1 00:01:00,120 --> 00:01:01,320 Dr. Bhabha. 2 00:01:01,440 --> 00:01:03,000 Panditji has agreed to see you now. 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,000 Sir, China has sent a ceasefire proposal. 4 00:01:07,440 --> 00:01:09,000 It's a three-point formula, sir. 5 00:01:09,040 --> 00:01:10,200 They want us to retreat. 6 00:01:11,240 --> 00:01:13,400 Sir, they want us to respect the Line of Control. 7 00:01:13,960 --> 00:01:16,120 They want us to order our soldiers to step back. 8 00:01:17,080 --> 00:01:19,080 Panditji, I think this decision is right. 9 00:01:20,280 --> 00:01:23,960 We should think about China's ceasefire proposal. 10 00:01:24,880 --> 00:01:28,280 That would mean accepting our defeat, Shastri. 11 00:01:28,400 --> 00:01:29,760 Exactly, sir. 12 00:01:29,840 --> 00:01:31,080 We can win this war. 13 00:01:31,160 --> 00:01:35,000 Last year in 'Operation Vijay' we proved our military strength. 14 00:01:35,080 --> 00:01:37,200 With all due respect, Mr. Menon. 15 00:01:38,320 --> 00:01:42,120 China's military capabilities, weapons, resources, 16 00:01:42,200 --> 00:01:44,120 are far more sophisticated than the Portuguese. 17 00:01:44,200 --> 00:01:48,000 - They are far more powerful... - We know about China's military capabilities. 18 00:01:49,640 --> 00:01:52,480 - But we also know our own military strength. - Yes. 19 00:01:53,000 --> 00:01:55,040 - But the intelligence report... - Dr. Bhabha! 20 00:01:56,760 --> 00:01:58,720 I'm the Defence Minister of this country, 21 00:01:58,800 --> 00:02:01,600 and this is a matter of national security. 22 00:02:01,720 --> 00:02:03,960 Well, since we're all stating our qualifications, 23 00:02:04,040 --> 00:02:05,120 I am the Chairman... 24 00:02:05,200 --> 00:02:06,760 - ...of the Atomic Energy Committee... - Homi. 25 00:02:08,960 --> 00:02:13,160 Panditji, give China's proposal a thought. 26 00:02:23,320 --> 00:02:25,840 I don't accept this three-point formula. 27 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 I do want this war to end, 28 00:02:29,640 --> 00:02:31,000 but not by accepting defeat. 29 00:02:37,280 --> 00:02:38,840 Homi. 30 00:02:40,040 --> 00:02:42,720 The AEC Board has come to a unanimous decision. 31 00:02:43,720 --> 00:02:46,920 Everyone has voted in favour of the 'bomb'. 32 00:02:49,840 --> 00:02:51,040 Even Raza? 33 00:02:51,080 --> 00:02:52,160 Even Raza. 34 00:02:53,960 --> 00:02:55,040 You said it yourself. 35 00:02:55,800 --> 00:02:57,040 Losing is not an option. 36 00:02:59,960 --> 00:03:03,400 My 12-year-old niece called from America last night. 37 00:03:03,800 --> 00:03:06,880 You know why, Homi? To say goodbye. 38 00:03:07,960 --> 00:03:12,040 She overheard her papa talking about the missile attacks from Cuba. 39 00:03:12,080 --> 00:03:13,400 Bhai.. 40 00:03:13,480 --> 00:03:19,880 Even a 12-year-old kid knows that a war... 41 00:03:19,960 --> 00:03:24,040 and an atomic war means death and destruction. 42 00:03:26,840 --> 00:03:29,880 I cannot repeat Kennedy and Khrushchev's mistakes. 43 00:03:31,040 --> 00:03:32,400 Homi. 44 00:03:32,480 --> 00:03:34,080 Mrs. Gandhi. 45 00:03:38,760 --> 00:03:40,200 How are you? 46 00:03:41,040 --> 00:03:42,280 Unsure. 47 00:03:44,160 --> 00:03:46,440 - Homi was just leaving. - Was I? 48 00:03:49,520 --> 00:03:53,000 Bhai, you rejected the ceasefire, 49 00:03:53,040 --> 00:03:54,600 but now what? 50 00:03:54,680 --> 00:03:58,920 The media, opposition, even the people are saying that... 51 00:03:59,000 --> 00:04:01,840 I am weak. Right? 52 00:04:05,880 --> 00:04:07,200 Papa. 53 00:04:08,480 --> 00:04:13,600 If you're willing, you can still easily change, 54 00:04:14,200 --> 00:04:16,640 people's thought process and the outcome of the war. 55 00:04:17,080 --> 00:04:21,160 An eye for an eye makes the whole world blind, Indu. 56 00:04:23,280 --> 00:04:25,760 Whatever decision your committee has taken, 57 00:04:26,480 --> 00:04:29,040 but I'm still the Prime Minister of this country. 58 00:04:30,760 --> 00:04:32,400 And my decision is 'no'. 59 00:04:45,040 --> 00:04:48,080 Bhai, have you heard about the Nash Equilibrium? 60 00:04:50,560 --> 00:04:52,320 Soviets won't fire their missiles, 61 00:04:52,440 --> 00:04:54,120 nor will the Americans. 62 00:04:54,520 --> 00:04:56,160 Because they are equally armed. 63 00:04:57,680 --> 00:04:59,920 I know that it is frightening, 64 00:05:00,280 --> 00:05:03,000 but India now doesn't need a freedom fighter. 65 00:05:04,680 --> 00:05:06,240 It needs a leader. 66 00:05:10,120 --> 00:05:14,200 For the rest...You are still the Prime Minister of the country. 67 00:05:24,920 --> 00:05:27,240 'In recent news, Prime Minister Jawaharlal Nehru, 68 00:05:27,320 --> 00:05:32,000 has rejected China's three-point ceasefire formula. 69 00:05:32,040 --> 00:05:36,960 Defense Minister VK Menon said while reassuring the people, 70 00:05:37,040 --> 00:05:40,640 that our soldiers will hold their ground on the battlefield.' 71 00:07:08,080 --> 00:07:10,200 Good evening. 72 00:07:10,400 --> 00:07:11,680 From Mr. Kalinin? 73 00:07:11,760 --> 00:07:13,040 Take the car. 74 00:07:13,120 --> 00:07:14,440 Thank you. 75 00:07:25,640 --> 00:07:27,000 What the... 76 00:07:27,040 --> 00:07:29,120 What the f**k is he doing at the Kremlin? 77 00:07:29,760 --> 00:07:31,440 - Sir, that's... - It's Homi Bhabha. 78 00:07:31,520 --> 00:07:33,760 What the f**k is he doing with the Soviets? 79 00:07:34,000 --> 00:07:35,040 It was just some meeting. 80 00:07:35,120 --> 00:07:36,520 Some convention of Physicists. 81 00:07:36,600 --> 00:07:37,760 Like a f*****g spa retreat? 82 00:07:37,840 --> 00:07:39,800 He's singing Kumbaya with our biggest f*****g enemy. 83 00:07:39,880 --> 00:07:43,040 This man is pushing to make India an atomic bomb. 84 00:07:45,000 --> 00:07:46,400 And who's that? 85 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 Anton Kalinin. 86 00:07:49,720 --> 00:07:50,880 Sorry, what does he do? 87 00:07:51,640 --> 00:07:54,160 The Soviet Director of Nuclear Operations. 88 00:07:55,760 --> 00:07:57,120 Smith, what are you in fucking third grade? 89 00:07:57,200 --> 00:07:58,480 I need to spell this out for you? 90 00:07:58,640 --> 00:08:00,040 Sir, but if I may? 91 00:08:00,080 --> 00:08:02,320 Doesn't it seem a bit far-fetched, 92 00:08:02,640 --> 00:08:05,640 the Indians being capable enough to build a bomb? 93 00:08:06,040 --> 00:08:07,760 Let me ask you a question. 94 00:08:09,240 --> 00:08:10,920 When we dropped those bombs in '45 95 00:08:11,040 --> 00:08:14,880 did you really think that we would be the only ones to ever have one? 96 00:08:14,960 --> 00:08:18,000 Because Oppenheimer didn't? Einstein didn't. 97 00:08:18,640 --> 00:08:22,800 They knew this would be the beginning of the global nuclear race. 98 00:08:22,880 --> 00:08:24,280 And you know what? 99 00:08:24,440 --> 00:08:27,920 Because four years later, Soviets tested 'boom'. 100 00:08:28,800 --> 00:08:30,760 And then Brits tested 'boom'. 101 00:08:30,880 --> 00:08:31,880 Then France. 102 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 And we know the Chinese are making one right now. 103 00:08:33,880 --> 00:08:36,320 And the last goddamn thing I need on my plate today... 104 00:08:36,440 --> 00:08:38,800 Is India joining the club. 105 00:08:38,920 --> 00:08:40,640 Bingo! 106 00:08:40,760 --> 00:08:45,040 Let's send Nehru a message that we know what his golden boy is upto. 107 00:08:45,480 --> 00:08:46,640 Can you handle that, Smith? 108 00:08:46,720 --> 00:08:48,040 Yes, sir. 109 00:08:48,720 --> 00:08:50,040 Good. Go. 110 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 Sir. 111 00:09:08,240 --> 00:09:10,120 You f**k! 112 00:09:30,080 --> 00:09:31,920 Bhai. 113 00:09:33,880 --> 00:09:35,840 It must be freezing in Russia. 114 00:09:41,920 --> 00:09:45,680 We are at war. The Chinese have us cornered, 115 00:09:45,760 --> 00:09:49,120 but you're too consumed by your own pride to even notice that. 116 00:09:49,800 --> 00:09:52,840 Head of the Soviet Nuclear Program Anton Kalinin... 117 00:09:54,160 --> 00:09:55,320 Friend of yours, Homi? 118 00:09:55,440 --> 00:10:02,200 I've information that China has sanctioned their nuclear weapon's program. 119 00:10:02,720 --> 00:10:04,960 As usual, we're 10-years too late. 120 00:10:05,040 --> 00:10:07,800 - It's not a game, Homi... - I know it's not a game, bhai. 121 00:10:07,960 --> 00:10:10,000 They have a bomb, so we must have a bomb too. 122 00:10:10,040 --> 00:10:11,560 Are you planning to start an arms race? 123 00:10:11,640 --> 00:10:15,320 I am planning to catch up to an arms race that has already started. 124 00:10:15,600 --> 00:10:19,240 I'm trying, bhai, to help us win this war. 125 00:10:19,320 --> 00:10:22,720 We're being absolutely demolished by the Chinese. 126 00:10:22,800 --> 00:10:24,760 We're being pulverised at the border. 127 00:10:24,840 --> 00:10:27,560 What do you think will happen once they have the bomb? 128 00:10:27,680 --> 00:10:30,280 This is the only way. 129 00:10:30,400 --> 00:10:31,440 I... 130 00:10:31,600 --> 00:10:33,760 I can't understand how you don't see it. 131 00:10:33,840 --> 00:10:36,560 I don't think you have the right or the authority to tell me, 132 00:10:37,000 --> 00:10:38,800 what I should do for the nation, Homi. 133 00:10:41,440 --> 00:10:43,800 My advisors were probably right about you. 134 00:10:44,760 --> 00:10:45,800 Right about what? 135 00:10:46,000 --> 00:10:49,280 That you're using our friendship to push your own personal agenda! 136 00:10:49,400 --> 00:10:50,280 My own personal... 137 00:10:50,400 --> 00:10:53,800 What will I personally do with an atom bomb, brother? 138 00:10:53,920 --> 00:10:55,200 Bury it in my backyard? 139 00:10:55,320 --> 00:10:57,720 Keep it in the Homi Atomic Bhabha Museum? 140 00:10:58,120 --> 00:11:00,240 All of this hard work, is for the country.. 141 00:11:00,320 --> 00:11:01,480 is for you! 142 00:11:01,560 --> 00:11:03,040 - For me? - Yes. 143 00:11:07,800 --> 00:11:12,200 Is that why you went behind my back colluding with the Russians, 144 00:11:12,280 --> 00:11:13,960 without informing me? 145 00:11:14,000 --> 00:11:15,760 What am I supposed to believe? 146 00:11:16,440 --> 00:11:19,080 - What am I supposed to tell Kennedy? - What does it matter? 147 00:11:20,560 --> 00:11:22,040 Where are the Americans? 148 00:11:24,080 --> 00:11:25,680 I went to the Russians asking for help. 149 00:11:25,760 --> 00:11:26,800 You went to Kennedy. 150 00:11:26,880 --> 00:11:29,480 When will you open your eyes to the realities of this world? 151 00:11:30,280 --> 00:11:32,960 No one is coming to help us. 152 00:11:38,480 --> 00:11:40,800 We're on our own...bhai. 153 00:11:40,880 --> 00:11:44,800 No, Homi. You are on your own. 154 00:13:19,160 --> 00:13:23,200 'After the disgraceful defeat by China,' 155 00:13:23,560 --> 00:13:27,200 'the Prime Minister of India, Jawaharlal Nehru, 156 00:13:27,520 --> 00:13:31,560 'had to face no confidence motion at the Parliament of India.' 157 00:13:32,280 --> 00:13:34,880 'The leaders of eight opposition parties,' 158 00:13:35,040 --> 00:13:38,480 'blamed the government for corruption, incapability' 159 00:13:38,800 --> 00:13:42,320 ...'and their inability to protect the country against the Chinese.' 160 00:13:42,600 --> 00:13:47,720 'Thousands of party workers have led demonstrations on the streets against the government.' 161 00:13:48,200 --> 00:13:50,520 'All of the demonstrators had only one demand.' 162 00:13:50,600 --> 00:13:53,320 'Nehru's resignation.' 163 00:13:53,720 --> 00:13:57,480 'After taking the responsibility of the crushing defeat' 164 00:13:57,720 --> 00:14:03,120 'the public's wrath has turned towards the defence minister.' 165 00:14:03,760 --> 00:14:07,800 'And now, resignation of Krishna Menon has risen.' 166 00:14:08,280 --> 00:14:10,200 'Not only the defence minister,' 167 00:14:10,600 --> 00:14:15,120 'even the Eastern Army Command is being questioned.' 168 00:14:16,040 --> 00:14:17,960 'After this defeat, 169 00:14:18,040 --> 00:14:23,040 'will a strong and secure India just remain a dream?' 170 00:14:35,960 --> 00:14:37,480 Why are you sitting alone? 171 00:14:39,320 --> 00:14:40,880 I met Homi. 172 00:14:42,680 --> 00:14:44,000 We fought...again. 173 00:14:45,040 --> 00:14:46,680 We've been fighting over the same thing for years. 174 00:14:49,880 --> 00:14:51,400 At least you two talk. 175 00:14:55,600 --> 00:14:56,760 When did you return? 176 00:14:57,720 --> 00:14:58,920 Two days ago. 177 00:15:00,120 --> 00:15:02,480 I didn't want to miss Mallika's school play. 178 00:15:02,560 --> 00:15:04,240 How was Malli's performance? 179 00:15:05,120 --> 00:15:06,400 Beautiful. 180 00:15:07,920 --> 00:15:09,320 You would've been proud. 181 00:15:17,120 --> 00:15:19,440 - Mrinalini, I know... - Why did you fight? 182 00:15:21,280 --> 00:15:24,320 Why did you fight, with Homi? 183 00:15:31,120 --> 00:15:34,040 I don't agree with some of his nuclear policies. 184 00:15:34,240 --> 00:15:35,720 I think they are rash. 185 00:15:36,800 --> 00:15:38,600 That sounds just like Homi. 186 00:15:38,800 --> 00:15:40,320 That's not it. 187 00:15:41,040 --> 00:15:42,960 He thinks since everyone's armed up, 188 00:15:43,000 --> 00:15:44,880 we should too. 189 00:15:45,400 --> 00:15:47,040 And you think it's wrong. 190 00:15:47,120 --> 00:15:49,080 Yes, it's wrong. 191 00:15:50,720 --> 00:15:53,440 Because we have a moral obligation towards the people of this country. 192 00:15:56,240 --> 00:15:58,600 Whatever we do will affect the lives of millions. 193 00:16:01,200 --> 00:16:03,440 Once we make a decision, we cannot go back. 194 00:16:06,640 --> 00:16:09,120 You know, Vikram, we think we make our own choices. 195 00:16:10,280 --> 00:16:12,000 But that's not true. 196 00:16:15,000 --> 00:16:17,880 Are you talking about Kelvin's philosophy and predestination? 197 00:16:18,960 --> 00:16:20,640 I thought you didn't believe in any of this. 198 00:16:22,200 --> 00:16:24,320 Only until I didn't experience it personally. 199 00:16:26,040 --> 00:16:27,800 Till then. 200 00:16:39,080 --> 00:16:42,320 I thought my choices would decide the course of my life. 201 00:16:43,720 --> 00:16:45,240 And it happened. 202 00:16:46,480 --> 00:16:50,640 But the biggest decision of my life was made... 203 00:16:50,880 --> 00:16:54,080 ...by someone else, not me. 204 00:16:59,000 --> 00:17:00,720 We've lost the war, Vikram. 205 00:17:01,720 --> 00:17:03,200 The choice has already been made. 206 00:17:04,080 --> 00:17:06,640 I don't think you have any more choices. 207 00:17:09,000 --> 00:17:10,440 I don't know what to do. 208 00:17:17,280 --> 00:17:18,640 Try to do the right thing. 209 00:17:39,800 --> 00:17:41,480 Maybe I was wrong. 210 00:17:41,720 --> 00:17:44,760 We were attacked. We weren't prepared. 211 00:17:46,000 --> 00:17:47,920 And I don't like to be wrong. 212 00:17:49,160 --> 00:17:53,840 Sometimes being wrong is the right way, 213 00:17:56,040 --> 00:17:58,760 even if it's against our principles. 214 00:18:00,040 --> 00:18:02,040 We can still change the outcome, man. 215 00:18:07,760 --> 00:18:10,040 For two sides to remain equal, 216 00:18:10,160 --> 00:18:14,640 both must arm themselves with an equal amount of ammunition. 217 00:18:15,680 --> 00:18:19,280 Because if both have an equal amount to lose, 218 00:18:20,120 --> 00:18:21,840 then neither will attack. 219 00:18:23,440 --> 00:18:25,040 Sounds familiar. 220 00:18:27,040 --> 00:18:30,920 I read about your Nash Equilibrium theory. 221 00:18:42,000 --> 00:18:43,560 Go make your bomb, Homi. 222 00:18:48,960 --> 00:18:50,160 I'll get right to it, bhai. 223 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 I'll call for a meeting of AEC tomorrow morning. 224 00:18:53,440 --> 00:18:55,320 No, not the whole committee. 225 00:18:56,440 --> 00:19:00,160 Choose only those you completely trust. 226 00:19:01,560 --> 00:19:03,160 Mathur. 227 00:19:04,720 --> 00:19:06,520 Bhatnagar. 228 00:19:08,280 --> 00:19:10,000 And Raza. 229 00:19:11,560 --> 00:19:13,000 I trust him. 230 00:19:15,880 --> 00:19:17,560 And Vikram? 231 00:19:19,160 --> 00:19:22,120 Ah. Well, 232 00:19:22,920 --> 00:19:25,640 I think he too wants to see the end of mindless wars. 233 00:19:30,280 --> 00:19:32,960 Only the dead have seen the end of war, Homi. 234 00:19:38,320 --> 00:19:42,400 No, no, there's absolutely no way we can get Raza on board. 235 00:19:42,480 --> 00:19:44,600 We cannot trust that man. 236 00:19:45,800 --> 00:19:48,480 - And we don't need him. - We need him, Mathur. 237 00:19:48,560 --> 00:19:51,160 Why? Why? 238 00:19:52,200 --> 00:19:53,480 I am handling everything. 239 00:19:53,560 --> 00:19:54,920 Let me handle this, please. 240 00:19:55,000 --> 00:19:55,960 Of course, you are, Mathur. 241 00:19:56,000 --> 00:19:57,640 And you're doing a fantastic job. 242 00:19:57,720 --> 00:19:58,480 Then? 243 00:19:58,680 --> 00:20:01,040 No one's questioning you, Mathur. 244 00:20:01,080 --> 00:20:03,040 It's just if something were to happen to me, 245 00:20:03,400 --> 00:20:04,760 I would need a successor. 246 00:20:15,080 --> 00:20:16,040 You're serious. 247 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Raza? 248 00:20:19,040 --> 00:20:20,880 He's the most qualified man for the job. 249 00:20:34,680 --> 00:20:36,120 Homi, I am... 250 00:20:37,480 --> 00:20:38,880 I am not okay with this. 251 00:20:38,960 --> 00:20:40,040 Hmm. 252 00:20:40,160 --> 00:20:41,640 No. 253 00:20:41,760 --> 00:20:44,040 You made Raza a member of AEC. 254 00:20:44,120 --> 00:20:45,200 I said nothing. 255 00:20:45,280 --> 00:20:47,040 I supported you. 256 00:20:47,160 --> 00:20:48,960 But now you're being unreasonable. 257 00:20:49,600 --> 00:20:51,760 He's not the right man. He'll get us in a mess. 258 00:20:51,840 --> 00:20:52,840 Do you hear me, Homi? 259 00:20:52,960 --> 00:20:54,600 My ears still work, Mathur. 260 00:20:54,680 --> 00:20:56,240 Your mind clearly isn't. 261 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Look, Homi. 262 00:20:59,720 --> 00:21:01,920 Let's not be hasty in taking decisions. 263 00:21:02,040 --> 00:21:04,240 Maybe you're drunk. Once you're sober... 264 00:21:09,320 --> 00:21:11,040 Sorry. 265 00:21:15,960 --> 00:21:17,320 That's alright. 266 00:21:20,040 --> 00:21:21,400 Where's Vikram? 267 00:21:23,960 --> 00:21:25,480 He's in... 268 00:21:26,200 --> 00:21:27,440 He is in Thumba. 269 00:21:28,960 --> 00:21:30,000 Thank you, Mathur. 270 00:21:56,120 --> 00:21:57,520 Ma'am, I've been here before. 271 00:21:57,600 --> 00:21:59,240 They completely changed the shape of the village. 272 00:21:59,840 --> 00:22:01,040 Good morning. Good morning. 273 00:22:01,240 --> 00:22:02,840 I am APJ Abdul Kalam. 274 00:22:03,080 --> 00:22:05,120 Pratima Puri ma'am, it's very nice to meet you. 275 00:22:05,240 --> 00:22:06,920 Mr. Kalam, very good morning. 276 00:22:07,000 --> 00:22:08,480 And you can call me Pratima. 277 00:22:09,120 --> 00:22:11,040 Would you all like to see the spectacle up close? 278 00:22:11,120 --> 00:22:12,920 - Of course. - Please follow me. 279 00:22:13,520 --> 00:22:14,560 Yes. 280 00:22:14,680 --> 00:22:18,320 - So, Mr. Kalam, are you ready? - Absolutely. 281 00:22:18,960 --> 00:22:20,480 The Thumba Equatorial Rocket Launching... 282 00:22:20,560 --> 00:22:22,400 Station has been in the making for years. 283 00:22:23,040 --> 00:22:24,320 The result is in front of you. 284 00:22:25,480 --> 00:22:27,040 Today evening at 6 o'clock, 285 00:22:27,080 --> 00:22:29,480 India will launch its first rocket into space. 286 00:22:30,120 --> 00:22:32,840 A rocket station in the middle of a tiny village. 287 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 How did you achieve this feat, Mr. Kalam? 288 00:22:35,560 --> 00:22:38,600 The locals have been very cooperative and supportive. 289 00:22:38,680 --> 00:22:40,560 The bishop has been very kind and generous, 290 00:22:40,640 --> 00:22:42,760 and has given us complete access. 291 00:22:42,880 --> 00:22:44,080 And that's how we've seen this village... 292 00:22:44,160 --> 00:22:46,560 ...transform right in front of our very own eyes. 293 00:22:48,000 --> 00:22:50,320 But the credit of all this should go to our captain, 294 00:22:50,440 --> 00:22:51,720 Dr. Vikram Sarabhai. 295 00:22:51,800 --> 00:22:53,120 That brings me to my next question. 296 00:22:53,280 --> 00:22:56,120 I was going to ask you where is Dr. Vikram Sarabhai, 297 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 the architect of this launch station on this historic day? 298 00:23:01,920 --> 00:23:03,320 My apologies. 299 00:23:03,760 --> 00:23:05,040 There he is. 300 00:23:05,240 --> 00:23:07,000 That's Dr. Sarabhai? 301 00:23:07,040 --> 00:23:08,160 What is he doing? 302 00:23:08,240 --> 00:23:10,400 Making sure that everything goes according to plan. 303 00:23:11,960 --> 00:23:13,760 But...is that the rocket? 304 00:23:14,200 --> 00:23:16,640 That's the Apache steel nozzle for the rocket. 305 00:23:16,760 --> 00:23:19,000 Dr. Sarabhai will never allow anybody near it. 306 00:23:20,560 --> 00:23:22,880 - Let's fire this rocket, gentlemen! - Yes, sir! 307 00:23:22,960 --> 00:23:24,840 So speaking of Dr. Sarabhai. 308 00:23:24,920 --> 00:23:27,080 He started the Physical Research Laboratory. 309 00:23:27,160 --> 00:23:30,320 He opened ATIRA for the mill workers in Ahmedabad. 310 00:23:30,600 --> 00:23:33,400 He's behind the launch of the Indian Institute of Management. 311 00:23:33,480 --> 00:23:35,880 He's on the board of the Atomic Energy Commission. 312 00:23:35,960 --> 00:23:37,280 And now this. 313 00:23:37,480 --> 00:23:39,600 Forgive me, but in America, we have this phrase, 314 00:23:39,680 --> 00:23:42,120 "Jack of all trades, Master of none". 315 00:23:42,200 --> 00:23:43,840 - What would you say... - Look, Mr. Richard. 316 00:23:45,120 --> 00:23:50,640 Most people are ignorant, ill-informed and frankly illiterate. 317 00:23:52,000 --> 00:23:55,120 And as far as the figure of speech is concerned, the complete saying is, 318 00:23:55,240 --> 00:23:57,600 "Jack of all trades is a master of none". 319 00:23:57,840 --> 00:24:00,200 "But often times better than a master of one." 320 00:24:01,440 --> 00:24:03,240 Do you agree with me, Mr. Richard? 321 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 You will, at 6 o'clock. 322 00:24:08,440 --> 00:24:10,720 You'll can keep your cameras there and take a few pictures. 323 00:24:11,560 --> 00:24:13,040 I need to get back to Dr. Sarabhai. 324 00:24:13,840 --> 00:24:15,000 I'll see you later, ma'am. 325 00:24:15,440 --> 00:24:16,720 Pratima. 326 00:24:18,800 --> 00:24:20,040 You know, from the looks of it, 327 00:24:20,120 --> 00:24:21,840 it's not really a master of anything. 328 00:24:22,280 --> 00:24:24,680 All day we've seen parts of the rocket being lugged around, 329 00:24:24,760 --> 00:24:27,960 on bullock carts, bicycles and tongas. 330 00:24:28,760 --> 00:24:30,200 What a waste of a trip. 331 00:24:31,120 --> 00:24:32,960 Mr. Richard Mitchell, right? 332 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 Right. 333 00:24:34,600 --> 00:24:36,200 Mr. Mitchell, see I know, 334 00:24:36,320 --> 00:24:38,720 back home, you might not even blink twice, 335 00:24:38,840 --> 00:24:41,640 before destroying a native village and its ecosystem. 336 00:24:42,120 --> 00:24:44,920 But here, I think Dr. Sarabhai and his whole team, 337 00:24:45,000 --> 00:24:47,680 have been extremely mindful of the natural systems. 338 00:24:47,800 --> 00:24:49,320 Not just their own gain. 339 00:24:50,160 --> 00:24:53,960 What you call a waste, I think this is ingenious. 340 00:24:54,000 --> 00:24:57,960 And perhaps you should write about it in 'Chicago Tribune', right? 341 00:24:58,080 --> 00:25:01,560 After all, you've travelled 8000 miles to see this. 342 00:25:02,400 --> 00:25:04,480 I'll see you around. Have a great day. 343 00:25:08,040 --> 00:25:09,600 Sir. 344 00:25:09,720 --> 00:25:12,120 Kalam, where were you? 345 00:25:12,200 --> 00:25:14,040 Sir, press. 346 00:25:15,960 --> 00:25:17,680 That was the lovely lady you were talking to? 347 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 Is she your friend? 348 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 Sir, Pratima Puri. 349 00:25:21,680 --> 00:25:23,960 Boys go mad over her voice on Akashvani. 350 00:25:26,720 --> 00:25:29,480 - You should get married. - No, sir. 351 00:25:30,040 --> 00:25:31,480 It's important. 352 00:25:31,560 --> 00:25:33,120 You know family, wife and kids. 353 00:25:33,200 --> 00:25:34,480 It's important. 354 00:25:35,040 --> 00:25:36,560 Find a good girl and just do it. 355 00:25:36,960 --> 00:25:38,240 It's okay, sir. 356 00:25:39,240 --> 00:25:41,160 Sir, is your family coming? 357 00:25:44,400 --> 00:25:46,040 Yeah, maybe. 358 00:25:46,960 --> 00:25:48,920 Let's go to the control room. 359 00:25:49,200 --> 00:25:50,000 Take the pressure readings. 360 00:25:50,080 --> 00:25:52,160 - Morning. Good morning, everyone. - Good morning, sir. 361 00:25:52,240 --> 00:25:53,280 How is everyone doing? Good. 362 00:25:53,440 --> 00:25:55,000 Good, sir. 363 00:25:55,160 --> 00:25:57,200 I want to tell you all that you've worked tirelessly, 364 00:25:57,280 --> 00:25:59,000 and very hard for this day. 365 00:25:59,200 --> 00:26:00,600 And I want to thank you for your efforts. 366 00:26:00,680 --> 00:26:02,000 Thank you, sir. 367 00:26:02,040 --> 00:26:04,000 Now we've got just four hours to hoist the rocket. 368 00:26:05,000 --> 00:26:07,440 - Are you all excited? - Yes, sir! 369 00:26:07,600 --> 00:26:08,720 Then let's get back to work. 370 00:26:08,840 --> 00:26:10,120 Yes, sir! 371 00:26:11,200 --> 00:26:12,640 All okay? 372 00:26:24,560 --> 00:26:27,680 All okay. Everything under control. 373 00:26:29,160 --> 00:26:31,080 You know what I'm thinking? 374 00:26:31,200 --> 00:26:33,000 200 kilometers, my friend. 375 00:26:35,160 --> 00:26:36,800 Soon. 376 00:26:44,200 --> 00:26:45,640 What was that? 377 00:26:45,720 --> 00:26:48,160 Oh no. 378 00:26:53,040 --> 00:26:54,320 Murli. 379 00:26:57,320 --> 00:26:58,560 Chitnis sir come in, Chitnis sir. 380 00:26:58,640 --> 00:27:00,040 'Yes, Kalam.' 381 00:27:00,080 --> 00:27:01,400 Sir, the hydraulic system has failed. 382 00:27:01,480 --> 00:27:02,520 And the fluid conductor? 383 00:27:02,600 --> 00:27:04,120 No, the fluid conductors are fine. 384 00:27:04,200 --> 00:27:05,680 The reservoir is leaking. 385 00:27:06,320 --> 00:27:07,800 'Pass the walkie to Vikram sir.' 386 00:27:08,000 --> 00:27:09,280 Yes, sir. 387 00:27:10,960 --> 00:27:13,000 'Sir, the remote signal mechanism has also failed, sir.' 388 00:27:13,080 --> 00:27:14,600 'I can't operate it.' 389 00:27:23,800 --> 00:27:25,080 We're coming over there. 390 00:27:26,600 --> 00:27:28,040 Yes sir. Hello. 391 00:27:28,120 --> 00:27:29,800 What's the status, Chitnis? 392 00:27:29,880 --> 00:27:33,000 Sir, the launcher can't lift more than 45 degrees. 393 00:27:34,440 --> 00:27:36,000 Okay. 394 00:27:36,040 --> 00:27:37,320 What about the reservoir? 395 00:27:37,440 --> 00:27:39,480 It's leaking, but we'll manage that. 396 00:27:39,680 --> 00:27:41,320 None of your makeshift solutions, Kalam. 397 00:27:42,320 --> 00:27:43,840 What do we do, sir? 398 00:27:45,600 --> 00:27:47,440 Inform the press that we're running late. 399 00:27:47,720 --> 00:27:49,200 Okay. 400 00:27:49,720 --> 00:27:51,440 - Kalam. - Yes, sir. 401 00:27:51,520 --> 00:27:53,800 Take a team, do a thorough inspection. 402 00:27:54,200 --> 00:27:56,440 I want to know exactly which point of the launcher is malfunctioning. 403 00:27:56,520 --> 00:27:57,800 Yes, sir. 404 00:27:57,880 --> 00:27:58,920 Kartik. Rajan. 405 00:28:03,040 --> 00:28:05,560 We apologize but there's a slight delay. 406 00:28:05,800 --> 00:28:07,280 For the launch? Not for the launch, 407 00:28:07,440 --> 00:28:09,040 but for sir to arrive. 408 00:28:10,320 --> 00:28:13,080 Sir, there's a manufacturing error in the remote system. 409 00:28:13,240 --> 00:28:14,840 The gear pump is not working properly, 410 00:28:14,920 --> 00:28:17,080 and we will have to repair it. 411 00:28:17,160 --> 00:28:19,040 - How long will it take? - Sir, uh... 412 00:28:19,080 --> 00:28:20,680 Only an expert can do that. 413 00:28:21,200 --> 00:28:22,600 Ratilal Panchaal. 414 00:28:23,000 --> 00:28:24,200 Isn't he in Ahmedabad? 415 00:28:25,280 --> 00:28:26,440 Yes, sir. 416 00:28:28,920 --> 00:28:32,640 Sir... why don't we raise the angle by 10-15 degrees? 417 00:28:33,280 --> 00:28:34,640 It just might get a flight. 418 00:28:36,320 --> 00:28:37,880 Let's take that chance, sir. 419 00:28:37,960 --> 00:28:40,560 But if it malfunctions, the rocket may be damaged. 420 00:28:40,680 --> 00:28:41,680 But, sir... 421 00:28:41,800 --> 00:28:44,840 Kalam, there's a huge crowd outside. 422 00:28:45,760 --> 00:28:47,640 If we don't get the trajectory right, 423 00:28:48,200 --> 00:28:50,000 we'll be endangering everyone's life. 424 00:28:52,120 --> 00:28:55,000 And I can't risk the lives of people for my launch. 425 00:29:04,480 --> 00:29:08,400 I'm sorry, everyone. We'll have to cancel the launch. 426 00:29:11,480 --> 00:29:13,680 Sir... 427 00:29:14,240 --> 00:29:18,640 Sir, I think we should inform the press. 428 00:29:19,920 --> 00:29:22,240 This is my responsibility. I will inform them. 429 00:29:33,640 --> 00:29:36,880 Good evening, everyone, my name is Vikram Sarabhai. 430 00:29:39,120 --> 00:29:42,400 First of all, I would like to thank all the journalists 431 00:29:42,480 --> 00:29:46,560 and media personnel for being present here at the launch today. 432 00:29:47,280 --> 00:29:54,800 We had the support of Father Pereira, Mr. Nayyar and the people of Thumba. 433 00:29:54,880 --> 00:29:57,640 - For that... - Mr...Dr. Sarabhai. 434 00:29:57,720 --> 00:30:00,000 Richard Mitchell, Chicago Tribune. 435 00:30:00,040 --> 00:30:03,200 We can't help but notice that there's been a delay. 436 00:30:03,280 --> 00:30:06,720 Is there any chance that the launch is going to happen today at all? 437 00:30:09,120 --> 00:30:15,160 Mr. Mitchell, unfortunately, due to certain shortcomings on my end, 438 00:30:15,440 --> 00:30:17,280 I regret to inform you that... 439 00:30:17,760 --> 00:30:20,600 The launch will happen today. 440 00:30:21,720 --> 00:30:23,240 However, it is slightly delayed, 441 00:30:23,880 --> 00:30:27,600 due to unforeseen...weather conditions. 442 00:30:27,720 --> 00:30:28,560 However... 443 00:30:28,640 --> 00:30:30,320 What time is the launch supposed to be? 444 00:30:30,440 --> 00:30:31,640 - 6 o'clock. - 6 o'clock. 445 00:30:31,720 --> 00:30:35,240 The launch will now be happening at 6:30 pm sharp. 446 00:30:35,760 --> 00:30:38,840 Yes. Please in the meantime enjoy some refreshments. 447 00:30:38,920 --> 00:30:40,200 Thank you. 448 00:30:42,960 --> 00:30:44,160 What are you doing? 449 00:30:44,240 --> 00:30:46,160 Can't miss history now, can we, Sarabhai? 450 00:30:49,200 --> 00:30:50,720 There is no history. 451 00:30:51,120 --> 00:30:52,600 Why? 452 00:30:53,280 --> 00:30:54,680 I'm cancelling the launch, Homi. 453 00:30:54,760 --> 00:30:56,080 Why? 454 00:30:58,320 --> 00:31:00,120 The crane's hydraulic system has developed a fault. 455 00:31:00,200 --> 00:31:02,320 Plus the remote trigger is also not working. 456 00:31:02,440 --> 00:31:03,880 It's too dangerous. 457 00:31:04,600 --> 00:31:05,560 We'll have to cancel it. 458 00:31:05,640 --> 00:31:07,200 Jesus Christ, man. 459 00:31:07,920 --> 00:31:10,400 There used to be a church here. Have some faith. 460 00:31:12,560 --> 00:31:14,120 If not in God, then in me. 461 00:31:14,840 --> 00:31:16,120 Let's take a look. 462 00:31:20,000 --> 00:31:21,680 - Can't be serious, Homi. - Let's take a look. 463 00:31:27,000 --> 00:31:29,320 - Come on. - Performance anxiety happens to everyone. 464 00:31:29,760 --> 00:31:31,280 Trigger's not working, there's a leakage in the tank, 465 00:31:31,400 --> 00:31:32,320 even the pump has failed. 466 00:31:32,440 --> 00:31:33,600 But these are the problems? 467 00:31:33,680 --> 00:31:34,760 What are the solutions? 468 00:31:34,840 --> 00:31:36,000 There are too many variables. 469 00:31:36,040 --> 00:31:37,600 I've tried everything. 470 00:31:38,960 --> 00:31:40,480 We need to be objective. 471 00:31:40,680 --> 00:31:43,680 Often the best minds tend to lose objectivity in their... 472 00:31:43,760 --> 00:31:45,640 ...pursuit for excellence. 473 00:31:48,160 --> 00:31:50,040 I won't take no for an answer, Sarabhai. 474 00:31:50,840 --> 00:31:52,000 What's the solution? 475 00:31:55,720 --> 00:31:58,240 I think we should start by fixing the tank. Kalam. 476 00:31:58,320 --> 00:32:00,240 The makeshift solution you were telling me about... 477 00:32:00,320 --> 00:32:01,400 The quick fix, sir? 478 00:32:01,480 --> 00:32:03,040 - Quick fix. - Do your quick fix. 479 00:32:03,080 --> 00:32:03,960 Yes, sir. Okay, sir. 480 00:32:04,040 --> 00:32:04,960 Brilliant. Prasad. 481 00:32:05,000 --> 00:32:05,880 Brilliant. 482 00:32:05,960 --> 00:32:08,280 What's next? The hydraulic mechanism. 483 00:32:08,400 --> 00:32:10,240 - What about that? - It has to be replaced and not fixed. 484 00:32:10,320 --> 00:32:11,960 Sir, we don't have a spare gear pump. 485 00:32:12,000 --> 00:32:14,160 Okay, where's the closest factory? 486 00:32:14,240 --> 00:32:16,800 Not possible, sir. It will take us at least two days to bring it here. 487 00:32:16,880 --> 00:32:18,440 Okay. Okay. 488 00:32:19,720 --> 00:32:21,800 The hydraulic mechanism operates the boom, 489 00:32:21,880 --> 00:32:23,120 - right? - Yes, sir. 490 00:32:23,240 --> 00:32:26,040 But sir, we don't have a solution for counter-weight maneuvering. 491 00:32:26,120 --> 00:32:28,560 We cannot launch the rocket without counter-weight maneuvering. 492 00:32:28,640 --> 00:32:29,720 It is impossible, sir. 493 00:32:29,800 --> 00:32:31,600 - Everything is impossible... - But we can. 494 00:32:34,800 --> 00:32:36,040 If we do it manually... 495 00:32:36,720 --> 00:32:37,840 Until it isn't. 496 00:32:40,560 --> 00:32:42,400 We're going to launch the rocket manually. 497 00:32:42,480 --> 00:32:44,920 We just need to rig it and bring it to 80 degrees. 498 00:32:45,000 --> 00:32:46,320 - What do you think? - Yes, sir. We can do it. 499 00:32:46,440 --> 00:32:47,960 It has to be precise, but we can do it, sir. 500 00:32:48,040 --> 00:32:50,160 Precisely. What do you all think? 501 00:32:50,240 --> 00:32:51,880 - Yes, sir! - Are you all with me? 502 00:32:51,960 --> 00:32:52,960 Yes, sir. 503 00:32:53,000 --> 00:32:55,120 Sir, are we going to lift the rocket manually? 504 00:32:55,200 --> 00:32:57,000 If we can transport the rocket on a bullock cart, 505 00:32:57,040 --> 00:32:58,720 then we can also lift it with ropes. 506 00:32:59,040 --> 00:33:00,640 This is what we're going to do, gentlemen. 507 00:33:00,720 --> 00:33:01,520 - Yes, sir. - I know that, sir. 508 00:33:01,600 --> 00:33:03,840 But sir, let's just rethink. 509 00:33:04,080 --> 00:33:05,320 Because if we fail, 510 00:33:05,440 --> 00:33:08,240 we'll become a laughing stock in front of the entire world. 511 00:33:08,840 --> 00:33:10,960 That we will still be if we cancel the launch. 512 00:33:14,240 --> 00:33:16,560 I trust your abilities. 513 00:33:18,040 --> 00:33:21,000 So I won't give up nor let any of you give up. 514 00:33:22,440 --> 00:33:25,960 Gentlemen, I'm going to send this rocket right where it belongs, 515 00:33:26,040 --> 00:33:28,040 up in the sky, beyond the stars. 516 00:33:28,080 --> 00:33:30,400 I'm going to see that sodium vapor cloud tonight. 517 00:33:32,480 --> 00:33:33,640 Are you all with me, gentlemen? 518 00:33:33,720 --> 00:33:34,600 Yes, sir! 519 00:33:34,720 --> 00:33:35,760 Are you ready for this launch? 520 00:33:35,880 --> 00:33:37,960 - Yes, sir! - Then let's get to work. 521 00:33:45,000 --> 00:33:45,640 We are ready sir. 522 00:33:45,720 --> 00:33:46,760 Copy that. 523 00:33:51,600 --> 00:33:52,560 Ready, sir? 524 00:33:52,640 --> 00:33:53,680 Are you ready, boys? 525 00:33:54,640 --> 00:33:55,760 On your count, Homi. 526 00:33:55,840 --> 00:33:58,800 No, Sarabhai. Your baby, your count. 527 00:34:00,520 --> 00:34:04,640 One, two, three...heave! 528 00:34:05,680 --> 00:34:09,160 One, two, three...heave! 529 00:34:09,320 --> 00:34:13,000 One, two, three...heave! 530 00:34:13,560 --> 00:34:16,200 One, two, three...heave! 531 00:34:16,280 --> 00:34:19,800 One, two, three...heave! 532 00:34:20,160 --> 00:34:23,040 One, two, three...heave! 533 00:34:23,120 --> 00:34:26,680 One, two, three...heave! 534 00:34:26,760 --> 00:34:29,960 One, two, three...heave! Heave. 535 00:34:30,000 --> 00:34:33,040 One, two, three...heave! 536 00:34:33,120 --> 00:34:36,400 One, two, three...heave! 537 00:34:38,760 --> 00:34:41,080 - Prasad. - Hold it tight. 538 00:34:50,840 --> 00:34:52,400 - Kalam, what does it look like? - Looks sturdy, sir. 539 00:34:58,680 --> 00:34:59,960 What do you think? 540 00:35:01,840 --> 00:35:03,000 I think it will do. 541 00:35:04,440 --> 00:35:05,840 Sure? 542 00:35:06,800 --> 00:35:08,720 Shall we fire up this bad boy? 543 00:35:10,200 --> 00:35:11,560 Let's do that, Homi. 544 00:35:12,080 --> 00:35:13,640 Let's do that. 545 00:35:13,760 --> 00:35:15,920 Kalam, clear up the field. - Okay, sir. 546 00:35:16,040 --> 00:35:17,160 We're ready for the launch. 547 00:35:19,760 --> 00:35:21,480 Should do. 548 00:35:59,520 --> 00:36:01,640 Ten.. 549 00:36:02,240 --> 00:36:04,320 Nine.. eight.. seven.. 550 00:36:04,880 --> 00:36:07,000 Six.. five.. 551 00:36:07,720 --> 00:36:09,800 Four.. three.. 552 00:36:10,520 --> 00:36:12,320 Two.. one.. 553 00:36:13,160 --> 00:36:14,320 Zero. 554 00:36:16,400 --> 00:36:18,280 Yes! 555 00:37:02,160 --> 00:37:06,720 Dr. Sarabhai, by launching the first rocket of India, 556 00:37:06,800 --> 00:37:08,760 you've made history. 557 00:37:08,840 --> 00:37:10,280 How do you feel? 558 00:37:10,880 --> 00:37:12,640 It's a very proud moment, Ms. Puri. 559 00:37:14,280 --> 00:37:15,560 And I guess we've proven that... 560 00:37:15,640 --> 00:37:18,320 ...India and Indian science is at par with the rest of the world. 561 00:37:19,400 --> 00:37:21,000 And that sky is the limit for us. 562 00:37:25,200 --> 00:37:26,840 But this isn't a one-man job. 563 00:37:29,280 --> 00:37:35,240 My passionate team, an amazing village, 564 00:37:36,920 --> 00:37:41,320 and every citizen of this country who trusted us, has contributed to this. 565 00:37:45,000 --> 00:37:48,320 This launch proves that 566 00:37:50,240 --> 00:37:54,480 with faith and support of your kin, 567 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 nothing is impossible. 568 00:38:04,080 --> 00:38:05,400 And I guess we've proven that... 569 00:38:05,480 --> 00:38:08,080 ..."India and Indian science is at par with the rest of the world." 570 00:38:08,760 --> 00:38:10,240 "And that sky is the limit for us." 571 00:38:16,760 --> 00:38:18,200 "My passionate team, an amazing village," 572 00:38:19,000 --> 00:38:23,040 "and every citizen of this country who trusted us, has contributed to this." 573 00:38:23,640 --> 00:38:25,480 "This launch proves that" 574 00:38:25,560 --> 00:38:28,080 "with faith and support of your kin," 575 00:38:28,480 --> 00:38:29,760 "nothing is impossible." 576 00:38:34,920 --> 00:38:38,080 It is a bit more professional than your setup in Bangalore. 577 00:38:41,120 --> 00:38:42,680 Thank you for coming, Homi. 578 00:38:43,880 --> 00:38:45,680 You saved the day. 579 00:38:46,800 --> 00:38:48,560 Wouldn't have missed it for the world. 580 00:38:50,280 --> 00:38:52,120 I know. 581 00:38:52,560 --> 00:38:55,400 Speaking of the world and its safety... 582 00:38:57,400 --> 00:38:59,120 I spoke with bhai. 583 00:39:02,880 --> 00:39:04,840 He's sanctioned the bomb. 584 00:39:06,960 --> 00:39:09,000 Now I know you have your reservations, 585 00:39:09,560 --> 00:39:11,120 - but I wanted to tell you personally... - You're right. 586 00:39:13,600 --> 00:39:14,800 I am right? 587 00:39:14,880 --> 00:39:16,200 Yes. 588 00:39:16,280 --> 00:39:18,040 About? 589 00:39:18,840 --> 00:39:20,440 About the bomb. 590 00:39:21,680 --> 00:39:24,000 - We should make it. - Sorry, just say it again, please. 591 00:39:24,640 --> 00:39:26,200 You should make the bomb. 592 00:39:26,520 --> 00:39:28,920 - We should make the bomb. - Mother Mary, I was... 593 00:39:29,400 --> 00:39:31,040 I was expecting a war. 594 00:39:31,600 --> 00:39:33,880 It's always been a friendly fire. Between us. 595 00:39:36,480 --> 00:39:38,400 Jesus Christ! 596 00:39:46,000 --> 00:39:47,560 This better be good, Crowley. 597 00:39:48,200 --> 00:39:50,960 I got to be at Kennedy's f*****g memorial service in 20 minutes. 598 00:39:51,040 --> 00:39:52,560 Bhabha's building a bomb. 599 00:39:53,920 --> 00:39:56,320 My source confirms it and we have audio tapes to prove it. 600 00:39:58,400 --> 00:39:59,680 Okay. 601 00:39:59,760 --> 00:40:01,000 Okay, meaning? 602 00:40:03,040 --> 00:40:04,320 Take him out. 603 00:40:08,000 --> 00:40:09,320 Thank you, sir. 604 00:40:21,320 --> 00:40:24,120 Tell our men in India, we're going to execute the plan. 605 00:41:22,600 --> 00:41:23,960 You? 606 00:41:24,680 --> 00:41:26,440 I did not expect you here. 607 00:41:36,840 --> 00:41:38,400 Hello, Mr. Dey. 608 00:41:42,680 --> 00:41:44,120 Can we shut the door? 609 00:41:44,440 --> 00:41:46,280 Is everything fine, Raza? What happened? 610 00:41:47,600 --> 00:41:48,920 I want to tell you something. 611 00:41:49,000 --> 00:41:50,040 Can you please shut the door? 612 00:41:50,120 --> 00:41:51,240 Please. 613 00:41:52,160 --> 00:41:53,320 Sure. 614 00:41:54,520 --> 00:41:56,200 How are you, Mr. Mathur? 615 00:42:00,160 --> 00:42:02,240 Panditji's official approval for the bomb. 616 00:42:10,520 --> 00:42:12,200 Crow will be happy to know. 617 00:42:13,400 --> 00:42:14,760 What about Raza? 618 00:42:20,040 --> 00:42:22,240 A couple of years ago some people came to me. 619 00:42:22,640 --> 00:42:26,120 Well...a guy came to me. 620 00:42:27,920 --> 00:42:29,760 He wanted me to work for him. 621 00:42:32,000 --> 00:42:34,720 And he was obsessed with you, Homi. 622 00:42:35,280 --> 00:42:39,040 Raza. We were wrong about him. 623 00:42:40,240 --> 00:42:46,000 He loves his country more than he hates Homi. 624 00:42:51,040 --> 00:42:54,040 Love is a much more powerful an emotion than hatred, Mr. Dey. 625 00:42:58,520 --> 00:43:00,280 What if he opens his mouth? 626 00:43:01,480 --> 00:43:05,160 When I heard that Panditji has sanctioned the atom bomb, 627 00:43:05,600 --> 00:43:08,680 I thought it was important to tell you this. 628 00:43:11,400 --> 00:43:12,680 Your life is in danger. 629 00:43:15,520 --> 00:43:16,680 What? 630 00:43:17,040 --> 00:43:18,840 We must silence Raza. 631 00:43:19,040 --> 00:43:20,600 You don't worry about him. 632 00:43:22,080 --> 00:43:25,320 Raza still has a role to play in this story. 633 00:43:26,720 --> 00:43:28,320 It is all part of the plan. 634 00:43:28,440 --> 00:43:32,040 You met with a nuclear physicist in Russia? 635 00:43:32,080 --> 00:43:33,320 Yes. 636 00:43:34,880 --> 00:43:36,200 Do you know what happened with him? 637 00:43:36,280 --> 00:43:37,400 No. 638 00:43:39,000 --> 00:43:40,320 He was killed. 639 00:43:43,280 --> 00:43:44,600 Seriously? 640 00:43:45,680 --> 00:43:46,960 Yes. 641 00:43:48,080 --> 00:43:51,000 You don't know Raza, I do. 642 00:43:51,640 --> 00:43:53,000 He won't stay quiet. 643 00:43:53,720 --> 00:43:56,200 - And your plan... - Raza doesn't know enough. 644 00:43:58,680 --> 00:44:04,720 And even if he did, we both know that Homi won't stop. 645 00:44:07,280 --> 00:44:08,640 And our agreement? 646 00:44:08,720 --> 00:44:09,920 Two years. 647 00:44:10,960 --> 00:44:13,840 Within two years, you'll be the chairman of the Trombay Centre. 648 00:44:18,480 --> 00:44:20,160 Cheers. 649 00:44:30,320 --> 00:44:32,320 Oh, shit, who is that? 650 00:44:33,040 --> 00:44:34,400 Homi... 651 00:44:40,240 --> 00:44:41,320 Raza... 652 00:44:49,400 --> 00:44:51,280 All I'm trying to tell you is that, 653 00:44:51,400 --> 00:44:53,200 there are people coming after you. 654 00:44:53,320 --> 00:44:54,880 - You need to be careful. - I know, Raza. 655 00:44:54,960 --> 00:44:57,200 - No, listen to me... - I know... 656 00:45:01,640 --> 00:45:03,320 People are coming to kill me. 657 00:45:04,120 --> 00:45:05,680 They will be coming to kill you too. 658 00:45:07,840 --> 00:45:09,080 That's the job. 659 00:45:13,520 --> 00:45:17,160 You can't shuffle the world order without ruffling some feathers. 660 00:45:17,240 --> 00:45:19,960 It's...inevitable. 661 00:45:24,720 --> 00:45:26,440 You know my reasons, Mr. Dey. 662 00:45:28,560 --> 00:45:30,400 Even I love my country. 663 00:45:32,000 --> 00:45:33,800 Much more than that Raza. 664 00:45:35,960 --> 00:45:37,400 And Homi... 665 00:45:38,200 --> 00:45:40,040 Homi is only loyal to himself. 666 00:45:42,720 --> 00:45:45,080 I've given 20 years to AEC. 667 00:45:46,520 --> 00:45:49,960 20 years of my blood, sweat and tears. 668 00:45:51,640 --> 00:45:54,320 When the time came to choose his successor, 669 00:45:54,960 --> 00:45:56,320 Then, 670 00:45:56,880 --> 00:46:00,680 that thankless son of a bitch, my dear friend Homi... 671 00:46:02,600 --> 00:46:03,880 He chooses Raza. 672 00:46:05,200 --> 00:46:07,080 You're right, Mr. Mathur. 673 00:46:09,720 --> 00:46:11,600 Homi is an a*****e. 674 00:46:13,240 --> 00:46:17,480 He knows how to use people and discard them. 675 00:46:19,000 --> 00:46:20,600 Take yourself for example. 676 00:46:22,160 --> 00:46:24,080 You should get what you deserve. 677 00:46:25,960 --> 00:46:27,400 It's what I didn't get. 678 00:46:29,440 --> 00:46:30,960 Now I'll have to snatch it. 679 00:46:36,640 --> 00:46:38,280 I made Homi, 680 00:46:39,600 --> 00:46:41,320 now I will destroy him. 681 00:46:53,960 --> 00:46:55,640 Dear Vikram, 682 00:46:57,320 --> 00:46:59,680 I am writing to you today as our country... 683 00:46:59,760 --> 00:47:03,520 ...emerges from the bleak shadows of a battle. 684 00:47:06,000 --> 00:47:10,040 The war, however, is far from over. 685 00:47:11,160 --> 00:47:12,720 This is just the beginning. 686 00:47:17,960 --> 00:47:19,720 We all have lost something or the other. 687 00:47:23,640 --> 00:47:25,520 Some, a little more than the others. 688 00:47:29,080 --> 00:47:31,400 But now is the time, to move ahead, 689 00:47:34,040 --> 00:47:35,280 fearlessly, 690 00:47:38,000 --> 00:47:39,080 whole heartedly 691 00:47:41,440 --> 00:47:42,400 and freely. 692 00:47:47,840 --> 00:47:49,440 It's time for the old 693 00:47:51,920 --> 00:47:53,280 to make way for the new. 694 00:47:57,320 --> 00:48:01,120 I know that time is scarce and enemies are a plenty, 695 00:48:02,680 --> 00:48:04,120 but a wise man once said.. 696 00:48:04,200 --> 00:48:07,280 that it's our responsibility to prioritise our country, 697 00:48:08,320 --> 00:48:10,280 and freedom is our right. 698 00:48:12,160 --> 00:48:14,680 So, I suppose, 699 00:48:15,840 --> 00:48:17,320 we will have to keep fighting. 700 00:48:19,640 --> 00:48:21,160 With you by my side though, 701 00:48:23,480 --> 00:48:24,760 I feel there is hope. 702 00:48:28,320 --> 00:48:30,200 Hope for a brighter future, 703 00:48:33,800 --> 00:48:35,960 hope for a braver, new India. 704 00:48:40,120 --> 00:48:43,800 See you at the next launch, Rocket Boy. 705 00:49:47,040 --> 00:49:48,760 No need to worry. 706 00:49:50,720 --> 00:49:54,240 Everyone will think it was an accident.