24,011 --> 00:47:25,095 Mierda. 807 00:47:34,396 --> 00:47:35,606 Por Dios. 808 00:47:46,283 --> 00:47:48,619 Da la vuelta. Bien. 809 00:47:50,746 --> 00:47:53,081 Bien. Carajo, mierda. 810 00:47:53,165 --> 00:47:54,082 Bueno. 811 00:47:58,128 --> 00:47:59,505 Sí. 812 00:47:59,588 --> 00:48:01,465 De acuerdo. Sí, Billy. 813 00:48:01,548 --> 00:48:03,008 Sí. Bien. 814 00:48:34,873 --> 00:48:37,042 - ¿Mamá? - Sí. 815 00:48:37,125 --> 00:48:39,336 - ¿Cómo te sientes? - Estoy bien. 816 00:48:39,419 --> 00:48:41,880 ¿Me das un poco de agua? 817 00:48:44,091 --> 00:48:46,635 No hay, mamá. ¿Recuerdas? 818 00:48:47,636 --> 00:48:48,554 Sí. 819 00:48:50,681 --> 00:48:51,598 Rayos. 820 00:48:51,682 --> 00:48:52,808 ¿Conseguiste señal? 821 00:48:52,891 --> 00:48:54,017 - Noah. - ¿Dónde está Billy? 822 00:48:54,101 --> 00:48:55,185 Algo lo atacó. 823 00:48:55,269 --> 00:48:57,855 - Algo lo atacó. - ¡¿Qué?! 824 00:48:57,938 --> 00:49:00,357 - ¿Qué cosa? - ¡Un maldito gato enorme! 825 00:49:00,440 --> 00:49:01,984 Espera. ¿Lo abandonaste? 826 00:49:02,067 --> 00:49:03,610 ¡No podía hacer nada! ¡Le arrancó el cuello! 827 00:49:03,694 --> 00:49:05,863 - ¡Se lo arrancó limpio! - ¡Dios mío! 828 00:49:05,946 --> 00:49:07,406 Zoe. Zoe. 829 00:49:07,489 --> 00:49:09,283 - Jack, ve por Zoe. - Ya la busco. 830 00:49:09,366 --> 00:49:10,242 ¡Zoe! 831 00:49:10,325 --> 00:49:11,368 - ¿Estás bien? - Zoe, corazón. 832 00:49:11,451 --> 00:49:13,245 Zoe, espera. Maldita sea. 833 00:49:13,328 --> 00:49:14,997 ¡No es seguro! 834 00:49:17,040 --> 00:49:18,125 ¡Maldita sea! ¡Zoe! 835 00:49:29,219 --> 00:49:30,721 Zoe. Zoe. 836 00:49:30,804 --> 00:49:33,807 Por Dios, Zoe, cielo. 837 00:49:38,729 --> 00:49:41,356 No sé hacia dónde ir. 838 00:49:41,440 --> 00:49:42,858 Cielo, lo siento tanto. 839 00:49:42,941 --> 00:49:45,777 Lo siento, pero todo saldrá bien, ¿sí? 840 00:49:45,861 --> 00:49:47,070 Necesito llegar a Billy. 841 00:49:47,154 --> 00:49:49,740 No podemos porque no es seguro, ¿sí? 842 00:49:49,823 --> 00:49:52,367 Ven. Oíste a tu hermano, ¿no? 843 00:49:52,451 --> 00:49:54,870 No es mi hermano, 844 00:49:54,953 --> 00:49:56,997 y tú no eres mi maldito papá. 845 00:49:57,080 --> 00:49:59,124 - Él es tu hermano. - No. 846 00:49:59,208 --> 00:50:01,251 Y yo soy tu papá. 847 00:50:01,335 --> 00:50:04,129 Lo he sido durante 16 años. 848 00:50:04,213 --> 00:50:08,133 Y eso no cambiará porque ahora estás enojada conmigo, ¿sí? 849 00:50:09,551 --> 00:50:11,178 Algo se llevó a Billy. 850 00:50:11,261 --> 00:50:14,723 Y no podemos hacer nada al respecto. 851 00:50:14,806 --> 00:50:16,767 Y tenemos que irnos de aquí. 852 00:50:20,687 --> 00:50:22,981 Mi papá está muerto. 853 00:50:23,065 --> 00:50:25,317 Y ahora Billy también. 854 00:50:25,400 --> 00:50:27,236 Y mamá también se está muriendo. 855 00:50:27,319 --> 00:50:29,571 Tu mamá no se va a morir. 856 00:50:29,655 --> 00:50:32,199 Vamos a salir de aquí y ella estará bien. 857 00:50:32,282 --> 00:50:33,867 - No. No. - Te lo juro. 858 00:50:33,951 --> 00:50:35,160 - ¿Sí? Ven. - No. No. 859 00:50:35,244 --> 00:50:36,703 - No, no. - Ven. 860 00:50:36,787 --> 00:50:38,497 Para. Para. 861 00:50:40,541 --> 00:50:45,128 Por favor… necesito a Billy. 862 00:50:45,212 --> 00:50:47,297 Se ha ido, cielo. 863 00:50:47,381 --> 00:50:50,133 - Se ha ido, ¿sí? - Necesito a Billy. 864 00:50:50,217 --> 00:50:52,928 Por favor, tráeme a Billy. 865 00:52:35,531 --> 00:52:36,615 Zoe. 866 00:52:40,661 --> 00:52:42,246 Zoe. 867 00:52:42,329 --> 00:52:43,622 - ¿Qué? - Solo… 868 00:52:52,089 --> 00:52:54,299 - Espera aquí. - A la mierda con eso. 869 00:52:54,383 --> 00:52:56,218 ¡Oigan! ¡Oigan! 870 00:52:59,638 --> 00:53:00,806 ¡Fuera de aquí! ¡Lárguense! 871 00:53:01,807 --> 00:53:04,226 - Se fueron. ¿Están bien? - Regresarán. Entra, Jack. 872 00:53:11,900 --> 00:53:13,026 Regresarán… 873 00:53:14,945 --> 00:53:16,530 con más. 874 00:53:26,540 --> 00:53:28,250 Carajo… Bien, a la mierda. 875 00:55:14,648 --> 00:55:17,109 Tenemos que salir de aquí. 876 00:55:19,653 --> 00:55:20,821 ¿Adónde iremos? 877 00:55:22,447 --> 00:55:23,448 Papá… 878 00:55:24,658 --> 00:55:27,411 me pareció ver un campamento desde la cima de la colina. 879 00:55:27,494 --> 00:55:29,788 - Bien, ¿a cuánta distancia? - No sé. 880 00:55:31,790 --> 00:55:33,292 ¿Cuatro kilómetros? 881 00:55:35,460 --> 00:55:38,672 En esa dirección, creo que es el norte. 882 00:55:38,755 --> 00:55:40,507 - Lauren, ¿puedes caminar? - Puedes apostarlo. 883 00:55:40,591 --> 00:55:41,884 Vámonos. 884 00:55:44,303 --> 00:55:45,429 Vamos. 885 00:55:45,512 --> 00:55:46,597 Cuidado con la cabeza, cielo. Vamos. 886 00:55:46,680 --> 00:55:48,015 - Papá. - Gracias, chiquito. 887 00:55:48,098 --> 00:55:49,725 Agarra el bolso de mamá, ¿sí? 888 00:55:55,564 --> 00:55:57,691 Vamos a caminar. 889 00:55:57,774 --> 00:55:59,610 Me parece que sí. 890 00:55:59,693 --> 00:56:01,486 No es solo decisión mía. Debemos estar de acuerdo. 891 00:56:01,570 --> 00:56:03,238 ¿Qué opción tenemos? 892 00:56:05,199 --> 00:56:07,784 Muy bien. Hagámoslo. 893 00:57:04,258 --> 00:57:06,176 De acuerdo. 894 00:57:47,885 --> 00:57:49,178 Oye, chiquito. 895 00:57:49,261 --> 00:57:51,555 - Debemos seguir en el camino principal. - Es hacia aquí. 896 00:57:51,638 --> 00:57:53,473 Sí, pero creo que al seguir en el camino principal, 897 00:57:53,557 --> 00:57:55,017 hay más chance de que nos hallen. 898 00:57:55,100 --> 00:57:56,476 - En esta dirección. - ¿Viste pasar algún auto? 899 00:57:56,560 --> 00:57:57,728 - Es un camino cerrado. - Nadie… 900 00:57:57,811 --> 00:58:00,689 - Lo sé, amor, lo recuerdo. - Creo que debemos seguir a Noah. 901 00:58:00,772 --> 00:58:04,276 Bien, seguiremos a Noah porque mis ideas hoy no sirven, ¿no? 902 00:58:04,359 --> 00:58:06,904 Noah, es importante, ¿sí? 903 00:58:06,987 --> 00:58:09,990 - ¿Seguro es hacia allá? - Sí. Eso creo. Sí. 904 00:58:10,073 --> 00:58:12,826 ¿Eso crees o lo sabes? Es cuestión de vida o muerte. 905 00:58:12,910 --> 00:58:15,120 - No abuses. Siempre haces lo mismo. - No lo hago, Zoe. 906 00:58:15,204 --> 00:58:18,457 - Por eso está siempre tan nervioso. - ¡No es verdad! 907 00:58:18,540 --> 00:58:19,708 ¿Crees que abuso de ti? 908 00:58:20,918 --> 00:58:22,336 Sí, a veces. 909 00:58:23,337 --> 00:58:25,088 Pero así eres, ¿no? 910 00:58:26,215 --> 00:58:27,299 Así eres, ¿verdad? 911 00:58:27,382 --> 00:58:29,301 - ¿A qué te refieres? - Jack. 912 00:58:29,384 --> 00:58:31,512 Solías poder soportarme, chiquito. 913 00:58:32,513 --> 00:58:33,514 Sí, papá. 914 00:58:33,597 --> 00:58:36,433 Solía poder soportarte y aún puedo hacerlo. 915 00:58:36,517 --> 00:58:39,645 Pero es hacia aquí. Lo vi desde la colina. 916 00:58:41,855 --> 00:58:44,816 Perdona. Es importante. 917 00:58:44,900 --> 00:58:47,945 Porque si nos adentramos y te equivocas, tal vez no volvamos a salir. 918 00:58:48,028 --> 00:58:50,072 Sí, Dad. Lo entiendo. 919 00:58:50,155 --> 00:58:52,783 No soy una criatura. Es por aquí. 920 00:58:58,163 --> 00:59:00,707 De acuerdo. Te creo. Vamos, chiquito. 921 00:59:00,791 --> 00:59:01,792 Vamos. 922 00:59:05,003 --> 00:59:06,296 Esperemos que tenga razón, Jack. 923 00:59:24,481 --> 00:59:27,568 Gracias, diosa divina. 924 00:59:28,652 --> 00:59:30,612 Y también, vete a la mierda por hacerme esto. 925 00:59:32,656 --> 00:59:34,241 Hola, amigos. 926 00:59:35,325 --> 00:59:36,159 ¿Amigos? 927 01:00:12,112 --> 01:00:14,573 Sigan avanzando, ¿sí? 928 01:00:14,656 --> 01:00:16,950 Esperen, no. Vamos en círculos. 929 01:00:17,034 --> 01:00:19,036 Ya pasamos este árbol, Jack. 930 01:00:19,119 --> 01:00:22,831 Pasamos miles de árboles. ¿Cómo sabes que pasamos este? 931 01:00:22,915 --> 01:00:24,541 Reconozco su cara. 932 01:00:25,792 --> 01:00:27,044 ¿Su cara? 933 01:00:27,127 --> 01:00:29,922 No confíes en los árboles. Te engañan. 934 01:00:30,005 --> 01:00:31,423 ¿Qué? 935 01:00:32,591 --> 01:00:33,800 Es algo que oí. 936 01:00:36,637 --> 01:00:39,348 Bien, sigamos. 937 01:00:40,641 --> 01:00:43,227 ¿Puedes escucharme? No soy una perfecta idiota. 938 01:00:43,310 --> 01:00:45,395 - Ya estuvimos aquí. - Cielo, no. 939 01:00:45,479 --> 01:00:47,397 Estuvimos caminando en línea recta. 940 01:00:47,481 --> 01:00:51,735 ¿Sabes que ambos tenemos la misma experiencia de estar perdidos en África? 941 01:00:51,818 --> 01:00:54,655 - Lo sabes, ¿no? - ¿Por qué haces siempre lo mismo? 942 01:00:54,738 --> 01:00:57,074 - ¿Qué cosa? - Discutir. 943 01:00:57,157 --> 01:01:01,495 Porque no todos los que no son tú son tan estúpidos como crees. 944 01:01:01,578 --> 01:01:04,998 - Eso es muy inteligente. - Espera, tiene razón. 945 01:01:05,082 --> 01:01:06,291 Estuvimos aquí hace media hora. 946 01:01:06,375 --> 01:01:09,628 No. No, nosotros… 947 01:01:09,711 --> 01:01:12,422 Vamos. Vamos, cielo. 948 01:01:12,506 --> 01:01:15,259 Eres un idiota. 949 01:01:15,342 --> 01:01:17,344 - ¿Zoe? - ¿Qué? 950 01:01:17,427 --> 01:01:19,972 - No le hables así a papá. - A tu papá, dices. 951 01:01:20,055 --> 01:01:24,101 No, a nuestro papá, Zoe. Tienes 18 años, no ocho. 952 01:01:24,184 --> 01:01:27,104 Andando. Vamos. 953 01:01:32,568 --> 01:01:34,444 Bien, esperen, esperen. 954 01:02:09,146 --> 01:02:10,856 - Santo cielo. - Por Dios. 955 01:02:13,442 --> 01:02:15,402 ¿Qué le pasó en la cara? 956 01:02:15,485 --> 01:02:17,946 Cazadores furtivos se llevaron el cuerno. 957 01:02:24,244 --> 01:02:26,371 Dios. Tenía un bebé. 958 01:02:29,708 --> 01:02:30,792 Esta… 959 01:02:30,876 --> 01:02:33,212 Esta es la rinoceronte que… 960 01:02:33,295 --> 01:02:34,463 Eso es justicia poética. 961 01:02:34,546 --> 01:02:36,256 - ¿Qué carajo? - ¿Qué? 962 01:02:36,340 --> 01:02:38,759 - ¿Qué carajo? - Esa es la causa de todo esto. 963 01:02:38,842 --> 01:02:41,762 Solo protegía a su bebé, Jack. 964 01:02:41,845 --> 01:02:43,222 Tenemos que ayudarlo. 965 01:02:43,305 --> 01:02:45,974 ¿Cómo? No podemos. 966 01:02:46,058 --> 01:02:48,143 Tenemos que ayudarte a ti primero. 967 01:02:49,144 --> 01:02:50,479 No lo dejaré. 968 01:02:52,272 --> 01:02:54,775 Regresaremos. 969 01:02:54,858 --> 01:02:57,986 Regresaremos a asegurarnos de que el bebé esté bien. 970 01:02:58,070 --> 01:02:59,238 Lo juro. 971 01:03:07,287 --> 01:03:08,789 Lauren, te lo prometo. 972 01:03:17,548 --> 01:03:18,674 Te lo juro. 973 01:03:20,092 --> 01:03:21,260 Vamos. 974 01:03:56,003 --> 01:03:57,796 - ¿Mamá? - Oye. 975 01:03:57,880 --> 01:03:59,798 Cielo, agarra su chal. 976 01:04:13,687 --> 01:04:17,357 - Estoy bien. Es… - ¿Estás segura? 977 01:04:17,441 --> 01:04:19,276 Solo estoy deshidratada. 978 01:04:20,569 --> 01:04:22,029 Sigamos avanzando. Vamos. 979 01:04:23,822 --> 01:04:26,283 Estará bien. 980 01:05:22,756 --> 01:05:24,800 No hay nadie. 981 01:05:40,148 --> 01:05:43,443 ¿Hola? ¿Hay alguien allí? 982 01:05:44,444 --> 01:05:45,529 ¿Hola? 983 01:05:47,823 --> 01:05:48,824 Revisemos adentro. 984 01:05:51,702 --> 01:05:53,245 ¿Hola? 985 01:06:04,256 --> 01:06:05,924 - ¿Estás bien? - Sí, bien. 986 01:06:15,475 --> 01:06:16,685 ¿De verdad? 987 01:06:18,520 --> 01:06:22,357 Un río. ¿No lo viste desde la colina? 988 01:06:22,441 --> 01:06:24,234 No. Perdona. 989 01:06:41,043 --> 01:06:42,503 Oye, mamá. 990 01:06:42,586 --> 01:06:44,546 - ¿Estás bien? - Sí. Bien. 991 01:06:44,630 --> 01:06:45,797 ¿Estás segura? 992 01:06:45,881 --> 01:06:46,715 De acuerdo. 993 01:06:48,467 --> 01:06:49,718 Bueno… 994 01:06:51,136 --> 01:06:52,554 Podríamos estar aquí. 995 01:06:52,638 --> 01:06:55,641 - Sí, o aquí. - O aquí. 996 01:06:55,724 --> 01:06:58,519 - Podríamos estar en cualquier lado. - Sí, pero si estamos aquí… 997 01:06:58,602 --> 01:07:01,188 Sí, o aquí. 998 01:07:01,271 --> 01:07:03,899 …entonces estos podrían ser los edificios que vi. 999 01:07:03,982 --> 01:07:05,609 Eso tiene sentido, ¿no? 1000 01:07:05,692 --> 01:07:07,694 ¿Por qué no se dan idea? 1001 01:07:09,488 --> 01:07:10,531 Zoe. 1002 01:07:22,835 --> 01:07:24,711 Mierda. 1003 01:07:27,297 --> 01:07:29,341 No deberías caminar con esa herida. 1004 01:07:29,424 --> 01:07:31,510 ¿Eres médica? 1005 01:07:32,511 --> 01:07:33,512 Es cómico. 1006 01:07:35,013 --> 01:07:37,933 Cuando estudias medicina, te enseñan… 1007 01:07:38,016 --> 01:07:41,228 que morir no es tan doloroso como se ve desde afuera. 1008 01:07:43,438 --> 01:07:46,358 Son puras patrañas. Esto apesta. 1009 01:07:49,486 --> 01:07:52,322 Sabes que tendremos que cruzar ese río. 1010 01:07:54,157 --> 01:07:55,659 ¿Crees poder hacerlo? 1011 01:07:57,452 --> 01:07:59,538 Creo que sí. 1012 01:08:00,747 --> 01:08:02,583 Pero no siento mis extremidades. 1013 01:08:05,627 --> 01:08:06,628 Vamos. 1014 01:08:11,800 --> 01:08:14,678 - ¿Crees que podamos beberla? - Claro. 1015 01:08:14,761 --> 01:08:16,805 Si quieres cagar parásitos el resto de tu vida. 1016 01:08:18,515 --> 01:08:20,392 Aceptaré esas probabilidades. 1017 01:08:22,810 --> 01:08:25,731 Zoe, Noah, vengan. 1018 01:08:33,447 --> 01:08:34,990 Muy bien. 1019 01:08:36,116 --> 01:08:37,910 Tenemos que cruzar el río. 1020 01:08:37,993 --> 01:08:41,580 Creo que podemos vadear a ese banco de arena 1021 01:08:41,662 --> 01:08:44,082 y luego nadar la costa distancia a la otra ribera. 1022 01:08:44,166 --> 01:08:46,792 ¿Nadaremos en un río africano? 1023 01:08:46,877 --> 01:08:49,296 No, mierda. Hay cocodrilos. 1024 01:08:51,048 --> 01:08:53,425 Las hienas. ¿Nos han seguido? 1025 01:08:53,509 --> 01:08:55,301 - ¿Qué vamos a hacer? - Bien. 1026 01:08:55,385 --> 01:08:57,845 Sigamos la ribera pero no se acerquen demasiado al agua. 1027 01:08:59,555 --> 01:09:00,640 Mierda. 1028 01:09:04,228 --> 01:09:05,770 Bien, sigan agachados. Vamos. 1029 01:09:07,523 --> 01:09:08,689 - Eso es. - ¿Estás bien, papá? 1030 01:09:08,774 --> 01:09:10,734 Sí, bien. Eso es, cielo. 1031 01:09:10,817 --> 01:09:12,194 Estamos bien. Vamos, vamos. 1032 01:09:12,277 --> 01:09:15,197 - Papá, tu pierna. - Está bien. 1033 01:09:15,279 --> 01:09:17,448 - Déjame ayudarte. - Está bien, yo puedo. 1034 01:09:17,533 --> 01:09:18,492 ¿Papá? 1035 01:09:20,410 --> 01:09:23,705 Papá, déjame ayudar. Yo puedo. 1036 01:09:24,706 --> 01:09:26,250 Déjame ayudar, ¿sí? 1037 01:09:26,332 --> 01:09:28,126 - ¿De acuerdo? - Sí. 1038 01:09:28,210 --> 01:09:30,002 Bien, aquí vamos. 1039 01:09:30,087 --> 01:09:32,631 - Vamos, mamá. Bien. - La tengo. 1040 01:09:32,714 --> 01:09:34,299 - Sí. - La tengo. 1041 01:09:34,383 --> 01:09:35,551 - Bajen. - Sí. 1042 01:09:35,634 --> 01:09:38,220 Yo puedo. 1043 01:09:39,429 --> 01:09:42,265 - Mierda. ¿Estás bien? - Sí. 1044 01:09:45,519 --> 01:09:47,229 Zoe, Zoe, ve tú primero. 1045 01:09:47,312 --> 01:09:49,231 - Ahí vienen, papá. - Lo sé, las veo. 1046 01:09:49,314 --> 01:09:50,607 - Yo puedo. Mierda. - Ahí vienen. 1047 01:09:50,691 --> 01:09:52,401 Vengan. 1048 01:09:52,484 --> 01:09:54,111 - Cielos. - Vengan. 1049 01:09:59,116 --> 01:10:00,659 ¿Qué hacemos? 1050 01:10:16,383 --> 01:10:17,801 - ¡Oigan! - ¡Vengan! 1051 01:10:17,885 --> 01:10:19,303 ¡Aquí! ¡Aquí! 1052 01:10:21,763 --> 01:10:23,223 Cielos. 1053 01:10:26,268 --> 01:10:29,271 ¡Por Dios! ¡No sé decirles cuánto me alegra verlos! 1054 01:10:29,354 --> 01:10:31,565 Petrolero. 1055 01:10:31,648 --> 01:10:33,192 ¿Qué diablos hacen aquí? 1056 01:10:48,999 --> 01:10:51,084 Quédate aquí. Iré por ayuda. 1057 01:10:52,085 --> 01:10:54,463 ¡Auxilio! Vengan rápido. 1058 01:10:54,546 --> 01:10:58,884 Vengan, hay un hombre herido en el auto. Lo hallamos afuera en una camioneta. 1059 01:11:02,095 --> 01:11:03,430 Cielos. 1060 01:11:03,514 --> 01:11:05,182 Lo hallamos en el bosque. Sangraba. 1061 01:11:06,808 --> 01:11:08,352 Debemos ayudarlo rápido. 1062 01:11:08,435 --> 01:11:09,853 Despacio. Con cuidado. 1063 01:11:09,937 --> 01:11:11,688 Yo lo sostendré. 1064 01:11:11,772 --> 01:11:14,691 Creo que fue por aquí. 1065 01:11:14,775 --> 01:11:18,654 No sé, nos salimos del camino. No prestaba atención. 1066 01:11:18,737 --> 01:11:21,532 Es imposible. Están todos los vehículos del parque. 1067 01:11:21,615 --> 01:11:24,243 No, salimos sin pagar, nunca nos registramos. 1068 01:11:24,326 --> 01:11:26,286 Bien, tenemos que llevárnoslo. 1069 01:11:26,370 --> 01:11:27,788 Prepáralas a todas. Vamos a salir. 1070 01:11:50,143 --> 01:11:51,728 Tenemos nuevos amigos, Charlie. 1071 01:11:53,814 --> 01:11:55,023 Eso es. Charlie la ayudará. 1072 01:11:56,567 --> 01:11:57,776 Eso es. 1073 01:11:59,278 --> 01:12:01,446 Charlie, ¿el campamento está listo para invitados? 1074 01:12:01,530 --> 01:12:04,408 - Sí, estamos bien, jefe. - De acuerdo. 1075 01:12:07,160 --> 01:12:08,287 Vámonos. 1076 01:12:08,370 --> 01:12:10,455 - Muchísimas gracias. - Sí, no hay problema. 1077 01:12:10,539 --> 01:12:12,124 Estarán bien. 1078 01:12:12,207 --> 01:12:13,709 ¿Qué hacían allá afuera? 1079 01:12:13,792 --> 01:12:15,043 No tiene idea de lo que hemos pasado. 1080 01:12:16,211 --> 01:12:19,339 Están todos bien. Ponlo junto a la fogata. 1081 01:12:20,883 --> 01:12:21,925 Junto a la fogata. 1082 01:12:23,302 --> 01:12:25,637 Ahora estarán bien. 1083 01:12:27,222 --> 01:12:29,808 - Eso es. - Gracias. 1084 01:12:32,352 --> 01:12:35,022 - Cielo. Bien… - ¿Qué le pasa? 1085 01:12:35,105 --> 01:12:38,233 Es diabética. Necesita insulina. 1086 01:12:38,317 --> 01:12:40,027 ¿Insulina? No tenemos. 1087 01:12:40,110 --> 01:12:42,404 El centro médico más cercano queda a dos horas de aquí. 1088 01:12:42,487 --> 01:12:44,740 ¿Puede pedir ayuda? 1089 01:12:44,823 --> 01:12:47,284 - Se está muriendo. - ¿Cuánto tiempo le queda? 1090 01:12:47,367 --> 01:12:49,203 No mucho. Llame a alguien, por favor. 1091 01:12:49,286 --> 01:12:52,789 - Llame a alguien. - Tengo el teléfono satelital. 1092 01:12:52,873 --> 01:12:55,584 - Gracias. Gracias. - A ver si consigo señal. 1093 01:12:55,667 --> 01:12:58,837 - Está bien, cielo. - Busco señal. 1094 01:13:01,131 --> 01:13:04,593 Se supone que estas cosas siempre tengan señal. 1095 01:13:05,802 --> 01:13:07,804 Vamos. 1096 01:13:08,931 --> 01:13:10,641 ¿Por qué no hay señal? 1097 01:13:13,143 --> 01:13:14,144 Es una locura. 1098 01:13:14,228 --> 01:13:19,066 Se supone que los teléfonos satelitales siempre funcionen. Esperen. 1099 01:13:24,613 --> 01:13:26,490 Ojalá no hubieras visto eso. 1100 01:13:29,201 --> 01:13:31,954 ¿Qué cosa? Zoe, ¿qué ocurre? 1101 01:13:34,915 --> 01:13:36,458 Son cazadores furtivos, papá. 1102 01:13:36,542 --> 01:13:37,626 - ¿Qué? - Son cazadores furtivos. 1103 01:13:37,709 --> 01:13:40,838 No, no, no. No, no, no. 1104 01:13:40,921 --> 01:13:45,300 No nos gusta usar… esa expresión. 1105 01:13:45,384 --> 01:13:48,846 Es como dije en el aeropuerto, cuando nos conocimos. 1106 01:13:48,929 --> 01:13:53,600 Ayudamos a los indígenas a hacer el mejor uso de sus recursos. 1107 01:13:53,684 --> 01:13:55,686 ¿Matando animales? 1108 01:13:55,769 --> 01:13:58,647 Ahora no me importa lo que hagan. 1109 01:13:58,730 --> 01:14:00,607 Papá, ellos mataron a esa… 1110 01:14:00,691 --> 01:14:02,734 Basta, Noah. No, para, ¿sí? 1111 01:14:02,818 --> 01:14:06,029 No es asunto nuestro. Solo necesitamos ayuda. 1112 01:14:06,113 --> 01:14:07,406 Por Dios, no iban a ayudarnos. 1113 01:14:07,489 --> 01:14:09,700 - ¿Quién eres? - No. 1114 01:14:11,994 --> 01:14:13,036 Átenlos. 1115 01:14:29,761 --> 01:14:30,846 Oye, desgraciado. 1116 01:14:34,183 --> 01:14:35,184 Sí, tú. 1117 01:14:37,102 --> 01:14:38,979 ¿Sabes cuántos rinocerontes quedan? 1118 01:14:39,062 --> 01:14:41,356 ¿Los suficientes para volverlos valiosos? 1119 01:14:41,440 --> 01:14:43,442 Lo suficiente para que estos hombres ganen más en una noche 1120 01:14:43,525 --> 01:14:45,110 que en todo el año. 1121 01:14:45,194 --> 01:14:47,279 Lo suficiente para que sus familias coman. 1122 01:14:48,739 --> 01:14:49,823 Dan asco. 1123 01:14:54,328 --> 01:14:55,954 ¿Crees que sus hijos deban pasar hambre? 1124 01:14:56,038 --> 01:14:58,582 No, no creo eso. 1125 01:14:58,665 --> 01:15:00,834 Pues entonces estamos de acuerdo 1126 01:15:00,918 --> 01:15:05,130 en que tienen derecho a beneficiarse de sus tierras. 1127 01:15:06,465 --> 01:15:07,674 De su propio patrimonio. 1128 01:15:07,758 --> 01:15:10,177 ¿Qué te da el derecho? 1129 01:15:10,260 --> 01:15:14,014 Eres una blanca privilegiada e ignorante… 1130 01:15:14,097 --> 01:15:16,725 ¡Vete a la mierda! 1131 01:15:16,808 --> 01:15:19,186 …que quiere dictarles qué hacer. 1132 01:15:19,269 --> 01:15:20,521 - ¿Papá? - Seguramente saca 1133 01:15:20,604 --> 01:15:21,980 - buenas ganancias de ellos. - Vete al carajo. 1134 01:15:22,064 --> 01:15:25,234 Llamémoslo capitalismo, amigo mío. 1135 01:15:25,317 --> 01:15:28,654 - ¿No trabaja en la industria petrolera? - Charlie tiene razón. 1136 01:15:29,655 --> 01:15:31,990 Tiene toda la razón. 1137 01:15:33,367 --> 01:15:37,454 Petrolero, no te hagas el santurrón con nosotros. 1138 01:15:37,538 --> 01:15:40,457 ¿Qué es lo peor que hacemos nosotros? 1139 01:15:40,541 --> 01:15:44,378 - Sí. - Unos rinocerontes menos en el mundo. 1140 01:15:44,461 --> 01:15:46,171 ¿Tal vez un elefante? 1141 01:15:46,255 --> 01:15:47,756 ¿Un pangolín? 1142 01:15:52,678 --> 01:15:53,929 ¿Sabes cuánto vale esto? 1143 01:15:56,515 --> 01:16:00,853 Más que su peso en oro. 1144 01:16:04,064 --> 01:16:05,816 Y no somos nada comparados con ustedes. 1145 01:16:07,025 --> 01:16:08,277 No hay punto de comparación. 1146 01:16:10,946 --> 01:16:12,197 Nosotros somos aficionados. 1147 01:16:13,699 --> 01:16:15,534 Ustedes matan al planeta. 1148 01:16:15,617 --> 01:16:18,161 Debo admitir que eso impresiona mucho. 1149 01:16:19,454 --> 01:16:21,790 ¿Qué harán con nosotros? 1150 01:16:21,874 --> 01:16:26,920 El final de su historia… es sencillo. 1151 01:16:27,004 --> 01:16:30,257 Obviamente, mamá está por morir, así que eso es fácil. 1152 01:16:30,340 --> 01:16:32,801 En cuanto al resto, nos iremos. 1153 01:16:32,885 --> 01:16:34,803 Generalmente dejamos que las hienas se encarguen de limpiar, 1154 01:16:34,887 --> 01:16:37,389 aunque prefieren a sus animales heridos, 1155 01:16:37,472 --> 01:16:41,143 así que tal vez deje que mis hombres los lastimen un poco. 1156 01:16:43,520 --> 01:16:45,480 Aunque parece que… 1157 01:16:45,564 --> 01:16:47,232 papá ya esté un poco herido aquí. 1158 01:16:47,316 --> 01:16:50,068 Para, por favor. 1159 01:16:50,152 --> 01:16:53,530 ¡No! ¡Para! Para. 1160 01:16:54,531 --> 01:16:55,699 ¡Basta! 1161 01:16:58,619 --> 01:16:59,786 El resto es fácil. 1162 01:17:01,371 --> 01:17:04,750 Arrogante familia estadounidense viene al África. 1163 01:17:05,751 --> 01:17:09,463 África abraza a la arrogante familia estadounidense. 1164 01:17:15,344 --> 01:17:17,471 Señores, disculpen que los haya hecho esperar. 1165 01:17:17,554 --> 01:17:19,515 Gusto en verlos. 1166 01:17:19,598 --> 01:17:22,392 Jin, un placer como siempre. Gracias por haber venido. 1167 01:17:22,476 --> 01:17:25,521 Disculpen que les vendáramos los ojos y les pusiéramos capucha… 1168 01:17:26,939 --> 01:17:28,440 Se va a morir. 1169 01:17:28,524 --> 01:17:30,150 - No digas eso. - Así es. 1170 01:17:30,234 --> 01:17:33,070 No, morirá si no salimos de aquí. 1171 01:17:41,370 --> 01:17:43,622 - ¿Qué nos pasará? - Ya lo oíste. 1172 01:17:45,332 --> 01:17:46,875 - Nos matarán. - No, no lo harán. 1173 01:17:46,959 --> 01:17:48,836 - No. Simplemente… - ¡Cielos! 1174 01:17:48,919 --> 01:17:50,754 Claro que lo harán, maldición. 1175 01:17:50,838 --> 01:17:52,339 - Por Dios, papá. - Yo solo… 1176 01:17:53,757 --> 01:17:55,759 trataba de mantener la positividad, ¿sí? 1177 01:17:58,929 --> 01:18:01,390 ¿Por qué no nos dices algo verdadero? 1178 01:18:04,726 --> 01:18:07,354 - Perdónenme. Es la verdad. - No, papá, no… 1179 01:18:07,437 --> 01:18:08,605 Olvídalo, no tienes que hacerlo. 1180 01:18:08,689 --> 01:18:09,940 - Está bien. - Por favor… 1181 01:18:10,023 --> 01:18:13,026 - No. Es el momento perfecto. - No. 1182 01:18:13,110 --> 01:18:14,987 Tal vez no nos quede tiempo. 1183 01:18:20,117 --> 01:18:22,160 Lamento no haber sido buen padre. 1184 01:18:26,081 --> 01:18:30,377 Lamento… no haber podido ver lo que era importante 1185 01:18:30,460 --> 01:18:32,880 hasta que todo se vino abajo. 1186 01:18:32,963 --> 01:18:34,923 No, está bien. 1187 01:18:36,967 --> 01:18:39,845 Los amo tanto a su madre y a ustedes dos. 1188 01:18:41,638 --> 01:18:44,600 Y yo sé que no se los dije lo suficiente. 1189 01:18:47,102 --> 01:18:48,478 Y Noah… 1190 01:18:51,023 --> 01:18:53,859 solo quería que fueras feliz, chiquito. 1191 01:18:53,942 --> 01:18:54,943 Sí. 1192 01:18:57,571 --> 01:19:01,408 Eres quien eres, ¿qué importa lo demás? 1193 01:19:02,409 --> 01:19:03,410 Oye… 1194 01:19:05,078 --> 01:19:06,830 Estoy tan orgulloso de ti. 1195 01:19:06,914 --> 01:19:11,293 Y te amo tanto. Zoe, a ti también. 1196 01:19:11,376 --> 01:19:13,921 Te amé desde el momento en que las conocí a tu madre y a ti. 1197 01:19:14,004 --> 01:19:15,714 No. 1198 01:19:17,549 --> 01:19:19,927 Eres mi hija y yo soy tu padre. 1199 01:19:20,010 --> 01:19:24,598 Aunque… aunque digas que no lo soy. 1200 01:19:24,681 --> 01:19:26,225 Seguirás siendo mi hija, ¿sí? 1201 01:19:26,308 --> 01:19:29,228 - Pero lo eres… - Sí, estoy tan orgulloso de ti. 1202 01:19:29,311 --> 01:19:30,938 Y solo insisto con la universidad… 1203 01:19:31,939 --> 01:19:34,233 porque eres muy inteligente. 1204 01:19:34,316 --> 01:19:36,485 Y puedo ver la mujer, 1205 01:19:36,568 --> 01:19:39,238 la bella mujer en que te estás convirtiendo. 1206 01:19:42,241 --> 01:19:44,326 El mundo necesita gente así, 1207 01:19:44,409 --> 01:19:47,871 gente estupenda que cambie cosas para mejor en vez de gente como yo. 1208 01:19:47,955 --> 01:19:50,999 El dinero y el egoísmo no importan. 1209 01:19:51,083 --> 01:19:55,003 El mundo no se trata de lo material. Se trata de la familia, de esto. 1210 01:19:56,964 --> 01:19:59,132 Y yo estoy… 1211 01:19:59,216 --> 01:20:01,093 estoy orgulloso de ustedes, 1212 01:20:01,176 --> 01:20:03,303 porque no se me parecen en nada. 1213 01:20:04,304 --> 01:20:07,850 Y arruiné mucho las cosas, 1214 01:20:07,933 --> 01:20:10,853 pero esta vez no. 1215 01:20:21,655 --> 01:20:23,031 Listo. 1216 01:20:23,115 --> 01:20:25,325 Sí. Sí. 1217 01:20:26,869 --> 01:20:28,120 Desata a tu hermana. 1218 01:20:30,038 --> 01:20:31,915 - Mírenme, chicos. - De acuerdo. 1219 01:20:31,999 --> 01:20:34,668 ¿Ven ese jeep? 1220 01:20:34,751 --> 01:20:36,170 - ¿El de allá? - Sí. 1221 01:20:36,253 --> 01:20:37,588 Sí, bien. 1222 01:20:37,671 --> 01:20:41,425 Noah, necesito que seas fuerte de verdad, ¿sí? 1223 01:20:41,508 --> 01:20:42,926 Tienes que cargar a tu madre. 1224 01:20:43,010 --> 01:20:46,096 Zoe, tienes que conducir el jeep, cielo. 1225 01:20:46,180 --> 01:20:48,056 No. ¿Por qué no puedes hacerlo tú? 1226 01:20:48,140 --> 01:20:50,851 Alguien necesita distraerlos. 1227 01:20:50,934 --> 01:20:52,603 - Lo haré yo. Escuchen… - Papá… 1228 01:20:52,686 --> 01:20:57,316 Escuchen, los quiero… muchísimo. 1229 01:20:58,692 --> 01:21:00,527 Lo son todo para mí. 1230 01:21:02,946 --> 01:21:04,948 Ya lo sabrán. 1231 01:21:07,409 --> 01:21:08,702 ¿Trato hecho? 1232 01:21:21,632 --> 01:21:24,259 - Miren. - Se está escapando. 1233 01:21:26,261 --> 01:21:28,222 - Deténganlo. - Yo lo atraparé, jefe. 1234 01:21:30,516 --> 01:21:31,850 ¡Mierda! 1235 01:21:31,934 --> 01:21:32,935 Oye. 1236 01:21:34,061 --> 01:21:35,229 Gracias. 1237 01:21:40,609 --> 01:21:41,985 Mira esto, Charlie. 1238 01:21:42,069 --> 01:21:44,029 Iremos a cazar un petrolero. 1239 01:21:45,364 --> 01:21:46,782 Su padre está muerto. 1240 01:21:53,497 --> 01:21:55,832 Charlie, acompáñame. 1241 01:21:55,916 --> 01:22:00,170 Noah, debemos llegar a los vehículos, ¿sí? 1242 01:22:00,254 --> 01:22:02,339 De acuerdo. 1243 01:22:02,422 --> 01:22:03,590 Se han ido todos. 1244 01:22:03,674 --> 01:22:06,718 - Tres… - Dos, uno. Vamos. 1245 01:22:10,806 --> 01:22:12,307 De acuerdo. 1246 01:22:12,391 --> 01:22:14,643 Mamá, voy a levantarte, ¿sí? Vamos. 1247 01:22:14,726 --> 01:22:17,020 - Vamos. - Dale. 1248 01:22:20,440 --> 01:22:22,276 Lo veo. Sigue iluminándolo. 1249 01:22:26,446 --> 01:22:28,240 Te dije que siguieras iluminándolo. 1250 01:22:33,453 --> 01:22:35,163 No hay llave. 1251 01:22:43,839 --> 01:22:45,924 - Bien, prueba este. - Sí, sí. 1252 01:22:46,008 --> 01:22:47,467 Sube, sube. 1253 01:22:50,137 --> 01:22:51,346 Bien, vamos a darnos idea. 1254 01:22:57,853 --> 01:22:59,938 Debemos regresar, Noah. 1255 01:23:00,022 --> 01:23:01,648 - Debemos regresar. - Zoe, Zoe. 1256 01:23:01,732 --> 01:23:03,734 Debemos conducir. Tenemos que irnos. 1257 01:23:03,817 --> 01:23:06,445 Arranca, Zoe. 1258 01:23:10,282 --> 01:23:12,075 ¡Tenemos un fugitivo! 1259 01:23:12,159 --> 01:23:16,455 ¡Petrolero! No dejes de iluminarlo. 1260 01:23:16,538 --> 01:23:17,623 - Eso es. - Sí. 1261 01:23:22,252 --> 01:23:24,338 Sigue iluminándolo. 1262 01:23:24,421 --> 01:23:28,926 ¿Adónde vas, petrolero? Ven. 1263 01:23:31,094 --> 01:23:32,846 Inténtalo de nuevo. 1264 01:23:32,930 --> 01:23:34,932 No puede seguir vivo. 1265 01:23:35,933 --> 01:23:37,476 No puede. 1266 01:23:46,568 --> 01:23:49,613 Debo pedirte disculpas, petrolero. 1267 01:23:51,114 --> 01:23:52,950 Normalmente tengo mucha más puntería. 1268 01:23:53,033 --> 01:23:55,994 Sí, le acerté bien. 1269 01:23:56,078 --> 01:23:57,246 Mira eso. 1270 01:23:59,039 --> 01:24:02,376 Perdona. Te dejará cicatriz. 1271 01:24:04,545 --> 01:24:06,755 Sabes… 1272 01:24:06,839 --> 01:24:08,799 Charlie y yo… 1273 01:24:10,259 --> 01:24:12,094 hemos cazado básicamente de todo. 1274 01:24:13,846 --> 01:24:15,222 Eres nuestro primer ser humano. 1275 01:24:18,141 --> 01:24:20,602 Es una pena que no podamos quedarnos con su cabeza. 1276 01:24:20,686 --> 01:24:21,812 Mi familia… 1277 01:24:21,895 --> 01:24:24,439 No te preocupes, ellos siguen. 1278 01:24:26,942 --> 01:24:28,277 Bienvenido a la selva. 1279 01:24:41,164 --> 01:24:43,250 - ¿Qué hacemos? - No lo sé, Zoe. 1280 01:24:43,333 --> 01:24:44,751 No sé nada sobre autos. 1281 01:24:44,835 --> 01:24:46,962 ¿Oíste eso? ¿Oíste? 1282 01:24:47,045 --> 01:24:48,964 Quédate con él. Su cuerpo no será hallado. 1283 01:24:50,090 --> 01:24:51,425 ¿De acuerdo? 1284 01:25:03,937 --> 01:25:05,522 Lo estás ahogando. 1285 01:25:08,150 --> 01:25:09,902 Espera. 1286 01:25:12,404 --> 01:25:13,530 Ahí vienen. 1287 01:25:13,614 --> 01:25:15,240 No… 1288 01:25:22,623 --> 01:25:23,749 - Inténtalo ahora. - De acuerdo. 1289 01:25:25,167 --> 01:25:26,210 No, no, no. 1290 01:25:28,170 --> 01:25:29,755 ¡Sí! ¡Sí! 1291 01:25:29,838 --> 01:25:30,923 ¡Deténganlos! 1292 01:25:31,006 --> 01:25:32,841 ¡Sí! 1293 01:25:36,637 --> 01:25:38,430 No, no, no. 1294 01:25:39,556 --> 01:25:41,642 Llaves, llaves. 1295 01:25:43,727 --> 01:25:45,771 Bien. Súbete. 1296 01:25:45,854 --> 01:25:47,314 - ¿Tienes la linterna? - Sí. 1297 01:25:49,566 --> 01:25:50,567 No dejes de iluminarlos. 1298 01:26:17,761 --> 01:26:19,638 - Bueno. Zoe, Zoe. - ¿Qué? 1299 01:26:19,721 --> 01:26:22,307 Zoe, vas muy bien, pero ¿puedes conducir más rápido? 1300 01:26:22,391 --> 01:26:24,101 No. Literalmente no veo por dónde voy. 1301 01:26:31,859 --> 01:26:33,235 Zoe, ahí están. 1302 01:26:33,318 --> 01:26:35,028 - Mierda. De acuerdo. - Haz algo. 1303 01:26:37,364 --> 01:26:38,615 ¡Mamá! ¡Mamá! 1304 01:26:38,699 --> 01:26:40,951 Mamá, ¿estás bien? 1305 01:26:44,121 --> 01:26:45,038 Sigue. 1306 01:26:48,876 --> 01:26:51,712 Oye, ven conmigo. 1307 01:26:51,795 --> 01:26:53,839 - ¡No! ¡Vete a la mierda! - ¡Para! 1308 01:26:53,922 --> 01:26:55,382 - Espera. - ¡Vete a la mierda! 1309 01:26:55,465 --> 01:26:57,050 ¡Vete al carajo! 1310 01:26:57,134 --> 01:26:58,427 Oye. 1311 01:27:02,222 --> 01:27:04,349 ¡Oye! Ilumínala, ilumínala. 1312 01:27:04,433 --> 01:27:05,350 ¡Sí! 1313 01:27:07,269 --> 01:27:08,437 ¡Oye! 1314 01:27:10,814 --> 01:27:11,648 ¡Oye! 1315 01:27:13,609 --> 01:27:14,902 Sigue iluminándola. 1316 01:27:15,986 --> 01:27:17,154 Aquí adelante. 1317 01:27:18,822 --> 01:27:20,449 ¡Estaciona, perra! 1318 01:27:20,532 --> 01:27:21,783 - Zoe. - Carajo. 1319 01:27:21,867 --> 01:27:23,243 - ¡Estaciona! - Haz algo. 1320 01:27:23,327 --> 01:27:24,995 ¡No puedo quitármelo de encima! 1321 01:27:25,078 --> 01:27:26,538 ¡Oye! 1322 01:27:27,956 --> 01:27:29,041 Estaciona, perra. 1323 01:27:29,124 --> 01:27:30,959 ¡Vete a la mierda! 1324 01:27:31,043 --> 01:27:32,711 ¡No! 1325 01:27:32,794 --> 01:27:35,506 - ¡Que te den! - ¡Estaciona! 1326 01:27:35,589 --> 01:27:37,299 ¡Vete a la mierda! 1327 01:27:40,344 --> 01:27:41,720 - Da la vuelta. - ¡No! 1328 01:27:41,803 --> 01:27:42,721 ¡Mierda! 1329 01:27:44,389 --> 01:27:46,725 ¡Carajo! ¡Cielos! ¡Sí! ¡Sí! 1330 01:27:46,808 --> 01:27:48,101 - ¡Cielos! - ¡Sí! 1331 01:27:48,185 --> 01:27:50,395 - Lo lograste. Santo cielo. - Lo logré. 1332 01:27:50,479 --> 01:27:52,231 Lo logré, maldición. 1333 01:27:52,314 --> 01:27:54,858 ¡Te dije que podía conducir! ¡Cielos! 1334 01:27:54,942 --> 01:27:57,069 ¡Sí! 1335 01:27:57,152 --> 01:27:58,403 Santo cielo. 1336 01:28:11,124 --> 01:28:12,251 ¿Charlie? 1337 01:28:14,711 --> 01:28:15,587 Charlie… 1338 01:28:39,570 --> 01:28:40,779 De acuerdo. 1339 01:28:40,863 --> 01:28:42,155 Perra tonta. 1340 01:28:45,450 --> 01:28:46,743 ¡Perra! 1341 01:28:48,662 --> 01:28:49,997 ¡Vuelve aquí! 1342 01:29:12,853 --> 01:29:15,731 ¡Lárguense! ¡Fuera! 1343 01:29:17,441 --> 01:29:19,568 ¡Fuera! ¡Lárguense! 1344 01:29:19,651 --> 01:29:22,779 ¡Fuera! ¡Lárguense! ¡Fuera! 1345 01:29:48,388 --> 01:29:49,723 ¡Cielos! ¡Hay un camino! 1346 01:29:49,806 --> 01:29:51,642 ¡Cielos! ¡Hallamos un maldito camino! 1347 01:29:51,725 --> 01:29:53,227 - ¿Qué? - ¿Mamá? 1348 01:29:53,310 --> 01:29:55,145 ¡Mamá! ¡Hallamos un camino! Sujétate. 1349 01:29:55,229 --> 01:29:58,398 Estarás bien. Todo saldrá bien. 1350 01:29:58,482 --> 01:29:59,983 Mamá, estaremos bien. 1351 01:30:00,067 --> 01:30:01,401 Sigue conduciendo, Zoe. No pares. 1352 01:30:01,485 --> 01:30:02,861 Mamá, hallamos un camino. 1353 01:30:04,029 --> 01:30:05,572 Mierda, no. 1354 01:30:05,656 --> 01:30:07,032 - ¿Qué? - No. Hay más. 1355 01:30:07,115 --> 01:30:08,617 - ¿Qué? - Hay más. 1356 01:30:08,700 --> 01:30:10,160 - ¿Qué? - Sujétate. 1357 01:31:14,433 --> 01:31:16,185 Los veo. Sí. Sí. Sí. 1358 01:31:16,268 --> 01:31:17,352 Bien, vamos, vamos. 1359 01:31:19,146 --> 01:31:21,607 ¡Bajen las armas ya mismo! 1360 01:31:25,652 --> 01:31:27,279 ¡Muévanse, muévanse! 1361 01:31:32,284 --> 01:31:34,411 - Se han ido todos. - Están todos muertos. 1362 01:31:34,494 --> 01:31:36,663 Avancen, avancen. 1363 01:31:36,747 --> 01:31:38,498 - Todos al suelo. - ¿Zoe? 1364 01:31:38,582 --> 01:31:40,584 Avancen. ¡Al suelo, dije! 1365 01:31:40,667 --> 01:31:43,003 ¿Zoe? ¿Zoe? 1366 01:31:43,086 --> 01:31:45,255 - Ese de allí. - ¡Dios! 1367 01:31:46,256 --> 01:31:47,841 ¡Tú, allí! ¡Te veo! 1368 01:31:47,925 --> 01:31:49,051 - ¿Zoe? - ¿Están todos bien? 1369 01:31:49,134 --> 01:31:50,135 - ¿Billy? - ¿Es médica? 1370 01:31:50,219 --> 01:31:51,220 - Sí. - ¡Billy! ¡Cielos! 1371 01:31:51,303 --> 01:31:53,430 Mi mamá es diabética. Necesita insulina ya mismo. 1372 01:31:54,681 --> 01:31:56,183 Perdona. Lo siento. Cielos. 1373 01:31:56,266 --> 01:31:57,726 ¿Tiene insulina? 1374 01:31:57,809 --> 01:32:00,854 - ¡Me abandonaste! - ¡Dios! 1375 01:32:02,564 --> 01:32:03,482 ¿Billy? 1376 01:32:04,483 --> 01:32:06,777 Hola, Noah. Estoy bien. 1377 01:32:06,860 --> 01:32:07,986 ¿Cómo?… 1378 01:32:08,070 --> 01:32:10,155 Gracias por ir a buscarme. 1379 01:32:17,329 --> 01:32:18,622 Bien, lo verificaré. 1380 01:32:22,960 --> 01:32:24,127 ¿Se recuperará? 1381 01:32:24,211 --> 01:32:26,046 Sí, estará bien. 1382 01:32:36,181 --> 01:32:37,850 ¿Dónde está Jack? 1383 01:32:39,810 --> 01:32:43,230 - Nos salvó. - Se ha ido, mamá. 1384 01:32:46,942 --> 01:32:48,068 No. 1385 01:33:46,335 --> 01:33:48,420 Miren. Zoe, ¿ya viste esto? 1386 01:34:33,674 --> 01:34:39,972 ESTE RECINTO Y EL CUIDADO DE ESTOS RINOCERONTES HUÉRFANOS 1387 01:34:40,055 --> 01:34:46,353 HAN SIDO PAGADOS EN MEMORIA DE JACK HALSEY 1388 01:34:56,113 --> 01:34:58,782 "Esta historia es ficticia, 1389 01:34:58,866 --> 01:35:01,785 pero la realidad es que entre 2015 y 2019 1390 01:35:01,869 --> 01:35:04,663 al menos 2.000 rinocerontes fueron muertos por sus cuernos 1391 01:35:04,746 --> 01:35:07,541 y aproximadamente 20.000 elefantes son muertos cada año por su marfil. 1392 01:35:07,624 --> 01:35:10,419 La compraventa ilegal de vida salvaje genera más de $24.000 millones al año. 1393 01:35:10,502 --> 01:35:14,047 La lista de animales explotados, abusados y sacrificados es muy larga y deprimente, 1394 01:35:14,131 --> 01:35:16,300 pero hay hombres y mujeres que arriesgan su vida a diario 1395 01:35:16,383 --> 01:35:19,178 por nuestro decreciente mundo natural. 1396 01:35:19,261 --> 01:35:22,055 Ellos hacen diferencia y algunas batallas están siendo ganadas. 1397 01:35:22,139 --> 01:35:25,017 A ellos les doy las gracias". MJ Bassett 1398 01:40:43,293 --> 01:40:45,295 Subtítulos: María González