1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,125 --> 00:00:48,792 (VOZERIO AO FUNDO) 4 00:00:48,853 --> 00:00:52,643 (VOZERIO AO FUNDO) 5 00:00:52,710 --> 00:00:53,668 (BATIDA) 6 00:00:53,735 --> 00:00:55,376 (VOZERIO AO FUNDO) 7 00:00:55,443 --> 00:00:56,401 (BATIDA) 8 00:00:56,468 --> 00:00:58,181 (VOZERIO AO FUNDO) 9 00:00:58,248 --> 00:00:59,206 (BATIDA) 10 00:00:59,273 --> 00:01:00,931 (VOZERIO AO FUNDO) 11 00:01:00,998 --> 00:01:01,956 (BATIDA) 12 00:01:02,023 --> 00:01:03,616 (VOZERIO AO FUNDO) 13 00:01:03,683 --> 00:01:04,641 (BATIDA) 14 00:01:04,708 --> 00:01:06,358 (VOZERIO AO FUNDO) 15 00:01:06,425 --> 00:01:07,383 (BATIDA) 16 00:01:07,450 --> 00:01:08,408 (VOZERIO AO FUNDO) 17 00:01:08,475 --> 00:01:10,530 ♪ "Dos Cero Uno" - Charly Garcia ♪ 18 00:01:10,597 --> 00:01:16,518 ♪ 19 00:01:16,585 --> 00:01:17,543 ♪ 20 00:01:17,610 --> 00:01:22,648 ♪ (PÁSSAROS) 21 00:01:22,715 --> 00:01:28,482 ♪ 22 00:01:28,549 --> 00:01:33,661 ♪ 23 00:01:33,728 --> 00:01:35,398 ♪ 24 00:01:36,000 --> 00:01:38,219 ♪ Ele se cansou De fazer canções de protesto ♪ 25 00:01:38,286 --> 00:01:39,977 ♪ E vendeu-se à Fiorucci ♪ 26 00:01:40,044 --> 00:01:41,461 ♪ 27 00:01:41,528 --> 00:01:45,467 ♪ Ele se cansou de fazer apostas E começou a estudar ♪ 28 00:01:45,534 --> 00:01:46,787 ♪ 29 00:01:46,854 --> 00:01:48,726 ♪ Um dia vai cortar o cabelo ♪ 30 00:01:49,405 --> 00:01:52,111 ♪ Acho que não consigo Parar de fumar ♪ 31 00:01:52,178 --> 00:01:54,691 ♪ Anda bolado Faz um pouco de base ♪ 32 00:01:54,758 --> 00:01:56,076 ♪ Mas não está mal ♪ 33 00:01:56,143 --> 00:02:00,747 ♪ 34 00:02:00,814 --> 00:02:03,025 ♪ 35 00:02:03,092 --> 00:02:05,768 ♪ Não alugou Nem um guarda-costas negro ♪ 36 00:02:05,835 --> 00:02:08,256 ♪ Não era Lennon nem Rucci ♪ 37 00:02:08,912 --> 00:02:10,555 ♪ Se perguntou Por que seus filhos ♪ 38 00:02:10,622 --> 00:02:12,883 ♪ Nunca o convidavam ao bar ♪ 39 00:02:12,950 --> 00:02:14,179 ♪ 40 00:02:14,246 --> 00:02:16,150 ♪ Um dia voltará às fontes ♪ 41 00:02:16,869 --> 00:02:19,420 ♪ Acho que não consigo parar De protestar ♪ 42 00:02:19,487 --> 00:02:22,113 ♪ Anda preocupado Perdeu um pouco de fama ♪ 43 00:02:22,180 --> 00:02:23,652 ♪ Mas não está mal ♪ 44 00:02:23,719 --> 00:02:25,128 ♪ 45 00:02:25,195 --> 00:02:27,700 ♪ Transas ♪ 46 00:02:27,964 --> 00:02:30,356 ♪ Transas ♪ 47 00:02:30,684 --> 00:02:33,003 ♪ Transas ♪ 48 00:02:33,448 --> 00:02:38,779 ♪ Transas ♪ 49 00:02:38,846 --> 00:02:44,024 ♪ (PÁSSAROS) 50 00:02:44,091 --> 00:02:49,657 ♪ 51 00:02:49,724 --> 00:02:55,553 ♪ 52 00:02:55,620 --> 00:03:00,339 ♪ 53 00:03:05,550 --> 00:03:06,761 (PÁSSARO) 54 00:03:08,004 --> 00:03:09,042 (PÁSSARO) 55 00:03:15,391 --> 00:03:16,691 (VOZ ABAFADA) MULHER: Professor. 56 00:03:18,676 --> 00:03:19,934 Professor. 57 00:03:20,001 --> 00:03:21,001 (PÁSSARO) 58 00:03:21,753 --> 00:03:22,818 Professor! 59 00:03:22,885 --> 00:03:24,173 (VOZERIO AO FUNDO) 60 00:03:24,240 --> 00:03:25,326 Professor! 61 00:03:25,393 --> 00:03:26,441 (VOZERIO) 62 00:03:26,508 --> 00:03:29,195 Sim, é... Onde eu parei? 63 00:03:29,262 --> 00:03:32,608 Você falou que o Rousseau era totalmente autodidata. 64 00:03:32,675 --> 00:03:35,266 Depois disse que um dia ele estava caminhando 65 00:03:35,333 --> 00:03:37,867 e se deparou com um anúncio de um concurso literário. 66 00:03:37,934 --> 00:03:39,434 Sim, isso. 67 00:03:40,083 --> 00:03:41,133 Bem... 68 00:03:41,833 --> 00:03:43,040 Então... 69 00:03:44,344 --> 00:03:46,191 Rousseau tinha comprado um jornal 70 00:03:46,258 --> 00:03:47,969 para se proteger do sol, 71 00:03:48,071 --> 00:03:50,441 e quando senta embaixo de uma árvore para folheá-lo, 72 00:03:50,508 --> 00:03:53,891 aí repara nesse anúncio do concurso literário. 73 00:03:53,958 --> 00:03:57,995 A Academia de Dijon pedia um ensaio que respondesse 74 00:03:58,062 --> 00:03:59,371 a seguinte pergunta: 75 00:03:59,441 --> 00:04:03,066 se o progresso das ciências e das artes tinha contribuído 76 00:04:03,133 --> 00:04:07,933 para melhorar ou corromper os costumes humanos. 77 00:04:08,000 --> 00:04:10,333 Rousseau ofereceu uma resposta contundente. 78 00:04:10,400 --> 00:04:13,226 Ele afirmou que as ciências e as artes 79 00:04:13,293 --> 00:04:16,316 são cúmplices da corrupção da natureza humana. 80 00:04:16,418 --> 00:04:18,321 Bom, essa resposta gera então 81 00:04:18,388 --> 00:04:20,558 um grande debate no ambiente da época, 82 00:04:20,625 --> 00:04:23,099 ao qual Rousseau responde da seguinte forma. 83 00:04:23,166 --> 00:04:24,454 Percebam a lógica. 84 00:04:24,521 --> 00:04:25,487 Ele vai dizer 85 00:04:25,554 --> 00:04:27,766 que a desigualdade gera, por um lado, miséria. 86 00:04:27,833 --> 00:04:29,146 Isso todos nós sabemos. 87 00:04:29,213 --> 00:04:31,941 Mas por outro lado, gera, inexoravelmente, 88 00:04:32,050 --> 00:04:33,933 um processo de acumulação de riquezas. 89 00:04:34,000 --> 00:04:38,483 Essas riquezas são a condiçãosine qua non do ócio e do luxo, 90 00:04:38,550 --> 00:04:40,804 que são a condição da possibilidade 91 00:04:40,871 --> 00:04:42,766 do progresso das ciências e das artes. 92 00:04:42,833 --> 00:04:45,068 Então aqui temos um paradoxo. 93 00:04:45,135 --> 00:04:48,029 Porque justamente esse suposto progresso 94 00:04:48,096 --> 00:04:50,891 se constrói sobre a miséria da maioria. 95 00:04:50,958 --> 00:04:52,771 Ele conclui dizendo 96 00:04:52,883 --> 00:04:55,404 que a origem de todos os males é a desigualdade. 97 00:04:55,597 --> 00:04:56,789 - (BATIDAS) - Rousseau, 98 00:04:56,856 --> 00:04:58,814 um completo desconhecido, 99 00:04:58,881 --> 00:05:01,165 passa a ser uma celebridade da noite para o dia. 100 00:05:01,232 --> 00:05:03,855 Paris inteira se pergunta de onde saiu esse caipira. 101 00:05:03,925 --> 00:05:06,183 - Diga, João. - Mas o que Rousseau propõe? 102 00:05:06,457 --> 00:05:07,683 Que não haja progresso? 103 00:05:07,750 --> 00:05:11,266 Não. Ele diz para não cairmos no conto do progresso, 104 00:05:11,333 --> 00:05:13,867 que não se trata de ser erudito ou culto, nada disso. 105 00:05:13,934 --> 00:05:17,074 Podemos ser simples e modestos. Até rústicos. 106 00:05:17,141 --> 00:05:19,016 O importante é ser boa pessoa. 107 00:05:19,083 --> 00:05:20,398 Entrem. 108 00:05:21,083 --> 00:05:22,408 Valeu, professor. 109 00:05:22,958 --> 00:05:24,342 Boa tarde, companheires. 110 00:05:24,451 --> 00:05:26,985 Esse é um momento decisivo e dramático. 111 00:05:27,086 --> 00:05:28,274 As últimas medidas tomadas 112 00:05:28,341 --> 00:05:30,120 mostram que esse governo é uma farsa 113 00:05:30,187 --> 00:05:32,902 para toda a sociedade, sobretudo para os trabalhadores. 114 00:05:32,969 --> 00:05:35,458 Nos venderam espelhos coloridos e, mais uma vez, 115 00:05:35,525 --> 00:05:38,524 o país fica nas mãos do capital financeiro e internacional. 116 00:05:38,591 --> 00:05:41,691 "O que fazer?", se perguntava Lenin em 1902. 117 00:05:41,758 --> 00:05:43,259 A resposta continua sendo a mesma: 118 00:05:43,326 --> 00:05:45,066 temos que partir para a ação. 119 00:05:45,133 --> 00:05:48,017 Temos que poder imaginar um presente melhor do que este. 120 00:05:48,371 --> 00:05:49,900 Por isso que este Centro Acadêmico 121 00:05:49,967 --> 00:05:52,769 propõe uma mobilização dos estudantes. 122 00:05:52,858 --> 00:05:55,793 Não podemos ficar quatro horas ouvindo um professor falar, 123 00:05:55,860 --> 00:05:58,274 enquanto pensamos se chegaremos ao fim do mês. 124 00:05:58,341 --> 00:06:00,524 Precisamos da verba orçamentária das bolsas. 125 00:06:00,591 --> 00:06:02,490 A verdade é que chega de falar. 126 00:06:02,557 --> 00:06:04,191 É hora de agirmos. 127 00:06:04,258 --> 00:06:05,424 Obrigada, professor. 128 00:06:05,491 --> 00:06:06,795 Obrigado. 129 00:06:08,041 --> 00:06:10,016 - Professor? - Diga, Susana. 130 00:06:10,083 --> 00:06:12,691 O que vai acontecer com as nossas aulas teóricas? 131 00:06:12,758 --> 00:06:14,499 Bem, como falei no início da aula, 132 00:06:14,566 --> 00:06:17,149 essa do Caselli nos pegou desprevenidos, 133 00:06:17,250 --> 00:06:19,675 e, bom, academicamente, bagunçou tudo. 134 00:06:19,742 --> 00:06:20,742 Mas fiquem tranquilos 135 00:06:20,809 --> 00:06:22,846 que o programa do Caselli ficará intacto. 136 00:06:22,913 --> 00:06:23,873 Aliás, hoje 137 00:06:23,940 --> 00:06:26,291 haverá uma homenagem a ele na Biblioteca Nacional. 138 00:06:26,358 --> 00:06:28,692 Então quem quiser comparecer, será lindo. 139 00:06:28,759 --> 00:06:31,558 Bom, a gente se vê na terça. 140 00:06:31,625 --> 00:06:34,941 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 141 00:06:35,008 --> 00:06:37,371 - Tchau, professor. - Tchau, até terça. 142 00:06:38,175 --> 00:06:39,999 - Valeu, professor. - Tchau. 143 00:06:40,066 --> 00:06:45,904 ♪ 144 00:06:45,971 --> 00:06:51,669 ♪ 145 00:06:51,736 --> 00:06:57,146 ♪ 146 00:06:57,213 --> 00:06:59,057 SEMPRE NA LUTA 147 00:06:59,124 --> 00:07:05,070 ♪ 148 00:07:05,137 --> 00:07:11,053 ♪ 149 00:07:11,120 --> 00:07:17,050 ♪ 150 00:07:17,117 --> 00:07:22,947 ♪ 151 00:07:23,014 --> 00:07:25,751 ♪ 152 00:07:25,818 --> 00:07:28,458 (VEÍCULOS AO FUNDO) 153 00:07:28,525 --> 00:07:30,549 Vou para a homenagem do Dr. Caselli. 154 00:07:30,667 --> 00:07:32,494 HOMEM: Identidade, por favor. Obrigado. 155 00:07:32,875 --> 00:07:33,975 Quinto andar. 156 00:07:38,321 --> 00:07:44,182 ♪ 157 00:07:44,249 --> 00:07:50,176 ♪ 158 00:07:50,243 --> 00:07:51,930 ♪ 159 00:07:52,041 --> 00:07:53,525 Marcelo? 160 00:07:55,458 --> 00:07:56,891 Marcelo Pena? 161 00:07:59,625 --> 00:08:01,200 Rafael Sujarchuk. 162 00:08:03,041 --> 00:08:04,350 Marce... 163 00:08:06,208 --> 00:08:07,600 Quanto tempo. 164 00:08:09,134 --> 00:08:10,508 (SUSPIRA) 165 00:08:11,291 --> 00:08:13,575 Não acredito no que aconteceu. 166 00:08:14,666 --> 00:08:16,933 Falaram que ele saiu para correr. 167 00:08:17,000 --> 00:08:18,456 - Foi assim? - Uhum. 168 00:08:19,233 --> 00:08:21,341 Que absurdo morrer assim. 169 00:08:21,711 --> 00:08:24,095 (BIPES AO FUNDO) 170 00:08:26,250 --> 00:08:28,058 Estou consternado. 171 00:08:29,375 --> 00:08:32,365 Não consigo nem imaginar como você está se sentindo. 172 00:08:32,666 --> 00:08:35,325 - Ainda não caiu a ficha. - Claro. 173 00:08:35,428 --> 00:08:39,325 (VOZERIO AO FUNDO) 174 00:08:39,416 --> 00:08:41,124 - Tão jovem, não? - Uhum. 175 00:08:41,191 --> 00:08:47,090 (VOZERIO AO FUNDO) 176 00:08:51,333 --> 00:08:52,725 Você está em Frankfurt? 177 00:08:53,750 --> 00:08:55,063 - Sim. - Hum. 178 00:08:55,130 --> 00:08:56,574 Sim, continuo na Alemanha. 179 00:08:56,641 --> 00:08:59,983 Estou aqui de passagem. Lá são férias. 180 00:09:00,050 --> 00:09:01,224 - Hum. - (BIPES) 181 00:09:01,291 --> 00:09:06,141 E a Universidade de San Andrés me chamou para dar um seminário 182 00:09:06,208 --> 00:09:09,558 sobre dilemas éticos da inteligência artificial, 183 00:09:09,625 --> 00:09:12,102 que é um tema que venho estudando 184 00:09:12,169 --> 00:09:13,370 nos últimos anos. 185 00:09:14,533 --> 00:09:16,573 - Que interessante. - Muito. 186 00:09:16,871 --> 00:09:18,245 Muito interessante. 187 00:09:18,660 --> 00:09:19,660 É... 188 00:09:22,011 --> 00:09:23,011 (BIPE) 189 00:09:26,266 --> 00:09:27,591 "Amei. 190 00:09:28,308 --> 00:09:29,775 Fui amado. 191 00:09:30,625 --> 00:09:32,966 O sol acariciou meu rosto. 192 00:09:34,521 --> 00:09:36,016 (SUSPIRA) Vida... 193 00:09:37,017 --> 00:09:38,583 Nada me deves! 194 00:09:39,750 --> 00:09:41,163 Vida... 195 00:09:42,340 --> 00:09:43,613 Estamos em paz!" 196 00:09:43,717 --> 00:09:49,120 (APLAUSOS) 197 00:09:49,187 --> 00:09:52,683 (APLAUSOS) 198 00:09:52,783 --> 00:09:54,363 MULHER: Obrigada, Sra. Decana. 199 00:09:54,866 --> 00:09:56,775 A primeira impressão que tive 200 00:09:56,842 --> 00:09:59,076 de Eduardo Caselli como professor 201 00:09:59,200 --> 00:10:00,633 foi bastante ruim. 202 00:10:00,700 --> 00:10:02,055 Eu estava atrasada 203 00:10:02,122 --> 00:10:05,003 para minha primeira aula de Filosofia Política, 204 00:10:05,378 --> 00:10:09,283 então entrei correndo na sala, sem fôlego, por causa da escada. 205 00:10:09,350 --> 00:10:12,165 Nisso, vejo um cara com um daqueles globos... 206 00:10:13,103 --> 00:10:14,103 de sorteio. 207 00:10:14,575 --> 00:10:16,659 - Ele girava e girava aquilo... - Com licença, 208 00:10:16,726 --> 00:10:19,108 sabe se o professor Pena está presente? 209 00:10:19,257 --> 00:10:20,639 É aquele ali. 210 00:10:20,842 --> 00:10:21,842 (MULHER RI) 211 00:10:21,958 --> 00:10:24,681 O Eduardo gostava de sortear os temas 212 00:10:24,748 --> 00:10:26,181 - antes de começar o ano. - (TELEFONE TOCANDO) 213 00:10:26,248 --> 00:10:27,299 (TELEFONE TOCANDO) 214 00:10:27,366 --> 00:10:28,733 Marcelo, é o seu. 215 00:10:28,800 --> 00:10:30,408 (TELEFONE TOCANDO) 216 00:10:30,475 --> 00:10:31,896 Não, não está na mochila. 217 00:10:31,963 --> 00:10:33,968 - Mesmo assim... - (TELEFONE TOCANDO) 218 00:10:34,035 --> 00:10:36,127 - Nesse mesmo dia... - Bota no modo silencioso. 219 00:10:36,194 --> 00:10:39,091 ...depois da primeira aula sobre o Leviatã, 220 00:10:39,158 --> 00:10:41,977 eu entendi que queria estar nessa disciplina, 221 00:10:42,094 --> 00:10:44,020 - com esse louco. - (MULHER RI) 222 00:10:44,087 --> 00:10:46,750 Durante muitos anos, 223 00:10:47,283 --> 00:10:52,566 meu momento favorito da semana era o sábado pela manhã. 224 00:10:53,616 --> 00:10:55,565 Quando tínhamos reunião do departamento 225 00:10:55,632 --> 00:10:56,865 na casa do Eduardo. 226 00:10:57,526 --> 00:11:01,441 Era chegar e encontrar os croissants, 227 00:11:02,150 --> 00:11:04,826 minuciosamente escolhidas. (CHORO) 228 00:11:05,700 --> 00:11:07,050 E o cheiro de café... 229 00:11:08,433 --> 00:11:09,441 Não sei... 230 00:11:10,152 --> 00:11:12,996 quem vai nos convencer de que não está tudo perdido, 231 00:11:14,372 --> 00:11:16,555 agora que não teremos mais o Eduardo. 232 00:11:17,106 --> 00:11:18,308 (BATIDA AO FUNDO) 233 00:11:19,658 --> 00:11:23,649 HOMEM: Eduardo Caselli era como uma estrela fixa. 234 00:11:24,207 --> 00:11:25,410 Vocês sabem que... 235 00:11:26,387 --> 00:11:28,601 - na Antiguidade... - (CHORO) 236 00:11:28,668 --> 00:11:30,805 para navegar, se olhavam as estrelas. 237 00:11:30,872 --> 00:11:31,999 (CHORO) 238 00:11:32,066 --> 00:11:34,595 Bom, o Eduardo era isso. 239 00:11:35,175 --> 00:11:37,881 Uma referência indiscutível 240 00:11:37,948 --> 00:11:40,962 para sabermos onde estamos situados neste mundo. 241 00:11:54,157 --> 00:11:59,633 (FALANDO EM ALEMÃO) 242 00:12:01,295 --> 00:12:04,717 (FALANDO EM ALEMÃO) 243 00:12:07,908 --> 00:12:10,683 Nada me pareceu mais justo, 244 00:12:10,832 --> 00:12:13,121 mais apropriado que invocar Kant, 245 00:12:14,625 --> 00:12:17,783 nesse momento de tanta tristeza. 246 00:12:17,850 --> 00:12:19,113 MULHER: Que cara sem noção, 247 00:12:19,180 --> 00:12:21,241 falando assim quando mal conhecia o Eduardo. 248 00:12:21,308 --> 00:12:22,792 Kant nos disse: 249 00:12:23,782 --> 00:12:26,766 "A maior felicidade,Glückseligkeit, 250 00:12:27,649 --> 00:12:29,844 não é um ideal da razão, 251 00:12:29,911 --> 00:12:32,583 - senão da imaginação". - (SUSPIRA) 252 00:12:32,650 --> 00:12:33,816 Dizem que voltou ao país 253 00:12:33,883 --> 00:12:35,478 porque está saindo com Vera Motta. 254 00:12:36,146 --> 00:12:37,908 - Quem? - Vera Motta. 255 00:12:38,541 --> 00:12:39,744 Não sei quem é. 256 00:12:40,304 --> 00:12:43,499 Ai, Marcelo, você a conhece. Atriz famosíssima! 257 00:12:43,566 --> 00:12:44,699 Não faço ideia. 258 00:12:44,766 --> 00:12:48,391 ...não fui parte da cátedra, mas fui um dos alunos dele. 259 00:12:48,458 --> 00:12:50,582 E devo confessar que a única nota baixa 260 00:12:50,649 --> 00:12:52,498 que recebi na faculdade 261 00:12:53,358 --> 00:12:55,006 foi Eduardo Caselli quem deu. 262 00:12:55,208 --> 00:12:57,108 Imaginem o meu desalento. 263 00:12:57,599 --> 00:12:58,599 (SUSPIRA) 264 00:12:58,766 --> 00:13:02,683 Eduardo, sei que você fez o que fez 265 00:13:02,750 --> 00:13:07,241 para acalmar meu espírito efervescente. 266 00:13:07,308 --> 00:13:09,533 E hoje eu entendo. 267 00:13:09,600 --> 00:13:11,441 E agradeço. 268 00:13:15,416 --> 00:13:18,233 Agora quero passar a palavra à Doris, 269 00:13:18,908 --> 00:13:22,166 a companheira de toda a vida do Eduardo. 270 00:13:23,183 --> 00:13:27,541 Doris, quero que saiba que Puan é a sua casa. 271 00:13:28,041 --> 00:13:30,383 E que nós somos sua família. 272 00:13:31,083 --> 00:13:32,823 Não vai falar nada? 273 00:13:33,203 --> 00:13:35,403 Você tem que falar alguma coisa, Marcelo. 274 00:13:36,158 --> 00:13:38,175 Eu conheci o Eduardo... 275 00:13:39,491 --> 00:13:43,041 no ano 1978, no México. 276 00:13:45,866 --> 00:13:48,074 Chegamos lá por caminhos diferentes. 277 00:13:48,141 --> 00:13:54,126 A primeira vez que nos vimos foi numa reunião de exilados. 278 00:13:56,408 --> 00:13:57,894 Ele era um homem bonito... 279 00:13:58,966 --> 00:14:00,478 - Muito bonito! - (MULHER RI) 280 00:14:00,545 --> 00:14:01,678 Alto, 281 00:14:02,256 --> 00:14:03,256 engraçado... 282 00:14:04,113 --> 00:14:05,457 Muito engraçado. 283 00:14:05,700 --> 00:14:09,625 E fumava Delicados, um cigarro mexicano. 284 00:14:09,808 --> 00:14:12,520 - Hum. - Se fumava muito naquela época. 285 00:14:12,941 --> 00:14:14,498 Na verdade, nunca imaginei 286 00:14:14,565 --> 00:14:16,484 que eu me apaixonaria por um filósofo. 287 00:14:16,551 --> 00:14:18,183 (MULHER RI) 288 00:14:18,250 --> 00:14:20,454 Mas o Eduardo era o Eduardo. 289 00:14:20,521 --> 00:14:24,141 (TELEFONE TOCANDO) 290 00:14:24,208 --> 00:14:27,447 Ele teria gostado muito deste encontro. 291 00:14:27,917 --> 00:14:30,172 Sobretudo neste lugar. 292 00:14:30,239 --> 00:14:32,823 E minto, porque se tinha alguém que não queria morrer, 293 00:14:32,890 --> 00:14:35,024 era Eduardo Caselli. 294 00:14:35,725 --> 00:14:37,170 MULHER NO TELEFONE:Marcelo, cansei de te ligar. 295 00:14:37,237 --> 00:14:38,438 Onde você estava? 296 00:14:39,041 --> 00:14:40,925 Você falou que eles chegariam no sábado. 297 00:14:40,992 --> 00:14:43,483 Depois escreveram que voltariam antes. 298 00:14:43,550 --> 00:14:45,183 Você não lê as mensagens do grupo? 299 00:14:45,250 --> 00:14:48,058 Sim, tem razão. Eu vacilei. Vou para lá. 300 00:14:48,125 --> 00:14:50,134 Não, deixa. Manolo foi com o meu pai. 301 00:14:50,201 --> 00:14:51,363 Vai dormir lá. 302 00:14:51,891 --> 00:14:54,439 Escuta, estou aqui na homenagem ao Eduardo. 303 00:14:54,506 --> 00:14:56,098 Te ligo depois, está bem? 304 00:14:56,375 --> 00:14:58,759 Falou alguma coisa? Precisava dizer umas palavras. 305 00:14:58,826 --> 00:15:00,592 Sim, eu sei, você está certa. Mas... 306 00:15:00,659 --> 00:15:01,751 Ai! 307 00:15:05,048 --> 00:15:06,124 (SUSPIRA) 308 00:15:06,191 --> 00:15:07,170 Alô. 309 00:15:07,237 --> 00:15:08,326 (VOZERIO AO FUNDO) 310 00:15:08,393 --> 00:15:09,359 Oi? 311 00:15:09,426 --> 00:15:12,833 (VOZERIO AO FUNDO) 312 00:15:12,900 --> 00:15:13,921 Alô? 313 00:15:14,952 --> 00:15:15,952 Oi? 314 00:15:19,516 --> 00:15:20,483 MULHER: Marce... 315 00:15:20,550 --> 00:15:21,852 - Aconteceu alguma coisa? - Não, é que... 316 00:15:22,458 --> 00:15:23,629 - Vem cá. - Meu telefone 317 00:15:23,696 --> 00:15:24,696 acabou de cair ali. 318 00:15:25,008 --> 00:15:27,358 - Deixa eu ver. - Parece que congelou, não sei. 319 00:15:27,850 --> 00:15:30,866 - Posso tentar ajudar. - Travou tudo, viu? 320 00:15:30,933 --> 00:15:32,733 - Deixa eu dar uma olhada. - Oi, Pedro. 321 00:15:33,808 --> 00:15:35,383 Ah, isso aqui abriu. 322 00:15:39,058 --> 00:15:40,938 Que narcisista esse Sujarchuk. 323 00:15:41,291 --> 00:15:43,201 Ficou falando em alemão, acredita? 324 00:15:43,294 --> 00:15:44,405 Que figura... 325 00:15:45,700 --> 00:15:48,489 Você viu que ele está saindo com a Vera Motta? 326 00:15:48,858 --> 00:15:51,708 Parece que ela leu o livro dele e mandou umas mensagens. 327 00:15:52,500 --> 00:15:54,933 Ele é bonitão, não acha? Lindo. 328 00:15:56,291 --> 00:15:58,503 - Tenta agora. - Deixa eu ver. 329 00:15:59,500 --> 00:16:01,236 Onde está... 330 00:16:01,550 --> 00:16:02,550 Hã... 331 00:16:03,800 --> 00:16:06,399 - O que está procurando? - A fralda do meu filho. 332 00:16:06,466 --> 00:16:09,066 Está fazendo uma quantidade impressionante de cocô... 333 00:16:09,550 --> 00:16:13,375 Líquido e com muito mau cheiro. Estou um pouco preocupada. 334 00:16:14,766 --> 00:16:15,774 (TILINTAR DE CHAVES) 335 00:16:15,841 --> 00:16:18,150 Ai, Marcelo, não! 336 00:16:18,217 --> 00:16:20,472 Perdão! (SUSPIRA) 337 00:16:20,925 --> 00:16:23,608 - Sujou muito? - Sim. Desculpa. Espera. 338 00:16:23,675 --> 00:16:25,660 - Tem um lenço umedecido? - Sim, tenho. 339 00:16:26,246 --> 00:16:27,528 Não, fiquei sem. 340 00:16:27,611 --> 00:16:29,993 Mas deixo o Pedro com você dois minutos 341 00:16:30,060 --> 00:16:32,783 - e vou na farmácia comprar. - Não, não! Vem cá. 342 00:16:32,850 --> 00:16:34,436 - Tem certeza? É perto. - Sim, sim. 343 00:16:34,503 --> 00:16:35,834 Não precisa, vou procurar um banheiro. 344 00:16:35,901 --> 00:16:37,499 - Perdão, viu? - Ficou muito sujo? 345 00:16:37,663 --> 00:16:40,835 Sim, um pouco, melhor ficar com o paletó levantado. 346 00:16:41,217 --> 00:16:42,181 Está bem. 347 00:16:42,248 --> 00:16:44,941 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 348 00:16:45,008 --> 00:16:46,933 Aprontou, hein? 349 00:16:47,000 --> 00:16:52,882 ♪ 350 00:16:52,949 --> 00:16:56,474 ♪ 351 00:16:56,541 --> 00:16:59,358 (VEÍCULOS AO FUNDO) 352 00:16:59,425 --> 00:17:01,233 RAFAEL: Marce! Marce. 353 00:17:02,341 --> 00:17:04,386 Você vai na Doris? 354 00:17:04,741 --> 00:17:05,833 Eu a convenci 355 00:17:05,900 --> 00:17:08,102 de irmos à casa dela beber alguma coisa, 356 00:17:08,675 --> 00:17:11,958 e a ideia já se espalhou entre os presentes. 357 00:17:12,666 --> 00:17:15,341 Vai ser bom para ela, não acha? 358 00:17:16,008 --> 00:17:17,783 Você vem comigo? Vamos. 359 00:17:17,850 --> 00:17:19,883 Sim, vou daqui a pouco. 360 00:17:19,950 --> 00:17:22,441 Preciso resolver um negócio agora. 361 00:17:22,636 --> 00:17:26,175 Não, poxa, vem comigo. Assim botamos o papo em dia. 362 00:17:26,500 --> 00:17:28,397 E aí a gente compra uns vinhos no caminho. 363 00:17:29,366 --> 00:17:30,366 Vem. 364 00:17:30,452 --> 00:17:32,092 ♪ 365 00:17:32,175 --> 00:17:34,024 Alguns docentes foram na frente. 366 00:17:34,091 --> 00:17:37,417 Iam comprar uns sanduíches, salgados... 367 00:17:38,056 --> 00:17:41,296 As pequenas coisas que podemos aproveitar neste país. 368 00:17:41,363 --> 00:17:43,441 ♪ 369 00:17:43,508 --> 00:17:45,418 Está com algum problema no quadril, é? 370 00:17:45,496 --> 00:17:51,156 ♪ 371 00:17:51,223 --> 00:17:56,783 ♪ 372 00:17:56,850 --> 00:18:00,191 Continuo como guest scholar na New School. 373 00:18:00,258 --> 00:18:03,633 E... já tem 5 anos que renovam meu contrato. 374 00:18:03,700 --> 00:18:06,507 Quem não gosta de ir a Nova York uma vez por ano? 375 00:18:06,574 --> 00:18:07,933 ♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪ 376 00:18:08,000 --> 00:18:13,052 E estou considerando a proposta de... 377 00:18:13,119 --> 00:18:14,274 ♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪ 378 00:18:14,341 --> 00:18:19,241 ...fazer parte do Laboratório do Pensamento Contemporâneo 379 00:18:19,308 --> 00:18:21,985 da Universidade Humboldt em Berlim. 380 00:18:22,782 --> 00:18:24,399 ♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪ (TILINTAR DE VIDRO) 381 00:18:24,466 --> 00:18:25,858 Consegue segurar? 382 00:18:26,575 --> 00:18:28,619 Bem, imagino que esteja muito feliz. 383 00:18:28,686 --> 00:18:29,990 - (TILINTAR DE VIDRO) - Uhum. 384 00:18:30,534 --> 00:18:34,144 Também não quero me fossilizar entre tantos pergaminhos, Marce. 385 00:18:34,793 --> 00:18:38,774 Eu sou um homem de ação. Estou pensando em voltar... 386 00:18:38,841 --> 00:18:42,024 - À Europa. - Não, Marce. 387 00:18:42,091 --> 00:18:43,196 Voltar para cá. 388 00:18:43,759 --> 00:18:44,893 Para Buenos Aires. 389 00:18:44,960 --> 00:18:45,918 ♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪ 390 00:18:45,985 --> 00:18:47,841 ♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪ (TELEFONE VIBRANDO) 391 00:18:47,908 --> 00:18:49,413 Estou apaixonado. 392 00:18:49,480 --> 00:18:51,902 ♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪ (TELEFONE VIBRANDO) 393 00:18:52,091 --> 00:18:55,808 HOMEM: Uma seleção formidável. 394 00:18:55,875 --> 00:18:57,216 (RAFAEL FALANDO AO FUNDO) 395 00:18:57,283 --> 00:18:59,774 Sem dúvida, estamos diante de alguém que tem um... 396 00:19:00,056 --> 00:19:01,206 paladar aguçado. 397 00:19:01,273 --> 00:19:02,764 (RAFAEL FALANDO AO FUNDO) 398 00:19:02,883 --> 00:19:05,483 São 93 mil pesos. 399 00:19:05,550 --> 00:19:08,649 Fazemos 90 mil, com desconto da casa. 400 00:19:08,716 --> 00:19:12,633 ♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪ (RAFAEL FALANDO AO FUNDO) 401 00:19:12,700 --> 00:19:15,066 Imagino que será com cartão de crédito. 402 00:19:15,133 --> 00:19:16,091 ♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪ 403 00:19:16,158 --> 00:19:17,560 ♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪ (RAFAEL FALANDO AO FUNDO) 404 00:19:17,627 --> 00:19:18,585 Hum... 405 00:19:18,652 --> 00:19:23,332 (RAFAEL FALANDO AO FUNDO) 406 00:19:23,399 --> 00:19:25,980 (RAFAEL FALANDO AO FUNDO) 407 00:19:26,047 --> 00:19:27,907 Corto sua mão fora, Marcelo. 408 00:19:28,307 --> 00:19:29,569 Por favor. 409 00:19:29,636 --> 00:19:31,011 Obrigado, senhor. 410 00:19:31,093 --> 00:19:33,010 ♪ (MÚSICA AMBIENTE) ♪ 411 00:19:33,077 --> 00:19:36,538 (VEÍCULOS) 412 00:19:36,627 --> 00:19:38,168 RAFAEL: Você vai rir de mim, 413 00:19:38,235 --> 00:19:40,060 mas depois de 20 anos morando na Alemanha, 414 00:19:40,127 --> 00:19:42,310 não sabe como faz falta esta bagunça. 415 00:19:42,377 --> 00:19:44,775 - Imagino. - Tem alguma coisa nesse caos... 416 00:19:44,842 --> 00:19:45,952 (VEÍCULOS AO FUNDO) 417 00:19:46,019 --> 00:19:47,071 ...que é... 418 00:19:48,150 --> 00:19:52,297 propícia para a criatividade, para a disrupção. 419 00:19:52,627 --> 00:19:54,060 Em contrapartida, lá... 420 00:19:54,127 --> 00:19:55,852 (VEÍCULOS) 421 00:19:55,919 --> 00:19:57,861 ...é como se os vínculos fossem... 422 00:19:58,166 --> 00:20:00,452 frios, sem paixão... 423 00:20:00,519 --> 00:20:01,952 ♪ (VEÍCULOS AO FUNDO) 424 00:20:02,019 --> 00:20:03,503 Não se realizam. 425 00:20:03,570 --> 00:20:06,019 ♪ (VEÍCULOS AO FUNDO) 426 00:20:06,086 --> 00:20:07,852 Às vezes sinto que... 427 00:20:07,919 --> 00:20:12,781 ♪ (VEÍCULOS AO FUNDO) 428 00:20:12,848 --> 00:20:14,302 ♪ (VEÍCULOS AO FUNDO) 429 00:20:14,369 --> 00:20:15,527 O que foi? 430 00:20:15,594 --> 00:20:16,723 ♪ (VEÍCULOS AO FUNDO) 431 00:20:16,790 --> 00:20:18,155 (INSPIRA) 432 00:20:18,536 --> 00:20:19,956 Está sentindo esse cheiro? 433 00:20:20,023 --> 00:20:21,246 ♪ (VEÍCULOS AO FUNDO) 434 00:20:21,313 --> 00:20:22,313 É... 435 00:20:23,019 --> 00:20:24,165 Não. 436 00:20:24,232 --> 00:20:25,994 ♪ (VEÍCULOS AO FUNDO) 437 00:20:26,061 --> 00:20:27,366 Um cheiro de cocô? 438 00:20:27,433 --> 00:20:29,535 ♪ (HOMEM NO RÁDIO) 439 00:20:29,602 --> 00:20:31,482 Não, não sinto nada. 440 00:20:31,549 --> 00:20:35,640 ♪ (HOMEM NO RÁDIO) 441 00:20:35,707 --> 00:20:38,447 ♪ (HOMEM NO RÁDIO) 442 00:20:38,527 --> 00:20:41,792 - Deixa eu ver o seu sapato. - Não, estou bem. Não precisa. 443 00:20:41,859 --> 00:20:44,202 (VOZERIO) 444 00:20:44,286 --> 00:20:47,973 - Rafa, tudo bem? Quanto tempo! - (RAFAEL RINDO) 445 00:20:48,040 --> 00:20:49,231 - Como vai? - (ESTALO DE BEIJO) 446 00:20:49,298 --> 00:20:51,530 Tinha séculos que a gente não se via! 447 00:20:51,597 --> 00:20:54,660 Desde Montreal, aquela vez com Pablo Gilabert, lembra? 448 00:20:54,727 --> 00:20:56,947 - Me diz, quem está aí? - Oi, Marce. 449 00:20:57,014 --> 00:20:59,060 - A Mai, que voltou... - Mai? 450 00:20:59,127 --> 00:21:00,477 Sim... 451 00:21:03,637 --> 00:21:06,015 ♪ (ANIMADA) ♪ 452 00:21:06,082 --> 00:21:11,716 ♪ 453 00:21:11,783 --> 00:21:17,427 ♪ 454 00:21:17,494 --> 00:21:20,533 ♪ 455 00:21:20,600 --> 00:21:22,415 - (BATIDAS NA PORTA) - Está ocupado. 456 00:21:22,482 --> 00:21:28,070 ♪ 457 00:21:28,137 --> 00:21:32,451 ♪ 458 00:21:32,518 --> 00:21:34,585 - (BATIDAS NA PORTA) - Já vou sair. 459 00:21:34,652 --> 00:21:40,058 ♪ 460 00:21:40,125 --> 00:21:44,184 ♪ 461 00:21:44,824 --> 00:21:46,066 Ah, Sokol. 462 00:21:47,127 --> 00:21:48,469 Marcelo. 463 00:21:49,586 --> 00:21:50,969 Que tragédia. 464 00:21:51,036 --> 00:21:52,744 (VOZERIO AO FUNDO) 465 00:21:52,811 --> 00:21:54,077 Estou quase me mijando. 466 00:21:54,144 --> 00:21:56,721 (VOZERIO AO FUNDO) 467 00:21:57,861 --> 00:21:59,741 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 468 00:21:59,808 --> 00:22:05,710 ♪ 469 00:22:05,777 --> 00:22:11,725 ♪ 470 00:22:11,792 --> 00:22:17,684 ♪ 471 00:22:17,751 --> 00:22:23,047 ♪ 472 00:22:23,114 --> 00:22:24,407 ♪ 473 00:22:24,474 --> 00:22:25,531 Ah! 474 00:22:25,598 --> 00:22:31,499 ♪ 475 00:22:31,566 --> 00:22:36,833 ♪ 476 00:22:36,900 --> 00:22:39,027 ♪ 477 00:22:39,094 --> 00:22:40,369 ♪ (GRUNHINDO) 478 00:22:40,436 --> 00:22:41,811 MULHER: Você está bem? 479 00:22:41,937 --> 00:22:45,363 (VOZERIO AO FUNDO) 480 00:22:45,430 --> 00:22:46,422 Ai... 481 00:22:46,489 --> 00:22:47,619 (VOZERIO AO FUNDO) 482 00:22:47,686 --> 00:22:49,424 Tive um problema com a minha calça, 483 00:22:49,491 --> 00:22:51,950 então peguei uma do Eduardo. 484 00:22:52,386 --> 00:22:53,830 Conheço a família toda, 485 00:22:53,948 --> 00:22:56,143 também a Lídia, que trabalhou aqui por anos. 486 00:22:56,486 --> 00:22:58,900 - Você é nova? Não a conheço. - Quem acha que sou? 487 00:23:01,144 --> 00:23:02,486 Ah, não... 488 00:23:03,811 --> 00:23:06,452 Rumi sonqo é como chamam no meu país. 489 00:23:06,519 --> 00:23:07,658 É em quéchua. 490 00:23:08,419 --> 00:23:10,131 Meu nome é Isabel Choquehuanca. 491 00:23:10,198 --> 00:23:11,800 Sou doutora em Filosofia. 492 00:23:12,419 --> 00:23:13,752 Titular da cátedra 493 00:23:13,819 --> 00:23:15,527 na Universidad Pública de El Alto 494 00:23:15,594 --> 00:23:18,125 e fundadora da Oficina de Imaginação. 495 00:23:18,192 --> 00:23:19,917 Você é o professor Pena, verdade? 496 00:23:19,984 --> 00:23:21,314 Sim, sim. 497 00:23:22,025 --> 00:23:24,269 Eu estava tentando falar com você, professor. 498 00:23:24,336 --> 00:23:25,437 Perdão. 499 00:23:27,944 --> 00:23:30,418 - Eu queria fazer uma proposta. - Para mim? 500 00:23:31,019 --> 00:23:32,127 - Sim. - Aham. 501 00:23:32,194 --> 00:23:35,327 Eu fui aluna do Eduardo em Puan, há muitos anos. 502 00:23:35,394 --> 00:23:37,072 - Aham. - Na década de 80. 503 00:23:37,627 --> 00:23:40,496 No ano passado, o encontrei na UNAM, 504 00:23:40,563 --> 00:23:42,288 num congresso sobre Mariátegui. 505 00:23:42,602 --> 00:23:44,499 Eu já estava organizando 506 00:23:44,686 --> 00:23:46,899 um encontro que realizarei no meu país. 507 00:23:46,966 --> 00:23:48,252 Tomei coragem e o convidei. 508 00:23:48,319 --> 00:23:50,527 - Quem? - O Eduardo, oras. 509 00:23:51,219 --> 00:23:53,755 O encontro se chama "Futuro Americano". 510 00:23:53,822 --> 00:23:56,156 Não será algo meramente acadêmico. 511 00:23:56,277 --> 00:24:00,083 Vou convidar pensadores, artistas, líderes sociais. 512 00:24:00,536 --> 00:24:02,403 Uma convenção multicolorida, professor. 513 00:24:02,470 --> 00:24:04,737 Claro. Como é, Futuro...? 514 00:24:04,862 --> 00:24:06,573 - Futuro Americano. - Americano. 515 00:24:06,852 --> 00:24:08,148 Bem, vou direto ao ponto 516 00:24:08,215 --> 00:24:10,276 porque vejo que você está distraído. 517 00:24:11,027 --> 00:24:12,911 Queria saber se você... 518 00:24:13,263 --> 00:24:15,939 quer tomar o lugar do Eduardo e ir à Bolívia. 519 00:24:16,006 --> 00:24:17,019 (LATIDOS AO FUNDO) 520 00:24:17,086 --> 00:24:19,656 Eu sei que você foi o braço direito do Eduardo 521 00:24:19,723 --> 00:24:20,768 durante muitos anos. 522 00:24:21,061 --> 00:24:24,627 Para nós, seria muito importante que você ocupasse o lugar dele. 523 00:24:26,752 --> 00:24:29,272 Não sei se vou conseguir ir, porque... 524 00:24:29,789 --> 00:24:30,789 (GAGUEJA) 525 00:24:30,952 --> 00:24:32,497 Tenho que ver o calendário acadêmico. 526 00:24:32,564 --> 00:24:33,564 Quando vai ser isso? 527 00:24:33,687 --> 00:24:35,101 - Na primavera. - Aham. 528 00:24:35,347 --> 00:24:37,957 Quando falei isso para o Borgmann... 529 00:24:38,579 --> 00:24:40,463 Ele vem pra cima de mim, quase me matou. 530 00:24:40,530 --> 00:24:42,427 - Quem? - Albert Borgmann, não o conhece? 531 00:24:42,494 --> 00:24:43,453 Não sei quem é. 532 00:24:43,520 --> 00:24:45,199 É o discípulo tardio do Heidegger, 533 00:24:45,266 --> 00:24:47,340 que dá aula na Universidade de Montana. 534 00:24:47,407 --> 00:24:50,091 - Já li alguma coisa sobre. - Você o conhece pessoalmente? 535 00:24:50,158 --> 00:24:52,582 Estamos trabalhando juntos num projeto de pesquisa. 536 00:24:52,840 --> 00:24:54,766 É sobre infinito, virtualidade... 537 00:24:54,833 --> 00:24:57,367 Chegaram os salgados, e estou recolhendo o dinheiro. 538 00:24:57,434 --> 00:24:58,644 Puxa, não tenho um tostão. 539 00:24:58,717 --> 00:25:01,189 Paguei a babá e ainda não recebi. 540 00:25:01,372 --> 00:25:03,606 Temos que pagar a comida. Vocês já receberam? 541 00:25:03,673 --> 00:25:04,807 - Eu não. - O seu caiu? 542 00:25:04,874 --> 00:25:06,114 - Não. - O meu também não. 543 00:25:06,181 --> 00:25:08,157 - Quanto é? - 3 mil. 544 00:25:08,278 --> 00:25:10,194 (VOZERIO) 545 00:25:10,261 --> 00:25:11,559 - Obrigada. - Gorjeta e tudo. 546 00:25:11,626 --> 00:25:15,572 Eu gostaria de propor um brinde. Ao Eduardo. 547 00:25:15,639 --> 00:25:16,639 - Hum. - Bom. 548 00:25:16,984 --> 00:25:18,935 - Ao Eduardo! - Ao Eduardo! 549 00:25:19,002 --> 00:25:20,485 - Ao Eduardo. - Saúde! 550 00:25:20,552 --> 00:25:21,652 E à Doris! 551 00:25:21,721 --> 00:25:27,553 (VOZERIO) 552 00:25:27,620 --> 00:25:32,627 (VOZERIO) 553 00:25:32,694 --> 00:25:38,091 (VOZERIO) 554 00:25:38,177 --> 00:25:39,466 Doris. 555 00:25:39,533 --> 00:25:41,595 (VOZERIO) 556 00:25:41,677 --> 00:25:42,935 Marcelo. 557 00:25:43,002 --> 00:25:44,232 (VOZERIO) 558 00:25:44,299 --> 00:25:45,299 Hum. 559 00:25:45,369 --> 00:25:50,344 (VOZERIO) 560 00:25:50,411 --> 00:25:53,711 Pensei que ia dizer algumas palavras. 561 00:25:54,561 --> 00:25:55,869 Não pude. 562 00:25:56,736 --> 00:25:58,119 - Não pude. - Hum. 563 00:25:59,819 --> 00:26:00,848 Não sei se sabem, 564 00:26:00,915 --> 00:26:03,249 mas o Marcelo era uma pessoa muito tímida. 565 00:26:03,615 --> 00:26:05,060 Muito tímida mesmo. 566 00:26:05,127 --> 00:26:06,785 - Bom... - (DORIS RI) 567 00:26:06,852 --> 00:26:08,275 Eduardo chegou um dia e disse: 568 00:26:08,342 --> 00:26:10,136 "Apareceu um aluno inteligentíssimo, 569 00:26:10,203 --> 00:26:13,218 muito bom leitor, questionador empedernido". 570 00:26:13,686 --> 00:26:15,398 - Era Marcelo. - (MULHER RI) 571 00:26:15,727 --> 00:26:19,239 Eu olhava para ele e pensava: "O que há com esse cara?" 572 00:26:19,359 --> 00:26:20,554 (RISOS) 573 00:26:20,919 --> 00:26:24,593 Tinha me esquecido da melancolia portenha. 574 00:26:25,703 --> 00:26:27,086 Você estava sempre lá em casa, 575 00:26:27,153 --> 00:26:28,153 - né? - Uhum. 576 00:26:28,394 --> 00:26:31,594 No apartamento da rua Talcahuano. 577 00:26:33,211 --> 00:26:34,483 Éramos recém-chegados 578 00:26:34,550 --> 00:26:37,838 e não tínhamos comprado esta casa ainda. 579 00:26:38,836 --> 00:26:40,205 Ele passava horas, 580 00:26:40,272 --> 00:26:42,218 infinitas horas, 581 00:26:42,285 --> 00:26:45,596 com o Eduardo na biblioteca. 582 00:26:45,737 --> 00:26:47,439 - (MARCELO RI) - (DORIS RI) 583 00:26:47,627 --> 00:26:49,536 Ficavam em silêncio, sentados. 584 00:26:50,719 --> 00:26:51,976 Eu olhava 585 00:26:52,820 --> 00:26:55,313 e pensava: "Estão dormindo sentados? 586 00:26:55,380 --> 00:26:57,379 - O que se passa ali?" - (RISOS) 587 00:26:57,819 --> 00:27:03,250 Mas não, eles estavam pensando, lendo, filosofando. 588 00:27:03,496 --> 00:27:05,477 E o Marcelo sempre tinha fome. 589 00:27:05,559 --> 00:27:07,707 (RISOS) 590 00:27:08,127 --> 00:27:11,527 Ele aceitava qualquer coisa que oferecessem. 591 00:27:11,594 --> 00:27:13,586 Frango grelhado, tiramisù, 592 00:27:13,653 --> 00:27:16,289 empadão, croissants, salgados. 593 00:27:16,356 --> 00:27:19,790 Ele aceitava tudo com gosto, 594 00:27:19,857 --> 00:27:20,918 - não é verdade? - Uhum. 595 00:27:20,985 --> 00:27:22,481 - Ou minto? - Não. 596 00:27:24,461 --> 00:27:25,968 Posso te pedir uma coisa? 597 00:27:26,369 --> 00:27:27,811 O quê? 598 00:27:29,326 --> 00:27:31,779 Canta Niebla del Riachuelo? 599 00:27:32,101 --> 00:27:34,099 O Eduardo ficava maluco com essa música. 600 00:27:34,166 --> 00:27:35,400 - Ai, sim! - Mas aqui, agora? 601 00:27:35,467 --> 00:27:38,244 Por favor, Marce! Você canta tão lindo! 602 00:27:38,311 --> 00:27:40,427 - Vou pegar a letra. - Te peço por favor. 603 00:27:40,494 --> 00:27:42,619 Passa, passa. Perdão. 604 00:27:42,686 --> 00:27:44,327 - Está bem. - Olha, abriu aqui. 605 00:27:44,394 --> 00:27:46,644 Bom, vai ser a capela, então. 606 00:27:46,711 --> 00:27:48,377 - Isso! - Manda ver! 607 00:27:48,444 --> 00:27:50,934 - Aumenta só um pouco? - Assim fica melhor. 608 00:27:51,001 --> 00:27:52,001 Bom... 609 00:27:54,317 --> 00:27:55,294 (GAGUEJANDO) 610 00:27:55,361 --> 00:27:57,553 - Não, um pouquinho mais alto. - (RINDO) Vai, Marcelo. 611 00:27:57,620 --> 00:27:58,836 (CANTANDO) Traiçoeiro ancoradouro 612 00:27:58,903 --> 00:27:59,903 Onde vão... 613 00:28:00,311 --> 00:28:02,410 - Vai! - Vai, Marcelo! 614 00:28:02,477 --> 00:28:04,620 - Vamos! - Agora vai. 615 00:28:04,687 --> 00:28:06,637 (CANTANDO) Traiçoeiro ancoradouro 616 00:28:06,704 --> 00:28:08,762 - Onde vão... - (PIANO) 617 00:28:08,829 --> 00:28:11,215 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 618 00:28:11,282 --> 00:28:13,384 ♪ 619 00:28:13,451 --> 00:28:19,374 ♪ (RAFAEL CANTANDO) 620 00:28:19,441 --> 00:28:25,372 ♪ (RAFAEL CANTANDO) 621 00:28:25,439 --> 00:28:31,287 ♪ (RAFAEL CANTANDO) 622 00:28:31,354 --> 00:28:37,125 ♪ (RAFAEL CANTANDO) 623 00:28:37,192 --> 00:28:42,779 ♪ (RAFAEL CANTANDO) 624 00:28:42,846 --> 00:28:46,296 ♪ (RAFAEL CANTANDO) 625 00:28:46,363 --> 00:28:51,637 ♪ (TODOS CANTANDO) 626 00:28:51,704 --> 00:28:57,565 ♪ (TODOS CANTANDO) 627 00:28:57,632 --> 00:29:03,367 ♪ (TODOS CANTANDO) 628 00:29:03,434 --> 00:29:09,357 ♪ (TODOS CANTANDO) 629 00:29:09,424 --> 00:29:12,369 ♪ (TODOS CANTANDO) 630 00:29:12,436 --> 00:29:13,692 Sigam. 631 00:29:13,759 --> 00:29:19,629 ♪ (TODOS CANTANDO) 632 00:29:19,696 --> 00:29:25,619 ♪ (TODOS CANTANDO) 633 00:29:25,686 --> 00:29:27,635 ♪ (TODOS CANTANDO) 634 00:29:27,714 --> 00:29:31,890 ♪ 635 00:29:31,957 --> 00:29:34,123 ♪ 636 00:29:34,190 --> 00:29:36,484 - Bravo! - Lindo! Bravo! 637 00:29:36,551 --> 00:29:38,519 ♪ (APLAUSOS) 638 00:29:38,586 --> 00:29:41,109 MARCELO: "No momento em que o povo se encontra 639 00:29:41,176 --> 00:29:44,952 legitimamente reunido como corpo soberano, 640 00:29:45,019 --> 00:29:48,244 toda jurisdição do governo cessa, 641 00:29:48,311 --> 00:29:53,619 o poder executivo é suspenso, e a pessoa do último cidadão 642 00:29:53,686 --> 00:29:58,035 é tão sagrada e inviolável como a do primeiro magistrado." 643 00:29:58,102 --> 00:29:59,162 Isso é importante. 644 00:29:59,229 --> 00:30:00,345 ♪ (ABRIR DE PORTA) 645 00:30:00,525 --> 00:30:01,706 (FALA INDISTINTA) 646 00:30:01,773 --> 00:30:03,894 - Oi! - Oi, pai. 647 00:30:03,961 --> 00:30:05,535 (TILINTAR DE CHAVES) 648 00:30:05,602 --> 00:30:08,926 - E aí, como foi? - Bem. 649 00:30:09,279 --> 00:30:11,210 - Você não sabe o que aconteceu. - O quê? 650 00:30:11,277 --> 00:30:13,828 - Rebocaram o carro do Mário. - Eita, isso sai caro. 651 00:30:14,136 --> 00:30:16,849 - Custou 30 mil pesos. - O que houve? 652 00:30:16,916 --> 00:30:18,891 Estacionou outra vez na calçada, Mário? 653 00:30:18,958 --> 00:30:21,030 (RINDO) Bem, tenho que deixar o carro em algum lugar. 654 00:30:21,097 --> 00:30:22,097 (RI) 655 00:30:22,269 --> 00:30:25,312 Já notou que o reboque está acima da inflação? 656 00:30:25,379 --> 00:30:28,019 - Ah, é? O dólar está quanto? - Qual dólar? 657 00:30:28,936 --> 00:30:32,102 Espera. Você tem que contar a história completa. 658 00:30:32,169 --> 00:30:33,824 Nos divertimos muito. 659 00:30:33,891 --> 00:30:37,227 Ontem à noite, esse rapaz jantou no Palacio de la Pizza, 660 00:30:37,294 --> 00:30:40,576 comeu três pedaços e bebeu duas Coca-Colas. 661 00:30:40,643 --> 00:30:42,652 Vicky falou para não darmos tanta farinha a ele. 662 00:30:42,719 --> 00:30:43,711 Ah, Marcelo! 663 00:30:43,778 --> 00:30:47,202 Essa moda que demoniza a farinha é obscena. 664 00:30:47,429 --> 00:30:50,060 Sabe quantos dias a humanidade dura sem farinha? 665 00:30:50,127 --> 00:30:51,137 Não. 666 00:30:51,270 --> 00:30:53,058 - Dois dias. - Hum. 667 00:30:53,352 --> 00:30:54,399 - Pai. - Hum? 668 00:30:54,466 --> 00:30:55,507 Quer que eu banque o "epilépsico"? 669 00:30:55,574 --> 00:30:56,574 Quê? 670 00:30:56,686 --> 00:30:58,007 Não tinha mesa na pizzaria 671 00:30:58,074 --> 00:31:00,125 e o Mário me disse para bancar o "epilépsico". 672 00:31:00,311 --> 00:31:01,545 É epiléptico que se diz, 673 00:31:01,612 --> 00:31:04,062 e é uma doença muito grave, não se deve rir disso. 674 00:31:04,417 --> 00:31:05,851 Bom, quer ver ou não quer ver? 675 00:31:05,918 --> 00:31:07,667 Está bem, mostra. Mas rápido. 676 00:31:09,187 --> 00:31:10,644 (GRUNHINDO) 677 00:31:10,711 --> 00:31:13,070 Está muito exagerado isso, parece uma múmia. 678 00:31:13,769 --> 00:31:15,153 Você me disse que estava bom. 679 00:31:15,220 --> 00:31:17,028 Vai, termina de comer. É sua mãe ligando. 680 00:31:17,095 --> 00:31:18,352 (TELEFONE TOCANDO) 681 00:31:18,419 --> 00:31:20,367 Tem que ser mais sutil. 682 00:31:21,377 --> 00:31:22,861 Pequenos movimentos. 683 00:31:24,444 --> 00:31:25,434 E que horas você chega? 684 00:31:25,501 --> 00:31:26,933 MULHER NO TELEFONE:Não volto pra casa agora. 685 00:31:27,000 --> 00:31:29,569 Estou indo a Garín. Vão mandar uma equipe de TV, 686 00:31:29,636 --> 00:31:32,160 para uma reportagem sobre as cooperativas. 687 00:31:32,227 --> 00:31:33,494 Bom, vejo você mais tarde. 688 00:31:33,561 --> 00:31:35,519 Sim, mas vai ser um longo dia. 689 00:31:35,586 --> 00:31:38,284 Vai ter uma reunião à tarde, da Comissão de Cultura 690 00:31:38,351 --> 00:31:40,435 por causa do festival, e é importante que... 691 00:31:40,502 --> 00:31:42,486 Então não te vejo à tarde? Te vejo amanhã? 692 00:31:42,553 --> 00:31:44,782 Não, à tarde vou para casa. Vamos nos ver. 693 00:31:44,849 --> 00:31:46,435 Ofereci nossa casa para o encontro. 694 00:31:46,502 --> 00:31:47,766 Não tinha outra opção. 695 00:31:47,833 --> 00:31:49,194 Serão só umas duas horas. 696 00:31:49,321 --> 00:31:51,354 ♪ (ANIMADA) ♪ 697 00:31:51,421 --> 00:31:56,706 ♪ 698 00:31:56,773 --> 00:32:00,188 ♪ 699 00:32:00,255 --> 00:32:02,086 Como vai? Tudo bem? 700 00:32:03,044 --> 00:32:05,241 - Assina aqui, professor? - Depois eu assino. 701 00:32:05,308 --> 00:32:10,919 ♪ 702 00:32:10,986 --> 00:32:12,645 - Oi. - Oi, tudo bem? 703 00:32:12,712 --> 00:32:14,102 - Como vai? - Tudo certo. 704 00:32:14,169 --> 00:32:19,176 ♪ 705 00:32:19,440 --> 00:32:25,319 (SOM COM A BOCA) 706 00:32:25,386 --> 00:32:29,784 (SOM COM A BOCA) 707 00:32:29,851 --> 00:32:32,265 (SOM COM A BOCA) 708 00:32:32,394 --> 00:32:34,458 Sou um porco-espinho. 709 00:32:34,525 --> 00:32:36,202 E estou com muito frio. Muito! 710 00:32:36,269 --> 00:32:37,854 Estou congelando. 711 00:32:37,921 --> 00:32:41,257 Há vento, geada, névoa. 712 00:32:41,561 --> 00:32:42,913 Há tempestades. 713 00:32:43,311 --> 00:32:45,368 Ao meu lado, tem outro porco-espinho, 714 00:32:45,435 --> 00:32:47,990 que também está com muito frio, está congelando. 715 00:32:48,291 --> 00:32:49,429 A gente se olha 716 00:32:49,726 --> 00:32:53,593 e os dois sentimos a necessidade de nos dar calor. 717 00:32:54,769 --> 00:32:56,590 Por isso, nos aproximamos. 718 00:32:56,657 --> 00:32:59,296 Mas, ao chegar mais perto, 719 00:32:59,686 --> 00:33:03,374 nós, porcos-espinhos, nos espetamos um ao outro, 720 00:33:03,572 --> 00:33:05,706 e por isso sentimos o impulso de nos afastar. 721 00:33:05,773 --> 00:33:06,991 No entanto, 722 00:33:07,234 --> 00:33:09,132 essa necessidade de nos afastarmos 723 00:33:09,199 --> 00:33:11,929 resulta num frio insuportável. 724 00:33:12,769 --> 00:33:15,477 Então a gente se encontra diante do dilema de... 725 00:33:16,352 --> 00:33:18,530 nos ferirmos com a proximidade 726 00:33:18,969 --> 00:33:20,101 ou morrer. 727 00:33:21,586 --> 00:33:24,679 Por isso vamos experimentando diferentes distâncias, 728 00:33:24,746 --> 00:33:26,919 até encontrar a distância ótima, 729 00:33:26,986 --> 00:33:29,663 que permita que não nos machuquemos muito, 730 00:33:29,936 --> 00:33:32,186 e que também não morramos de frio. 731 00:33:33,219 --> 00:33:34,419 Espera. 732 00:33:35,094 --> 00:33:38,556 Vocês devem pensar no Estado como nessa distância. 733 00:33:39,726 --> 00:33:42,272 (ÁGUA CORRENTE) 734 00:33:47,011 --> 00:33:49,264 (VOZERIO AO FUNDO) 735 00:33:49,336 --> 00:33:51,786 Desculpa, mas você não pode entrar nesse banheiro. 736 00:33:52,419 --> 00:33:54,565 Me desculpe você, mas esse é um banheiro não binário. 737 00:33:55,020 --> 00:33:56,418 Você é não binário? 738 00:33:56,485 --> 00:33:59,902 (VOZERIO AO FUNDO) 739 00:33:59,969 --> 00:34:01,836 Não. Verdade. Desculpa. 740 00:34:05,742 --> 00:34:06,773 (ÁGUA CORRENTE) 741 00:34:08,169 --> 00:34:10,744 MULHER NA TV: E seguimos com o "Amanda Longo Te Propongo". 742 00:34:10,811 --> 00:34:13,648 Vamos a Garín, com nossa equipe móvel de TV. 743 00:34:13,715 --> 00:34:16,069 Parece que uma fábrica foi ocupada. 744 00:34:16,136 --> 00:34:19,294 Robertinho, está aí? Conta um pouco o que aconteceu. 745 00:34:19,361 --> 00:34:21,092 ROBERTINHO NA TV:Oi, Amanda. Exatamente. 746 00:34:21,159 --> 00:34:24,981 Estou aqui com a Vicky, que é advogada trabalhista 747 00:34:25,048 --> 00:34:26,694 e representante legal da Madygraf. 748 00:34:26,761 --> 00:34:28,553 Vicky, como está? Muito obrigada por nos receber. 749 00:34:28,620 --> 00:34:30,019 Pode aumentar o volume? 750 00:34:31,133 --> 00:34:32,582 VICKY:Oi, Amanda. Como vai? 751 00:34:32,652 --> 00:34:33,793 Vicky, me dirijo a você. 752 00:34:33,894 --> 00:34:36,219 A produção me preparou umas fichas. 753 00:34:36,286 --> 00:34:38,708 Tenho uma entrevista sua do ano passado 754 00:34:38,775 --> 00:34:39,914 em que você sugeriu 755 00:34:39,981 --> 00:34:43,635 que umas das formas de resolver os problemas deste país 756 00:34:43,994 --> 00:34:48,294 seria tirando todos os homens das posições de poder. 757 00:34:48,457 --> 00:34:50,140 Vicky, é esse o seu objetivo? 758 00:34:50,212 --> 00:34:52,887 Acho mais interessante contar às pessoas hoje 759 00:34:53,034 --> 00:34:55,794 que essa fábrica, recuperada pelos trabalhadores, 760 00:34:55,865 --> 00:34:58,096 está exigindo a expropriação definitiva. 761 00:34:58,185 --> 00:34:59,548 Escuta, eu decido 762 00:34:59,622 --> 00:35:01,927 o que é interessante ou não para o meu programa. 763 00:35:02,040 --> 00:35:05,050 E sabe o quê? Não gosto de discurso de ódio. 764 00:35:05,144 --> 00:35:07,970 Discurso de ódio, isso mesmo. É impossível falar com vocês. 765 00:35:08,038 --> 00:35:09,708 VICKY:Eu levanto todos os dias 766 00:35:09,776 --> 00:35:10,781 pensando em construir 767 00:35:10,853 --> 00:35:12,550 um futuro melhor para a comunidade. 768 00:35:12,617 --> 00:35:14,957 E me pergunto o que move vocês. Você levanta pra quê? 769 00:35:15,025 --> 00:35:18,209 Não me falte com o respeito, porque isso não é sororidade. 770 00:35:18,287 --> 00:35:19,678 O que eu quero mostrar 771 00:35:19,746 --> 00:35:21,820 é que essa fábrica é um exemplo de luta, 772 00:35:21,888 --> 00:35:24,563 de trabalho, de organização, de criatividade. 773 00:35:24,631 --> 00:35:27,230 E que nós, mulheres, podemos ser protagonistas 774 00:35:27,298 --> 00:35:28,815 na produção coletiva. 775 00:35:28,883 --> 00:35:31,386 Se podemos dirigir uma fábrica, podemos dirigir um país. 776 00:35:31,454 --> 00:35:32,907 Obrigada. (MURMURINHO) 777 00:35:33,059 --> 00:35:34,288 MULHER: Estou no trabalho. 778 00:35:34,356 --> 00:35:36,552 Se ele tiver febre, dá um comprimido de ibuprofeno. 779 00:35:36,620 --> 00:35:38,200 E se não abaixar, dá mais um. 780 00:35:38,268 --> 00:35:40,376 Bem, estive falando com a secretaria acadêmica 781 00:35:40,444 --> 00:35:43,377 sobre os passos a seguir em relação as aulas do Caselli. 782 00:35:43,445 --> 00:35:45,637 A princípio, este mês, eu que vou dar as aulas. 783 00:35:45,705 --> 00:35:46,880 Desculpa, desculpa, desculpa. 784 00:35:47,328 --> 00:35:49,198 Pensei que, como estávamos estudando Rousseau, 785 00:35:49,297 --> 00:35:52,123 o mais lógico seria que eu desse, neste momento. 786 00:35:53,404 --> 00:35:54,438 Não sei. 787 00:35:54,860 --> 00:35:58,026 - Se você quer dar... - Certo, vamos alternar. 788 00:35:58,106 --> 00:36:00,669 Hoje é da Jazmim, a próxima é do Marcelo, 789 00:36:00,737 --> 00:36:02,295 - e assim por diante. - Obrigado. 790 00:36:02,381 --> 00:36:04,393 E quando acabar o quadrimestre, como fica? 791 00:36:04,480 --> 00:36:05,888 Uma coisa de cada vez. 792 00:36:05,956 --> 00:36:08,639 Temos que dar quatro horas seguidas de aula 793 00:36:08,707 --> 00:36:10,081 a 300 alunos. 794 00:36:10,156 --> 00:36:13,506 E o Eduardo já não está. Vêm aí as provas, fim de ano... 795 00:36:13,574 --> 00:36:16,058 - Haverá um concurso? - Era disso que eu queria falar. 796 00:36:16,126 --> 00:36:17,188 A decana me ligou. 797 00:36:17,256 --> 00:36:19,358 Disse que recebeu um e-mail do Rafael Sujarchuk, 798 00:36:19,426 --> 00:36:20,960 perguntando pelo concurso. 799 00:36:21,028 --> 00:36:22,896 Parece que esta semana 800 00:36:22,990 --> 00:36:24,876 vão lançar os prazos e as condições. 801 00:36:24,944 --> 00:36:26,692 Que cara de pau! 802 00:36:27,201 --> 00:36:28,918 A gente aqui, tentando resolver 803 00:36:28,976 --> 00:36:30,276 as aulas que faltam no quadrimestre, 804 00:36:30,344 --> 00:36:31,770 e ele já quer ficar com a cátedra? 805 00:36:31,838 --> 00:36:32,993 Você o conhece? 806 00:36:33,525 --> 00:36:36,563 Estudamos juntos há mil anos. Mas ele já tem a própria fama, 807 00:36:36,631 --> 00:36:38,165 a aura de Frankfurt e tudo mais. 808 00:36:38,233 --> 00:36:42,184 Está num equipe interdisciplinar com Albert Borgmann e Maldacena. 809 00:36:42,368 --> 00:36:46,089 - Quem é esse Bergmann? - Borgmann, Marcelo, com O. 810 00:36:46,378 --> 00:36:48,159 O discípulo tardio de Heidegger 811 00:36:48,226 --> 00:36:49,762 que ensina na Universidade de Montana. 812 00:36:49,829 --> 00:36:50,912 Isso muda alguma coisa? 813 00:36:51,446 --> 00:36:53,035 Se Rafael quer fazer parte da cátedra, 814 00:36:53,103 --> 00:36:55,837 vai ter que respeitar o processo que a gente faz há anos, 815 00:36:55,902 --> 00:36:57,767 - com ou sem Bergmann. - Borgmann. 816 00:36:57,835 --> 00:36:59,832 É um legado acadêmico que nos deixaram, 817 00:36:59,900 --> 00:37:01,133 não podemos deixar voar pelos ares. 818 00:37:01,388 --> 00:37:04,073 Além disso, faz 20 anos que esse cara não pisa na UBA. 819 00:37:04,259 --> 00:37:05,342 Ele está acostumado 820 00:37:05,410 --> 00:37:07,585 a outra dinâmica de trabalho, outros recursos. 821 00:37:07,653 --> 00:37:10,344 - Sem falar no salário. - Vocês receberam? 822 00:37:10,412 --> 00:37:11,808 - Não. - Ainda não. 823 00:37:12,203 --> 00:37:15,651 Eu concordo com o Marcelo, 824 00:37:15,826 --> 00:37:18,240 esse Sujarchuk parece bastante oportunista. 825 00:37:18,913 --> 00:37:23,079 Mas a realidade é que quando vem uma pessoa de fora, qualificada, 826 00:37:23,173 --> 00:37:26,981 isso enriquece a universidade, a faculdade tem maior prestigio, 827 00:37:27,074 --> 00:37:29,032 e es alunes se beneficiam. 828 00:37:29,100 --> 00:37:31,733 Desculpa. Ele está mesmo saindo com a Vera Motta? 829 00:37:31,946 --> 00:37:34,622 - Não sei o que tem isso a ver. - Eu penso como o Marcelo. 830 00:37:34,883 --> 00:37:36,047 Com um cara como Rafael, 831 00:37:36,115 --> 00:37:37,957 o problema é a noção de pertencimento. 832 00:37:38,011 --> 00:37:40,941 - Ele não se encaixa em Puan. - Desculpa interromper, mas... 833 00:37:41,024 --> 00:37:43,439 sinto falta de capacidade crítica 834 00:37:43,566 --> 00:37:45,236 quanto ao programa que damos. 835 00:37:45,357 --> 00:37:48,634 Seguimos com a teoria do Estado,O Contrato Social, Leviatã. 836 00:37:48,702 --> 00:37:50,627 Fantástico. Mas a coisa mudou. 837 00:37:50,695 --> 00:37:52,580 Lá fora tem um mundo 838 00:37:52,648 --> 00:37:55,272 que já não cabe nas teorias do século 17. 839 00:37:55,340 --> 00:37:57,217 Acho que é o momento de abrir, 840 00:37:57,285 --> 00:37:58,982 abrir as portas às ideias do presente, 841 00:37:59,050 --> 00:38:01,751 e um cara como Sujarchuk 842 00:38:01,819 --> 00:38:04,102 pode ser um sopro de ar fresco... 843 00:38:04,170 --> 00:38:06,358 Que pena que tenha esperado a morte de Eduardo 844 00:38:06,426 --> 00:38:07,779 para falar tudo isso. 845 00:38:07,847 --> 00:38:09,527 - Hã... - Juro, porque... 846 00:38:09,595 --> 00:38:13,231 Não vamos nos prender a falsas antinomias. 847 00:38:13,319 --> 00:38:15,410 A cátedra precisa de um titular. 848 00:38:15,698 --> 00:38:17,300 Eu não tenho currículo pra isso. 849 00:38:17,368 --> 00:38:18,592 Eu não tenho nenhum interesse 850 00:38:18,651 --> 00:38:21,165 em participar novamente de um concurso. 851 00:38:23,524 --> 00:38:25,228 - E você, Marcelo? - Hum? 852 00:38:25,709 --> 00:38:27,289 - O quê? - Você tem os pontos? 853 00:38:29,545 --> 00:38:30,545 Hum... 854 00:38:30,985 --> 00:38:32,445 Não sei, acho que sim. 855 00:38:32,873 --> 00:38:33,931 Eu teria que olhar. 856 00:38:34,000 --> 00:38:35,078 Você tem que se inscrever. 857 00:38:35,146 --> 00:38:36,943 Não podemos abandonar a cátedra assim. 858 00:38:37,011 --> 00:38:39,095 E você sabe que é o que o Eduardo desejaria. 859 00:38:39,163 --> 00:38:41,256 Eu estou com você, Marcelo. Pode contar comigo. 860 00:38:42,508 --> 00:38:44,508 (ARRASTAR DE CADEIRA AO FUNDO) 861 00:38:47,347 --> 00:38:49,567 (VEÍCULOS) 862 00:38:49,727 --> 00:38:50,701 Alô. 863 00:38:50,768 --> 00:38:51,794 MULHER NO TELEFONE:Professor Pena? 864 00:38:51,861 --> 00:38:53,708 - Sim, quem fala?-É Isabel Choquehuanca, 865 00:38:53,775 --> 00:38:55,975 - ligo da Bolívia. - Claro. Como vai, professora? 866 00:38:56,053 --> 00:38:57,378 Desculpe incomodá-lo, 867 00:38:57,445 --> 00:39:00,031 mas eu queria lembrar que, para nós, 868 00:39:00,098 --> 00:39:03,887 seria muito importante que você considerasse vir ao encontro 869 00:39:03,954 --> 00:39:05,131 - do Futuro Americano. - Ah, sim, 870 00:39:05,198 --> 00:39:07,386 mas não será possível, não é um bom momento. 871 00:39:07,453 --> 00:39:10,420 Estamos reorganizando a cátedra, e está um caos. 872 00:39:10,487 --> 00:39:12,799 Temos mais de 400 alunos, provas por vir, 873 00:39:12,866 --> 00:39:14,294 não é um bom momento. 874 00:39:14,388 --> 00:39:16,546 E... deixe-me perguntar uma coisa. 875 00:39:16,613 --> 00:39:18,295 Nesse evento, vocês dão ajuda de custo, 876 00:39:18,362 --> 00:39:19,527 honorários, algo assim? 877 00:39:19,594 --> 00:39:21,781 É um encontro autogestionado, professor. 878 00:39:21,848 --> 00:39:23,956 - Não temos recursos. - (BUZINA) 879 00:39:24,170 --> 00:39:25,962 MULHER: Gordo babaca, olha antes de atravessar, 880 00:39:26,029 --> 00:39:27,067 por favor! 881 00:39:27,239 --> 00:39:28,445 Gordo? 882 00:39:28,512 --> 00:39:30,729 O que foi? Está sensível, idiota? 883 00:39:30,803 --> 00:39:31,857 (VEÍCULOS) 884 00:39:31,925 --> 00:39:33,331 (CAMPAINHA) 885 00:39:33,547 --> 00:39:35,636 - Olá. - Boa tarde. 886 00:39:35,756 --> 00:39:37,211 Anunciou na portaria? 887 00:39:37,278 --> 00:39:39,113 Eles abriram e eu entrei. Já me conhece, Luísa. 888 00:39:39,293 --> 00:39:42,193 Você tem que se anunciar, como qualquer um, Marcelo. 889 00:39:42,268 --> 00:39:45,184 Mas não sou qualquer um. Já faz 5 anos que dou aula aqui. 890 00:39:45,839 --> 00:39:48,487 Além disso, as aulas são às 16h. E agora são 16h. 891 00:39:48,554 --> 00:39:50,264 A senhora estava com dores na coluna, 892 00:39:50,429 --> 00:39:52,069 tive que chamar um massagista. 893 00:39:52,197 --> 00:39:53,880 Bem, eu não posso esperar. 894 00:39:53,947 --> 00:39:56,831 Se ela precisa de massagem, que faça a massagem. E eu vou... 895 00:39:56,898 --> 00:39:59,947 Bom, entre, Marcelo. Vou consultar a senhora. 896 00:40:10,172 --> 00:40:12,581 Esse é o professor de Filosofia. 897 00:40:18,049 --> 00:40:19,329 (ABRIR DE PORTA) 898 00:40:21,131 --> 00:40:23,978 Obrigada, Adri. Você é um amor. 899 00:40:24,231 --> 00:40:27,439 - Aliviou a senhora. - Para mim é um prazer. 900 00:40:27,506 --> 00:40:29,372 - Tchau. - Até a próxima. 901 00:40:29,560 --> 00:40:30,584 (LATIDOS) 902 00:40:30,780 --> 00:40:32,140 (FECHAR DE PORTA) 903 00:40:33,406 --> 00:40:35,533 Quando a senhora estiver pronta, eu o chamo. 904 00:40:35,600 --> 00:40:37,654 (PASSOS) 905 00:40:37,814 --> 00:40:40,081 Veja bem a pergunta que se faz. 906 00:40:41,256 --> 00:40:42,402 Sim? 907 00:40:42,906 --> 00:40:45,402 Por que existe alguma coisa, em vez de nada? 908 00:40:46,031 --> 00:40:47,568 Heidegger vai dizer 909 00:40:48,115 --> 00:40:51,428 que o ser humano é o único ente capaz de se fazer essa pergunta. 910 00:40:51,589 --> 00:40:55,155 - O que é um ente, Marcelo? - Um ente é uma coisa. 911 00:40:55,222 --> 00:40:57,657 Tudo o que podemos definir é um ente, Amélia. 912 00:40:57,724 --> 00:41:00,838 - Eu sou um ente, por exemplo? - Excelente pergunta. 913 00:41:01,539 --> 00:41:04,340 A audácia de Heidegger é dizer que, 914 00:41:04,551 --> 00:41:06,715 apesar do ser humano ser um ente, 915 00:41:06,972 --> 00:41:09,889 a existência humana é algo de uma ordem diferente. 916 00:41:09,956 --> 00:41:12,972 - De que ordem? - Bem, aí que está a dificuldade. 917 00:41:13,039 --> 00:41:15,162 Heidegger faz uma manobra magnífica. 918 00:41:15,295 --> 00:41:17,357 Ele viola a linguagem. 919 00:41:17,749 --> 00:41:20,100 Ou seja, ele inventa uma palavra para nomear isso. 920 00:41:20,706 --> 00:41:23,873 Essa palavra é Dasein. 921 00:41:24,789 --> 00:41:26,115 E o que significa? 922 00:41:26,456 --> 00:41:29,719 Bom, uma possível tradução é "ser aí". 923 00:41:30,764 --> 00:41:33,164 (SUSPIRA) Ser aí, onde? 924 00:41:33,231 --> 00:41:35,162 Ser aí no mundo, Amélia. 925 00:41:36,189 --> 00:41:37,940 Não entendi nada, Marcelo. 926 00:41:38,007 --> 00:41:40,287 Ouça, a única coisa que você precisa entender 927 00:41:40,354 --> 00:41:44,123 é que existir é uma ação, um movimento. 928 00:41:44,247 --> 00:41:45,928 E esse movimento 929 00:41:46,097 --> 00:41:47,339 é o único que pode nos salvar 930 00:41:47,406 --> 00:41:49,132 do terrível perigo que é a queda. 931 00:41:49,199 --> 00:41:51,014 Assim como minha amiga Chochi? 932 00:41:51,081 --> 00:41:53,148 Ela caiu ontem na rua, quebrou a bacia 933 00:41:53,215 --> 00:41:54,648 e agora tem que usar bengala. 934 00:41:54,715 --> 00:41:55,715 É isso? 935 00:41:56,039 --> 00:41:58,799 - Não, falo de outra queda. - Ah. 936 00:41:59,321 --> 00:42:00,282 Vejamos, 937 00:42:00,349 --> 00:42:01,828 você não fica angustiada de vez em quando? 938 00:42:02,227 --> 00:42:03,622 Claro que sim. 939 00:42:03,689 --> 00:42:05,189 E o que te angustia? 940 00:42:05,547 --> 00:42:07,497 Tantas coisas na vida, Marcelo. 941 00:42:07,564 --> 00:42:11,705 Então você existe, Amélia, e está a salvo da queda. 942 00:42:11,772 --> 00:42:13,490 - Sério? - Claro, 943 00:42:13,557 --> 00:42:16,330 porque esse ente que cai, que não termina de existir, 944 00:42:16,397 --> 00:42:19,434 na realidade, foge, corre freneticamente, 945 00:42:19,501 --> 00:42:22,481 tentando imitar qualquer modelo preestabelecido, 946 00:42:22,548 --> 00:42:24,232 porque não quer se fazer perguntas. 947 00:42:24,299 --> 00:42:27,038 E para Heidegger, isso não é existir. 948 00:42:27,105 --> 00:42:28,347 O que é, então? 949 00:42:29,164 --> 00:42:30,864 Isso é funcionar, Amélia. 950 00:42:30,931 --> 00:42:32,165 É o que faz a maioria. 951 00:42:32,588 --> 00:42:34,672 Funcionar não é o mesmo que existir. 952 00:42:35,714 --> 00:42:39,755 A gente existe quando está disposta a pular no vazio, 953 00:42:39,822 --> 00:42:41,164 a experimentar na vida 954 00:42:41,231 --> 00:42:43,947 tudo aquilo que não conhecemos, que nos dá vertigem. 955 00:42:44,014 --> 00:42:45,466 Aí está sua existência, Amélia. 956 00:42:45,533 --> 00:42:48,024 - Licença, senhora. - Sim, Luísa. 957 00:42:51,431 --> 00:42:53,414 - Obrigada, Luísa. - Está confortável? 958 00:42:53,481 --> 00:42:55,839 Sim, meu amor. Obrigada. 959 00:42:57,152 --> 00:43:00,472 Qualquer coisa que precisar, estou na cozinha. 960 00:43:00,539 --> 00:43:01,683 Está bem. 961 00:43:05,831 --> 00:43:09,264 Bem, Amélia, vamos dar um pequeno salto no tempo, 962 00:43:09,331 --> 00:43:11,715 e vamos falar um pouco do existencialismo francês. 963 00:43:11,782 --> 00:43:12,955 - O que acha? - Bom. 964 00:43:13,022 --> 00:43:16,189 Vamos usar um romance de Camus que se chama O Estrangeiro. 965 00:43:16,753 --> 00:43:21,652 Nele, vemos Mersault caminhando pela calçada de Argel... 966 00:43:22,081 --> 00:43:24,157 - Hum. - ...olhando o Mar Mediterrâneo, 967 00:43:24,904 --> 00:43:27,210 enquanto pensa nas angústias dele. 968 00:43:28,164 --> 00:43:31,983 De repente, passa um argeliano, um árabe. 969 00:43:32,481 --> 00:43:34,915 Tem uma coisa que o incomoda. 970 00:43:35,993 --> 00:43:37,373 Essa coisa é o sol. 971 00:43:37,704 --> 00:43:39,313 O sol que o golpeia a cara... 972 00:43:40,165 --> 00:43:41,436 enquanto ele admira... 973 00:43:41,538 --> 00:43:42,639 (RONCANDO) 974 00:43:42,726 --> 00:43:44,166 ...o Mediterrâneo. 975 00:43:45,379 --> 00:43:46,836 (AMÉLIA RONCANDO) 976 00:43:46,903 --> 00:43:51,558 (ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ) 977 00:43:51,625 --> 00:43:53,183 (ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ) 978 00:43:53,250 --> 00:43:55,256 - (ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ) - (AMÉLIA RONCANDO) 979 00:43:56,991 --> 00:43:58,351 (AMÉLIA RONCANDO) 980 00:43:58,825 --> 00:44:04,782 (ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ) 981 00:44:04,849 --> 00:44:09,697 (ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ) 982 00:44:09,764 --> 00:44:11,032 Luísa! 983 00:44:11,099 --> 00:44:12,774 (ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ) 984 00:44:12,841 --> 00:44:13,868 Luísa! 985 00:44:15,533 --> 00:44:16,893 (AMÉLIA RONCANDO) 986 00:44:19,309 --> 00:44:20,669 (AMÉLIA RONCANDO) 987 00:44:22,556 --> 00:44:24,275 Ela dormiu, então vou embora. 988 00:44:24,342 --> 00:44:26,872 Mas faltam 15 minutos para a aula acabar. 989 00:44:26,939 --> 00:44:28,491 Já terminou, ela está dormindo. 990 00:44:28,866 --> 00:44:31,039 Eu sei que a senhora paga pela hora. 991 00:44:31,106 --> 00:44:33,384 Mas ela dormiu, então vou embora. 992 00:44:33,587 --> 00:44:34,694 - O que se pode fazer? - (ZUNIDO) 993 00:44:34,761 --> 00:44:35,939 Não, não! 994 00:44:36,006 --> 00:44:40,252 (ZUNIDO DE ASPIRADOR DE PÓ) 995 00:44:40,319 --> 00:44:41,702 Continue, Marcelo. 996 00:44:42,077 --> 00:44:44,155 - Isso me interessa. - Uhum, sim. 997 00:44:44,222 --> 00:44:45,581 Você falava de... 998 00:44:46,445 --> 00:44:49,058 - Do nada, do ser. - E... 999 00:44:49,371 --> 00:44:50,735 Bem, vamos passar para outro tema. 1000 00:44:50,802 --> 00:44:52,805 Vamos falar do conceito do absoluto. 1001 00:44:52,872 --> 00:44:54,064 Lembra quando eu falei 1002 00:44:54,131 --> 00:44:56,280 dos diferentes níveis da realidade? 1003 00:44:56,584 --> 00:44:57,584 Bom... 1004 00:44:57,879 --> 00:44:59,195 (MULHER CANTANDO) 1005 00:44:59,262 --> 00:45:05,118 ♪ 1006 00:45:05,185 --> 00:45:11,131 ♪ 1007 00:45:11,198 --> 00:45:16,910 ♪ 1008 00:45:16,977 --> 00:45:22,595 ♪ 1009 00:45:22,662 --> 00:45:28,580 ♪ 1010 00:45:28,647 --> 00:45:33,933 ♪ 1011 00:45:34,000 --> 00:45:36,234 ♪ 1012 00:45:36,301 --> 00:45:37,992 (MULHER CANTANDO AO FUNDO) 1013 00:45:38,059 --> 00:45:41,978 ♪ 1014 00:45:42,045 --> 00:45:43,056 Oi. 1015 00:45:44,081 --> 00:45:45,249 Onde está o Manolo? 1016 00:45:45,515 --> 00:45:46,670 Na casa da Cata. 1017 00:45:46,989 --> 00:45:48,491 - Como você está? - Bem. 1018 00:45:49,090 --> 00:45:51,589 - (APLAUSOS AO FUNDO) - Então, como foi a aula? 1019 00:45:51,656 --> 00:45:54,630 - Ficou com a Jazmim, no final. - Ah, entendi. 1020 00:45:54,697 --> 00:45:56,830 Acho que é bom para ela ir treinando. 1021 00:45:56,994 --> 00:45:58,089 E também... 1022 00:45:58,156 --> 00:45:59,405 - Marcelito. - Oi. 1023 00:45:59,472 --> 00:46:01,720 - Você viu a Vicky na TV? - Vi. 1024 00:46:01,797 --> 00:46:03,364 Arrebentou a boca do balão! 1025 00:46:03,431 --> 00:46:05,714 Amei como você calou a boca daquela idiota. 1026 00:46:05,781 --> 00:46:08,897 - Que nada, foi um mico. - Não, você foi ótima. 1027 00:46:08,964 --> 00:46:11,920 - Não gosto de aparecer na mídia. - Mas você é boa nisso. 1028 00:46:11,987 --> 00:46:15,214 Escuta, você viu umas caixas-arquivo azuis? 1029 00:46:15,281 --> 00:46:18,464 - Onde guardo uns documentos... - Não vi. 1030 00:46:18,531 --> 00:46:20,765 ...que preciso separar para a prova de títulos. 1031 00:46:20,832 --> 00:46:24,452 Vicky, precisamos correr. As meninas querem encerrar logo. 1032 00:46:24,519 --> 00:46:26,953 São documentos importantes para a prova de títulos. 1033 00:46:27,020 --> 00:46:29,855 - Tudo bem, mas eu não vi. - Mas eu preciso deles! 1034 00:46:29,922 --> 00:46:31,656 Mas eu não as vi, não sei onde estão. 1035 00:46:31,723 --> 00:46:33,415 Escuta, tem umas crianças no quarto. 1036 00:46:33,482 --> 00:46:36,180 Uma companheira não tinha com quem deixar os filhos. 1037 00:46:36,254 --> 00:46:42,077 (VOZERIO AO FUNDO) 1038 00:46:42,144 --> 00:46:48,045 (VOZERIO AO FUNDO) 1039 00:46:48,112 --> 00:46:51,592 (VOZERIO AO FUNDO) 1040 00:46:52,194 --> 00:46:56,933 (FALA INDISTINTA) 1041 00:46:57,000 --> 00:46:58,538 (FALA INDISTINTA) 1042 00:46:59,609 --> 00:47:01,782 Um, dois, e... vai! 1043 00:47:01,849 --> 00:47:02,876 (RISOS) 1044 00:47:02,943 --> 00:47:04,161 (VOZERIO AO FUNDO) 1045 00:47:04,228 --> 00:47:06,900 - Estamos jogando bola, Sr. Rabo. - (RI) 1046 00:47:07,022 --> 00:47:08,330 - Sr. Rabo... - (RI) 1047 00:47:08,526 --> 00:47:09,526 (RISOS) 1048 00:47:09,888 --> 00:47:11,124 Um planeta está caindo... 1049 00:47:11,191 --> 00:47:13,047 - Se me permitem, vou sentar ali. - (MENINO RINDO) 1050 00:47:13,223 --> 00:47:14,596 Vocês brincam aqui, 1051 00:47:14,663 --> 00:47:17,065 e me deixam um espacinho na minha cama. 1052 00:47:17,132 --> 00:47:18,196 (GRUNHIDOS) 1053 00:47:18,263 --> 00:47:20,986 Tem uma televisão ali. Cuidado com essa bola. 1054 00:47:21,053 --> 00:47:22,843 (FALAS INDISTINTAS) 1055 00:47:22,910 --> 00:47:25,089 (RISOS) 1056 00:47:25,167 --> 00:47:27,253 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 1057 00:47:27,320 --> 00:47:29,746 Você quer ter um planeta? 1058 00:47:29,813 --> 00:47:31,826 ♪ 1059 00:47:31,893 --> 00:47:33,451 ♪ (GRITA) 1060 00:47:33,518 --> 00:47:35,230 ♪ 1061 00:47:35,297 --> 00:47:37,659 - Oh! - (RISOS) 1062 00:47:37,726 --> 00:47:41,756 ♪ (RISOS) 1063 00:47:41,858 --> 00:47:45,613 (ZUNIDO DE ELETRODOMÉSTICO) 1064 00:47:45,680 --> 00:47:46,725 Pai. 1065 00:47:47,116 --> 00:47:49,254 - O que foi? - Quais são os seus talentos? 1066 00:47:50,043 --> 00:47:52,543 É... essa é uma boa pergunta. 1067 00:47:52,805 --> 00:47:54,548 De que se trata isso, posso saber? 1068 00:47:55,138 --> 00:47:56,147 Pediram pra gente anotar 1069 00:47:56,214 --> 00:47:58,481 três talentos de nossos familiares. 1070 00:47:59,389 --> 00:48:02,376 - É para o Dia da Família. - Entendi. 1071 00:48:02,547 --> 00:48:05,215 Os melhores talentos serão selecionados. 1072 00:48:06,331 --> 00:48:07,646 - Hum. - Haverá um monte de coisas: 1073 00:48:07,713 --> 00:48:10,619 apresentações, oficinas, comidas. 1074 00:48:11,006 --> 00:48:13,390 - Uma feira de livros, acho. - Vem, Manolo. 1075 00:48:13,457 --> 00:48:17,279 - Já perguntou pra sua mãe? - Já, anotei sete talentos. 1076 00:48:17,346 --> 00:48:18,613 Senta para tomar café. 1077 00:48:18,680 --> 00:48:20,469 Bem... 1078 00:48:21,013 --> 00:48:22,496 Vejamos... 1079 00:48:23,513 --> 00:48:25,753 Posso filosofar de ponta-cabeça. 1080 00:48:25,820 --> 00:48:27,988 - Toma seu suco. - Posso cantar um tango. 1081 00:48:31,155 --> 00:48:32,761 Posso fazer mímica. 1082 00:48:32,828 --> 00:48:34,285 - Mímica? - Sim. 1083 00:48:34,858 --> 00:48:36,279 Não vou anotar esse. 1084 00:48:36,346 --> 00:48:38,530 Botei um envelope com dinheiro na sua mochila. 1085 00:48:38,597 --> 00:48:40,737 Entregue à mãe do Camilo, é para a camiseta. 1086 00:48:40,804 --> 00:48:41,853 Está bem. 1087 00:48:42,148 --> 00:48:43,982 Peque, peço que me esperem, por favor. 1088 00:48:44,049 --> 00:48:47,164 É um assunto muito delicado, vamos discuti-lo juntas. 1089 00:48:47,231 --> 00:48:49,146 Esse telefone é novo? 1090 00:48:49,763 --> 00:48:53,154 É, o antigo não dava mais. A bateria só durava duas horas. 1091 00:48:53,221 --> 00:48:54,896 Trocava a bateria e pronto. 1092 00:48:54,963 --> 00:48:57,238 Não precisava comprar o telefone mais caro. 1093 00:48:57,305 --> 00:48:58,962 Tem ótimos telefones baratos. 1094 00:48:59,029 --> 00:49:00,689 Marcelo, é uma ferramenta de trabalho. 1095 00:49:00,756 --> 00:49:02,195 Você fica fora disso. 1096 00:49:02,596 --> 00:49:04,248 Deixem tudo arrumado, 1097 00:49:04,315 --> 00:49:07,088 que a Daniela vai mostrar o apartamento hoje. (BEIJO) 1098 00:49:07,155 --> 00:49:08,752 - Tchau, querido. - Tchau. 1099 00:49:09,264 --> 00:49:10,726 Boa sorte no projeto da periferia. 1100 00:49:10,953 --> 00:49:11,953 No quê? 1101 00:49:12,346 --> 00:49:14,273 Não começa hoje o "Filosofia na Periferia"? 1102 00:49:15,446 --> 00:49:17,546 É hoje? Esqueci completamente! 1103 00:49:17,613 --> 00:49:18,913 Bom, estou indo. (ESTALOS DE BEIJO) 1104 00:49:21,013 --> 00:49:22,767 Você precisa de uma agenda. 1105 00:49:23,046 --> 00:49:24,556 Bebe seu leite, vai. 1106 00:49:24,939 --> 00:49:25,955 (FECHAR DE PORTA) 1107 00:49:26,024 --> 00:49:29,138 (VEÍCULO) 1108 00:49:29,205 --> 00:49:31,780 Você se dedica a isso faz tempo? 1109 00:49:32,263 --> 00:49:33,955 À filosofia? 1110 00:49:34,830 --> 00:49:37,704 - Praticamente uma vida. - Que lindo! 1111 00:49:37,771 --> 00:49:40,282 (VEÍCULO) 1112 00:49:40,353 --> 00:49:41,856 Faremos uma paradinha 1113 00:49:41,923 --> 00:49:43,946 para pegar o policial da guarda nacional. 1114 00:49:44,013 --> 00:49:45,251 O quê? 1115 00:49:45,318 --> 00:49:48,404 Sempre deixamos um guarda com os professores do programa, 1116 00:49:48,471 --> 00:49:49,504 como uma escolta. 1117 00:49:49,942 --> 00:49:51,282 É uma mera formalidade. 1118 00:49:51,349 --> 00:49:56,585 (VEÍCULO) 1119 00:49:56,652 --> 00:50:02,403 - (VEÍCULO) - (LATIDOS) 1120 00:50:02,470 --> 00:50:04,529 (LATIDOS) 1121 00:50:04,596 --> 00:50:06,330 - (LATIDOS) - Olá, boa tarde. 1122 00:50:06,878 --> 00:50:09,022 - (VEÍCULO) - (LATIDOS) 1123 00:50:09,089 --> 00:50:10,446 (LATIDOS) 1124 00:50:10,513 --> 00:50:14,196 - Até mais. - Até mais, boa sorte. 1125 00:50:14,263 --> 00:50:15,663 Obrigado. 1126 00:50:16,555 --> 00:50:17,584 Professor. 1127 00:50:18,311 --> 00:50:20,679 - Como vai? - Bem, e você? 1128 00:50:20,746 --> 00:50:26,259 (LATIDOS) 1129 00:50:26,326 --> 00:50:27,654 (LATIDOS) 1130 00:50:27,721 --> 00:50:32,129 Flávia! Como é o pagamento? Eu te mando uma nota fiscal? 1131 00:50:32,196 --> 00:50:35,863 Isso. Eles te depositam após 60 dias úteis. 1132 00:50:35,930 --> 00:50:37,230 Podemos ir. 1133 00:50:37,436 --> 00:50:38,620 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 1134 00:50:38,687 --> 00:50:44,220 ♪ 1135 00:50:44,287 --> 00:50:48,238 ♪ 1136 00:50:48,305 --> 00:50:51,229 É um bom grupo. Já estão te esperando. 1137 00:50:51,296 --> 00:50:54,356 ♪ (VOZERIO AO FUNDO) 1138 00:50:54,423 --> 00:50:59,956 ♪ 1139 00:51:00,023 --> 00:51:01,023 ♪ 1140 00:51:01,930 --> 00:51:04,071 Você vai ficar duas horas sentado aqui? 1141 00:51:04,138 --> 00:51:05,693 Sim, professor, mas não se preocupe, 1142 00:51:05,849 --> 00:51:06,850 estou acostumado. 1143 00:51:07,321 --> 00:51:08,707 - Vamos. - Hum? 1144 00:51:08,774 --> 00:51:10,570 - Para onde? - Para a sala de aula. 1145 00:51:10,637 --> 00:51:12,678 - Não precisa. - Sim, precisa. Entre. 1146 00:51:13,359 --> 00:51:14,924 Anda, vamos. 1147 00:51:14,991 --> 00:51:19,779 (VOZERIO AO FUNDO) 1148 00:51:19,846 --> 00:51:21,459 Os filósofos 1149 00:51:21,908 --> 00:51:25,063 são os que tem amor pelo conhecimento. 1150 00:51:25,738 --> 00:51:27,053 O que eles fazem? 1151 00:51:28,346 --> 00:51:30,256 Eles fazem perguntas, 1152 00:51:30,596 --> 00:51:34,446 não param nunca de se fazer perguntas. 1153 00:51:34,513 --> 00:51:36,963 MULHER: Como as crianças, talvez? 1154 00:51:37,030 --> 00:51:38,526 Como seria isso? Qual o seu nome? 1155 00:51:38,593 --> 00:51:40,555 - Teresa. - Teresa, como seria isso? 1156 00:51:40,622 --> 00:51:42,276 É que as crianças são curiosas. 1157 00:51:42,343 --> 00:51:44,920 Estão sempre perguntando e nunca se dão por satisfeitas. 1158 00:51:45,246 --> 00:51:47,330 "Por que isso", "por que aquilo", não param. 1159 00:51:47,397 --> 00:51:49,270 Aproveito essa deixa para esclarecer 1160 00:51:49,337 --> 00:51:52,429 que ter um diploma não faz de você um filósofo. 1161 00:51:52,496 --> 00:51:54,042 Eu, por exemplo, estudei Filosofia 1162 00:51:54,109 --> 00:51:56,242 e sou só professor de filosofia. 1163 00:51:56,447 --> 00:51:58,347 Isso acontece justamente 1164 00:51:58,414 --> 00:51:59,819 porque a filosofia é um modo de vida, 1165 00:52:00,238 --> 00:52:02,457 que envolve fazer perguntas a si próprio. 1166 00:52:03,409 --> 00:52:05,866 Não perguntas bobas ou simplistas, 1167 00:52:05,933 --> 00:52:06,923 não, não, não, não. 1168 00:52:06,990 --> 00:52:09,830 E sim essas perguntas incômodas, que nos desafiam. 1169 00:52:10,805 --> 00:52:12,462 Vou dar um exemplo. 1170 00:52:12,863 --> 00:52:15,826 Aqui na sala de aula, entre nós, 1171 00:52:16,363 --> 00:52:18,139 há uma pessoa com uma arma. 1172 00:52:18,210 --> 00:52:20,779 (VOZERIO AO FUNDO) 1173 00:52:20,846 --> 00:52:22,546 Evaristo, você pode se apresentar? 1174 00:52:24,638 --> 00:52:27,488 - Olá, como vão? - Oi. 1175 00:52:27,555 --> 00:52:29,020 Eu vou acompanhar o professor. 1176 00:52:29,087 --> 00:52:30,061 É um convênio 1177 00:52:30,128 --> 00:52:32,434 entre a guarda nacional e a prefeitura, 1178 00:52:32,501 --> 00:52:33,899 para garantir a segurança nas aulas. 1179 00:52:34,040 --> 00:52:37,196 Por que um professor de filosofia 1180 00:52:37,263 --> 00:52:40,696 precisa ser escoltado por um guarda? 1181 00:52:42,155 --> 00:52:44,850 Não se trata de você como pessoa, Evaristo. 1182 00:52:45,471 --> 00:52:49,155 Podemos gostar dele, apreciar sua presença, não é isso. 1183 00:52:49,222 --> 00:52:51,976 Estamos falando do Evaristo como funcionário do Estado. 1184 00:52:52,043 --> 00:52:53,168 Porque neste momento, 1185 00:52:53,298 --> 00:52:55,431 você está representando o Estado. 1186 00:52:56,555 --> 00:52:59,439 Há um pensador inglês 1187 00:52:59,506 --> 00:53:01,463 do século 17 chamado Thomas Hobbes. 1188 00:53:01,530 --> 00:53:05,163 Ele escreveu este livro chamado Leviatã. 1189 00:53:05,230 --> 00:53:06,259 Hobbes... 1190 00:53:07,563 --> 00:53:09,024 Ele diz o seguinte: 1191 00:53:09,430 --> 00:53:11,317 "No estado de natureza, 1192 00:53:11,384 --> 00:53:15,055 a vida é uma guerra de todos contra todos, 1193 00:53:15,388 --> 00:53:19,202 e não há esperança de semear hoje para coletar amanhã. 1194 00:53:19,655 --> 00:53:22,787 A existência do homem é solitária, 1195 00:53:23,013 --> 00:53:27,180 pobre, sórdida, embrutecida e curta." 1196 00:53:28,430 --> 00:53:29,576 Então... 1197 00:53:33,138 --> 00:53:34,529 Sem Evaristo, 1198 00:53:35,514 --> 00:53:36,904 temos a lei da selva. 1199 00:53:38,013 --> 00:53:39,568 Com Evaristo, 1200 00:53:40,256 --> 00:53:41,776 vivemos reprimidos. 1201 00:53:42,998 --> 00:53:44,109 E então o que fazemos? 1202 00:53:44,176 --> 00:53:50,023 (VOZERIO AO FUNDO) 1203 00:53:50,090 --> 00:53:55,600 (VOZERIO AO FUNDO) 1204 00:53:55,667 --> 00:54:01,360 (VOZERIO AO FUNDO) 1205 00:54:01,427 --> 00:54:03,241 (VOZERIO AO FUNDO) 1206 00:54:03,308 --> 00:54:05,099 VERA E RAFAEL: COMO SE CONHECERAM 1207 00:54:05,166 --> 00:54:07,221 (VOZERIO AO FUNDO) 1208 00:54:07,288 --> 00:54:10,022 Me desculpem, mas não entendo o que essa fofoca tem a ver 1209 00:54:10,089 --> 00:54:12,172 com os problemas do curso. 1210 00:54:12,239 --> 00:54:14,837 (VOZERIO AO FUNDO) 1211 00:54:14,904 --> 00:54:16,591 - (BATIDA) - O que foi isso? 1212 00:54:16,658 --> 00:54:22,327 - (VOZERIO) - (BATUQUE) 1213 00:54:22,394 --> 00:54:27,817 - (VOZERIO) - (BATUQUE) 1214 00:54:27,884 --> 00:54:33,473 - (VOZERIO) - (BATUQUE) 1215 00:54:33,540 --> 00:54:35,696 Está tudo bem, senhora. Não se preocupe. 1216 00:54:35,763 --> 00:54:38,730 Professor, não se preocupe. Sente-se. Não é nada. 1217 00:54:39,371 --> 00:54:41,863 Não se preocupem, pessoal. Está tudo bem. 1218 00:54:41,930 --> 00:54:45,038 Não tenha medo, senhora. Está tudo certo. 1219 00:54:45,108 --> 00:54:46,538 - (VOZERIO) - (BATUQUE) 1220 00:54:46,638 --> 00:54:48,413 Eles já estão indo embora. 1221 00:54:48,484 --> 00:54:54,313 - (VOZERIO AO FUNDO) - (BATUQUE) 1222 00:54:54,380 --> 00:54:59,529 - (VOZERIO AO FUNDO) - (SIRENE) 1223 00:54:59,596 --> 00:55:01,507 Fique tranquilo. Bom proveito. 1224 00:55:01,574 --> 00:55:04,140 - (VOZERIO AO FUNDO) - (SIRENE) 1225 00:55:04,227 --> 00:55:08,969 (VEÍCULOS) 1226 00:55:09,036 --> 00:55:11,081 (VEÍCULOS) 1227 00:55:11,763 --> 00:55:13,099 Olá, boa tarde. 1228 00:55:13,166 --> 00:55:15,314 - Como vocês estão? - Boa tarde. 1229 00:55:16,853 --> 00:55:18,265 Bem, pelo que entendi, 1230 00:55:18,339 --> 00:55:21,577 a professora Jazmim Lutzky viu com vocês 1231 00:55:22,046 --> 00:55:23,874 o segundo discurso de Rousseau, certo? 1232 00:55:24,341 --> 00:55:26,895 Vamos ver se chegam mais alunos. Não sei por que temos poucos. 1233 00:55:27,905 --> 00:55:29,779 - Com licença, professor. - Sim, Aníbal. 1234 00:55:29,846 --> 00:55:32,053 Eu dou aula numa escola comunitária. 1235 00:55:32,120 --> 00:55:34,173 Sempre recebemos doações de livros. 1236 00:55:34,240 --> 00:55:37,196 E outro dia chegou isto, que eu comecei a ler. 1237 00:55:37,263 --> 00:55:39,549 Ah, sim. Mariátegui é um pensador peruano, 1238 00:55:39,616 --> 00:55:41,782 que entendeu muito bemO Contrato Social. 1239 00:55:42,930 --> 00:55:47,429 Mas passamos direto a Rousseau. Porque o curso é rápido 1240 00:55:47,496 --> 00:55:49,277 e não conseguimos captar tudo o que deriva 1241 00:55:49,344 --> 00:55:50,819 das ideias rousseaunianas. 1242 00:55:51,246 --> 00:55:53,725 Desculpe, professor. Eu estava na aula magna. 1243 00:55:54,114 --> 00:55:55,064 Que aula magna? 1244 00:55:55,131 --> 00:55:58,285 A do professor Rafael Sujarchuk. 1245 00:56:01,915 --> 00:56:04,038 É... bem... 1246 00:56:04,455 --> 00:56:06,389 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 1247 00:56:06,456 --> 00:56:11,457 ♪ 1248 00:56:11,524 --> 00:56:13,319 ♪ 1249 00:56:13,846 --> 00:56:17,446 RAFAEL: ...a natureza produziu um mundo cinza e horrível. 1250 00:56:17,513 --> 00:56:22,485 Este mundo em que vivemos. Um mundo que está em declínio, 1251 00:56:22,552 --> 00:56:25,363 enquanto testemunhamos a extinção do belo, 1252 00:56:25,629 --> 00:56:27,149 do comum, do vital. 1253 00:56:28,096 --> 00:56:30,741 A quem interessa promover a interação humana 1254 00:56:30,808 --> 00:56:33,490 a partir de uma emoção tão negativa como o medo? 1255 00:56:38,530 --> 00:56:39,830 (SUSSURRA) Obrigado. 1256 00:56:42,499 --> 00:56:43,499 (SUSPIRA) 1257 00:56:43,930 --> 00:56:45,163 Esse é Spinoza. 1258 00:56:45,570 --> 00:56:47,173 Um judeu excomungado 1259 00:56:47,240 --> 00:56:50,074 que viveu como nômade no séc. 17. 1260 00:56:50,168 --> 00:56:52,498 Seu único bem era uma cama. 1261 00:56:52,565 --> 00:56:54,345 Spinoza não pensava, como Hobbes, 1262 00:56:54,412 --> 00:56:57,540 que somente o medo poderia construir uma comunidade. 1263 00:56:57,607 --> 00:56:58,937 Pelo contrário, 1264 00:56:59,004 --> 00:57:02,363 Spinoza acreditava no potencial humano 1265 00:57:02,430 --> 00:57:04,591 de agirmos e nos unirmos 1266 00:57:04,658 --> 00:57:06,845 em torno das nossas paixões alegres. 1267 00:57:07,888 --> 00:57:09,769 Naquela época, Spinoza perdeu a batalha, 1268 00:57:09,836 --> 00:57:11,585 Hobbes prevaleceu e aqui estamos. 1269 00:57:12,195 --> 00:57:13,476 (RISOS) 1270 00:57:14,488 --> 00:57:17,381 Agora proponho um exercício, por um momento. 1271 00:57:19,888 --> 00:57:24,421 Pensemos numa sociedade que não foi fundada pelo medo. 1272 00:57:25,096 --> 00:57:28,224 Imaginem que fazemos parte de uma grande multidão, 1273 00:57:28,291 --> 00:57:32,054 onde a dor de um indivíduo é a dor de todos, 1274 00:57:32,121 --> 00:57:35,796 onde a alegria é o primeiro direito. 1275 00:57:36,430 --> 00:57:39,837 Não sou nenhum profeta, mas deixe-me avisá-los, 1276 00:57:39,904 --> 00:57:43,222 as ruas em breve nos mostrarão o caminho. 1277 00:57:44,138 --> 00:57:47,321 Nossa única escolha é reinventar, 1278 00:57:47,388 --> 00:57:49,558 de uma vez por todas, 1279 00:57:49,760 --> 00:57:52,730 o velho pacto arcaico do medo. 1280 00:57:53,821 --> 00:57:55,079 Muito obrigado. 1281 00:57:55,146 --> 00:57:56,157 (APLAUSOS) 1282 00:57:56,224 --> 00:57:59,951 ♪ (ANIMADA) ♪ (APLAUSOS) 1283 00:58:00,018 --> 00:58:05,631 ♪ (APLAUSOS) 1284 00:58:05,698 --> 00:58:07,238 ♪ (APLAUSOS) 1285 00:58:07,305 --> 00:58:08,603 Adorei. 1286 00:58:08,670 --> 00:58:14,571 ♪ (APLAUSOS) 1287 00:58:14,638 --> 00:58:16,513 ♪ 1288 00:58:16,580 --> 00:58:20,772 (FALANDO EM ALEMÃO) 1289 00:58:20,839 --> 00:58:22,913 (FALANDO EM ALEMÃO) 1290 00:58:22,980 --> 00:58:24,380 - Rafael! - (RAFAEL FALANDO EM ALEMÃO) 1291 00:58:26,055 --> 00:58:27,084 Rafael. 1292 00:58:27,151 --> 00:58:29,738 (VOZERIO) 1293 00:58:29,805 --> 00:58:32,071 E aí, Marcelo? Como vai? 1294 00:58:32,138 --> 00:58:33,991 Vi você na aula magna. 1295 00:58:34,058 --> 00:58:35,652 - Que bom que veio me escutar. - Não. 1296 00:58:35,719 --> 00:58:39,654 Francamente, suas ideias não me interessam. 1297 00:58:39,721 --> 00:58:42,455 Estou aqui para dizer que foi péssimo dar a palestra 1298 00:58:42,522 --> 00:58:45,082 no mesmo horário da nossa aula. É isso. 1299 00:58:45,149 --> 00:58:47,610 Me deram esse horário, Marcelo. 1300 00:58:48,138 --> 00:58:50,562 Eu não fazia ideia de qual era o seu horário. 1301 00:58:50,629 --> 00:58:52,463 Já sei o que está fazendo. 1302 00:58:52,530 --> 00:58:53,606 - Perdão? - Professor. 1303 00:58:53,673 --> 00:58:54,905 - Professor. - Olá. 1304 00:58:55,638 --> 00:58:56,972 Você acha que o programa do Caselli 1305 00:58:57,039 --> 00:58:58,971 é obsoleto e ultrapassado. 1306 00:58:59,038 --> 00:59:01,222 Então você vem aqui para deslumbrar os índios, 1307 00:59:01,289 --> 00:59:02,821 com seus espelhinhos coloridos. 1308 00:59:02,888 --> 00:59:05,572 Marcelo, eu não tinha nenhuma intenção de dar essa aula. 1309 00:59:05,639 --> 00:59:09,113 Estou com dois artigos atrasados para uma compilação de Stanford. 1310 00:59:09,180 --> 00:59:12,129 A decana me implorou que eu desse a aula. 1311 00:59:12,196 --> 00:59:14,445 Usou seus contatos para conseguir a aula magna 1312 00:59:14,512 --> 00:59:17,122 e garantiu que caísse bem na hora da minha aula. 1313 00:59:17,189 --> 00:59:18,474 Quem você pensa que é? 1314 00:59:18,541 --> 00:59:20,563 Sério, quem diabos você pensa que é? 1315 00:59:20,630 --> 00:59:22,467 - Calma! - Estou calmo. 1316 00:59:23,513 --> 00:59:26,579 Não estamos na Idade Média. Puan não é um feudo. 1317 00:59:26,646 --> 00:59:28,490 E você não é o cacique. 1318 00:59:29,672 --> 00:59:31,399 Está sendo um pouco corporativista. 1319 00:59:31,466 --> 00:59:32,905 - O que disse? - Nada. 1320 00:59:32,972 --> 00:59:35,004 Me chamou de corporativista. Eu ouvi. 1321 00:59:35,071 --> 00:59:37,337 - Oi, oi, oi. - Oi, oi. 1322 00:59:37,486 --> 00:59:38,486 - Olá. - Hum... 1323 00:59:38,916 --> 00:59:39,916 Hum... 1324 00:59:40,080 --> 00:59:41,863 (ESTALO DE BEIJO) 1325 00:59:41,930 --> 00:59:43,821 - Como você está? - Bem, e você? 1326 00:59:43,888 --> 00:59:45,404 Vera, Marcelo. 1327 00:59:45,471 --> 00:59:48,113 Prazer, como vai? 1328 00:59:48,180 --> 00:59:50,321 Como foi a aula, querido? Tudo certo? 1329 00:59:50,388 --> 00:59:53,888 Foi muito boa! A receptividade formidável. 1330 00:59:53,955 --> 00:59:56,439 Que bom! Eu queria ter ido, mas fiquei presa no set. 1331 00:59:56,506 --> 00:59:59,580 Vera está protagonizando um filme muito importante. 1332 01:00:00,113 --> 01:00:02,437 É com o Viggo Mortensen. 1333 01:00:02,738 --> 01:00:04,721 - Sim, eu vi as fotos. - Que fotos? 1334 01:00:04,788 --> 01:00:06,571 (VOZERIO AO FUNDO) 1335 01:00:06,638 --> 01:00:08,321 Quis dizer o filme. Eu assisti. 1336 01:00:08,388 --> 01:00:10,122 Sério? Que foto! Qual você assistiu? 1337 01:00:10,189 --> 01:00:12,571 HOMEM: Ai, meu Deus, é uma honra ter você em Puan. 1338 01:00:12,638 --> 01:00:15,738 - Podemos tirar uma foto? - Sim, claro. 1339 01:00:15,805 --> 01:00:17,115 Assim? Vem, amor. 1340 01:00:17,769 --> 01:00:19,723 - HOMEM: Vera! - Todo mundo junto. 1341 01:00:19,790 --> 01:00:21,688 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 1342 01:00:21,755 --> 01:00:25,503 ♪ (VEÍCULOS) 1343 01:00:25,570 --> 01:00:28,310 ♪ (VEÍCULOS) 1344 01:00:28,377 --> 01:00:30,602 O nome dele é Carlos. Conheci no aplicativo. 1345 01:00:30,708 --> 01:00:34,307 Tem lá seus anos, trabalha no Banco Central. É bom de cama. 1346 01:00:34,374 --> 01:00:35,507 Essa é a casa dele. 1347 01:00:35,955 --> 01:00:37,548 - Você esteve lá? - Não, ele é casado. 1348 01:00:37,757 --> 01:00:39,827 Ele tem uma lancha, vou te mostrar. 1349 01:00:40,163 --> 01:00:42,283 Nós fomos numa terça-feira no meio do rio da Prata. 1350 01:00:42,382 --> 01:00:43,805 - Tão tarde, Marcelo. - Desculpe. 1351 01:00:43,874 --> 01:00:45,151 Bem, agora que o Marcelo chegou, 1352 01:00:45,218 --> 01:00:47,236 - vou repassar de novo com vocês. - (CAMPAINHA) 1353 01:00:47,303 --> 01:00:49,309 Dois quartos. Um pequeno para o filhote, 1354 01:00:49,376 --> 01:00:50,399 o outro, para vocês. 1355 01:00:50,466 --> 01:00:53,091 Não dá para mexer muito no preço. 1356 01:00:53,158 --> 01:00:55,142 E agora vocês mantêm o bico fechado. 1357 01:00:55,209 --> 01:00:56,233 Não digam nada. 1358 01:00:56,300 --> 01:00:58,484 Vocês acham tudo horrível e não têm interesse. 1359 01:00:58,551 --> 01:01:00,041 Qualquer coisa, falem comigo. 1360 01:01:00,108 --> 01:01:01,526 - Combinado? - Está bem. 1361 01:01:01,593 --> 01:01:03,216 (VEÍCULOS AO FUNDO) 1362 01:01:03,283 --> 01:01:04,897 Cuidado com o degrau. 1363 01:01:06,895 --> 01:01:07,902 (FECHAR DE PORTA) 1364 01:01:08,751 --> 01:01:09,856 (LATIDOS) 1365 01:01:10,786 --> 01:01:11,786 (LATIDOS) 1366 01:01:13,049 --> 01:01:14,931 (LATIDOS) 1367 01:01:15,616 --> 01:01:17,508 Esse lugar funcionava como o quê? 1368 01:01:17,575 --> 01:01:19,064 Era do meu avô. 1369 01:01:19,549 --> 01:01:21,556 Depois virou uma creche. 1370 01:01:21,741 --> 01:01:23,623 Foi ocupado ilegalmente por um tempo, 1371 01:01:23,690 --> 01:01:25,189 mas consegui recuperá-lo. 1372 01:01:25,965 --> 01:01:26,965 (PÁSSARO) 1373 01:01:27,133 --> 01:01:29,391 Muito bem, o outro quarto... 1374 01:01:40,075 --> 01:01:41,608 Esse quarto é fantástico. 1375 01:01:42,158 --> 01:01:44,868 Tem uma boa energia. 1376 01:01:47,366 --> 01:01:50,033 Este é o melhor que consegui dentro do seu orçamento. 1377 01:01:50,100 --> 01:01:52,267 Ou podemos tentar outras regiões. 1378 01:01:53,166 --> 01:01:56,424 Mas este terreno é um ótimo investimento. 1379 01:01:56,533 --> 01:01:58,962 Vocês compram, vendem em uns dois anos, 1380 01:01:59,133 --> 01:02:00,275 para construir um prédio. 1381 01:02:00,378 --> 01:02:03,125 Dá para fazer seis, sete andares, eu diria. 1382 01:02:04,306 --> 01:02:05,704 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 1383 01:02:05,771 --> 01:02:11,568 ♪ 1384 01:02:11,635 --> 01:02:17,508 ♪ 1385 01:02:17,575 --> 01:02:23,506 ♪ 1386 01:02:23,573 --> 01:02:29,418 ♪ 1387 01:02:29,485 --> 01:02:35,002 ♪ 1388 01:02:35,069 --> 01:02:37,682 ♪ 1389 01:02:40,491 --> 01:02:42,991 MARCELO: São documentos que parecem diplomas. 1390 01:02:43,058 --> 01:02:45,837 Pode vir escrito algo como "certificado", 1391 01:02:45,939 --> 01:02:47,102 "seminário"... 1392 01:02:47,783 --> 01:02:48,806 Hum? 1393 01:02:49,158 --> 01:02:51,574 - Acho que encontrei algo. - O que diz aí? 1394 01:02:51,641 --> 01:02:54,808 SADAF, Sociedade Argentina de Análise Filosófica. 1395 01:02:54,875 --> 01:02:57,924 Não, isso é de filosofia analítica. 1396 01:02:57,991 --> 01:03:00,758 Já disse que isso não é relevante para esse concurso. 1397 01:03:00,825 --> 01:03:04,575 Filosofia política. Hobbes, Locke, quem mais? 1398 01:03:04,933 --> 01:03:07,166 - Rousseau. - Perfeito, olhe nesta caixa. 1399 01:03:07,233 --> 01:03:09,545 Você deveria ter organizado isso melhor, 1400 01:03:09,612 --> 01:03:11,213 se sabia que teria o concurso. 1401 01:03:11,283 --> 01:03:12,321 Eu não sabia. 1402 01:03:13,025 --> 01:03:15,090 Às vezes a gente só percebe que quer algo 1403 01:03:15,157 --> 01:03:17,407 quando outra pessoa também está de olho nisso. 1404 01:03:18,501 --> 01:03:20,443 Mas você não pode desejar uma coisa 1405 01:03:20,510 --> 01:03:21,868 só porque o outro também a deseja. 1406 01:03:22,790 --> 01:03:24,634 Você deve ter os seus próprios desejos, 1407 01:03:24,782 --> 01:03:25,782 não acha? 1408 01:03:28,313 --> 01:03:29,494 Não sei, Manolo. 1409 01:03:29,790 --> 01:03:31,795 Por que não me ajuda a encontrar os documentos? 1410 01:03:31,862 --> 01:03:33,329 É o que estou fazendo. 1411 01:03:33,998 --> 01:03:35,288 (BIPE) 1412 01:03:42,602 --> 01:03:44,633 "Você foi selecionado para o show de talentos." 1413 01:03:44,915 --> 01:03:46,443 Sério? Me escolheram? 1414 01:03:46,510 --> 01:03:48,532 Sim, querem que você cante um tango. 1415 01:03:49,024 --> 01:03:50,975 Outro pai vai cozinhar um locro. 1416 01:03:51,743 --> 01:03:53,008 Maravilha. Estarei lá. 1417 01:03:53,075 --> 01:03:56,008 Aproveita que também vão vender rifas. 1418 01:03:56,075 --> 01:03:57,954 - Ah, é? - Para a viagem de formatura. 1419 01:03:58,306 --> 01:04:02,091 - E qual é o prêmio? - Um monte de eletrodomésticos. 1420 01:04:02,158 --> 01:04:04,883 Uma torradeira, um micro-ondas, coisas assim. 1421 01:04:05,899 --> 01:04:07,134 Vai ser ótimo. 1422 01:04:07,530 --> 01:04:11,972 (TILINTAR DE AÇO) 1423 01:04:12,039 --> 01:04:14,061 (TILINTAR DE AÇO) 1424 01:04:14,158 --> 01:04:15,752 Alto, alto. 1425 01:04:16,283 --> 01:04:18,693 Você não deve deixá-lo sempre vir à frente. 1426 01:04:18,760 --> 01:04:20,307 Não deixe que ele ataque sempre. 1427 01:04:20,493 --> 01:04:22,889 Você tem que se defender e atacar também, 1428 01:04:22,956 --> 01:04:24,550 tomar a iniciativa. 1429 01:04:24,811 --> 01:04:27,183 Vamos tentar de novo, ver como se sai. 1430 01:04:27,350 --> 01:04:31,569 (TILINTAR DE AÇO) 1431 01:04:31,636 --> 01:04:36,335 (TELEFONE TOCANDO) 1432 01:04:37,136 --> 01:04:38,101 Alô. 1433 01:04:38,168 --> 01:04:39,466 AMÉLIA NO TELEFONE:Oi, Marcelo. 1434 01:04:39,533 --> 01:04:43,308 Desculpe incomodá-lo. Você pode falar agora? 1435 01:04:43,700 --> 01:04:46,133 Sim. Pode falar, Amélia. 1436 01:04:46,200 --> 01:04:48,576 Tive um pequeno contratempo 1437 01:04:48,643 --> 01:04:50,936 e queria saber se você pode me ajudar. 1438 01:04:51,003 --> 01:04:54,438 Eu completo 85 anos neste sábado. 1439 01:04:54,505 --> 01:04:56,799 Não diga? Que legal! 1440 01:04:56,866 --> 01:04:58,858 Será uma grande festa. 1441 01:04:58,925 --> 01:05:02,258 Virão amigas de vários lugares, toda a minha família. 1442 01:05:02,325 --> 01:05:05,411 Eu tinha contratado esse mágico, um dos melhores daqui. 1443 01:05:05,478 --> 01:05:08,569 Mas acabei de ouvir que ele foi preso. 1444 01:05:08,636 --> 01:05:11,962 Não sei em que tipo de problema ele se meteu. 1445 01:05:12,243 --> 01:05:14,299 Não me diga que você ficou sem mágico... 1446 01:05:14,366 --> 01:05:18,975 E foi aí que pensei em você, Marcelo. 1447 01:05:19,283 --> 01:05:23,071 Eu queria organizar um show filosófico. 1448 01:05:23,298 --> 01:05:24,578 O que você acha? 1449 01:05:25,483 --> 01:05:27,558 Eu acho uma ótima ideia, 1450 01:05:27,625 --> 01:05:30,092 minhas amigas vão ficar deslumbradas. 1451 01:05:30,366 --> 01:05:32,400 - Então... - Eu não faço shows filosóficos. 1452 01:05:32,467 --> 01:05:34,466 Vou pagar em dólares, Marcelo. 1453 01:05:35,200 --> 01:05:38,966 Mas não posso, estou muito ocupado no momento. 1454 01:05:39,033 --> 01:05:41,931 Vai ser coisa rápida. Além do mais, Marcelo, 1455 01:05:41,998 --> 01:05:46,183 você sabe que esse pode ser meu último aniversário. 1456 01:06:07,548 --> 01:06:09,889 Não entendo por que está tão apavorado 1457 01:06:09,956 --> 01:06:11,889 de fazer prova para um cargo. 1458 01:06:14,533 --> 01:06:16,722 No final das contas, são as regras do jogo, certo? 1459 01:06:18,783 --> 01:06:21,238 Estou apavorado porque ficarei sem emprego. 1460 01:06:21,642 --> 01:06:22,967 Hum? Porque se o Rafael entrar, 1461 01:06:23,034 --> 01:06:24,647 vai se livrar de mim de imediato. 1462 01:06:24,714 --> 01:06:25,892 Ainda não entendeu? 1463 01:06:26,908 --> 01:06:28,244 Isso é tudo que eu tenho. 1464 01:06:29,126 --> 01:06:30,666 Eu não sou nenhuma majestade. 1465 01:06:31,395 --> 01:06:33,696 Ninguém me pede uma foto na rua, nada. 1466 01:06:36,823 --> 01:06:39,157 O único lugar em que sou alguém é em Puan. 1467 01:06:47,845 --> 01:06:50,374 Doris, queria que você soubesse que vou entrar no concurso. 1468 01:06:51,850 --> 01:06:53,558 Sim, os outros professores me disseram. 1469 01:06:53,960 --> 01:06:55,053 Ah, foi? 1470 01:06:55,959 --> 01:06:57,498 Quando você os viu? 1471 01:06:57,764 --> 01:07:00,396 Eles estiveram aqui. Vieram pegar alguns livros. 1472 01:07:03,191 --> 01:07:04,558 O Rafael também veio. 1473 01:07:05,389 --> 01:07:06,591 Entendi... 1474 01:07:06,658 --> 01:07:09,891 - Ele levou livros também? - Sim, ele queria alguns. 1475 01:07:09,958 --> 01:07:11,191 (GAGUEJA) 1476 01:07:11,731 --> 01:07:14,496 Não lembro, eu dei tudo pra ele. Eram umas coisas em alemão. 1477 01:07:15,291 --> 01:07:19,006 E depois ele me convidou para jantar na casa da namorada, 1478 01:07:19,709 --> 01:07:20,709 Vera Motta. 1479 01:07:20,791 --> 01:07:23,967 Foram ótimos anfitriões. Foi muito bom. 1480 01:07:24,420 --> 01:07:27,383 Ele cozinhou um polvo, tocou piano. 1481 01:07:27,450 --> 01:07:30,069 E foi aí que o pessoal me contou. 1482 01:07:30,641 --> 01:07:32,616 E o que eles disseram? 1483 01:07:33,084 --> 01:07:35,625 O que todo mundo em Puan sabe, 1484 01:07:36,025 --> 01:07:37,987 que ele está mexendo os pauzinhos, 1485 01:07:38,054 --> 01:07:40,090 conseguiu que abrissem o concurso 1486 01:07:40,157 --> 01:07:41,257 em tempo recorde. 1487 01:07:42,322 --> 01:07:45,335 E que a Beatriz, nossa decana, está tomando o partido dele. 1488 01:07:48,508 --> 01:07:50,841 Eu acho que você vai conseguir o cargo, 1489 01:07:50,908 --> 01:07:53,130 mas não vai ser fácil. 1490 01:07:53,658 --> 01:07:54,798 Sim, eu sei. 1491 01:08:00,376 --> 01:08:03,798 Eu queria vir te contar pessoalmente, e... 1492 01:08:06,368 --> 01:08:08,470 E dizer que estou fazendo isso sobretudo pelo Eduardo. 1493 01:08:09,032 --> 01:08:10,508 Ensino o programa dele há anos, 1494 01:08:10,575 --> 01:08:12,496 e acredito ser o mais bem preparado 1495 01:08:12,563 --> 01:08:13,777 para dar continuidade. 1496 01:08:14,233 --> 01:08:15,725 - Continuidade? - Uhum. 1497 01:08:17,512 --> 01:08:19,494 Quanto tempo você ficou sob a tutela 1498 01:08:19,561 --> 01:08:20,606 do professor Caselli? 1499 01:08:20,935 --> 01:08:21,935 (GAGUEJA) 1500 01:08:22,853 --> 01:08:23,963 Muito tempo. 1501 01:08:24,541 --> 01:08:27,604 Nunca pensou em fazer outra coisa? 1502 01:08:30,207 --> 01:08:31,613 Não sei, só estou dizendo. 1503 01:08:32,426 --> 01:08:37,241 Às vezes buscar uma voz própria, mais pessoal, mais sua. 1504 01:08:38,089 --> 01:08:41,616 Que compulsão vocês têm de se agarrar à faculdade, 1505 01:08:41,683 --> 01:08:43,871 como se não houvesse mais nada no mundo. 1506 01:08:44,761 --> 01:08:47,027 Parece até uma seita. (RI) 1507 01:08:50,371 --> 01:08:52,121 Bom, talvez eu esteja enganada. 1508 01:08:52,883 --> 01:08:56,032 E você seja feliz na cátedra do Eduardo. 1509 01:08:57,837 --> 01:08:58,837 - Hum? - Uhum. 1510 01:09:00,321 --> 01:09:02,079 Eu, pessoalmente, não vou... 1511 01:09:02,723 --> 01:09:05,329 fazer da minha vida um mausoléu de Eduardo Caselli. 1512 01:09:06,868 --> 01:09:07,884 Vou... 1513 01:09:08,431 --> 01:09:09,438 seguir em frente, 1514 01:09:11,720 --> 01:09:13,483 fazendo minhas coisas... 1515 01:09:16,735 --> 01:09:18,714 Vou visitar amigos, vou... 1516 01:09:21,770 --> 01:09:22,808 viver. 1517 01:09:26,541 --> 01:09:27,541 Hum. 1518 01:09:27,891 --> 01:09:28,891 (SUSPIRA) 1519 01:09:34,330 --> 01:09:37,884 (ÁGUA CORRENTE) 1520 01:09:38,192 --> 01:09:44,108 (MÚSICA TOCANDO AO FUNDO) 1521 01:09:44,175 --> 01:09:50,106 (MÚSICA TOCANDO AO FUNDO) 1522 01:09:50,173 --> 01:09:55,400 (MÚSICA TOCANDO AO FUNDO) 1523 01:09:55,467 --> 01:10:01,043 (MÚSICA TOCANDO AO FUNDO) 1524 01:10:18,024 --> 01:10:19,157 (ABRIR DE PORTA) 1525 01:11:26,837 --> 01:11:28,048 (TELEFONE TOCANDO) 1526 01:11:29,970 --> 01:11:31,110 (TELEFONE TOCANDO) 1527 01:11:33,095 --> 01:11:34,288 (TELEFONE TOCANDO) 1528 01:11:36,179 --> 01:11:37,319 (TELEFONE TOCANDO) 1529 01:11:49,168 --> 01:11:50,758 Esse é o único espaço da casa 1530 01:11:50,825 --> 01:11:52,019 em que ainda não me atrevi a mexer. 1531 01:11:53,616 --> 01:11:56,366 Perdão, eu saí entrando. Desculpa. 1532 01:12:10,936 --> 01:12:12,241 Ele estava se preparando... 1533 01:12:13,530 --> 01:12:15,681 para um seminário na Bolívia. Íamos viajar juntos. 1534 01:12:17,610 --> 01:12:18,634 Você sabia algo a respeito? 1535 01:12:19,563 --> 01:12:21,860 Sim, conversei com a professora que está organizando. 1536 01:12:23,366 --> 01:12:26,183 Por que dizem "pensamento latino-americano", 1537 01:12:26,250 --> 01:12:27,779 em vez de "filosofia latino-americana"? 1538 01:12:27,846 --> 01:12:28,846 Não entendo. 1539 01:12:29,610 --> 01:12:31,813 Nunca ouvi falarem do "pensamento europeu". 1540 01:12:33,743 --> 01:12:36,042 Falamos assim porque não existe uma tradição, 1541 01:12:36,109 --> 01:12:37,735 mas isso é toda uma discussão. 1542 01:12:48,761 --> 01:12:50,597 Este é o último caderno do Eduardo. 1543 01:13:03,996 --> 01:13:05,069 Toma. 1544 01:13:08,842 --> 01:13:09,842 Fica com ele. 1545 01:13:20,102 --> 01:13:21,156 Obrigado. 1546 01:13:25,955 --> 01:13:28,217 ♪ (EMOTIVA) ♪ 1547 01:13:28,284 --> 01:13:34,144 ♪ 1548 01:13:34,211 --> 01:13:39,845 ♪ 1549 01:13:39,912 --> 01:13:45,728 ♪ 1550 01:13:45,795 --> 01:13:51,647 ♪ 1551 01:13:51,714 --> 01:13:57,590 ♪ 1552 01:13:57,657 --> 01:14:03,557 ♪ 1553 01:14:03,624 --> 01:14:09,453 ♪ 1554 01:14:09,520 --> 01:14:15,342 ♪ 1555 01:14:15,409 --> 01:14:21,349 ♪ 1556 01:14:21,416 --> 01:14:26,194 ♪ 1557 01:14:26,600 --> 01:14:28,169 Hoje eu gostaria de falar sobre a morte. 1558 01:14:28,236 --> 01:14:30,147 (VOZERIO AO FUNDO) 1559 01:14:30,214 --> 01:14:34,212 Alguns podem dizer: "Que deprê, vamos falar de outra coisa". 1560 01:14:35,072 --> 01:14:36,348 Mas digo a vocês 1561 01:14:36,911 --> 01:14:38,949 que um dia todos os que estão aqui não estarão mais. 1562 01:14:39,418 --> 01:14:40,429 Então, 1563 01:14:40,961 --> 01:14:43,153 por que não fazer algumas perguntas sobre isso? 1564 01:14:43,220 --> 01:14:44,220 Hum? 1565 01:14:44,547 --> 01:14:45,851 Vamos à primeira pergunta: 1566 01:14:46,711 --> 01:14:47,781 O que é morrer? 1567 01:14:50,014 --> 01:14:52,591 Eu diria que é um descanso eterno. 1568 01:14:53,241 --> 01:14:54,241 Uhum. 1569 01:14:55,623 --> 01:14:58,129 Não sabemos dizer porque ainda não morremos. 1570 01:14:58,356 --> 01:14:59,356 Então... 1571 01:15:00,473 --> 01:15:03,258 Muito bom o que a Vivi disse. É como disse Epicuro: 1572 01:15:03,325 --> 01:15:05,309 "Não posso falar da morte pois estou vivo. 1573 01:15:05,376 --> 01:15:06,786 E quando morrer, estarei morto, 1574 01:15:06,853 --> 01:15:08,666 - logo não poderei falar nada." - (VIVI RI) 1575 01:15:08,733 --> 01:15:11,491 Eu tenho esse sonho recorrente, no qual estou voando. 1576 01:15:11,754 --> 01:15:13,332 - (MARCELO RI) - Acho que devo... 1577 01:15:13,481 --> 01:15:17,168 ter sido um pássaro numa vida passada, não sei. 1578 01:15:17,491 --> 01:15:19,142 Porque sempre sonho que estou voando. 1579 01:15:19,740 --> 01:15:23,618 Houve um pensador da Antiguidade chamado Heráclito. 1580 01:15:24,681 --> 01:15:28,475 Ele disse que não há um momento da morte, 1581 01:15:29,366 --> 01:15:31,743 mas que começamos a morrer no dia em que nascemos. 1582 01:15:32,665 --> 01:15:34,216 É como se a vida fosse um devir, 1583 01:15:34,825 --> 01:15:38,217 uma espécie de movimento contínuo, constante 1584 01:15:38,484 --> 01:15:39,524 e permanente, 1585 01:15:39,913 --> 01:15:42,549 que nunca para, está sempre fluindo. 1586 01:15:42,616 --> 01:15:44,413 E portanto, não há nada fixo. 1587 01:15:44,480 --> 01:15:47,642 Já outro pensador, chamado Parmênides, 1588 01:15:48,142 --> 01:15:49,220 tinha uma visão 1589 01:15:49,314 --> 01:15:51,251 completamente oposta à de Heráclito. 1590 01:15:51,591 --> 01:15:54,038 Ele dizia que o que verdadeiramente existe 1591 01:15:54,257 --> 01:15:55,257 é imutável, 1592 01:15:55,835 --> 01:15:57,150 nunca se move. 1593 01:15:57,700 --> 01:15:59,319 Permanece sempre o mesmo. 1594 01:16:00,026 --> 01:16:03,941 Platão bebeu nessas duas fontes, Heráclito e Parmênides. 1595 01:16:04,008 --> 01:16:07,170 E disse: "O que Heráclito disse é verdade, ele tem razão". 1596 01:16:07,692 --> 01:16:08,897 Tudo flui. 1597 01:16:09,164 --> 01:16:10,840 Tudo se move, 1598 01:16:10,907 --> 01:16:13,707 todos os corpos vão se corrompendo, hã? 1599 01:16:14,183 --> 01:16:15,403 Por exemplo, 1600 01:16:15,755 --> 01:16:18,408 se tivessem me conhecido há 30 anos, diriam: 1601 01:16:18,475 --> 01:16:19,768 "Lá vai Marcelo, 1602 01:16:19,925 --> 01:16:22,258 o estudante de filosofia cabeludo." 1603 01:16:22,791 --> 01:16:24,083 Se me conhecem agora, dizem: 1604 01:16:24,150 --> 01:16:25,171 "Lá vai o Marcelo, 1605 01:16:25,238 --> 01:16:27,082 o professor de filosofia careca". 1606 01:16:27,462 --> 01:16:28,841 (RISOS) 1607 01:16:28,908 --> 01:16:31,400 Qual desses é o verdadeiro Marcelo? 1608 01:16:32,533 --> 01:16:33,761 Diante disso, 1609 01:16:34,011 --> 01:16:36,077 o que Platão faz é pegar Parmênides 1610 01:16:36,144 --> 01:16:38,902 e dizer: "Cuidado, porque há algo nesta realidade 1611 01:16:39,168 --> 01:16:41,803 que é realmente imutável, 1612 01:16:41,870 --> 01:16:44,470 não muda nunca, permanece sempre igual". 1613 01:16:44,947 --> 01:16:47,049 Algo da ordem do divino. 1614 01:16:47,116 --> 01:16:50,717 Esse algo, para Platão, é a alma. 1615 01:16:52,541 --> 01:16:54,725 Platão foi muito influenciado por esses temas, 1616 01:16:54,792 --> 01:16:59,666 já que havia testemunhado a morte de seu mestre, Sócrates. 1617 01:17:00,407 --> 01:17:02,903 Há uma passagem muito bonita, vou pegar aqui, 1618 01:17:02,970 --> 01:17:06,933 em que o Platão narra, justamente, 1619 01:17:07,741 --> 01:17:10,524 o episódio da morte do Sócrates. 1620 01:17:10,825 --> 01:17:13,626 É assim: "Após ser condenado à morte, 1621 01:17:15,391 --> 01:17:18,168 o carcereiro deu-lhe a cicuta." 1622 01:17:18,441 --> 01:17:19,871 Ou seja, o veneno. 1623 01:17:20,450 --> 01:17:25,591 "Sócrates foi ficando frio e rígido. 1624 01:17:26,457 --> 01:17:29,004 Quando o veneno atingisse seu coração, 1625 01:17:29,241 --> 01:17:31,863 Sócrates morreria. 1626 01:17:32,700 --> 01:17:36,391 Então ele disse suas últimas palavras: 1627 01:17:37,241 --> 01:17:40,349 'Devemos um galo ao Esculápio. 1628 01:17:40,746 --> 01:17:42,691 Não se esqueça de quitar a dívida.' 1629 01:17:43,575 --> 01:17:45,739 'Assim farei', respondeu o discípulo. 1630 01:17:46,741 --> 01:17:48,340 'Deseja algo mais?'" 1631 01:17:53,673 --> 01:17:56,058 E essa pergunta ficou sem resposta. 1632 01:18:04,691 --> 01:18:06,401 Essa torta salgada parece deliciosa. 1633 01:18:06,479 --> 01:18:08,541 Sim, é a preferida da senhora. 1634 01:18:08,941 --> 01:18:13,608 Eu fiz especialmente para ela. Então mantenha suas mãos longe. 1635 01:18:13,675 --> 01:18:14,633 Leve o pudim 1636 01:18:14,700 --> 01:18:16,132 - para a mesa dos doces. - Boa tarde. 1637 01:18:16,199 --> 01:18:18,715 - Olá, boa tarde. - Como vai? Eu sou a Chochi. 1638 01:18:18,782 --> 01:18:20,907 - Olá. - Como está, Luísa? 1639 01:18:20,974 --> 01:18:25,005 Sou amiga da Amélia, prazer. Está ocupado? 1640 01:18:25,072 --> 01:18:26,216 (FALAS INDISTINTAS AO FUNDO) 1641 01:18:26,283 --> 01:18:27,290 (RI) 1642 01:18:27,357 --> 01:18:31,033 - Eu também sou amiga da Amélia. - Desde o ensino médio. 1643 01:18:31,497 --> 01:18:34,690 - Ai, minha querida Luísa. - Senhora. 1644 01:18:34,757 --> 01:18:38,374 Estamos com fome. Fomos as primeiras a chegar. 1645 01:18:38,441 --> 01:18:39,424 (FALAS SOBREPOSTAS) 1646 01:18:39,491 --> 01:18:42,435 Como as senhoras estão lindas! 1647 01:18:42,576 --> 01:18:43,832 (FALAS SOBREPOSTAS) 1648 01:18:43,899 --> 01:18:46,750 - Que diva! - Olá! 1649 01:18:46,817 --> 01:18:48,829 - Muito obrigada. - Ele é o mágico? 1650 01:18:48,896 --> 01:18:51,407 - Você é o mágico? - Não. 1651 01:18:51,474 --> 01:18:53,508 - Eu não sou o mágico. - Vai fazer um truque? 1652 01:18:53,575 --> 01:18:55,745 Faça algum truque para eu filmar. 1653 01:18:55,812 --> 01:18:58,307 Eu não sou um mágico! Vou fazer outro tipo de show. 1654 01:18:58,374 --> 01:18:59,837 - De que tipo? - Pessoal... 1655 01:18:59,912 --> 01:19:02,021 Poderiam, por favor, ir para a sala? 1656 01:19:02,088 --> 01:19:03,085 Já atendo vocês. 1657 01:19:03,152 --> 01:19:04,959 - Tudo bem. - Está bem, Luísa. 1658 01:19:05,026 --> 01:19:08,146 Me esperam na sala. Já estarei com vocês. 1659 01:19:08,213 --> 01:19:09,268 - Que bom. - Sim. 1660 01:19:09,341 --> 01:19:11,425 Faça algo significativo e bonito, 1661 01:19:11,492 --> 01:19:13,392 que seja memorável. 1662 01:19:13,459 --> 01:19:17,116 (FALAS INDISTINTAS) 1663 01:19:17,183 --> 01:19:21,331 (VOZERIO AO FUNDO) 1664 01:19:21,399 --> 01:19:23,364 O professor de filosofia, 1665 01:19:24,052 --> 01:19:25,489 - Marcelo. - Sim. 1666 01:19:25,566 --> 01:19:26,967 Silvita, a filha mais velha. 1667 01:19:27,034 --> 01:19:28,499 - Como vai? - É um prazer. 1668 01:19:28,566 --> 01:19:32,278 É tão bom tê-lo aqui conosco. É um luxo, sua eminência. 1669 01:19:32,575 --> 01:19:34,832 Minha mãe fala muito de você. 1670 01:19:34,899 --> 01:19:36,634 Desde que começou a ter suas aulas, 1671 01:19:36,701 --> 01:19:38,263 ela está muito mais esperta. 1672 01:19:38,987 --> 01:19:41,242 Ela me disse que é como uma viagem 1673 01:19:41,309 --> 01:19:43,198 às profundezas da existência. 1674 01:19:43,280 --> 01:19:44,425 Ou algo assim. 1675 01:19:44,823 --> 01:19:46,017 Obrigada. 1676 01:19:46,084 --> 01:19:47,354 Sabe o que é? 1677 01:19:47,421 --> 01:19:49,174 - Eu queria te pedir um favor. - Uhum. 1678 01:19:49,241 --> 01:19:52,124 Minha mãe me ligou de manhã, muito angustiada, chorando. 1679 01:19:52,191 --> 01:19:55,274 Disse que queria cancelar a festa de aniversário. 1680 01:19:56,366 --> 01:19:57,538 O médico ligou 1681 01:19:57,605 --> 01:19:59,749 e disse que ela vai precisar operar o quadril. 1682 01:19:59,816 --> 01:20:02,224 - Terrível. - Muito complicado. 1683 01:20:02,291 --> 01:20:03,774 Além disso, ontem 1684 01:20:03,977 --> 01:20:06,961 ela misturou uns comprimidos para dormir com álcool. 1685 01:20:07,473 --> 01:20:10,499 Um caos, ela ficou muito fragilizada. 1686 01:20:10,999 --> 01:20:13,088 Ela está de péssimo humor, 1687 01:20:13,155 --> 01:20:14,874 não vai aguentar um show de filosofia. 1688 01:20:15,036 --> 01:20:17,513 - Ah, não? - Não, e nem os convidados. 1689 01:20:17,580 --> 01:20:18,782 Vão ficar entediados. 1690 01:20:18,849 --> 01:20:20,724 (VOZERIO AO FUNDO) 1691 01:20:20,791 --> 01:20:22,807 - Então vou embora? - Não, claro que não. 1692 01:20:22,874 --> 01:20:24,130 Você já está aqui. 1693 01:20:24,487 --> 01:20:26,707 Talvez você pudesse fazer minha mãe rir. 1694 01:20:26,774 --> 01:20:28,432 - Rir? - Claro. 1695 01:20:29,874 --> 01:20:32,518 - Umas piadas filosóficas. - Piadas? 1696 01:20:33,174 --> 01:20:35,002 Músicas sobre filosofia? 1697 01:20:36,399 --> 01:20:38,033 Eu poderia cantar um tango. 1698 01:20:38,100 --> 01:20:40,940 Não, um tango não. É muito deprimente. 1699 01:20:41,502 --> 01:20:44,374 Algo curtinho, que a divirta. 1700 01:20:44,441 --> 01:20:45,854 Algo fácil. 1701 01:20:47,499 --> 01:20:49,416 O importante é que seja divertido. 1702 01:20:49,495 --> 01:20:54,976 (VOZERIO AO FUNDO) 1703 01:20:55,043 --> 01:20:56,040 (CAMPAINHA) 1704 01:20:56,107 --> 01:20:58,559 Volto já. Só um segundo. 1705 01:20:58,626 --> 01:21:01,832 (VOZERIO) 1706 01:21:01,899 --> 01:21:04,216 Seja bem-vindo. Entre. 1707 01:21:04,524 --> 01:21:07,415 Muito obrigado, querida Luísa. 1708 01:21:07,482 --> 01:21:10,466 Como vai, Sr. Rodolfo? 1709 01:21:10,791 --> 01:21:11,749 (ESTALO DE BEIJO) 1710 01:21:11,816 --> 01:21:14,457 - Melhor agora. - Obrigada. 1711 01:21:14,524 --> 01:21:18,099 Passem, que o show está prestes a começar. 1712 01:21:18,582 --> 01:21:19,999 Lá vem o Rody! 1713 01:21:20,066 --> 01:21:23,582 - Olá! - Como vai? 1714 01:21:23,649 --> 01:21:25,207 Oi, Rodolfo, como vai? 1715 01:21:25,274 --> 01:21:27,332 - Feliz aniversário. - Muito obrigada. 1716 01:21:27,399 --> 01:21:29,524 - Olá querido. Como você está? - Olá, Rodo. 1717 01:21:30,024 --> 01:21:32,457 - Obrigada. - Obrigado, Luísa. 1718 01:21:32,524 --> 01:21:34,341 - Como você está? - Mal. 1719 01:21:35,166 --> 01:21:36,716 Estou muito mal. 1720 01:21:37,024 --> 01:21:38,416 Estou furiosa. 1721 01:21:38,890 --> 01:21:41,771 - Um brinde, senhora. - Obrigada. 1722 01:21:43,049 --> 01:21:45,832 - No dia em que eu morrer... - Não diga isso! 1723 01:21:45,899 --> 01:21:48,207 - Quietos! - Não diga coisas assim, vó! 1724 01:21:48,274 --> 01:21:52,426 Vocês vão sair correndo para o cartório. 1725 01:21:52,493 --> 01:21:53,731 Porque eu sei... 1726 01:21:53,798 --> 01:21:56,524 - É seu aniversário. - Sim, querida, mas... 1727 01:21:56,591 --> 01:21:59,307 Você vai publicar um anúncio no jornal. 1728 01:21:59,374 --> 01:22:01,226 É a sua festa de aniversário. 1729 01:22:01,293 --> 01:22:02,632 Por que não falamos de outra coisa? 1730 01:22:02,699 --> 01:22:04,133 Vamos nos divertir, brindar. 1731 01:22:04,200 --> 01:22:06,957 Viram como ela está linda? Ela é linda. 1732 01:22:07,024 --> 01:22:08,094 Pois eu sei 1733 01:22:08,161 --> 01:22:10,657 o que todos vocês querem desta velha bruxa. 1734 01:22:10,724 --> 01:22:13,207 Não diga isso, por favor! 1735 01:22:13,274 --> 01:22:15,124 Olha quem está aqui. 1736 01:22:15,191 --> 01:22:17,177 Olha o figurino que montei para ele. 1737 01:22:17,568 --> 01:22:18,599 Apresente-o, mãe. 1738 01:22:18,666 --> 01:22:20,707 Esse é meu professor de filosofia. 1739 01:22:20,774 --> 01:22:23,108 Luísa, desligue a música que vamos jogar um jogo. 1740 01:22:23,175 --> 01:22:26,207 Os que estão atrás, por favor, cheguem mais perto. 1741 01:22:26,274 --> 01:22:28,267 - Vamos, cheguem mais. - (PALMAS) 1742 01:22:28,334 --> 01:22:29,299 (PALMAS) 1743 01:22:29,366 --> 01:22:31,707 - Marcelo! Vamos. Façam barulho. - (PALMAS) 1744 01:22:31,774 --> 01:22:33,316 Isso. Pronto. 1745 01:22:33,732 --> 01:22:36,220 - Sete palavras. - Sete! 1746 01:22:36,287 --> 01:22:37,552 Sete letras. 1747 01:22:37,649 --> 01:22:39,919 - Ele vai fazer mímica. - Sete palavras. 1748 01:22:42,149 --> 01:22:44,028 Uma estátua grega! 1749 01:22:44,095 --> 01:22:46,109 - Bem, outra coisa. - A quarta... 1750 01:22:46,724 --> 01:22:48,583 - A terceira palavra? - Floração. 1751 01:22:49,249 --> 01:22:51,082 - Jogar, lançar. - Fogos de artifício. 1752 01:22:51,149 --> 01:22:53,800 Não foi isso que eu pedi, Marcelo! 1753 01:22:53,867 --> 01:22:55,547 Faça aquilo do Heidegger! 1754 01:22:55,709 --> 01:22:57,757 - O que é Heidegger? - Ele sabe. 1755 01:22:57,824 --> 01:22:59,099 Vamos. 1756 01:22:59,166 --> 01:23:02,290 - Isso é como um peito inchado. - Comilão. 1757 01:23:02,357 --> 01:23:05,052 - Vamos, participe. - Rody, você também. 1758 01:23:05,119 --> 01:23:08,567 ♪ (ANIMADA) ♪ 1759 01:23:08,641 --> 01:23:10,949 Marcelo, eu queria algo de filosofia. 1760 01:23:11,024 --> 01:23:13,320 Diga a ele que não foi isso o que combinamos. 1761 01:23:13,387 --> 01:23:14,948 Bem, te agradeço, 1762 01:23:15,015 --> 01:23:17,172 mas não está funcionando, Marcelo. 1763 01:23:17,298 --> 01:23:18,890 Deixe a toalha de mesa na cozinha. 1764 01:23:18,957 --> 01:23:20,489 É isso que você está aprendendo? 1765 01:23:20,556 --> 01:23:22,496 Não. De jeito nenhum. 1766 01:23:22,563 --> 01:23:24,207 ♪ (ANIMADA) ♪ 1767 01:23:24,274 --> 01:23:26,532 Saúde! Um brinde à Amélia! 1768 01:23:26,599 --> 01:23:32,497 ♪ Amélia! 1769 01:23:32,566 --> 01:23:35,290 Desculpe, vamos pensar em outra coisa. 1770 01:23:35,686 --> 01:23:38,724 Podemos ir de Carnaval carioca, fazemos um trenzinho. 1771 01:23:38,791 --> 01:23:40,942 Luísa, aumente o som e traga a torta, 1772 01:23:41,009 --> 01:23:42,832 que as pessoas estão com fome! 1773 01:23:42,899 --> 01:23:44,008 ♪ 1774 01:23:44,082 --> 01:23:47,225 (TODOS CANTANDO) Parabéns pra você 1775 01:23:47,292 --> 01:23:50,476 Nesta data querida... 1776 01:23:50,543 --> 01:23:51,541 ♪ (ANIMADA) ♪ 1777 01:23:51,608 --> 01:23:57,468 ♪ 1778 01:23:57,535 --> 01:24:03,265 ♪ 1779 01:24:03,332 --> 01:24:09,044 ♪ 1780 01:24:09,111 --> 01:24:12,803 ♪ 1781 01:24:15,107 --> 01:24:16,342 VICKY NO TELEFONE:Onde você está? 1782 01:24:16,409 --> 01:24:18,586 Manolo e eu estamos esperando por você. 1783 01:24:18,857 --> 01:24:20,091 Ele está um pouco nervoso. 1784 01:24:20,158 --> 01:24:22,790 Contou para os colegas que o pai vai cantar um tango. 1785 01:24:22,857 --> 01:24:24,550 Você já está chegando? 1786 01:24:24,617 --> 01:24:30,002 (VEÍCULOS) 1787 01:24:30,069 --> 01:24:35,979 (VEÍCULOS) 1788 01:24:36,046 --> 01:24:38,709 (VEÍCULOS) 1789 01:24:38,776 --> 01:24:44,654 (VEÍCULO) 1790 01:24:44,721 --> 01:24:49,453 (VEÍCULO) 1791 01:24:49,520 --> 01:24:52,672 (VEÍCULO) 1792 01:24:52,779 --> 01:24:58,736 (VOZERIO NA TELEVISÃO) 1793 01:24:58,803 --> 01:25:04,437 (VOZERIO NA TELEVISÃO) 1794 01:25:04,504 --> 01:25:06,357 (VOZERIO NA TELEVISÃO) 1795 01:25:11,931 --> 01:25:14,615 Pensei que era semana que vem. Não sei o que deu em mim. 1796 01:25:14,682 --> 01:25:16,906 Deixa pra lá. O show de talentos foi um porre mesmo. 1797 01:25:16,973 --> 01:25:18,495 Todos foram péssimos. 1798 01:25:19,099 --> 01:25:20,947 Eu realmente queria cantar. 1799 01:25:21,014 --> 01:25:23,682 Não tem problema, não teve nada de mais. 1800 01:25:24,455 --> 01:25:28,680 Escute, vou ligar para a escola para combinar uma nova data. 1801 01:25:28,830 --> 01:25:31,257 Não se preocupe, está tudo bem. 1802 01:25:32,018 --> 01:25:34,557 Fale a verdade. Diga a ele o que você me disse. 1803 01:25:39,510 --> 01:25:41,557 Te anunciaram, ele estava esperando você. 1804 01:25:44,774 --> 01:25:45,784 Está tudo bem. 1805 01:25:46,237 --> 01:25:47,401 Vamos jogar truco. 1806 01:25:48,941 --> 01:25:50,000 Vamos. 1807 01:25:56,149 --> 01:25:57,219 Você é a mesa. 1808 01:25:57,704 --> 01:25:59,180 (EMBARALHAR DE CARTAS) 1809 01:25:59,607 --> 01:26:01,336 - Eu sou a mesa? - Isso. 1810 01:26:01,774 --> 01:26:02,842 (EMBARALHAR DE CARTAS) 1811 01:26:08,566 --> 01:26:09,966 Corta. 1812 01:26:13,909 --> 01:26:17,249 (VOZERIO AO FUNDO) 1813 01:26:17,316 --> 01:26:18,388 Me perdoe. 1814 01:26:19,316 --> 01:26:22,240 Está tudo bem, já foi. (SUSPIRA) 1815 01:26:23,796 --> 01:26:25,542 - Hum. - Sua vez. 1816 01:26:28,274 --> 01:26:31,607 O Rafael está agora na prova didática, 1817 01:26:31,795 --> 01:26:33,169 e depois é a vez do seu pai. 1818 01:26:33,499 --> 01:26:35,432 Meu pai juntou todos os certificados. 1819 01:26:35,499 --> 01:26:36,502 E isso é importante. 1820 01:26:36,569 --> 01:26:38,586 Mas passa no concurso quem der uma boa aula. 1821 01:26:38,700 --> 01:26:40,255 Temos que apoiá-lo. Viemos para isso. 1822 01:26:41,024 --> 01:26:43,612 Olhem só. Ele está bem nervoso. 1823 01:26:43,679 --> 01:26:49,445 (VOZERIO) 1824 01:26:49,512 --> 01:26:55,031 (VOZERIO) 1825 01:26:55,098 --> 01:27:00,165 (VOZERIO) 1826 01:27:00,232 --> 01:27:01,367 Marcelo. 1827 01:27:01,816 --> 01:27:03,110 Vai com tudo! 1828 01:27:03,177 --> 01:27:04,332 (VOZERIO) 1829 01:27:04,399 --> 01:27:05,470 Veremos. 1830 01:27:05,537 --> 01:27:10,711 (VOZERIO) 1831 01:27:10,778 --> 01:27:13,271 (VOZERIO) 1832 01:27:13,338 --> 01:27:18,278 (VOZERIO AO FUNDO) 1833 01:27:18,345 --> 01:27:21,540 (VOZERIO) 1834 01:27:21,607 --> 01:27:23,499 Professor Pena, 1835 01:27:23,566 --> 01:27:25,966 Sujarchuk está quase acabando. 1836 01:27:26,607 --> 01:27:28,891 Então dentro de cinco minutos, é com você. 1837 01:27:28,958 --> 01:27:30,955 Não vai ficar até o final da aula dele? 1838 01:27:31,022 --> 01:27:34,357 Não, já ouvi o suficiente. 1839 01:27:35,825 --> 01:27:38,263 (SUSPIRA) Você tem um adversário difícil, Marcelo. 1840 01:27:38,899 --> 01:27:40,299 - Sim, eu sei. - Uhum. 1841 01:27:42,649 --> 01:27:45,685 Seja rigoroso na apresentação do conteúdo. 1842 01:27:46,065 --> 01:27:48,454 Mas acima de tudo, destaque a importância 1843 01:27:49,110 --> 01:27:51,266 do legado de Caselli, 1844 01:27:51,837 --> 01:27:53,701 que você conhece melhor do que ninguém. 1845 01:27:53,768 --> 01:27:54,868 - Hum. - Hum? 1846 01:27:56,037 --> 01:28:00,467 Mencione todos esses anos do trabalho duro dedicado 1847 01:28:00,691 --> 01:28:02,743 à manter o alto nível de uma cátedra 1848 01:28:02,810 --> 01:28:04,762 nesta bendita universidade. 1849 01:28:06,399 --> 01:28:09,691 Você precisa comover a banca. 1850 01:28:10,274 --> 01:28:11,734 Você entende, certo? 1851 01:28:13,816 --> 01:28:14,914 Boa sorte. 1852 01:28:26,576 --> 01:28:28,060 HOMEM: Professor Pena. 1853 01:28:36,334 --> 01:28:41,627 30 MIL COMPANHEIROS DETIDOS DESAPARECIDOS 1854 01:28:41,706 --> 01:28:42,890 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 1855 01:28:42,957 --> 01:28:48,880 ♪ 1856 01:28:48,947 --> 01:28:54,400 ♪ 1857 01:28:54,467 --> 01:29:00,135 ♪ 1858 01:29:00,202 --> 01:29:04,550 ♪ 1859 01:29:05,675 --> 01:29:07,849 Recebi essa foto do cara com quem estou saindo, 1860 01:29:07,916 --> 01:29:10,249 o do aplicativo, que trabalha no Banco Central. 1861 01:29:10,316 --> 01:29:11,982 E o que são esses carros-fortes? 1862 01:29:12,049 --> 01:29:14,778 Todas as noites, quatro desses têm saído 1863 01:29:14,845 --> 01:29:16,244 do porão do Banco Central. 1864 01:29:16,332 --> 01:29:18,304 Aviões de carga esperam por eles em Ezeiza. 1865 01:29:19,006 --> 01:29:20,756 Está acontecendo, estão indo embora. 1866 01:29:20,823 --> 01:29:22,832 - Quem está indo embora? - Os dólares! 1867 01:29:22,899 --> 01:29:25,342 Até sexta, não restará uma única nota de dólar no país. 1868 01:29:25,409 --> 01:29:26,984 Vai explodir! 1869 01:29:28,066 --> 01:29:29,466 Você precisa vender. 1870 01:29:30,039 --> 01:29:32,790 Aceite qualquer oferta que receber pelo apartamento. 1871 01:29:32,857 --> 01:29:34,544 Qualquer coisa vai ser melhor que nada. 1872 01:29:34,611 --> 01:29:35,651 Confie em mim. 1873 01:29:35,718 --> 01:29:38,092 Espera, isso é sério. O que você disse é gravíssimo. 1874 01:29:38,159 --> 01:29:40,790 Se for verdade, preciso começar a fazer ligações. 1875 01:29:40,857 --> 01:29:42,097 Marcelo, o telefone! 1876 01:29:42,164 --> 01:29:45,082 Vocês nunca vão se mudar, com essa falta de coragem. 1877 01:29:45,149 --> 01:29:47,457 Vão morrer aqui mesmo, neste apartamentozinho. 1878 01:29:47,524 --> 01:29:49,624 - É o Rafael. - Não vou atender. 1879 01:29:49,691 --> 01:29:51,799 Atenda, é seu colega. Não seja infantil! 1880 01:29:51,866 --> 01:29:54,349 - Não vou atender. - É o que pegou a sua vaga? 1881 01:29:54,416 --> 01:29:56,799 Olá, Rafael. Vicky aqui, como vai? 1882 01:29:56,866 --> 01:29:59,081 O Marcelo não está. Mas eu passo o recado a ele 1883 01:29:59,148 --> 01:30:00,349 como nos velhos tempos. 1884 01:30:00,425 --> 01:30:01,456 RAFAEL: Que voz bonita. 1885 01:30:01,523 --> 01:30:04,414 (RI) Que doçura. Faz muito tempo que ninguém me diz isso. 1886 01:30:04,679 --> 01:30:05,669 Ele é um arraso. 1887 01:30:05,736 --> 01:30:07,449 Está namorando a Vera Motta, vi na TV. 1888 01:30:07,516 --> 01:30:08,915 Está bem, tchau. 1889 01:30:08,982 --> 01:30:10,224 - Então? - O quê? 1890 01:30:10,291 --> 01:30:11,404 O que ele queria? 1891 01:30:11,492 --> 01:30:13,458 Vai te esperar amanhã no Café Sócrates. 1892 01:30:13,616 --> 01:30:15,624 - Não vou. - Você vai, sim. 1893 01:30:15,691 --> 01:30:17,540 - Você tem que ir. - Claro que vai! 1894 01:30:17,615 --> 01:30:19,120 Você vai até lá e vai parabenizá-lo 1895 01:30:19,187 --> 01:30:20,629 pelo resultado do concurso. 1896 01:30:20,708 --> 01:30:22,607 E vai ouvir o que ele tem para dizer. 1897 01:30:22,674 --> 01:30:25,207 E dê a ele o meu cartão: Daniela Furman, Imóveis. 1898 01:30:27,708 --> 01:30:28,954 HOMEM NO NOTICIÁRIO:...a cidade portenha, 1899 01:30:29,021 --> 01:30:31,708 em que o dólar não para de subir. 1900 01:30:31,775 --> 01:30:33,833 (VOZERIO) 1901 01:30:33,900 --> 01:30:35,666 RAFAEL: Eu tive sorte, Marce. 1902 01:30:35,733 --> 01:30:38,304 As atas estão no segundo andar. 1903 01:30:38,725 --> 01:30:39,762 Pode ir lá conferir. 1904 01:30:39,899 --> 01:30:41,707 Foram altamente elogiosas para ambos. 1905 01:30:41,775 --> 01:30:42,775 Hum. 1906 01:30:42,843 --> 01:30:44,185 Hã, te chamei 1907 01:30:44,628 --> 01:30:48,338 porque quero pedir que você seja meu professor adjunto. 1908 01:30:49,103 --> 01:30:50,143 E olha, 1909 01:30:50,381 --> 01:30:52,693 não estou falando para você se adaptar ao meu programa. 1910 01:30:52,839 --> 01:30:55,523 Você teria carta branca para criar seu próprio conteúdo, 1911 01:30:55,591 --> 01:30:58,042 e quero que o programa do Caselli siga presente. 1912 01:30:58,156 --> 01:31:02,002 (VOZERIO) 1913 01:31:02,109 --> 01:31:03,489 Eu agradeço, mas... 1914 01:31:03,557 --> 01:31:05,399 Já sei o que você vai dizer, Marce. 1915 01:31:05,485 --> 01:31:07,038 Também já não passei em concursos. 1916 01:31:07,106 --> 01:31:08,933 Não é o fim do mundo, sabe? 1917 01:31:10,049 --> 01:31:11,349 A ideia... 1918 01:31:12,343 --> 01:31:15,685 é compartilhar a disciplina: Sujarchuk-Pena. 1919 01:31:16,248 --> 01:31:18,282 E que o programa seja de excelência, 1920 01:31:18,350 --> 01:31:20,122 que as pessoas comentem. 1921 01:31:20,190 --> 01:31:22,933 (VOZERIO) 1922 01:31:23,002 --> 01:31:24,777 Eu preciso de você, Marce. 1923 01:31:25,613 --> 01:31:27,796 Estive revisando a lista de alunos, 1924 01:31:28,159 --> 01:31:29,276 o programa... 1925 01:31:29,436 --> 01:31:33,064 É muito mais do que eu pensava. Não sei como Caselli conseguia, 1926 01:31:33,264 --> 01:31:36,238 com tão poucos professores e muito o que fazer. 1927 01:31:37,563 --> 01:31:39,264 Além disso, em algum momento do mês que vem, 1928 01:31:39,338 --> 01:31:42,103 terei que ir a Frankfurt para dar um seminário. 1929 01:31:42,422 --> 01:31:43,379 Hum? 1930 01:31:43,447 --> 01:31:45,100 (VOZERIO) 1931 01:31:45,201 --> 01:31:47,833 Eles pagam em euro, você me entende. 1932 01:31:47,901 --> 01:31:53,424 (VOZERIO) 1933 01:31:53,492 --> 01:31:55,634 Acho que seríamos uma bela equipe. 1934 01:31:55,702 --> 01:31:57,506 (VOZERIO) 1935 01:31:57,604 --> 01:31:58,686 Vou pensar. 1936 01:31:58,754 --> 01:31:59,902 (VOZERIO) 1937 01:31:59,992 --> 01:32:01,390 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 1938 01:32:01,458 --> 01:32:03,517 ♪ 1939 01:32:03,585 --> 01:32:04,809 HOMEM: É uma universidade pública, 1940 01:32:04,877 --> 01:32:06,239 qualquer pessoa pode entrar. 1941 01:32:06,307 --> 01:32:08,111 ♪ 1942 01:32:08,181 --> 01:32:09,288 O que houve, pessoal? 1943 01:32:09,356 --> 01:32:12,178 Parece que a universidade faliu, e não conseguimos entrar. 1944 01:32:12,252 --> 01:32:15,852 - Como assim, faliu? - Não sei. Está tudo fechado. 1945 01:32:15,920 --> 01:32:17,686 Merecemos uma explicação. 1946 01:32:17,754 --> 01:32:21,026 O sindicato avisou de manhã que a faculdade não vai abrir. 1947 01:32:21,094 --> 01:32:22,818 - É uma verdadeira desgraça. - Como assim? 1948 01:32:22,896 --> 01:32:25,221 Parece que não há recursos para o resto do ano, 1949 01:32:25,289 --> 01:32:27,673 - e ela ficará fechada. - Isso é ridículo. 1950 01:32:27,741 --> 01:32:28,983 Temos que terminar o quadrimestre. 1951 01:32:29,051 --> 01:32:30,376 Vamos chamar o reitor... 1952 01:32:30,444 --> 01:32:32,478 - Dizem que ele renunciou. - Como, renunciou? 1953 01:32:32,546 --> 01:32:34,130 - Está confirmado isso? - Ainda não. 1954 01:32:34,198 --> 01:32:36,582 Professora, fale mais alto. Também queremos saber. 1955 01:32:36,650 --> 01:32:38,478 É que não sei bem o que dizer. 1956 01:32:38,546 --> 01:32:41,829 Várias pessoas estão pedindo demissão. 1957 01:32:41,911 --> 01:32:45,319 Não é só na UBA, estão mandando mensagens de todos os cantos. 1958 01:32:45,667 --> 01:32:48,854 Parece que vão fechar todas as universidades nacionais. 1959 01:32:48,921 --> 01:32:50,333 (MURMURINHO) 1960 01:32:50,400 --> 01:32:51,833 Isso é loucura. 1961 01:32:52,146 --> 01:32:54,358 Escutem, acabo de vir da reitoria. 1962 01:32:54,460 --> 01:32:56,129 A situação é dramática. 1963 01:32:56,367 --> 01:32:58,509 Parece que cortaram a luz e o gás 1964 01:32:58,576 --> 01:33:00,161 em todas as faculdades. 1965 01:33:00,692 --> 01:33:03,351 No rádio falaram de uma corrida cambial. 1966 01:33:03,418 --> 01:33:04,975 Vão dar uma coletiva de imprensa. 1967 01:33:05,042 --> 01:33:06,588 Gente, a reitoria acaba de tuitar 1968 01:33:06,709 --> 01:33:09,396 que o Ministério da Educação disse que não há mais verba. 1969 01:33:09,463 --> 01:33:13,358 Vou ler: "Neste momento, a UBA declara insolvência 1970 01:33:13,425 --> 01:33:15,571 e deixará de pagar salários e suprimentos 1971 01:33:15,638 --> 01:33:16,650 até segunda ordem." 1972 01:33:16,717 --> 01:33:19,150 "Até segunda ordem"? Tenho que pagar a babá! 1973 01:33:19,217 --> 01:33:20,988 Companheires, vamos nos organizar. 1974 01:33:21,059 --> 01:33:22,126 Podemos bloquear a rua. 1975 01:33:22,193 --> 01:33:24,168 - Sim. - Isso aí! Vamos. 1976 01:33:24,235 --> 01:33:26,319 Eu proponho irmos para a reitoria. 1977 01:33:26,386 --> 01:33:28,403 Para quê, se o reitor renunciou? 1978 01:33:28,471 --> 01:33:30,996 Por que não pegamos umas cadeiras e fechamos a rua? 1979 01:33:31,064 --> 01:33:33,350 Eu concordo com o companheiro. Fechar a rua, 1980 01:33:33,444 --> 01:33:35,378 pegar as cadeiras e dar uma aula pública. 1981 01:33:35,446 --> 01:33:37,444 - Eu estou com o Marcelo. - Eu também. 1982 01:33:37,512 --> 01:33:40,228 - Eu também concordo. - Rafael, o que você acha? 1983 01:33:40,366 --> 01:33:44,549 Eu esperaria um pouco para entender melhor o panorama. 1984 01:33:44,617 --> 01:33:47,668 Além disso, não precisamos de autorização para bloquear a rua? 1985 01:33:47,736 --> 01:33:49,236 - Não! - Que bobagem! 1986 01:33:49,304 --> 01:33:54,122 (FALAS SOBREPOSTAS) 1987 01:33:54,213 --> 01:33:56,775 (FALAS SOBREPOSTAS) 1988 01:33:56,843 --> 01:33:58,051 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 1989 01:33:58,224 --> 01:34:04,002 ♪ 1990 01:34:04,069 --> 01:34:09,971 ♪ 1991 01:34:10,038 --> 01:34:12,617 ♪ 1992 01:34:12,684 --> 01:34:15,586 ♪ (BUZINAS) 1993 01:34:15,653 --> 01:34:21,463 ♪ 1994 01:34:21,530 --> 01:34:22,542 ♪ 1995 01:34:22,609 --> 01:34:23,674 ♪ (APLAUSOS) 1996 01:34:23,741 --> 01:34:27,635 (APLAUSOS) 1997 01:34:27,687 --> 01:34:29,419 - (MICROFONIA) - Querem nos fazer acreditar 1998 01:34:29,799 --> 01:34:31,933 que esta universidade é inviável. 1999 01:34:32,442 --> 01:34:36,675 Mas você, a gente, nós somos uma fortaleza! 2000 01:34:36,742 --> 01:34:39,290 (APLAUSOS) 2001 01:34:39,357 --> 01:34:40,543 - (MICROFONIA) - (APLAUSOS) 2002 01:34:40,610 --> 01:34:43,702 (APLAUSOS) 2003 01:34:43,770 --> 01:34:47,620 Boa tarde a todas e a todos. 2004 01:34:47,842 --> 01:34:50,636 Lamento trazer notícias tão ruins. 2005 01:34:51,348 --> 01:34:52,342 Esta manhã, 2006 01:34:52,410 --> 01:34:54,876 nós, as autoridades desta instituição, 2007 01:34:54,943 --> 01:34:59,943 fomos surpreendidas por este cenário catastrófico. 2008 01:35:00,592 --> 01:35:04,766 A UBA está acéfala e falida. 2009 01:35:05,090 --> 01:35:08,273 Há uma decisão política bastante consolidada 2010 01:35:08,341 --> 01:35:11,649 de não nos enviar mais verba. 2011 01:35:11,717 --> 01:35:14,650 Isso significa que, neste momento, 2012 01:35:14,718 --> 01:35:17,326 Puan deixou de existir. 2013 01:35:17,394 --> 01:35:18,609 (TODOS) Não! 2014 01:35:18,724 --> 01:35:21,532 Temos que nos preparar para uma longa luta. 2015 01:35:21,792 --> 01:35:24,911 Mas não é a primeira vez, nem será a última, 2016 01:35:25,012 --> 01:35:28,040 que defenderemos nossas ideias com nossos corpos. 2017 01:35:28,187 --> 01:35:30,075 - A UBA resiste! - (APLAUSOS) 2018 01:35:30,142 --> 01:35:33,730 (APLAUSOS) 2019 01:35:33,797 --> 01:35:36,293 - (MICROFONIA) - (APLAUSOS) 2020 01:35:36,360 --> 01:35:39,253 (APLAUSOS) 2021 01:35:39,325 --> 01:35:40,329 Rafael, 2022 01:35:40,667 --> 01:35:42,142 você é professor titular. 2023 01:35:42,209 --> 01:35:44,586 - Hã? - Tem que falar alguma coisa. 2024 01:35:44,653 --> 01:35:45,611 Fale. 2025 01:35:45,678 --> 01:35:51,166 (BUZINAS AO FUNDO) 2026 01:35:51,233 --> 01:35:54,924 Para quem não me conhece, sou Rafael Sujarchuk. 2027 01:35:54,991 --> 01:35:58,098 E hoje, eu deveria dar a primeira aula 2028 01:35:58,165 --> 01:36:00,324 como o novo professor titular 2029 01:36:00,973 --> 01:36:02,728 da cátedra de Filosofia Política. 2030 01:36:02,795 --> 01:36:03,812 (BUZINAS AO FUNDO) 2031 01:36:03,879 --> 01:36:07,266 Embora a faculdade esteja fechada, 2032 01:36:07,333 --> 01:36:09,921 daremos a aula de todo modo. 2033 01:36:09,988 --> 01:36:13,291 (APLAUSOS) 2034 01:36:13,358 --> 01:36:17,386 Usemos o pensamento como um ato de resistência. 2035 01:36:18,108 --> 01:36:21,013 Então vamos começar a aula com uma pergunta. 2036 01:36:21,080 --> 01:36:22,291 (BUZINAS AO FUNDO) 2037 01:36:22,358 --> 01:36:23,532 A pergunta é: 2038 01:36:23,599 --> 01:36:24,666 (BUZINAS AO FUNDO) 2039 01:36:24,733 --> 01:36:25,753 O que é... 2040 01:36:25,820 --> 01:36:26,918 (BUZINAS AO FUNDO) 2041 01:36:26,985 --> 01:36:28,077 ...um povo? 2042 01:36:29,008 --> 01:36:31,390 Peço que tomem um minuto de silêncio... 2043 01:36:31,457 --> 01:36:32,774 (SIRENE POLICÍAL AO FUNDO) 2044 01:36:32,841 --> 01:36:36,674 - para elaborar uma resposta... - (SIRENE POLÍCIAL) 2045 01:36:36,741 --> 01:36:38,832 (SIRENE POLÍCIAL) 2046 01:36:38,899 --> 01:36:40,399 para essa pergunta. 2047 01:36:40,466 --> 01:36:41,624 (SIRENE POLÍCIAL) 2048 01:36:41,691 --> 01:36:43,657 - Vou lá falar com eles. - O que é um povo? 2049 01:36:43,724 --> 01:36:45,516 (SIRENE POLÍCIAL) 2050 01:36:45,583 --> 01:36:49,323 (VOZERIO) 2051 01:36:49,424 --> 01:36:50,724 Bom dia. 2052 01:36:51,616 --> 01:36:53,299 Você que está comandando o ato? 2053 01:36:53,366 --> 01:36:54,907 Não, eu sou o professor Marcelo Pena. 2054 01:36:54,974 --> 01:36:56,016 Certo, professor. 2055 01:36:56,083 --> 01:36:59,224 Preciso que vocês continuem o ato na calçada, 2056 01:36:59,291 --> 01:37:01,126 para reestabelecermos o tráfego da rua. 2057 01:37:01,193 --> 01:37:04,566 Desculpe, policial, mas a situação é gravíssima. 2058 01:37:04,633 --> 01:37:06,089 Teve um corte salarial, 2059 01:37:06,156 --> 01:37:07,467 e não recebemos nenhuma explicação. 2060 01:37:07,534 --> 01:37:08,592 Entendo perfeitamente, 2061 01:37:09,108 --> 01:37:11,366 mas preciso que você mova isso para a calçada, 2062 01:37:11,433 --> 01:37:14,117 para que eu possa reestabelecer o tráfego normal da rua. 2063 01:37:14,184 --> 01:37:15,353 Perfeito. 2064 01:37:15,420 --> 01:37:17,826 Deixe-me então informar o grupo. 2065 01:37:19,233 --> 01:37:20,646 Posso? Ótimo. 2066 01:37:23,653 --> 01:37:25,374 (MICROFONIA) 2067 01:37:25,441 --> 01:37:27,099 Companheiras e companheiros, 2068 01:37:27,166 --> 01:37:30,749 a polícia está nos informando que precisamos liberar a rua. 2069 01:37:30,816 --> 01:37:33,541 (TODOS) Não! 2070 01:37:33,608 --> 01:37:36,157 Os policiais são servidores públicos, 2071 01:37:36,321 --> 01:37:38,118 assim como nós, 2072 01:37:38,190 --> 01:37:39,566 portanto, eles devem saber 2073 01:37:39,633 --> 01:37:41,633 que devemos solidariedade uns aos outros. 2074 01:37:41,897 --> 01:37:44,623 Então peço aos policiais que nos deixem decidir, 2075 01:37:44,691 --> 01:37:46,916 através de votação em assembleia, 2076 01:37:46,983 --> 01:37:49,967 se vamos liberar a rua ou não. 2077 01:37:50,034 --> 01:37:51,391 Porque eu não me sinto autorizado 2078 01:37:51,458 --> 01:37:52,649 a liberar a rua. 2079 01:37:52,716 --> 01:37:57,641 - (APLAUSOS) - (OVACIONAM) 2080 01:37:57,708 --> 01:38:00,426 - (APLAUSOS) - (OVACIONAM) 2081 01:38:00,493 --> 01:38:01,751 Portanto lhes peço... 2082 01:38:01,818 --> 01:38:02,938 (APLAUSOS) 2083 01:38:03,005 --> 01:38:06,916 Vamos proceder com calma à votação, 2084 01:38:06,983 --> 01:38:09,970 para que o comissário saiba que essa será uma decisão 2085 01:38:10,037 --> 01:38:11,516 de toda a comunidade universitária, 2086 01:38:11,583 --> 01:38:13,416 e não só do corpo docente. 2087 01:38:13,483 --> 01:38:15,515 Então pergunto a vocês: 2088 01:38:15,916 --> 01:38:18,791 Aqueles a favor do desbloqueio da rua 2089 01:38:18,858 --> 01:38:20,315 e de mover a aula para a calçada, 2090 01:38:20,382 --> 01:38:21,472 levantem a mão. 2091 01:38:21,539 --> 01:38:23,722 (TODOS) Não! 2092 01:38:23,789 --> 01:38:25,999 (BUZINAS AO FUNDO) 2093 01:38:26,066 --> 01:38:27,367 Os que são a favor 2094 01:38:27,477 --> 01:38:30,041 que continuemos com a aula pública no meio da rua, 2095 01:38:30,108 --> 01:38:33,016 enquanto aguardamos uma resposta do governo, levantem a mão! 2096 01:38:33,083 --> 01:38:35,704 - (APLAUSOS) - (OVACIONAM) 2097 01:38:35,771 --> 01:38:38,689 (CANTANDO) A universidade É dos trabalhadores 2098 01:38:38,756 --> 01:38:41,866 Quem não gostar, que chore! Que chore! 2099 01:38:41,933 --> 01:38:45,196 A universidade É dos trabalhadores! 2100 01:38:45,263 --> 01:38:48,338 Quem não gostar, que chore! Que chore! 2101 01:38:48,525 --> 01:38:51,371 A universidade É dos trabalhadores! 2102 01:38:51,439 --> 01:38:54,498 Eu agi de boa fé, e você não está sendo razoável. 2103 01:38:54,566 --> 01:38:56,230 Foi uma decisão de assembleia. 2104 01:38:56,298 --> 01:38:59,292 Eu sabia como seria a votação. Estou te pedindo por favor... 2105 01:38:59,359 --> 01:39:02,574 ♪ (TODOS CANTANDO) 2106 01:39:02,641 --> 01:39:03,982 Vamos ficar sem salário! 2107 01:39:04,049 --> 01:39:06,457 Você é funcionário público? Porque não parece... 2108 01:39:06,524 --> 01:39:12,214 ♪ (VOZERIO) 2109 01:39:12,281 --> 01:39:13,681 Marcelo! 2110 01:39:14,204 --> 01:39:15,511 Ele é um trabalhador! 2111 01:39:15,578 --> 01:39:18,612 ♪ (VOZERIO) 2112 01:39:18,679 --> 01:39:20,347 - (ESTOURO) - (VOZERIO) 2113 01:39:20,414 --> 01:39:24,844 ♪ (VOZERIO) 2114 01:39:24,911 --> 01:39:26,016 - (MICROFONIA) - (VOZERIO) 2115 01:39:26,083 --> 01:39:28,224 ♪ (VOZERIO) 2116 01:39:28,291 --> 01:39:30,657 Marcelo! Marce, você está bem? 2117 01:39:30,724 --> 01:39:31,716 ♪ 2118 01:39:31,783 --> 01:39:33,581 (CANTANDO) Que chore, que chore! 2119 01:39:33,648 --> 01:39:35,955 ♪ "Dos Cero Uno" - Charly Garcia ♪ 2120 01:39:36,022 --> 01:39:39,464 ♪ 2121 01:39:39,531 --> 01:39:44,847 ♪ 2122 01:39:44,914 --> 01:39:50,633 ♪ 2123 01:39:50,700 --> 01:39:56,272 ♪ 2124 01:39:56,339 --> 01:40:01,999 ♪ 2125 01:40:02,066 --> 01:40:04,242 ♪ Ele se cansou De fazer canções de protesto ♪ 2126 01:40:04,309 --> 01:40:06,000 ♪ E vendeu-se à Fiorucci ♪ 2127 01:40:06,067 --> 01:40:07,546 ♪ 2128 01:40:07,613 --> 01:40:11,524 ♪ Ele se cansou de fazer apostas E começou a estudar ♪ 2129 01:40:11,591 --> 01:40:13,093 ♪ 2130 01:40:13,160 --> 01:40:15,160 ♪ Um dia vai cortar o cabelo ♪ 2131 01:40:15,541 --> 01:40:18,208 ♪ Acho que não consigo Parar de fumar ♪ 2132 01:40:18,275 --> 01:40:20,794 ♪ Anda bolado Faz um pouco de base ♪ 2133 01:40:20,861 --> 01:40:22,276 ♪ Mas não está mal ♪ 2134 01:40:22,343 --> 01:40:23,864 ♪ 2135 01:40:23,931 --> 01:40:26,373 ♪ Transas ♪ 2136 01:40:26,765 --> 01:40:29,092 ♪ Transas ♪ 2137 01:40:29,435 --> 01:40:31,764 ♪ Transas ♪ 2138 01:40:32,231 --> 01:40:36,665 ♪ Transas ♪ 2139 01:40:36,732 --> 01:40:42,589 (VEÍCULO) 2140 01:40:42,656 --> 01:40:48,159 (VEÍCULO) 2141 01:40:48,226 --> 01:40:51,916 (VEÍCULO) 2142 01:40:51,983 --> 01:40:53,283 Senhor... 2143 01:40:53,783 --> 01:40:55,183 Tem certeza que...? 2144 01:40:55,858 --> 01:40:58,364 Vai subir tranquilo, não se preocupe. 2145 01:40:58,431 --> 01:41:01,782 (VEÍCULO) 2146 01:41:03,066 --> 01:41:04,883 Você é o professor Marcelo Pena? 2147 01:41:05,358 --> 01:41:06,766 Sim, sou eu. 2148 01:41:06,833 --> 01:41:08,355 Entre, já estão te esperando. 2149 01:41:08,422 --> 01:41:11,282 (VOZERIO AO FUNDO) 2150 01:41:11,378 --> 01:41:14,493 (VOZERIO) 2151 01:41:14,566 --> 01:41:16,323 Venha, professor. 2152 01:41:16,390 --> 01:41:20,249 (VOZERIO) 2153 01:41:20,316 --> 01:41:22,425 - Bem-vindo. - Obrigado. 2154 01:41:22,492 --> 01:41:28,350 (VOZERIO) 2155 01:41:28,691 --> 01:41:29,760 Bem, professor, 2156 01:41:30,205 --> 01:41:33,267 chegou a hora de você se apresentar. 2157 01:41:33,566 --> 01:41:37,941 Mas lembre-se que não gostamos de currículos enfadonhos. 2158 01:41:38,274 --> 01:41:42,138 Talvez você pudesse nos contar uma história pessoal, 2159 01:41:42,205 --> 01:41:44,660 ou algo que nos aproxime de você. 2160 01:41:44,741 --> 01:41:47,972 (VEÍCULOS AO FUNDO) 2161 01:41:48,039 --> 01:41:49,077 Hãm... 2162 01:41:49,649 --> 01:41:54,983 Talvez alguma anedota de Puan ou com o Caselli. 2163 01:41:55,059 --> 01:41:59,261 (VEÍCULOS AO FUNDO) 2164 01:41:59,328 --> 01:42:00,434 (BUZINA AO FUNDO) 2165 01:42:00,501 --> 01:42:01,801 Bem... 2166 01:42:01,886 --> 01:42:06,141 (VEÍCULOS AO FUNDO) 2167 01:42:06,208 --> 01:42:07,208 Hum... 2168 01:42:07,275 --> 01:42:11,975 (VEÍCULOS AO FUNDO) 2169 01:42:12,042 --> 01:42:13,221 É... (LIMPA A GARGANTA) 2170 01:42:13,288 --> 01:42:17,715 (VEÍCULOS AO FUNDO) 2171 01:42:17,782 --> 01:42:20,159 (VEÍCULOS AO FUNDO) 2172 01:42:20,226 --> 01:42:22,149 (CANTANDO) Traiçoeiro ancoradouro 2173 01:42:22,216 --> 01:42:23,890 Onde vão atracar 2174 01:42:23,957 --> 01:42:26,723 (VEÍCULOS AO FUNDO) 2175 01:42:26,790 --> 01:42:30,126 Barcos que no porto Para sempre hão de ficar 2176 01:42:32,305 --> 01:42:36,279 Sombras que se arrastam Na noite da dor 2177 01:42:36,998 --> 01:42:41,124 Náufragos do mundo Que perderam o coração 2178 01:42:41,835 --> 01:42:45,778 Pontes e cordas Onde o vento vem uivar 2179 01:42:47,255 --> 01:42:51,006 Barcos de carvão Que jamais irão zarpar 2180 01:42:52,056 --> 01:42:56,025 Funesto cemitério de navios Que, ao morrer 2181 01:42:57,131 --> 01:43:02,143 Sonham, entretanto, Que ao mar vão aceder 2182 01:43:03,690 --> 01:43:06,009 Bruma de Riachuelo 2183 01:43:06,751 --> 01:43:09,096 Atado à lembrança 2184 01:43:09,744 --> 01:43:12,059 Eu sigo esperando 2185 01:43:12,997 --> 01:43:15,833 Bruma de Riachuelo 2186 01:43:16,409 --> 01:43:21,392 Desse amor para sempre Me vais afastando 2187 01:43:22,005 --> 01:43:23,889 Nunca mais voltou 2188 01:43:24,515 --> 01:43:26,441 Nunca mais a vi 2189 01:43:27,300 --> 01:43:31,128 Nunca mais sua voz Disse meu nome junto a mim 2190 01:43:31,748 --> 01:43:36,198 Essa mesma voz Que disse "Adeus!" 2191 01:43:39,915 --> 01:43:43,884 Sonha, marinheiro Com teu velho bergantim 2192 01:43:44,504 --> 01:43:48,478 Bebe suas saudades No surdo café do botequim 2193 01:43:49,068 --> 01:43:53,071 Chove sobre o porto E, ao mesmo tempo, minha canção 2194 01:43:53,502 --> 01:43:57,420 Chove lentamente Sobre tua desolação 2195 01:43:58,016 --> 01:44:01,687 Âncoras que já nunca, Nunca mais, hão de levar 2196 01:44:02,028 --> 01:44:06,094 Bordas de barcaças Sem amarras para soltar 2197 01:44:06,856 --> 01:44:11,041 Triste caravana Sem destino ou ilusão 2198 01:44:11,707 --> 01:44:16,271 Como um barco prisioneiro Na garrafa do balcão 2199 01:44:18,144 --> 01:44:20,331 Bruma de Riachuelo 2200 01:44:21,431 --> 01:44:23,713 Atado à lembrança 2201 01:44:24,894 --> 01:44:26,637 Eu sigo esperando 2202 01:44:27,856 --> 01:44:29,963 Bruma de Riachuelo 2203 01:44:30,653 --> 01:44:35,280 Desse amor para sempre Me vais afastando 2204 01:44:36,237 --> 01:44:38,067 Nunca mais voltou 2205 01:44:38,235 --> 01:44:40,227 Nunca mais a vi 2206 01:44:40,435 --> 01:44:44,467 Nunca mais sua voz Disse meu nome junto a ti 2207 01:44:46,067 --> 01:44:49,861 Essa mesma voz Que disse... 2208 01:44:51,901 --> 01:44:54,431 "Adeus!" 2209 01:45:15,868 --> 01:45:19,160 Legendas: Verônica Reis e Miriam Gerber 2210 01:45:19,232 --> 01:45:22,508 Revisão de legendas Marcos Borrelli 2211 01:45:22,575 --> 01:45:24,200 Legendas Descritivas ETC Filmes 2212 01:45:24,277 --> 01:45:25,545 ♪ (INSTRUMENTAL) ♪ 2213 01:45:25,612 --> 01:45:31,171 ♪ 2214 01:45:31,239 --> 01:45:36,346 ♪ 2215 01:45:36,474 --> 01:45:41,681 ♪ 2216 01:45:41,766 --> 01:45:47,358 ♪ 2217 01:45:47,463 --> 01:45:53,327 ♪ 2218 01:45:53,399 --> 01:45:59,175 ♪ 2219 01:45:59,242 --> 01:46:05,173 ♪ 2220 01:46:05,240 --> 01:46:11,046 ♪ 2221 01:46:11,113 --> 01:46:15,997 ♪ 2222 01:46:16,064 --> 01:46:21,966 ♪ 2223 01:46:22,033 --> 01:46:27,040 ♪ 2224 01:46:27,107 --> 01:46:32,915 ♪ 2225 01:46:32,982 --> 01:46:38,061 ♪ 2226 01:46:38,128 --> 01:46:43,532 ♪ 2227 01:46:43,599 --> 01:46:49,165 ♪ 2228 01:46:49,232 --> 01:46:55,163 ♪ 2229 01:46:55,230 --> 01:47:01,020 ♪ 2230 01:47:01,087 --> 01:47:06,917 ♪ 2231 01:47:06,984 --> 01:47:12,922 ♪ 2232 01:47:12,989 --> 01:47:18,264 ♪ 2233 01:47:18,331 --> 01:47:23,959 ♪ 2234 01:47:24,026 --> 01:47:29,379 ♪ 2235 01:47:29,446 --> 01:47:35,173 ♪ 2236 01:47:35,240 --> 01:47:40,976 ♪ 2237 01:47:41,043 --> 01:47:46,716 ♪ 2238 01:47:46,783 --> 01:47:52,222 ♪ 2239 01:47:52,289 --> 01:47:58,180 ♪ 2240 01:47:58,247 --> 01:48:03,959 ♪ 2241 01:48:04,026 --> 01:48:07,571 ♪ 2242 01:48:07,638 --> 01:48:10,293 ♪ 2243 01:48:13,082 --> 01:48:18,834 ♪ 2244 01:48:18,901 --> 01:48:24,598 ♪ 2245 01:48:24,665 --> 01:48:30,197 ♪ 2246 01:48:30,264 --> 01:48:35,814 ♪ 2247 01:48:35,881 --> 01:48:41,734 ♪ 2248 01:48:41,801 --> 01:48:47,662 ♪ 2249 01:48:47,729 --> 01:48:52,933 ♪ 2250 01:48:53,000 --> 01:48:57,563 ♪ 2251 01:48:57,630 --> 01:48:59,863 ♪ 2252 01:49:04,134 --> 01:49:09,972 ♪ 2253 01:49:10,039 --> 01:49:15,949 ♪ 2254 01:49:16,016 --> 01:49:21,798 ♪ 2255 01:49:21,865 --> 01:49:27,757 ♪ 2256 01:49:27,824 --> 01:49:33,778 ♪ 2257 01:49:33,845 --> 01:49:39,573 ♪ 2258 01:49:39,640 --> 01:49:45,445 ♪ 2259 01:49:45,512 --> 01:49:51,201 ♪ 2260 01:49:51,268 --> 01:49:56,566 ♪ 2261 01:49:56,633 --> 01:50:02,402 ♪ 2262 01:50:02,469 --> 01:50:08,195 ♪ 2263 01:50:08,262 --> 01:50:11,354 ♪