1 00:00:15,800 --> 00:00:18,320 We, in India have sought to formulate the principles, 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,920 which should govern our relations with other countries. 3 00:00:21,120 --> 00:00:23,240 - And have often spoken of them... - Prime Minister, Jawaharlal Nehru has 4 00:00:23,320 --> 00:00:27,960 rejected Chinese Premier Zhou En Lai's proposal for the return of the Dalai Lama. 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,600 Following the extensive gun firing in Ladakh, our soldiers have been given orders to take actions.. 6 00:00:32,680 --> 00:00:38,560 ..against the Chinese intruders. 7 00:00:38,720 --> 00:00:41,960 Prime Minister, Pandit Nehru warning the Chinese Government said, 8 00:00:42,040 --> 00:00:45,520 talks can be possible between Delhi and Peking Government.. 9 00:00:45,600 --> 00:00:47,800 ..only after the forces are withdrawn. 10 00:00:47,880 --> 00:00:52,680 "Yesterday at 6 am, China's People's Liberation Army carried out two attacks on the Indian border." 11 00:00:52,760 --> 00:00:57,320 "The attacks on the Indian Army battalions at Aksai Chin valley..." 12 00:00:57,440 --> 00:01:01,800 "...and Namka Chu river are being deemed a result of months of diplomatic tension." 13 00:01:25,120 --> 00:01:26,120 Mathur. 14 00:01:26,200 --> 00:01:28,720 Homi, all the members have been waiting for over 30 minutes. 15 00:01:31,320 --> 00:01:32,720 Good. 16 00:01:33,520 --> 00:01:35,040 They should be ready then. 17 00:01:37,040 --> 00:01:38,240 We should focus on that. 18 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 Still needs research... 19 00:01:39,760 --> 00:01:41,320 ...or else it'll be... 20 00:01:47,040 --> 00:01:48,880 Anyone read today's newspaper? 21 00:01:52,040 --> 00:01:55,480 The Indian posts of Dhola and Khinzemane along the McMahon line... 22 00:01:55,600 --> 00:01:58,080 ...in the NEFA have fallen to the Chinese yesterday. 23 00:01:58,560 --> 00:02:01,000 - It is now imperative... - One minute...One minute...Mathur. 24 00:02:02,040 --> 00:02:06,800 We all know, Homi, that Nehru's diplomatic policies have flopped. 25 00:02:07,040 --> 00:02:08,600 China has attacked us. 26 00:02:10,080 --> 00:02:12,840 The war and all that is the Army's headache. 27 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 What is your role in this? 28 00:02:18,280 --> 00:02:22,600 What we should've done five years ago. 29 00:02:28,040 --> 00:02:30,760 You're being unreasonable, Homi. 30 00:02:32,480 --> 00:02:33,760 What is all this? 31 00:02:33,840 --> 00:02:35,400 As far as I can tell... 32 00:02:35,800 --> 00:02:36,880 ...our best shot. 33 00:02:39,200 --> 00:02:40,520 Gentlemen... 34 00:02:42,680 --> 00:02:45,400 It's the proposal to make India's first 'atom bomb'. 35 00:02:47,080 --> 00:02:49,240 If we want to defeat China... 36 00:02:49,520 --> 00:02:52,440 ...and strengthen this country for years to come... 37 00:02:52,520 --> 00:02:56,680 ...then all we have to do now is to sign this proposal. 38 00:02:56,920 --> 00:02:59,320 We have everything it takes to make it... 39 00:02:59,440 --> 00:03:01,400 ...we just need to muster the courage. 40 00:03:02,640 --> 00:03:04,800 Homi, you make it sound like... 41 00:03:05,760 --> 00:03:07,960 ... it's our decision to build a bomb. 42 00:03:08,200 --> 00:03:09,920 We're just a medium. 43 00:03:10,160 --> 00:03:14,080 And we'll need at least five - six years to build this bomb. 44 00:03:14,760 --> 00:03:18,200 - stalling China until then... - You and I know it'll take five years... 45 00:03:18,280 --> 00:03:19,600 ...not China. 46 00:03:20,880 --> 00:03:24,920 For now, as a deterrent all we need to do... 47 00:03:25,880 --> 00:03:27,160 ...is make an announcement. 48 00:03:27,680 --> 00:03:29,840 Let them know that we're close. 49 00:03:30,080 --> 00:03:32,800 We'll keep debating this amongst ourselves... 50 00:03:32,880 --> 00:03:35,440 ...and China will steamroll us. More men will die. 51 00:03:35,720 --> 00:03:38,000 The only way we can have any kind of real impact... 52 00:03:38,080 --> 00:03:39,640 ...is in the politics of war. 53 00:03:41,880 --> 00:03:44,160 I dragged you out of beds this morning... 54 00:03:44,520 --> 00:03:46,040 ...because I need you to sign. 55 00:03:48,080 --> 00:03:49,160 Wait a minute. 56 00:03:51,720 --> 00:03:54,160 As members of the country's most respected scientific council... 57 00:03:54,240 --> 00:03:56,960 ...no doubt, we should contribute to war effort in every way possible. 58 00:03:57,000 --> 00:03:57,560 Yes. 59 00:03:57,640 --> 00:03:59,280 But while staying within the limits of peace policies... 60 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 ...not by building an atom bomb. 61 00:04:00,480 --> 00:04:02,560 This is no time to be an ideologist, Vikram. 62 00:04:02,640 --> 00:04:04,520 Nor the time to send out threats of building a bomb. 63 00:04:05,840 --> 00:04:07,920 If you believe China will retreat hearing this news... 64 00:04:08,000 --> 00:04:09,280 ...then you're wrong. 65 00:04:09,960 --> 00:04:12,080 We'll be fueling this war, not ending it. 66 00:04:12,920 --> 00:04:15,120 What about the wrath of the superpower nations that we will invite? 67 00:04:15,200 --> 00:04:17,560 What about the wrath of the superpower nations? 68 00:04:17,640 --> 00:04:18,480 Who gives a damn? 69 00:04:18,600 --> 00:04:21,000 - The starving people of the country, Homi. - Look Vikram... 70 00:04:21,480 --> 00:04:25,400 ...you can't deny this but bombs end wars. 71 00:04:26,240 --> 00:04:28,160 Take Hiroshima for example. 72 00:04:28,240 --> 00:04:29,920 Correct, Mathur. 73 00:04:30,760 --> 00:04:32,120 Absolutely correct. 74 00:04:32,840 --> 00:04:36,000 - We need another Hiroshima to end the war... - No... 75 00:04:36,080 --> 00:04:37,480 Nobody is saying that, Raza. 76 00:04:37,600 --> 00:04:41,640 In history, I can't think of anything more shameful and miserable. 77 00:04:42,840 --> 00:04:44,920 Isn't the ugly example of Hiroshima enough... 78 00:04:45,000 --> 00:04:46,680 ...that we're talking about building more bombs. 79 00:04:48,160 --> 00:04:49,920 This ruthlessness is not the solution. 80 00:04:50,000 --> 00:04:51,880 Okay, Vikram, then what is the solution? 81 00:04:51,960 --> 00:04:53,840 - Diplomacy. - Oh, diplomacy my foot... 82 00:04:53,920 --> 00:04:56,160 We need to give diplomacy a chance. We must de-escalate. 83 00:04:56,240 --> 00:04:59,160 Tell that to the families of the 900 soldiers who died yesterday. 84 00:04:59,240 --> 00:05:01,040 I think I'll tell that to the millions of Indian citizens... 85 00:05:01,120 --> 00:05:01,960 ...whom you're willing to let die. 86 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 I'm not willing to let anyone die. 87 00:05:05,400 --> 00:05:06,880 For God's sake, gentlemen... 88 00:05:06,960 --> 00:05:09,000 ...please think before you sign this document. 89 00:05:09,040 --> 00:05:10,720 We'll be starting an arms race. 90 00:05:10,800 --> 00:05:11,840 And the blood will be on our hands. 91 00:05:11,920 --> 00:05:14,200 I'm talking about building a bomb, Vikram. 92 00:05:14,520 --> 00:05:16,000 Not using it. 93 00:05:16,200 --> 00:05:17,880 - Deterrent. - One minute, one minute. 94 00:05:17,960 --> 00:05:20,720 Homi, we should hear Vikram out too. 95 00:05:20,800 --> 00:05:21,960 I am listening. 96 00:05:22,160 --> 00:05:25,000 Anyway, these things take months before they reach the Centre. 97 00:05:25,040 --> 00:05:27,320 I'm flying to Delhi tomorrow to meet bhai. 98 00:05:29,240 --> 00:05:30,760 Ohh... 99 00:05:31,200 --> 00:05:32,600 I forgot. 100 00:05:33,200 --> 00:05:35,800 You must have decided everything on your own. 101 00:05:35,880 --> 00:05:37,000 No. 102 00:05:37,280 --> 00:05:39,000 Then do it yourself. 103 00:05:39,440 --> 00:05:40,960 Why do you need us? 104 00:05:41,240 --> 00:05:42,800 He does, Raza sir. 105 00:05:43,720 --> 00:05:48,840 Homi needs our votes for Pandit Nehru to pass this proposal. 106 00:05:48,920 --> 00:05:51,160 Yes! I need them! 107 00:05:51,840 --> 00:05:54,400 I'm providing the best option that I think is right. 108 00:05:54,800 --> 00:05:56,080 We can end this war. 109 00:05:56,160 --> 00:06:00,240 And we can stop any other country from ever even thinking of attacking us again. 110 00:06:00,800 --> 00:06:02,600 But for that, I need all of you. 111 00:06:02,800 --> 00:06:04,200 Done enough. 112 00:06:10,040 --> 00:06:11,600 Vikram. 113 00:06:12,440 --> 00:06:14,760 Vikram, hear me out for once. 114 00:06:14,840 --> 00:06:15,840 What's the point, Homi? 115 00:06:16,080 --> 00:06:18,240 You've already made an announcement in front of everyone. 116 00:06:18,960 --> 00:06:20,560 And anyway, this wasn't a discussion... 117 00:06:20,640 --> 00:06:22,960 The time for discussion is over, Vikram, now is the time to act. 118 00:06:23,040 --> 00:06:25,640 That's not for you or any other scientist to decide. 119 00:06:25,720 --> 00:06:27,280 Of course, it is. This committee... 120 00:06:27,400 --> 00:06:29,880 This is just an advisory committee whose job is... 121 00:06:29,960 --> 00:06:33,320 Whose job is to advise the correct use of atomic energy. 122 00:06:33,440 --> 00:06:36,240 And currently, what the country needs is an atomic bomb. 123 00:06:38,640 --> 00:06:40,000 The country or you? 124 00:06:44,320 --> 00:06:46,480 Homi, how can you in good conscience do this? 125 00:06:46,680 --> 00:06:47,760 Fine. 126 00:06:49,720 --> 00:06:51,200 You be my conscience. 127 00:06:54,000 --> 00:06:57,120 You may not trust me, but I trust you. 128 00:06:57,600 --> 00:06:59,080 Then please trust me. 129 00:07:00,040 --> 00:07:02,000 Whatever you're doing, isn't right. 130 00:07:02,280 --> 00:07:04,040 The consequences will be very ugly. 131 00:07:05,080 --> 00:07:06,760 I hope you remember this. 132 00:07:07,080 --> 00:07:08,640 You're blind, Vikram. 133 00:07:11,200 --> 00:07:12,800 We are at war. 134 00:07:13,480 --> 00:07:16,320 Do you know what they call a soldier who deserts their battalion? 135 00:07:17,400 --> 00:07:19,000 Fugitive! 136 00:07:23,400 --> 00:07:24,400 Traitor! 137 00:07:25,440 --> 00:07:27,200 So be it, Homi. 138 00:07:28,960 --> 00:07:31,920 But I won't join hands with you to destroy our country. 139 00:07:34,040 --> 00:07:36,160 Consider this my resignation from AEC. 140 00:09:28,200 --> 00:09:31,120 The lunatic brown kid is blowing up the courtyard again. 141 00:09:31,200 --> 00:09:32,240 Hello, bro. 142 00:09:32,320 --> 00:09:34,200 By the sound of it, I knew it was you. 143 00:09:34,480 --> 00:09:35,520 What do you think? 144 00:09:35,600 --> 00:09:37,880 Will it blow up? I mean will it fire up... 145 00:09:38,280 --> 00:09:39,440 Your rocket? 146 00:09:39,520 --> 00:09:42,040 It'll soar to a height of 1000 feet, brother. 147 00:09:42,280 --> 00:09:45,040 And if Robert Goddard has accomplished this miracle 15 years ago... 148 00:09:45,120 --> 00:09:46,640 ...then why can't I? 149 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Goddard had the Guggenheim grant. 150 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 What do you have? 151 00:09:50,880 --> 00:09:53,200 I have my never-ending passion. 152 00:09:53,880 --> 00:09:55,240 Now stay back, it can also blow up. 153 00:09:55,320 --> 00:09:57,160 Should we give you guys a countdown, mate? 154 00:09:57,440 --> 00:09:58,640 Absolutely. 155 00:09:58,720 --> 00:10:03,480 Ten...nine...eight...seven...six... 156 00:10:58,800 --> 00:10:59,920 It's coming down. 157 00:11:08,480 --> 00:11:09,320 Now? 158 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 Now what? 159 00:11:11,400 --> 00:11:12,920 One more attempt. 160 00:11:24,920 --> 00:11:27,400 Heinkel Bombers, it's a Nazi air raid, bhai. 161 00:11:27,480 --> 00:11:29,600 The British won't send their kids to war. 162 00:11:29,840 --> 00:11:31,440 We'll be their first choice. 163 00:11:31,680 --> 00:11:34,120 And we'll die in a war which is not even ours to fight. 164 00:11:34,840 --> 00:11:36,840 We should return home, Vikram. 165 00:11:38,080 --> 00:11:39,040 Let's go back. 166 00:11:39,120 --> 00:11:41,960 All students are requested to return to the dormitory. 167 00:11:45,840 --> 00:11:49,200 Dropping bombs over Britain's largest city in broad daylight. 168 00:11:49,280 --> 00:11:52,560 This lightening war will go down in history as.. 169 00:11:52,640 --> 00:11:53,960 ..The Blitz. 170 00:12:05,600 --> 00:12:07,960 Can someone get the lights, please? 171 00:12:08,640 --> 00:12:10,640 And somebody shut the windows? 172 00:12:14,640 --> 00:12:16,600 Does anybody know what this is? 173 00:12:18,400 --> 00:12:19,680 Anyone? 174 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 Is it a cloud chamber, sir? 175 00:12:26,000 --> 00:12:27,120 Yes, but no. 176 00:12:28,240 --> 00:12:32,240 In 1911, Charles Thomas Reese Wilson... 177 00:12:32,720 --> 00:12:37,120 ...invented the first rudimentary cloud chamber. 178 00:12:38,240 --> 00:12:42,760 And finally, in 1927 he captured... 179 00:12:43,680 --> 00:12:48,680 ...the first trails of what would change particle physics forever. 180 00:12:49,760 --> 00:12:55,000 And for that, he won that... 181 00:12:56,440 --> 00:12:58,160 It's a big prize... 182 00:12:58,240 --> 00:12:59,440 Noblee... 183 00:13:00,400 --> 00:13:01,480 Loben... 184 00:13:01,600 --> 00:13:02,880 Nobel prize, sir. 185 00:13:04,120 --> 00:13:05,280 Nobel prize. 186 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 So... 187 00:13:10,040 --> 00:13:12,160 It's a Wilson Cloud Chamber, sir. 188 00:13:13,240 --> 00:13:14,640 Let's drink to that. 189 00:13:20,680 --> 00:13:22,680 Unfortunately, it's not for us. 190 00:13:38,880 --> 00:13:40,760 Now who can tell me what this is? 191 00:13:44,200 --> 00:13:45,120 Anyone? 192 00:13:45,240 --> 00:13:48,240 Sorry, sir, but this isn't in our syllabus. 193 00:13:48,480 --> 00:13:49,880 Syllabus be damned. 194 00:13:51,200 --> 00:13:52,280 No one? 195 00:13:53,880 --> 00:13:56,200 Does your syllabus have atomic structure? 196 00:13:56,600 --> 00:13:57,640 Yes, sir. 197 00:13:57,720 --> 00:13:58,840 Brilliant. 198 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 So... 199 00:14:01,920 --> 00:14:06,440 We used to think that the atom is indivisible. 200 00:14:06,960 --> 00:14:07,920 What changed? 201 00:14:08,400 --> 00:14:12,200 In 1896, Henri Becquerel discovered radioactive radiation. 202 00:14:12,320 --> 00:14:13,000 Yes. 203 00:14:13,080 --> 00:14:14,560 And what did that lead to? 204 00:14:14,640 --> 00:14:17,920 He discovered that the radiation from the Uranium atom... 205 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 ...hit the photographic plate. 206 00:14:21,120 --> 00:14:22,240 Brilliant. 207 00:14:22,560 --> 00:14:26,600 Okay. So from the discovery of radioactivity... 208 00:14:26,880 --> 00:14:30,320 ...it was proven that an atom can change form... 209 00:14:30,480 --> 00:14:33,800 ...and emit tremendous amounts of energy. 210 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 But aside from Uranium... 211 00:14:37,920 --> 00:14:40,000 ...are all elements radioactive? 212 00:14:40,600 --> 00:14:42,000 No, sir. 213 00:14:42,560 --> 00:14:44,840 So where was this radiation coming from? 214 00:14:51,080 --> 00:14:54,400 In space, there are stars... 215 00:14:55,560 --> 00:14:59,960 ...there are supernovae, emitting billions of particles... 216 00:15:00,000 --> 00:15:05,000 ...charged particles that travel all the way through space... 217 00:15:05,240 --> 00:15:08,040 ...until they finally reach us here... 218 00:15:09,200 --> 00:15:10,880 ...on earth. 219 00:15:12,280 --> 00:15:14,040 Thanks to Mr. Wilson... 220 00:15:14,680 --> 00:15:19,720 ...you're looking at the same mysterious particles in this cloud chamber... 221 00:15:22,440 --> 00:15:24,440 ...that we call Cosmic Rays. 222 00:15:25,160 --> 00:15:26,920 How did we detect them, sir? 223 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Sounding balloons. 224 00:15:28,320 --> 00:15:31,040 We attach electrodes to sounding balloons... 225 00:15:31,680 --> 00:15:33,640 ...and we send them up into the atmosphere... 226 00:15:33,720 --> 00:15:35,120 ...as high as they can go... 227 00:15:35,880 --> 00:15:38,120 ...and they measure the intensity of the particles. 228 00:15:39,560 --> 00:15:43,400 Sir, so are we going to split the atom with cosmic rays? 229 00:15:44,840 --> 00:15:49,000 We'll use cosmic rays to understand atomic energy. 230 00:15:49,680 --> 00:15:52,000 We'll try to harness it. 231 00:15:53,800 --> 00:15:56,800 And if we can, then the applications could be endless. 232 00:15:57,320 --> 00:16:04,320 Electricity, dams, communication, transportation, weaponization, potential... 233 00:16:04,440 --> 00:16:07,160 - ...even space travel. All of these... - I think... 234 00:16:08,600 --> 00:16:14,000 I've entered a lecture on science fiction and not scientific theory. 235 00:16:14,840 --> 00:16:16,240 Professor Raza... 236 00:16:16,320 --> 00:16:19,040 I had no clue you attended class, Raza. 237 00:16:19,200 --> 00:16:20,320 Occasionally... 238 00:16:21,280 --> 00:16:23,080 ...when professors like you are giving a lecture. 239 00:16:23,160 --> 00:16:24,280 In that case, you're late. 240 00:16:24,400 --> 00:16:28,880 I would be on time if you were teaching theoretical physics. 241 00:16:29,160 --> 00:16:31,000 - I think... - Well then... 242 00:16:32,440 --> 00:16:34,320 ...theoretically speaking... 243 00:16:35,120 --> 00:16:36,440 Class dismissed. 244 00:16:36,840 --> 00:16:38,000 - Good luck. - Homi? 245 00:16:40,960 --> 00:16:43,400 Since when did you develop an inclination for drama, Homi? 246 00:16:43,680 --> 00:16:46,920 Anyone can teach the syllabus, Raza, you don't need me for that. 247 00:16:47,000 --> 00:16:48,680 No, I need you. Correct. 248 00:16:48,920 --> 00:16:51,560 I need you to join here as a permanent faculty. 249 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 I found out you're staying in India, until the war is over. 250 00:16:57,440 --> 00:17:01,200 Was disrupting my lecture your way of interviewing me? 251 00:17:01,280 --> 00:17:03,280 Maybe you want to tweak it, Raza. 252 00:17:04,800 --> 00:17:07,120 Shock and awe are no way to teach, Homi... 253 00:17:07,600 --> 00:17:09,040 ...that is all I was suggesting. 254 00:17:09,240 --> 00:17:11,600 I don't think there's a place for me here then. 255 00:17:12,000 --> 00:17:15,840 You don't like my drama, and I don't like your suggestions. 256 00:17:16,000 --> 00:17:20,200 Our methods may be different, but our goal is the same. 257 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 Strengthening this country through our work and research. 258 00:17:26,000 --> 00:17:33,040 And you must give me credit for this state of the art research facility I have built here, on my own. 259 00:17:33,600 --> 00:17:38,640 Difference in methods isn't the only thing, your politics bother me as well. 260 00:17:40,000 --> 00:17:41,400 What do you mean by that? 261 00:17:41,600 --> 00:17:43,920 Isn't your biggest donor the Muslim League? 262 00:17:45,440 --> 00:17:46,920 So? 263 00:17:47,000 --> 00:17:49,920 No wonder you have the state of the art facility. 264 00:17:50,280 --> 00:17:53,000 But if the League's demands are accepted... 265 00:17:53,840 --> 00:17:57,840 ...then which country will you be strengthening? 266 00:18:01,600 --> 00:18:03,080 Something to consider. 267 00:18:05,920 --> 00:18:12,240 "The Maghrib and Mashriq are two separate directions like the East and West..." 268 00:18:12,320 --> 00:18:15,120 "...and never the twain shall meet." 269 00:18:15,320 --> 00:18:20,280 "And their dreams of Hindus and Muslims living together..." 270 00:18:20,960 --> 00:18:26,120 "...as one community, one nation, is a big mistake..." 271 00:18:26,440 --> 00:18:31,120 "...which will completely destroy Hindusthan." 272 00:18:32,400 --> 00:18:36,080 "You were listening to Mohammad Ali Jinnah's voice." 273 00:19:32,920 --> 00:19:37,240 Everything here is exactly the way you left it. 274 00:19:39,000 --> 00:19:41,480 Your mother made sure nothing changed. 275 00:19:43,320 --> 00:19:46,800 That's the problem, papa, nothing has changed. 276 00:19:49,040 --> 00:19:50,440 Meaning? 277 00:19:55,880 --> 00:19:59,000 I was too hasty in returning. I should have stayed back. 278 00:20:00,960 --> 00:20:04,960 We don't have the same environment or the professors here that we did in Cambridge. 279 00:20:05,600 --> 00:20:08,400 I was learning from some of the best professors in the world. 280 00:20:09,200 --> 00:20:12,280 I was planning on finishing my research and moving to Chicago... 281 00:20:12,400 --> 00:20:14,320 ...and working with Goddard. 282 00:20:15,800 --> 00:20:18,000 I would fulfil my dream of building a rocket. 283 00:20:20,000 --> 00:20:21,080 How would have it mattered if I had stayed back. 284 00:20:21,160 --> 00:20:23,920 Sooner or later this war would've been over. 285 00:20:28,240 --> 00:20:29,480 Then? 286 00:20:32,040 --> 00:20:33,440 Then what? 287 00:20:34,280 --> 00:20:36,920 The battle never ends, Vikram. 288 00:20:37,920 --> 00:20:41,000 Life is a battle... 289 00:20:42,000 --> 00:20:45,400 ...sometimes with the enemy outside and sometimes with the enemy within. 290 00:20:46,840 --> 00:20:50,000 You just have to muster the courage to fight. 291 00:20:50,880 --> 00:20:53,000 Find new ways. 292 00:21:03,920 --> 00:21:05,200 CV Raman? 293 00:21:11,280 --> 00:21:14,160 "Your interview for the post of research at IISc Bangalore..." 294 00:21:14,240 --> 00:21:16,240 "...has been confirmed..." "...for 28th September." 295 00:21:16,720 --> 00:21:19,240 "Please report at the Cosmic Ray Unit at 8." 296 00:21:20,800 --> 00:21:22,120 Papa... 297 00:21:22,800 --> 00:21:26,640 Someone must have accidentally sent your research papers over. 298 00:21:31,120 --> 00:21:33,880 Your tickets for Bangalore have been booked. 299 00:21:37,000 --> 00:21:38,600 Thank you, papa. 300 00:21:42,000 --> 00:21:46,720 And yes, please don't tell your mother... 301 00:21:46,800 --> 00:21:51,240 ...that it was I who arranged to send her dear boy away again. 302 00:21:51,640 --> 00:21:54,840 Otherwise, I'll also have to pack my bags and move in with you. 303 00:22:24,040 --> 00:22:25,320 Morning, sir. 304 00:22:33,320 --> 00:22:34,200 - Sir. - Yes. 305 00:22:34,280 --> 00:22:36,000 Sarabhai is waiting for you in your office. 306 00:22:36,080 --> 00:22:37,200 - Coming. - Sir. 307 00:22:53,880 --> 00:22:55,400 Take the Nobel prize. 308 00:22:56,320 --> 00:22:58,960 It will fetch more price in the black market. 309 00:22:59,120 --> 00:23:00,880 No, no, sir, I was just... 310 00:23:01,480 --> 00:23:02,760 Relax. 311 00:23:04,200 --> 00:23:07,040 I was just looking at this stone, doing some free-thinking. 312 00:23:07,120 --> 00:23:08,320 This... 313 00:23:09,120 --> 00:23:11,920 When I'd first come here seven years ago... 314 00:23:12,040 --> 00:23:13,680 ...there was no electricity. 315 00:23:13,920 --> 00:23:17,720 And so I had to improvise. 316 00:23:22,200 --> 00:23:27,080 And then the Lord said let there be light. 317 00:23:28,760 --> 00:23:31,040 Very, very advanced for its time, sir. 318 00:23:33,000 --> 00:23:34,680 Let's take a walk, shall we? 319 00:23:37,800 --> 00:23:40,640 You're early, Vikram, I was expecting you at 8. 320 00:23:41,920 --> 00:23:43,120 Sir, that crystal... 321 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 That was Chrysolite, wasn't it? 322 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 Yes. 323 00:23:46,120 --> 00:23:49,720 But, sir, isn't Chrysolite the source of asbestos which can cause cancer? 324 00:23:51,000 --> 00:23:53,720 The Chrysolite case is lead-lined, Vikram. 325 00:23:54,920 --> 00:23:56,280 Even I know some Physics. 326 00:23:56,400 --> 00:23:57,920 Of course, sir. 327 00:23:58,000 --> 00:24:00,160 I really wanted to thank you for the opportunity, sir. 328 00:24:00,840 --> 00:24:01,960 Don't thank me. 329 00:24:02,000 --> 00:24:04,040 I will not be the one deciding your future. 330 00:24:04,480 --> 00:24:05,760 I didn't get you, sir. 331 00:24:05,840 --> 00:24:07,400 Always ask the right questions, Sarabhai. 332 00:24:07,480 --> 00:24:09,240 And the universe will open the right doors. 333 00:24:09,320 --> 00:24:12,320 - Three assemblies...for Stratosphere. - Sorry, sir. 334 00:24:12,440 --> 00:24:13,640 Get out! 335 00:24:13,760 --> 00:24:15,160 Dumb fools! 336 00:24:15,760 --> 00:24:16,760 Come. 337 00:24:19,000 --> 00:24:20,240 Come, come. 338 00:24:21,920 --> 00:24:23,320 So, Homi... 339 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 looks like you're having a very good day. 340 00:24:26,040 --> 00:24:29,400 Yeah, I've always admired your observational skills, Raman. 341 00:24:29,480 --> 00:24:32,000 And remember the student we spoke about? 342 00:24:32,080 --> 00:24:34,000 Cambridge graduate, just like yourself. 343 00:24:34,400 --> 00:24:35,840 Couldn't complete his Masters. 344 00:24:35,960 --> 00:24:37,680 Had to leave in the middle of the war. 345 00:24:38,080 --> 00:24:39,600 Ambalal Sarabhai's son. 346 00:24:39,680 --> 00:24:40,960 You probably know him. 347 00:24:41,000 --> 00:24:43,200 Not all rich people know each other. 348 00:24:44,080 --> 00:24:48,560 Well, I thought since you two are the only scientists from the west coast of India... 349 00:24:48,640 --> 00:24:50,960 Ohh, so now you're a separationist. 350 00:24:51,160 --> 00:24:54,080 Or is it your general disdain for the business class? 351 00:24:54,560 --> 00:24:57,720 You're trying to replicate Millikan's balloon experiment, sir? 352 00:24:58,040 --> 00:25:00,120 To study cosmic rays in the upper stratosphere? 353 00:25:02,040 --> 00:25:03,000 Yes. 354 00:25:03,440 --> 00:25:05,000 Right now, I'm still trying. 355 00:25:06,280 --> 00:25:07,920 Look at this. What is this? 356 00:25:08,080 --> 00:25:09,920 You call this a Geiger counter. 357 00:25:10,280 --> 00:25:11,840 Raza was right. 358 00:25:12,280 --> 00:25:13,800 Wherever his money comes from... 359 00:25:13,880 --> 00:25:17,200 ...the facilities, the equipment at his institute are far better. 360 00:25:17,280 --> 00:25:19,800 ...Have you finished? 361 00:25:20,080 --> 00:25:22,120 You complain too much, Homi. 362 00:25:22,240 --> 00:25:23,480 I think it's your privilege talking. 363 00:25:23,560 --> 00:25:24,600 Privilege? 364 00:25:26,080 --> 00:25:28,200 All I'm asking for is rubber sheets, Raman. 365 00:25:28,280 --> 00:25:29,920 It's not a big demand. 366 00:25:30,080 --> 00:25:31,960 Rubber is easily available. 367 00:25:32,440 --> 00:25:33,680 Thank you. 368 00:25:34,040 --> 00:25:37,800 But where do we source rubber for cosmic ray balloons in wartime? 369 00:25:37,920 --> 00:25:40,920 And Japan is attacking Indian consignments. 370 00:25:41,000 --> 00:25:43,160 Yeah, blame everything on the war. 371 00:25:43,240 --> 00:25:44,640 Don't touch those. 372 00:25:45,480 --> 00:25:48,200 We can't get rubber because of Japan. 373 00:25:49,720 --> 00:25:51,960 What do we do, Raman? 374 00:25:52,040 --> 00:25:54,960 Wait for the war to get over? 375 00:25:55,320 --> 00:25:56,560 Shall I commit Harakiri? 376 00:25:56,640 --> 00:25:59,000 Why don't you use some other material, sir? 377 00:25:59,920 --> 00:26:00,440 What? 378 00:26:00,520 --> 00:26:02,720 Why don't you try using another material? 379 00:26:02,800 --> 00:26:04,440 I heard you. 380 00:26:04,960 --> 00:26:06,000 Why? 381 00:26:06,240 --> 00:26:08,440 The density of rubber is pretty high. 382 00:26:09,560 --> 00:26:10,840 Then which material? 383 00:26:11,000 --> 00:26:12,480 Polyethylene sheets, sir. 384 00:26:13,400 --> 00:26:16,160 Polyethylene sheets have more tensile strength compared to rubber. 385 00:26:17,800 --> 00:26:19,960 Plus, it's a lighter material and fewer joints... 386 00:26:20,000 --> 00:26:21,440 ...so lesser stress points. 387 00:26:22,480 --> 00:26:23,600 What was your major again? 388 00:26:23,680 --> 00:26:26,680 Natural Science, sir. But I have a particular interest in Physics. 389 00:26:27,000 --> 00:26:28,840 By the way, since my father's a textile owner... 390 00:26:28,920 --> 00:26:30,680 ...I've some knowledge of materials. 391 00:26:31,000 --> 00:26:32,680 I've also been reading books on sounding balloons... 392 00:26:32,760 --> 00:26:35,080 What's the altitude that the balloon should reach? 393 00:26:36,160 --> 00:26:37,480 50 kilometers, sir. 394 00:26:37,680 --> 00:26:39,600 And what will the temperature be there? 395 00:26:40,160 --> 00:26:41,760 Minus 70 degrees Celsius. 396 00:26:41,880 --> 00:26:43,400 And then what? 397 00:26:45,840 --> 00:26:47,920 Polyethylene sheets will turn brittle. 398 00:26:48,000 --> 00:26:49,400 Yeah...the balloon will explode... 399 00:26:49,480 --> 00:26:51,600 ...and we'll lose all the data we've collected. 400 00:26:51,680 --> 00:26:56,200 And as you heard, we can't even get rubber. 401 00:26:56,680 --> 00:26:58,600 Where will we get polyethylene? 402 00:27:00,400 --> 00:27:01,840 I'm sorry, sir. 403 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Why are you sorry? 404 00:27:06,040 --> 00:27:09,000 Actually, sir, I...sometimes tend to lose objectivity... 405 00:27:09,040 --> 00:27:12,000 ...when it comes to the subject of astrophysics and cosmic rays. 406 00:27:12,200 --> 00:27:14,040 - It's something I... - Sarabhai, right? 407 00:27:14,160 --> 00:27:15,560 Yes, sir. Vikram Sarabhai. 408 00:27:15,640 --> 00:27:19,640 Often the best minds tend to lose objectivity in their pursuit of excellence. 409 00:27:20,640 --> 00:27:22,080 Vikram Sarabhai. 410 00:27:22,720 --> 00:27:24,040 But you tried... 411 00:27:24,480 --> 00:27:26,000 Came up with a solution. 412 00:27:27,080 --> 00:27:29,200 Didn't blame it on Japan. 413 00:27:30,320 --> 00:27:32,280 Don't waste your sorries, Sarabhai. 414 00:27:32,640 --> 00:27:34,040 You may need them later. 415 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 Right, sir. 416 00:27:36,600 --> 00:27:38,760 I think that concludes your interview, Vikram. 417 00:27:38,960 --> 00:27:39,800 Come. 418 00:27:40,040 --> 00:27:42,080 Sir, I don't understand. 419 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 What did I tell you? 420 00:27:43,280 --> 00:27:45,440 Always ask the right questions. 421 00:27:57,040 --> 00:28:00,200 "Dear, Papa. You will be happy to know..." 422 00:28:00,280 --> 00:28:02,920 "...that I'm completely vested here." 423 00:28:04,200 --> 00:28:07,720 "The education, competition and the course load is just like Cambridge." 424 00:28:07,840 --> 00:28:09,800 "In fact, in some ways even better." 425 00:28:11,000 --> 00:28:14,800 "Time flies when I'm busy. I don't even realise when the day ends." 426 00:28:15,800 --> 00:28:20,280 "In my free time, I like to tinker around in my workshop" 427 00:28:22,080 --> 00:28:25,720 "There's a sense of belonging in this environment." 428 00:28:26,800 --> 00:28:29,680 "And the most unique aspect of IISc..." 429 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 "...is Professor Homi Bhabha." 430 00:28:33,760 --> 00:28:36,400 "His story is similar to mine in some ways." 431 00:28:36,680 --> 00:28:39,040 "Due to the World War in 1939..." 432 00:28:39,200 --> 00:28:40,920 "...Professor Bhabha stayed back in India..." 433 00:28:41,160 --> 00:28:45,520 "...and he started India's most advanced cosmic ray unit at IISc." 434 00:28:46,680 --> 00:28:49,280 "Along with being one of the leading scientists in the world..." 435 00:28:49,480 --> 00:28:52,680 "...Professor Bhabha is one of those amazing people..." 436 00:28:52,760 --> 00:28:56,520 "...who exceeds in the field of art, music, literature..." 437 00:28:56,600 --> 00:28:59,320 "...theatre as well. He knows it all." 438 00:29:00,480 --> 00:29:05,600 "For the past six months, we're trying to replicate Millikan's balloon experiment..." 439 00:29:07,040 --> 00:29:09,200 "With the help of rubber balloons..." 440 00:29:09,280 --> 00:29:13,400 "...we're trying to send cosmic ray instruments to an altitude of 30 kilometers." 441 00:29:14,560 --> 00:29:19,400 "The data that we collect will help us progress in the field of cosmic ray research." 442 00:29:21,040 --> 00:29:24,240 "Our balloons have failed nearly 20 times." 443 00:29:24,320 --> 00:29:28,560 "But professor Bhabha says failure only means that we're one step closer." 444 00:29:29,000 --> 00:29:33,760 "With him around, I feel that even I'm getting one step closer to my dream." 445 00:29:34,520 --> 00:29:37,320 "Give my love to mom and Mridula." 446 00:29:37,760 --> 00:29:39,960 "Eagerly awaiting your next letter." 447 00:29:40,440 --> 00:29:41,880 "Yours, Vikram." 448 00:29:42,160 --> 00:29:43,480 Okay, that's pretty good. 449 00:29:43,760 --> 00:29:44,720 Bring it here. 450 00:29:44,840 --> 00:29:47,040 Hold the rope tighter. Hold it tighter. 451 00:29:47,280 --> 00:29:48,680 Okay. 452 00:29:50,120 --> 00:29:51,800 - And now... - Sir... 453 00:29:51,880 --> 00:29:53,200 - We're up, sir. - Yes. 454 00:29:53,280 --> 00:29:54,960 Replace them in the general assembly. 455 00:29:55,000 --> 00:29:56,120 It has the quenchers. 456 00:29:56,200 --> 00:29:57,920 Number three and number four. 457 00:29:58,080 --> 00:30:00,000 Pull the rope. 458 00:30:04,880 --> 00:30:07,600 Sir, the wind velocity seems too high. Should we postpone, sir? 459 00:30:08,760 --> 00:30:12,320 No...it's perfect. Let's go now. 460 00:30:18,040 --> 00:30:21,280 Okay, first I'm going to queue the lorry... 461 00:30:21,400 --> 00:30:22,000 Yes, sir. 462 00:30:22,040 --> 00:30:24,760 ...and then on my count, release the ropes. 463 00:30:24,840 --> 00:30:25,680 Okay, sir. 464 00:30:25,760 --> 00:30:27,040 Okay, Mohammad. 465 00:30:27,120 --> 00:30:28,520 Okay, sir. Ready when you are. 466 00:30:28,600 --> 00:30:32,200 One...two...three... 467 00:30:32,640 --> 00:30:34,040 Release! 468 00:31:06,040 --> 00:31:07,800 So you made a workshop here as well? 469 00:31:07,880 --> 00:31:09,120 That I had to. 470 00:31:09,320 --> 00:31:11,200 - But I'm angry with you. - Why? 471 00:31:11,880 --> 00:31:13,800 You write several letters to papa... 472 00:31:13,880 --> 00:31:15,640 ...when was the last time you wrote to me? 473 00:31:16,880 --> 00:31:19,720 It's a good thing I didn't or you wouldn't come down to meet me. 474 00:31:20,680 --> 00:31:22,720 Right, I thought I should see for myself... 475 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 ...whether the stories papa keeps telling all over Ahmedabad... 476 00:31:26,040 --> 00:31:27,400 ...are true on any account or not? 477 00:31:27,680 --> 00:31:28,760 What stories? 478 00:31:28,880 --> 00:31:31,640 About IISc, CV Raman... 479 00:31:31,800 --> 00:31:34,120 And who's Bhabha? 480 00:31:35,920 --> 00:31:37,760 That's Homi Bhabha. 481 00:31:37,880 --> 00:31:39,280 He's my Thesis guide. 482 00:31:39,760 --> 00:31:42,120 Come to the lab tomorrow, I'll introduce you. 483 00:31:42,840 --> 00:31:44,120 Not this time. 484 00:31:44,720 --> 00:31:46,480 I have to leave for Bombay early morning. 485 00:31:46,800 --> 00:31:50,040 The Congress is arranging a huge rally at the Gowalia Tank ground. 486 00:31:50,280 --> 00:31:53,640 Yeah...Bapu's rally. 487 00:31:56,160 --> 00:31:59,400 You know, Vikram, I firmly believe... 488 00:32:00,240 --> 00:32:03,240 ...the sun will soon set on the British rule. 489 00:32:05,040 --> 00:32:07,080 And it will be a new dawn for India. 490 00:32:09,720 --> 00:32:11,160 You should accompany me. 491 00:32:24,720 --> 00:32:25,880 Sir... 492 00:32:26,000 --> 00:32:27,160 Sarabhai. 493 00:32:27,240 --> 00:32:27,960 Sir... 494 00:32:28,000 --> 00:32:31,920 Sarabhai, you are going to love this. 495 00:32:32,000 --> 00:32:32,680 What is it, sir? 496 00:32:32,760 --> 00:32:35,080 There's a huge party at the IISc grounds tonight. 497 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 The entire senior class has been invited. 498 00:32:39,160 --> 00:32:40,640 In honour of the Crenshaws. 499 00:32:40,720 --> 00:32:43,680 British General - Crenshaw? Why him, sir? 500 00:32:44,760 --> 00:32:49,080 Shhh...Vikram. He's the biggest donor of this institute. 501 00:32:49,440 --> 00:32:51,480 This dinner is held every year. 502 00:32:52,240 --> 00:32:54,440 It's mind-numbingly boring but... 503 00:32:55,320 --> 00:32:57,400 We have to go show our allegiance. 504 00:32:57,480 --> 00:33:00,880 Bapu is demanding full independence, the people are rising up and we're... 505 00:33:00,960 --> 00:33:03,720 ...inviting these British Generals to dinner! 506 00:33:04,200 --> 00:33:10,120 The money for research, Vikram, comes from these British Generals. 507 00:33:11,000 --> 00:33:14,040 But funding institutes is their responsibility... 508 00:33:14,720 --> 00:33:16,600 ...and freedom is our right. 509 00:33:17,480 --> 00:33:20,840 Hence I've decided to take part in Bapu's rally on the 8th of August. 510 00:33:20,920 --> 00:33:21,800 Aah... 511 00:33:21,880 --> 00:33:23,920 It can change the course of our history, sir. 512 00:33:25,720 --> 00:33:27,160 Yeah. 513 00:33:28,240 --> 00:33:30,160 You don't believe in the cause, sir? 514 00:33:30,600 --> 00:33:34,160 I believe do what you can on your own... 515 00:33:34,640 --> 00:33:39,000 ...and don't waste your time on what's not under your control. 516 00:33:39,280 --> 00:33:41,600 My father's words but they have served me quite well. 517 00:33:42,240 --> 00:33:45,720 We were always taught to give priority to the nation. 518 00:33:46,320 --> 00:33:48,200 Do what you can for it. 519 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 So you can change the country by attending a rally? 520 00:33:53,080 --> 00:33:55,240 It is a sign of solidarity, sir. 521 00:33:55,840 --> 00:33:59,000 There's unity in diversity and diversity in unity. 522 00:34:00,960 --> 00:34:05,120 If there's nothing you can do for the country except encourage it... 523 00:34:05,600 --> 00:34:08,240 ...I would've said please go ahead, be my guest. 524 00:34:09,080 --> 00:34:11,120 But you're a brilliant scientist. 525 00:34:11,600 --> 00:34:16,320 And what you can do for your country, no one in that crowd can. 526 00:34:17,280 --> 00:34:20,120 How does it matter whether there's a labourer, a farmer... 527 00:34:20,200 --> 00:34:22,480 ...a student or a brilliant scientist in that crowd? 528 00:34:23,680 --> 00:34:26,120 We all do our jobs diligently. 529 00:34:28,000 --> 00:34:29,200 That's what I believe, sir. 530 00:34:30,320 --> 00:34:34,320 But I will attend the party to boost your morale. 531 00:34:34,640 --> 00:34:36,640 In fact, I'll take this card. 532 00:34:38,800 --> 00:34:39,720 For the invite. 533 00:34:39,800 --> 00:34:40,920 Cosmic ray unit. 534 00:34:41,000 --> 00:34:42,040 Thank you, sir. 535 00:34:42,480 --> 00:34:44,000 I'll see you at the party. 536 00:34:45,920 --> 00:34:48,800 What you actually will be funding yourself, that's very important... 537 00:34:48,880 --> 00:34:49,640 Vikram. 538 00:34:49,720 --> 00:34:51,440 I would like both of you to come and look at the... 539 00:34:51,560 --> 00:34:52,680 Good evening, sir. 540 00:34:52,920 --> 00:34:54,880 I'd like you to meet Mr. William Crenshaw, the III. 541 00:34:55,040 --> 00:34:55,720 Hello. 542 00:34:55,840 --> 00:34:58,200 And his father, the famous Mr. Ivan Crenshaw, the III. 543 00:34:58,280 --> 00:34:59,160 - Sir... - Sorry... 544 00:34:59,240 --> 00:35:00,760 - Sir Ivan Crenshaw, the III. - Hello. 545 00:35:00,960 --> 00:35:04,120 Vikram Sarabhai, one of the brightest minds in our institute. 546 00:35:04,840 --> 00:35:06,000 How are you? 547 00:35:06,200 --> 00:35:09,080 Mr. Sarabhai, did you know... 548 00:35:09,280 --> 00:35:13,200 ...it was I, who brought the pathetic state of this institute to my father's notice. 549 00:35:13,320 --> 00:35:14,000 Right. 550 00:35:14,080 --> 00:35:18,000 So that we could ensure that the research here started properly. 551 00:35:18,120 --> 00:35:20,240 But of course, don't thank us. 552 00:35:21,000 --> 00:35:22,840 Philanthropy is practically our family motto. 553 00:35:22,960 --> 00:35:24,000 Absolutely. 554 00:35:24,160 --> 00:35:28,000 Of course, the British are well known for their philanthropy. 555 00:35:29,000 --> 00:35:30,200 What do you mean? 556 00:35:30,280 --> 00:35:33,720 You see the work we've been doing in theoretical physics is very-very... 557 00:35:33,800 --> 00:35:34,920 Excuse me, sir. 558 00:35:36,160 --> 00:35:40,880 It's very special because we've set up a whole cosmic ray unit and we have been.. 559 00:35:40,960 --> 00:35:42,000 Raman, one second. 560 00:35:42,440 --> 00:35:44,240 - Knock-knock. - Who's there? 561 00:35:44,320 --> 00:35:45,600 Interrupting cow. 562 00:35:45,680 --> 00:35:46,760 - Interrupting... - Moo... 563 00:35:58,600 --> 00:36:00,080 You look like you're having fun. 564 00:36:00,480 --> 00:36:02,920 Well, we don't get many comedians around these parts. 565 00:36:06,200 --> 00:36:07,880 A large scotch, please. 566 00:36:08,120 --> 00:36:09,280 Classic? 567 00:36:09,520 --> 00:36:10,880 Of course. 568 00:36:11,640 --> 00:36:13,120 So you're the famous Homi Bhabha? 569 00:36:13,480 --> 00:36:16,760 Yes, I am. And you are the... 570 00:36:17,920 --> 00:36:19,720 beautiful miss... 571 00:36:20,800 --> 00:36:22,600 - Pipsy. - Pipsy? 572 00:36:22,680 --> 00:36:24,000 Pipsy. 573 00:36:24,520 --> 00:36:26,000 Charmed. 574 00:36:26,680 --> 00:36:28,080 Disappointed, really. 575 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 Boring party. My date's a clown. 576 00:36:33,000 --> 00:36:34,680 Well done. 577 00:36:35,800 --> 00:36:38,120 But the man I really wanted to meet... 578 00:36:38,720 --> 00:36:40,840 ...turned out to be a cliche. 579 00:36:41,040 --> 00:36:42,160 Pity. 580 00:36:45,280 --> 00:36:47,320 Was she talking about me? 581 00:36:48,040 --> 00:36:48,720 - Yes... - Yes? 582 00:36:48,800 --> 00:36:51,440 Pipsy won't be impressed by your usual tricks. 583 00:36:51,960 --> 00:36:53,000 She's a lawyer. 584 00:36:56,000 --> 00:36:58,680 Remember the port case I was trapped in last year... 585 00:36:58,880 --> 00:37:00,000 ...she helped me win it. 586 00:37:01,080 --> 00:37:03,000 But one thing puzzles me. 587 00:37:03,440 --> 00:37:05,000 What is she doing with this clown? 588 00:37:05,040 --> 00:37:06,320 Raman, my friend. 589 00:37:06,440 --> 00:37:10,000 All of your maharajas are practically begging us for amnesty. 590 00:37:10,080 --> 00:37:11,000 Right, papa? 591 00:37:11,160 --> 00:37:13,160 I mean not that I don't blame them in fact. 592 00:37:13,240 --> 00:37:18,800 I mean who'd want to be part of such a poor, overcrowded, illiterate kind of... 593 00:37:22,680 --> 00:37:25,400 - A*****e, are you bloody blind!! - William! 594 00:37:25,480 --> 00:37:27,320 - William, stop it. - You fool. 595 00:37:27,440 --> 00:37:29,120 - Are you okay? - Pipsy, stay out of it. 596 00:37:29,200 --> 00:37:31,400 You will behave yourself. Go sit. 597 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 You go. 598 00:37:35,960 --> 00:37:37,000 It's okay. 599 00:37:37,120 --> 00:37:38,160 Please go. 600 00:37:39,280 --> 00:37:44,000 Clearly, we were not successful at civilizing everyone. 601 00:37:45,480 --> 00:37:48,120 Raman, in my most humble opinion... 602 00:37:48,480 --> 00:37:51,680 ...the Britishers have given bloody everything to this country now. 603 00:37:51,880 --> 00:37:57,400 The roads, the railways, electricity, education... 604 00:37:58,320 --> 00:38:02,840 ...yet some of you seem to ask for this thing called 'freedom'. 605 00:38:03,320 --> 00:38:06,240 I always think what would you do with such freedom anyway? 606 00:38:06,920 --> 00:38:07,960 Starve to death! 607 00:38:08,000 --> 00:38:09,240 Well done. 608 00:38:10,280 --> 00:38:12,320 It's worth a thought, isn't it, sir? 609 00:38:15,800 --> 00:38:18,000 By the way, you were right in the morning. 610 00:38:18,440 --> 00:38:21,280 We shouldn't pay attention to things we can't control. 611 00:38:21,560 --> 00:38:23,000 Like him. 612 00:38:23,720 --> 00:38:25,840 We should just focus on our work. 613 00:38:26,720 --> 00:38:29,000 Raman, you ought to move to England. 614 00:38:29,400 --> 00:38:32,800 Over there your talent will be put to much better use. 615 00:38:33,640 --> 00:38:37,000 Amongst what we would call the real scientists. 616 00:38:39,960 --> 00:38:43,960 We can't keep proving ourselves to the likes of him. 617 00:38:44,680 --> 00:38:46,160 Let him talk nonsense. 618 00:38:46,880 --> 00:38:50,840 We should quietly bow our heads and do our job. 619 00:38:51,440 --> 00:38:53,080 Right, sir? 620 00:38:54,040 --> 00:38:55,960 That's quite enough, William. 621 00:38:56,920 --> 00:38:59,000 Oh darling Pipsy... 622 00:39:00,160 --> 00:39:02,000 What did I say that wasn't right? 623 00:39:02,120 --> 00:39:03,200 Right, papa? 624 00:39:03,560 --> 00:39:04,680 Hi... 625 00:39:04,960 --> 00:39:07,440 - I am sorry. - Yes, you should be. 626 00:39:08,000 --> 00:39:10,080 Because I've news for you, my friend. 627 00:39:10,840 --> 00:39:12,240 Britain is barely winning the war. 628 00:39:12,320 --> 00:39:15,040 I mean...you may have a chance. 629 00:39:15,760 --> 00:39:18,840 But that's only because India and the Commonwealth are footing your bills. 630 00:39:18,960 --> 00:39:21,640 We shouldn't, but we are. 631 00:39:21,960 --> 00:39:24,320 And if it wasn't for all the wealth you looted from us... 632 00:39:24,440 --> 00:39:27,960 ...and all the labour you exploited out of us... 633 00:39:28,160 --> 00:39:32,000 ...you'd be lying face down in your own empty coffers a long time ago. 634 00:39:32,080 --> 00:39:34,880 And when we kick you out, which we will. 635 00:39:35,400 --> 00:39:36,760 We will... 636 00:39:37,480 --> 00:39:39,080 I assure you, we will. 637 00:39:39,440 --> 00:39:42,400 And you're finally back in your own country... 638 00:39:42,480 --> 00:39:45,000 ...I wonder what will happen to the likes of you, Crenshaw? 639 00:39:45,120 --> 00:39:48,320 With no skills or talents or even basic common sense... 640 00:39:48,440 --> 00:39:50,040 ...how will you make a living? 641 00:39:50,240 --> 00:39:52,680 You sit here drinking our wine, eating our food... 642 00:39:52,800 --> 00:39:55,120 ...living off the hard work of our people. 643 00:39:55,720 --> 00:39:59,720 But once you're back home, it's going to be tough... 644 00:40:00,000 --> 00:40:03,400 ...for an inexperienced, insufferable, belligerent fool... 645 00:40:03,480 --> 00:40:07,000 ...whose only claim to fame will be pissing away his father's money... 646 00:40:07,080 --> 00:40:09,080 ...and being a massive cunt. 647 00:40:14,240 --> 00:40:15,920 How f*****g dare you? 648 00:40:16,000 --> 00:40:17,440 Easily. 649 00:40:20,240 --> 00:40:23,120 I hope this makes up for the initial disappointment. 650 00:40:27,600 --> 00:40:30,080 And cheerio. Pip-pip old chap. 651 00:40:40,480 --> 00:40:41,800 Can I see? 652 00:40:44,880 --> 00:40:46,680 Your entire face has turned red. 653 00:40:47,080 --> 00:40:48,880 That Britisher mangled you. 654 00:40:49,680 --> 00:40:52,000 It's a good thing you publicly humiliated him. 655 00:40:54,640 --> 00:40:56,640 - Are you happy? - What did I do? 656 00:40:56,720 --> 00:40:57,920 Ass! 657 00:40:58,080 --> 00:40:58,960 What? 658 00:40:59,000 --> 00:41:02,040 Don't think I didn't notice you egging me on, Rocket boy. 659 00:41:02,280 --> 00:41:03,800 You should've shown this courage at the party... 660 00:41:03,880 --> 00:41:05,600 ...it would've saved you from embarrassment in front of a girl. 661 00:41:12,960 --> 00:41:14,320 Please... 662 00:41:19,920 --> 00:41:23,000 Sir, the felicitation is tomorrow... 663 00:41:23,920 --> 00:41:30,120 I think we need to change the decoration for their welcome. 664 00:41:32,880 --> 00:41:34,200 Yes, sir. 665 00:41:35,280 --> 00:41:38,040 Sarabhai, call me Homi. 666 00:41:45,040 --> 00:41:46,440 Yes, Homi. 667 00:41:47,480 --> 00:41:49,920 'Do or die...' 668 00:41:50,240 --> 00:41:55,280 'We shall either free India or die in the attempt.' 669 00:41:55,920 --> 00:42:01,280 'Every true congressman or woman will join the struggle...' 670 00:42:01,760 --> 00:42:04,600 '...with an inflexible determination...' 671 00:42:05,320 --> 00:42:07,080 '...not to remain alive...' 672 00:42:07,440 --> 00:42:11,000 '...to see the country in bondage and slavery.' 673 00:42:11,720 --> 00:42:13,680 'Let that be your pledge.' 674 00:42:19,480 --> 00:42:24,680 'Take a pledge with God and your own conscience as witness...' 675 00:42:25,040 --> 00:42:28,600 '...that you will no longer rest till freedom is achieved.' 676 00:42:29,040 --> 00:42:32,720 'And will be prepared to lay down your lives...' 677 00:42:33,120 --> 00:42:35,480 '...in the attempt to achieve it.' 678 00:42:58,960 --> 00:43:00,320 Raman, my friend. 679 00:43:00,440 --> 00:43:01,800 Mr. Crenshaw. 680 00:43:02,840 --> 00:43:04,280 Warm welcome to the IISc. 681 00:44:16,960 --> 00:44:19,040 Raman, what the f**k is this? 682 00:44:19,720 --> 00:44:20,760 Is that Bhabha? 683 00:44:20,840 --> 00:44:23,640 - Britishers... - Quit India! 684 00:44:23,720 --> 00:44:26,960 - Britishers... - Quit India! 685 00:44:27,000 --> 00:44:30,760 - Britishers... - Quit India! 686 00:44:30,840 --> 00:44:34,040 - Britishers... - Quit India! 687 00:44:34,120 --> 00:44:38,560 - Britishers... - Quit India!