1 00:00:27,240 --> 00:00:28,520 Madam Prime Minister, 2 00:00:29,120 --> 00:00:31,560 you dismissed me as the finance minister 3 00:00:32,160 --> 00:00:33,720 and appointed yourself in my stead. 4 00:00:35,680 --> 00:00:38,480 But I don't need a designated post 5 00:00:38,960 --> 00:00:40,760 to speak about the welfare of the party 6 00:00:42,120 --> 00:00:43,240 especially now 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,320 that you have ruined India's economy. 8 00:00:50,240 --> 00:00:52,120 You all have some files before you. 9 00:00:53,360 --> 00:00:55,880 Those are financial reports ever since 10 00:00:55,960 --> 00:00:57,520 Madam Prime Minister took over the finance ministry. 11 00:00:59,400 --> 00:01:00,720 You all can see 12 00:01:00,880 --> 00:01:02,640 that after becoming the finance minister... 13 00:01:02,920 --> 00:01:05,160 the country's defence budget has increased fourfold. 14 00:01:06,600 --> 00:01:08,800 All of us value our soldiers' lives 15 00:01:08,880 --> 00:01:11,800 but this budget isn't helping war personnel on the border, 16 00:01:12,920 --> 00:01:14,920 but scientists in Bombay 17 00:01:15,200 --> 00:01:16,880 in the name of "nuclear research." 18 00:01:17,440 --> 00:01:18,920 China is conducting nuclear tests. 19 00:01:19,200 --> 00:01:22,240 Pakistan threatens us with bombs every other day. 20 00:01:23,160 --> 00:01:24,240 And what are we doing? 21 00:01:25,680 --> 00:01:27,120 "Research!" 22 00:01:28,160 --> 00:01:29,520 Running space centres! 23 00:01:29,920 --> 00:01:32,040 We're dreaming of flying into the space. 24 00:01:32,360 --> 00:01:33,760 What requires your attention is that 25 00:01:33,960 --> 00:01:37,120 this is being done without any accountability. 26 00:01:41,680 --> 00:01:43,040 After Homi Bhabha's demise, 27 00:01:43,920 --> 00:01:47,240 Vikram Sarabhai was made the chairman of AEC overnight. 28 00:01:48,280 --> 00:01:50,120 There was no vote nor witness. 29 00:01:52,040 --> 00:01:53,080 Nothing. 30 00:01:54,640 --> 00:01:58,080 Madam Prime Minister has various portfolios under her. 31 00:01:58,800 --> 00:02:01,200 External affairs, atomic energy... 32 00:02:01,840 --> 00:02:03,920 I guess she's unable to shoulder that responsibility. 33 00:02:04,920 --> 00:02:06,560 The party members have unanimously decided 34 00:02:06,720 --> 00:02:08,720 that a new finance minister be appointed. 35 00:02:09,360 --> 00:02:12,240 And this time, through votes. 36 00:02:14,560 --> 00:02:16,280 I present the committee with a proposal 37 00:02:16,800 --> 00:02:21,440 to appoint Mr. Yashwantrao Chavan as the finance minister. 38 00:02:23,440 --> 00:02:24,960 Let's begin voting. 39 00:02:25,680 --> 00:02:27,080 I vote for Mr. Chavan. 40 00:02:29,400 --> 00:02:30,560 Chavan. 41 00:02:31,320 --> 00:02:32,960 Chavan. 42 00:02:33,080 --> 00:02:34,720 Chavan. 43 00:02:35,600 --> 00:02:36,920 Chavan. 44 00:02:37,480 --> 00:02:39,520 Chavan. 45 00:02:40,360 --> 00:02:41,800 Chavan. 46 00:02:47,160 --> 00:02:48,520 Chavan. 47 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 Chavan. Chavan. 48 00:02:55,160 --> 00:02:57,040 Being the party president, 49 00:02:57,400 --> 00:02:59,880 I appoint Yashwantrao Chavan 50 00:03:00,720 --> 00:03:03,440 as the finance minister. 51 00:04:49,520 --> 00:04:50,960 - Good morning, sir. - Morning. 52 00:04:53,160 --> 00:04:54,280 I'll see you in a bit. 53 00:05:14,280 --> 00:05:15,240 Sir, 54 00:05:16,120 --> 00:05:18,040 the USAEC delegation is about to arrive. 55 00:05:18,280 --> 00:05:19,080 Yes. 56 00:05:19,160 --> 00:05:23,400 Sir, uh, the team wants to discuss something with you before the meeting. 57 00:05:25,400 --> 00:05:26,720 Okay. 58 00:05:32,040 --> 00:05:34,800 Kalam, done with the TV testing in Delhi? 59 00:05:35,080 --> 00:05:36,080 Yes, sir. 60 00:05:36,160 --> 00:05:38,720 As soon as this meeting is over, I'll take the evening flight. 61 00:05:39,800 --> 00:05:41,040 Sir, one more thing. 62 00:05:41,200 --> 00:05:43,280 This USAEC inspecting our facilities 63 00:05:43,400 --> 00:05:44,760 feels like a big invasion. 64 00:05:45,040 --> 00:05:47,440 We've discussed these reasons so many times, Kalam. 65 00:05:48,400 --> 00:05:49,280 Most importantly, 66 00:05:49,360 --> 00:05:51,440 to get the American security blanket 67 00:05:51,520 --> 00:05:52,880 against Pakistan and China's nuclear threats, 68 00:05:53,160 --> 00:05:55,040 we'll have to sign the Non-Proliferation Treaty. 69 00:05:55,080 --> 00:05:57,640 Sir, but this treaty is a total sham. Even you know it. 70 00:05:57,720 --> 00:06:01,080 Negotiations are in process. I won't let it be a one-sided deal. 71 00:06:01,360 --> 00:06:04,440 But, sir, Ramanna sir and Iyengar have a proposal. 72 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 You should take a look at it before the meeting. 73 00:06:06,680 --> 00:06:07,480 What proposal? 74 00:06:07,600 --> 00:06:10,720 A proposal of total autonomy over PURNIMA reactor. 75 00:06:10,960 --> 00:06:14,080 Sir, as far as PURNIMA is concerned, USAEC should not interfere. 76 00:06:16,400 --> 00:06:18,600 - Is that what you want too? - Yes, sir. 77 00:06:21,840 --> 00:06:24,520 Kalam, right now, it's important we convince America that 78 00:06:24,600 --> 00:06:27,760 our nuclear reactors will be used only for peaceful purposes. 79 00:06:29,680 --> 00:06:32,880 And you guys want me to ask them for autonomy over the PURNIMA reactor. 80 00:06:33,800 --> 00:06:34,840 Why? 81 00:06:35,640 --> 00:06:37,240 Just so we can build our bomb! 82 00:06:37,840 --> 00:06:40,440 Sir.. Sir, but this promise of nuclear security 83 00:06:40,520 --> 00:06:42,160 guarantee is discriminating in itself. 84 00:06:42,480 --> 00:06:44,240 It is blatant hypocrisy on their part. 85 00:06:44,520 --> 00:06:47,120 They have built their bombs and they want us to sit tight. 86 00:06:47,320 --> 00:06:48,920 That's enough, Kalam! 87 00:06:49,400 --> 00:06:52,440 - The USAEC is coming here to discuss.. - Sir, they are not coming here to discuss anything. 88 00:06:52,680 --> 00:06:54,280 They are coming to give us orders. 89 00:06:54,600 --> 00:06:56,200 Homi sir would have never allowed that. 90 00:06:58,840 --> 00:07:02,720 Sir, we got independence 20 years ago but we are still enslaved. 91 00:07:08,120 --> 00:07:09,360 Sir, the rest is up to you. 92 00:07:22,760 --> 00:07:24,120 How's Mallika? 93 00:07:24,400 --> 00:07:27,360 Doing very well. Busy with her acting classes. 94 00:07:27,440 --> 00:07:30,320 She insisted I collect the prints today. 95 00:07:31,560 --> 00:07:32,880 But I tell you... 96 00:07:32,960 --> 00:07:36,120 Mallika is one of the prettiest girls I have ever clicked. 97 00:07:36,640 --> 00:07:40,040 She is going to take the film industry by a storm. 98 00:07:40,360 --> 00:07:41,920 They had better watch out. 99 00:07:42,920 --> 00:07:44,400 Only if she doesn't get bored. 100 00:07:46,720 --> 00:07:49,240 How was your performance in London? 101 00:07:49,440 --> 00:07:51,200 Oh, absolutely wonderful! 102 00:07:51,480 --> 00:07:54,040 International tours, you know how they are. 103 00:07:54,200 --> 00:07:57,520 We don't have to bother about people pleasing. 104 00:07:57,680 --> 00:07:59,600 That's true, that's true. 105 00:08:00,040 --> 00:08:01,160 - Khurshed! - Yes? 106 00:08:01,240 --> 00:08:04,280 - Are the prints ready? - Madam, the prints 107 00:08:04,520 --> 00:08:06,160 will be ready by 6 PM. 108 00:08:06,240 --> 00:08:07,320 - 6 PM?! - Yes. 109 00:08:07,440 --> 00:08:08,600 - That late? - Yes. 110 00:08:08,680 --> 00:08:10,720 I told you this morning, right? 111 00:08:10,840 --> 00:08:12,560 - That I want the prints today? - Yes. 112 00:08:12,720 --> 00:08:14,280 The flight is tonight. 113 00:08:14,400 --> 00:08:16,960 Give me two minutes, I'll get it done now. 114 00:08:17,240 --> 00:08:19,080 Do it right away. 115 00:08:19,200 --> 00:08:20,880 - It's written here. - Give it to me. 116 00:08:21,040 --> 00:08:23,520 Go to the workshop and get the prints ready now! 117 00:08:23,600 --> 00:08:26,360 - Yes. - Speed it up. - Right away. 118 00:08:29,400 --> 00:08:33,440 Mrinalini, I'm so sorry. I'm surrounded by a bunch of idiots. 119 00:08:34,040 --> 00:08:38,320 I'll send the earlier prints and current ones by this evening. 120 00:08:38,600 --> 00:08:40,760 - Earlier prints? - Yes. 121 00:08:41,160 --> 00:08:44,520 We have prints under Vikram's name. 122 00:08:45,080 --> 00:08:46,360 Dated? 123 00:08:46,840 --> 00:08:50,080 23rd January, 1966 124 00:08:53,760 --> 00:08:56,200 We weren't here back then. 125 00:08:56,800 --> 00:08:58,360 We were in Ahmedabad. 126 00:09:00,560 --> 00:09:04,120 Never the less, I'll send them both this evening. 127 00:09:04,240 --> 00:09:07,320 Once again, I'm very sorry about the delay. 128 00:09:07,800 --> 00:09:09,200 Not at all, Mrs... 129 00:09:10,040 --> 00:09:10,960 I'm sorry. 130 00:09:11,240 --> 00:09:13,920 Not at all, Parvin, and thank you very much. 131 00:09:14,040 --> 00:09:16,040 Oh, it was a pleasure meeting you, my dear. 132 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 Likewise. 133 00:09:20,320 --> 00:09:22,280 I didn't expect you to betray me. 134 00:09:24,800 --> 00:09:28,400 This isn't betrayal but patriotism, Indu. 135 00:09:28,800 --> 00:09:30,400 "Patriotism!" 136 00:09:30,800 --> 00:09:32,720 You're telling me about patriotism! 137 00:09:33,120 --> 00:09:35,480 - Whatever I did... - Wasn't for the good of the nation, 138 00:09:36,560 --> 00:09:38,480 but for your personal gains. 139 00:09:39,680 --> 00:09:41,760 I'm sure you've heard of Icarus. 140 00:09:42,320 --> 00:09:44,520 If you fly too close to the sun, 141 00:09:46,080 --> 00:09:47,880 you might burn your wings. 142 00:09:48,800 --> 00:09:50,400 Are you threatening me? 143 00:09:51,800 --> 00:09:54,160 No, take it as an advice. 144 00:09:56,240 --> 00:09:58,720 Being the party president, 145 00:09:59,680 --> 00:10:02,440 it's my duty to keep unchecked power under control. 146 00:10:03,960 --> 00:10:06,400 I'm aware of my duty, Kamraj sir. 147 00:10:06,680 --> 00:10:09,200 Maybe... but 148 00:10:09,800 --> 00:10:13,760 this party helped you become a national leader. 149 00:10:15,200 --> 00:10:19,840 I will not let you abuse that very party, nor this nation. 150 00:10:26,560 --> 00:10:30,440 Consider Chavan's appointment as your first warning. 151 00:10:33,760 --> 00:10:36,560 The more you try to topple me off the chair, 152 00:10:37,760 --> 00:10:40,880 the more strongly I'll hold on to it. 153 00:10:43,120 --> 00:10:44,680 You should be controlling your mind, 154 00:10:45,400 --> 00:10:47,760 not the chair, Indu. 155 00:10:49,280 --> 00:10:50,800 And bear in mind 156 00:10:51,560 --> 00:10:53,720 the party was made to serve the nation, 157 00:10:54,400 --> 00:10:56,160 not for monarchy. 158 00:11:02,480 --> 00:11:05,520 Toe the party line, Madam Prime Minister, 159 00:11:07,240 --> 00:11:09,720 and start by firing Vikram Sarabhai. 160 00:12:24,560 --> 00:12:25,880 Dear Vikram, 161 00:12:26,440 --> 00:12:28,440 as I prepare to leave for Vienna, 162 00:12:28,800 --> 00:12:32,560 I have been struggling over my speech on India's nuclear future. 163 00:12:33,520 --> 00:12:35,720 The international pressure has been immense. 164 00:12:36,360 --> 00:12:39,760 While we debate over peaceful uses of nuclear energy, 165 00:12:40,400 --> 00:12:42,560 your words keep coming back to me. 166 00:12:43,040 --> 00:12:45,720 There can be no stipulations for peace. 167 00:12:46,080 --> 00:12:47,760 It must be absolute. 168 00:12:48,600 --> 00:12:51,480 Yes, we have been saying this for years, 169 00:12:51,720 --> 00:12:53,440 arguing for years, 170 00:12:53,920 --> 00:12:55,280 but the reality is 171 00:12:55,480 --> 00:12:58,520 that the five most powerful nations in the world 172 00:12:58,640 --> 00:13:02,120 have, on record, tested a nuclear bomb. 173 00:13:03,720 --> 00:13:06,440 What's off the record, we will never know. 174 00:13:08,560 --> 00:13:10,600 But that's what keeps me up at night. 175 00:13:11,720 --> 00:13:14,480 India's nuclear future is what we make of it. 176 00:13:15,080 --> 00:13:16,800 And I will need your support. 177 00:13:18,280 --> 00:13:20,280 I hope when the time comes, 178 00:13:20,560 --> 00:13:22,560 you will make the right choice. 179 00:13:23,760 --> 00:13:26,720 In our fight against the world and modern warfare 180 00:13:27,160 --> 00:13:30,960 remember, that the solution can always be found at home. 181 00:13:32,040 --> 00:13:34,200 I leave you with Dr. King's words. 182 00:13:34,960 --> 00:13:39,440 They reminded me of the song we sang that solitary night we spent in jail. 183 00:13:40,720 --> 00:13:43,080 "The world is one great battlefield" 184 00:13:43,600 --> 00:13:45,560 "with forces all arrayed." 185 00:13:46,240 --> 00:13:48,600 "If in my heart, I do not yield" 186 00:13:49,280 --> 00:13:51,160 "I'll overcome, some day." 187 00:13:59,520 --> 00:14:00,560 Sir, 188 00:14:01,520 --> 00:14:03,360 Mr. Sutherland and his team are here. 189 00:14:04,280 --> 00:14:05,320 Give me a minute, please. 190 00:15:23,160 --> 00:15:24,320 Malli? 191 00:15:44,080 --> 00:15:47,080 Pete Seeger's version, Homi's favourite. 192 00:15:47,480 --> 00:15:48,880 But you know your papa. 193 00:15:48,960 --> 00:15:51,160 He prefers the translated version 194 00:15:51,960 --> 00:15:53,360 by Girija Kumar Mathur. 195 00:16:00,840 --> 00:16:02,240 Come join me for lunch. 196 00:16:05,440 --> 00:16:07,840 That brings us back to the Calendria Hall. 197 00:16:08,080 --> 00:16:09,480 I really hope we've been able to answer 198 00:16:09,560 --> 00:16:10,920 all your questions about our facility 199 00:16:11,040 --> 00:16:13,200 and that you're happy with the hospitality, Mr. Sutherland. 200 00:16:13,440 --> 00:16:16,560 The legends of Indian hospitality are certainly not exaggerated. 201 00:16:16,720 --> 00:16:17,800 Certainly not! 202 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 You see, we definitely want to sign the NPT 203 00:16:21,080 --> 00:16:23,640 but we cannot shut down all our reactors. 204 00:16:23,760 --> 00:16:26,080 Mr. Sarabhai, as I was telling your team, 205 00:16:26,120 --> 00:16:28,480 the treaty cannot be tailor made for everyone. 206 00:16:29,040 --> 00:16:30,760 The needs of every country are different. 207 00:16:31,240 --> 00:16:33,680 You see, we're using nuclear power for electrification. 208 00:16:33,880 --> 00:16:35,080 That's a loophole. 209 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Powering dams, 210 00:16:38,920 --> 00:16:40,640 providing electricity to villages. 211 00:16:40,800 --> 00:16:43,320 You know as well as I do, Mr. Sarabhai, 212 00:16:43,480 --> 00:16:47,120 this is the same loophole your predecessor used. 213 00:16:51,480 --> 00:16:52,480 Mr. Sutherland, 214 00:16:53,480 --> 00:16:54,440 if I may, 215 00:16:54,920 --> 00:16:56,880 you have made such exceptions before. 216 00:17:00,240 --> 00:17:03,800 Yes, but... The world has changed. 217 00:17:04,560 --> 00:17:06,160 The US and its allies, 218 00:17:06,400 --> 00:17:09,680 we strongly feel that a stricter policy 219 00:17:09,920 --> 00:17:11,640 is the need of the hour. 220 00:17:12,480 --> 00:17:15,360 Maybe that's because you already have a nuclear stockpile 221 00:17:16,520 --> 00:17:19,360 So now it's convenient for you to be strict, isn't it? 222 00:17:24,080 --> 00:17:27,360 I'm sorry, Mr. Sarabhai, signing the treaty 223 00:17:27,680 --> 00:17:29,480 and shutting down the reactors 224 00:17:29,560 --> 00:17:31,240 is the only way 225 00:17:31,360 --> 00:17:33,680 India can demonstrate its commitment 226 00:17:33,800 --> 00:17:35,600 to international peace. 227 00:17:36,720 --> 00:17:38,080 No loopholes. 228 00:17:40,920 --> 00:17:42,600 I hope to speak with you soon. 229 00:17:44,640 --> 00:17:46,240 My colleague will support you outside. 230 00:17:46,520 --> 00:17:47,640 Atulya, please. 231 00:17:51,920 --> 00:17:52,960 What was that, Ramanna? 232 00:17:53,320 --> 00:17:55,200 This meeting was arranged with great difficulty. 233 00:17:55,920 --> 00:17:58,200 We need their support and that's how you're speaking to them?! 234 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 Support? 235 00:18:00,480 --> 00:18:02,120 Guess you didn't listen to him. 236 00:18:02,600 --> 00:18:04,920 He wants to shut down our reactors. 237 00:18:05,120 --> 00:18:06,320 The reactors won't shut down. 238 00:18:06,480 --> 00:18:08,280 You please focus on science, leave the politics to me. 239 00:18:15,160 --> 00:18:18,440 What Homi wanted, got him killed. 240 00:18:21,200 --> 00:18:23,280 I couldn't save him, 241 00:18:25,680 --> 00:18:27,400 but I will not let that happen again. 242 00:18:29,240 --> 00:18:31,840 We've lost enough in this never ending pursuit of war. 243 00:18:34,200 --> 00:18:35,720 Now no more. 244 00:18:42,920 --> 00:18:45,680 Sir, you know what they say. 245 00:18:47,200 --> 00:18:49,040 War does not determine who's right, 246 00:18:50,320 --> 00:18:51,600 only who's left. 247 00:18:53,720 --> 00:18:55,200 I'm left, Kalam. 248 00:18:57,600 --> 00:19:00,120 And my decision is absolutely final. 249 00:19:04,920 --> 00:19:06,560 We are not going to make the bomb. 250 00:19:35,280 --> 00:19:37,360 This was a well orchestrated plan. 251 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 To throw me out of the party. 252 00:19:43,040 --> 00:19:45,560 Who can throw you out of the party, Madam? 253 00:19:46,400 --> 00:19:47,920 You are the party. 254 00:19:49,200 --> 00:19:51,360 They're forming a new party. 255 00:19:51,560 --> 00:19:56,600 Indian National Congress Organisation is the name. 256 00:19:58,080 --> 00:20:00,880 Kamraj and Desai are the joint presidents. 257 00:20:06,600 --> 00:20:08,920 I am the bloody Prime Minister. 258 00:20:09,320 --> 00:20:12,440 They can keep forming their little parties, give themselves 259 00:20:12,600 --> 00:20:14,960 fancy names in order to feel powerful. 260 00:20:17,120 --> 00:20:19,360 Call a special meeting at Teen Murti tomorrow with our trusted 261 00:20:19,440 --> 00:20:20,840 ones after the parade tomorrow, 262 00:20:21,360 --> 00:20:23,800 including loyalists and tell Vikram Sarabhai 263 00:20:23,880 --> 00:20:26,480 to resign if he can't make the bomb. 264 00:20:29,400 --> 00:20:32,560 They want a war, I'll give them one. 265 00:20:41,960 --> 00:20:43,240 Mom, this one. 266 00:20:44,400 --> 00:20:46,160 Dad looks so handsome in this. 267 00:20:46,640 --> 00:20:48,520 - As always. - Dad is here. 268 00:20:51,600 --> 00:20:52,560 Dad! 269 00:20:54,280 --> 00:20:55,560 Look at these pictures. 270 00:20:56,680 --> 00:20:59,480 You look so healthy and fit. 271 00:20:59,800 --> 00:21:00,960 And now? 272 00:21:01,360 --> 00:21:02,680 Look at your tummy! 273 00:21:04,560 --> 00:21:08,120 Mom, stop sugar for dad. 274 00:21:08,600 --> 00:21:10,240 You'll only eat healthy food. 275 00:21:10,960 --> 00:21:12,920 Malli, go inside. 276 00:21:13,960 --> 00:21:15,600 Go see if you've packed everything. 277 00:21:17,280 --> 00:21:18,240 Go, dear. 278 00:21:30,520 --> 00:21:31,800 Hey! 279 00:21:39,840 --> 00:21:41,480 What's wrong, Mr. Sarabhai? 280 00:21:44,040 --> 00:21:46,040 The dream we strove for since years 281 00:21:49,040 --> 00:21:50,640 has finally come true. 282 00:21:54,920 --> 00:21:57,080 But I don't know why, I'm not happy. 283 00:21:58,920 --> 00:22:00,040 I feel lonely 284 00:22:01,680 --> 00:22:03,560 at all times. 285 00:22:07,520 --> 00:22:09,920 I have a gnawing fear of impending doom, 286 00:22:14,680 --> 00:22:16,920 where our dream didn't see fruition. 287 00:22:21,560 --> 00:22:22,720 - It's Homi. - Vikram... 288 00:22:41,840 --> 00:22:43,840 I felt I could do anything 289 00:22:46,560 --> 00:22:47,920 because he was always there for me. 290 00:22:53,680 --> 00:22:55,480 But when he needed me, I wasn't there for him. 291 00:22:56,800 --> 00:22:57,800 No! 292 00:22:58,760 --> 00:22:59,920 That's not true. 293 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 I betrayed him. 294 00:23:01,440 --> 00:23:02,520 No! 295 00:23:02,600 --> 00:23:05,040 - I betrayed him. - No! You didn't. 296 00:23:05,400 --> 00:23:07,680 No! You didn't betray him. 297 00:23:09,920 --> 00:23:13,640 You feel incomplete because Homi's dream didn't come true. 298 00:23:14,440 --> 00:23:18,560 And you know so well you have the power to fulfil it. 299 00:23:21,960 --> 00:23:24,480 Just forget everyone, Vikram, just forget everybody. 300 00:23:25,160 --> 00:23:27,480 I think it's time to finish what Homi started. 301 00:23:34,160 --> 00:23:36,800 Vikram knows... 302 00:23:37,440 --> 00:23:38,480 What does he know? 303 00:23:38,640 --> 00:23:41,400 There is.. There is something that he knows. 304 00:23:42,560 --> 00:23:45,840 - He went to Homi's office today. - Hmmmm 305 00:23:48,480 --> 00:23:50,240 We haven't even cleaned it properly yet. 306 00:23:51,520 --> 00:23:54,120 He.. He asked me something. 307 00:23:54,480 --> 00:23:55,720 - What? - Something, something... 308 00:23:55,800 --> 00:23:58,800 I can't uh, put a.. Put a finger on it, but... 309 00:23:59,560 --> 00:24:02,440 That letter! Homi's... We shouldn't have taken it. 310 00:24:03,800 --> 00:24:06,200 And that bloody Raza's suicide 311 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 is haunting us. 312 00:24:10,040 --> 00:24:12,240 Raza's chapter was finished long ago. 313 00:24:13,920 --> 00:24:15,680 Vikram testified he was crazy 314 00:24:16,080 --> 00:24:19,200 six months ago, in court. 315 00:24:23,280 --> 00:24:25,840 Pawns are bound to be sacrificed. 316 00:24:29,480 --> 00:24:30,840 Hmmm... Pawns! 317 00:24:33,280 --> 00:24:34,880 And who's the next pawn? 318 00:24:36,280 --> 00:24:37,480 Me? 319 00:24:37,960 --> 00:24:39,720 I am also a pawn to you, right? 320 00:24:42,560 --> 00:24:44,120 You don't need me. 321 00:24:44,320 --> 00:24:46,240 You'll just finish me off. 322 00:25:00,160 --> 00:25:03,120 You know what? You lack confidence. 323 00:25:04,800 --> 00:25:06,480 Have some confidence. 324 00:25:06,960 --> 00:25:11,200 Vikram won't last long in the institute. 325 00:25:13,080 --> 00:25:15,360 Who will take over after him? 326 00:25:16,520 --> 00:25:18,200 Vishwesh Mathur, 327 00:25:20,040 --> 00:25:22,080 the best scientist. 328 00:25:27,760 --> 00:25:32,680 Your dear friend Homi died 1 year ago. 329 00:25:35,160 --> 00:25:39,560 All doubts and aspersions 330 00:25:41,040 --> 00:25:42,400 have already been raised. 331 00:25:43,480 --> 00:25:46,920 Neither Vikram, nor Raza's spirit, 332 00:25:48,400 --> 00:25:51,880 nor you can prove anything about Homi's death. 333 00:25:53,760 --> 00:25:55,240 Do you know why? 334 00:25:56,760 --> 00:25:58,040 Why? 335 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 Because there's no evidence. 336 00:26:23,600 --> 00:26:25,840 23rd January, 1966 337 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 Irani Art Studio. 338 00:27:13,560 --> 00:27:18,440 This is Vikram Sarabhai speaking. I have received some photos from your studio dated Jan'66. 339 00:27:18,760 --> 00:27:21,160 Can you tell me who gave these photos to be developed? 340 00:27:21,400 --> 00:27:23,120 One second, sir. 341 00:27:23,200 --> 00:27:24,760 Mr. M. Raza. 342 00:27:42,760 --> 00:27:43,960 Parvin Irani! 343 00:27:46,040 --> 00:27:47,320 Parvin Irani! 344 00:27:50,200 --> 00:27:53,560 - Is anybody here? - Madam... Madam has left. 345 00:27:53,640 --> 00:27:55,480 The studio is closed. Come tomorrow. 346 00:27:55,760 --> 00:27:57,400 It's imperative that I meet her urgently. 347 00:27:57,560 --> 00:27:59,760 Please connect me to her. 348 00:28:00,160 --> 00:28:01,360 The studio is closed! 349 00:28:01,440 --> 00:28:03,080 You don't understand, this is extremely urgent. 350 00:28:03,120 --> 00:28:05,200 - Come tomorrow. - I'm requesting you! 351 00:28:05,400 --> 00:28:06,640 See this. 352 00:28:07,840 --> 00:28:08,880 This is a roll. 353 00:28:09,680 --> 00:28:11,920 I need to have this developed urgently, please! 354 00:28:16,280 --> 00:28:17,480 Your name? 355 00:28:19,040 --> 00:28:20,160 Mehdi Raza. 356 00:28:21,160 --> 00:28:22,440 Delivery address? 357 00:28:23,800 --> 00:28:26,320 I'll collect it personally. No! 358 00:28:27,360 --> 00:28:29,120 If I don't make it, 359 00:28:29,560 --> 00:28:32,840 send it to Vikram Sarabhai. 360 00:28:57,640 --> 00:28:59,080 Sorry for calling you this late, madam. 361 00:28:59,440 --> 00:29:01,160 I hope you have good news, Sarabhai. 362 00:29:01,680 --> 00:29:03,560 I'm done with bad news for the day. 363 00:29:04,040 --> 00:29:04,960 You were right. 364 00:29:07,200 --> 00:29:09,800 The enemy has taken our silence for our weakness. 365 00:29:12,120 --> 00:29:13,240 We have to act. 366 00:29:18,640 --> 00:29:20,360 So what are you proposing, Sarabhai? 367 00:29:23,120 --> 00:29:24,760 It's time to make the bomb, madam. 368 00:29:28,920 --> 00:29:30,680 I'm putting PURNIMA back on the table. 369 00:29:32,680 --> 00:29:34,600 Happy Republic Day, Madam Prime Minister.