1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,166 --> 00:00:10,000 [♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,667 --> 00:00:14,333 [jackhammer pounding concrete] 5 00:00:35,542 --> 00:00:36,750 [jackhammer stops abruptly] 6 00:00:36,750 --> 00:00:40,750 [♪] 7 00:00:49,375 --> 00:00:50,917 Hey, Mac! Mac! 8 00:00:50,917 --> 00:00:52,125 - [jackhammer stops] - Hey. 9 00:00:52,125 --> 00:00:53,959 You need to see this. 10 00:00:57,500 --> 00:00:58,792 Whatcha got? 11 00:00:58,792 --> 00:01:00,875 [♪] 12 00:01:05,083 --> 00:01:06,875 Where's my phone? 13 00:01:09,041 --> 00:01:11,083 [♪] 14 00:01:21,375 --> 00:01:23,208 [Sally] So, I will meet the florist here 15 00:01:23,208 --> 00:01:25,750 the morning of the wedding to help set everything up. 16 00:01:25,750 --> 00:01:29,000 Oh, uh, but won't you be busy with your maid-of-honor duties? 17 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Because I'm happy to come here and meet with the florist. 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,792 Decorating is Sally's secret passion, Mother. 19 00:01:32,792 --> 00:01:33,875 I asked her 20 00:01:33,875 --> 00:01:34,834 to supervise that part. 21 00:01:34,834 --> 00:01:36,166 Oh. 22 00:01:36,166 --> 00:01:38,250 My plan is to take apart some of the flowers 23 00:01:38,250 --> 00:01:40,083 and put small bouquets at the end of each pew, 24 00:01:40,083 --> 00:01:42,041 sort of framing the aisle. 25 00:01:42,041 --> 00:01:45,208 Or... you could ask the florist create a floral arch 26 00:01:45,208 --> 00:01:46,500 at the bride's entrance 27 00:01:46,500 --> 00:01:50,291 and then put bows at the end of each pew. 28 00:01:50,291 --> 00:01:52,917 How would you like it to look, Roe? 29 00:01:52,917 --> 00:01:54,709 [chuckles] I'm not sure. 30 00:01:54,709 --> 00:01:56,875 Try to imagine 31 00:01:56,875 --> 00:01:59,000 the moment you start walking down the aisle. 32 00:01:59,000 --> 00:02:00,667 Tell me what you see. 33 00:02:00,667 --> 00:02:02,709 Hmm. 34 00:02:02,709 --> 00:02:05,959 I see you looking very handsome in your tuxedo, 35 00:02:05,959 --> 00:02:07,417 waiting for me. 36 00:02:07,417 --> 00:02:08,667 Oh, I'll be there. 37 00:02:08,667 --> 00:02:09,625 But where do you see 38 00:02:09,625 --> 00:02:10,917 the flowers? 39 00:02:12,333 --> 00:02:13,625 [phone ringing] 40 00:02:13,625 --> 00:02:16,041 Can you believe the wedding's only four days away now? 41 00:02:16,041 --> 00:02:18,458 Oh. It's my office. I'll be right back. 42 00:02:20,000 --> 00:02:23,375 Okay, I think I'm gonna go with your idea for the flowers. 43 00:02:23,375 --> 00:02:24,792 I promise you I will make it beautiful. 44 00:02:24,792 --> 00:02:26,000 There's a problem 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,709 at the warehouse on Knight Street. 46 00:02:27,709 --> 00:02:29,041 My client bought it 47 00:02:29,041 --> 00:02:31,667 and he's been doing a lot of renovations inside, 48 00:02:31,667 --> 00:02:33,041 so I have to go find out what's going on. 49 00:02:33,041 --> 00:02:34,750 We still have more wedding details to discuss. 50 00:02:34,750 --> 00:02:36,166 Oh, well, then ride with me. 51 00:02:36,166 --> 00:02:37,709 We can talk in the car and I'll just drop you off 52 00:02:37,709 --> 00:02:38,834 at home later. 53 00:02:38,834 --> 00:02:40,166 That'll work. If you don't mind, Nick? 54 00:02:40,166 --> 00:02:41,250 Not at all. 55 00:02:41,250 --> 00:02:42,625 And I will be home in time 56 00:02:42,625 --> 00:02:44,709 for us to meet my dad when he arrives at the house. 57 00:02:44,709 --> 00:02:46,208 Wait! Charles is coming today? 58 00:02:46,208 --> 00:02:48,250 Yeah. I didn't tell you? 59 00:02:48,250 --> 00:02:49,333 Bernard, Dennis, and Ted are picking him up 60 00:02:49,333 --> 00:02:50,500 at the airport in Seattle. 61 00:02:50,500 --> 00:02:52,792 Oh, Charles will love that. 62 00:02:54,375 --> 00:02:56,041 Do you think Aida's nervous 63 00:02:56,041 --> 00:02:58,208 about seeing her ex-husband after all this time? 64 00:02:58,208 --> 00:02:59,709 I don't know if she is, 65 00:02:59,709 --> 00:03:01,542 but I'm nervous about meeting him. 66 00:03:01,542 --> 00:03:05,542 The way Roe talks about him, with a touch of awe. 67 00:03:05,542 --> 00:03:07,417 Charles Teagarden can be imposing, 68 00:03:07,417 --> 00:03:08,917 but he's a good man. 69 00:03:08,917 --> 00:03:10,792 And I'm sure he'll think you're perfect for Roe, 70 00:03:10,792 --> 00:03:12,417 just like the rest of us do. 71 00:03:13,834 --> 00:03:15,542 Thanks, Sally. 72 00:03:20,667 --> 00:03:22,500 What is going on here? 73 00:03:23,750 --> 00:03:25,166 [machinery grinding and humming] 74 00:03:29,375 --> 00:03:31,291 [Roe] Oh, it's Arthur. 75 00:03:31,291 --> 00:03:34,000 Arthur! Wait, Arthur! 76 00:03:34,000 --> 00:03:35,792 Arthur. 77 00:03:35,792 --> 00:03:38,000 Roe, Aida, this is not really a good time. 78 00:03:38,000 --> 00:03:40,333 Well, my client has invested a lot of money in this place-- 79 00:03:40,333 --> 00:03:42,792 Bernard Poole is your client? I've been trying to reach him. 80 00:03:42,792 --> 00:03:44,417 No, Bernard Poole is the previous owner. 81 00:03:44,417 --> 00:03:46,917 I talked Bernard into selling it to my client. 82 00:03:46,917 --> 00:03:49,000 Let me find his phone number for you. 83 00:03:49,000 --> 00:03:50,125 What happened? 84 00:03:50,125 --> 00:03:52,333 Somebody was breaking up concrete 85 00:03:52,333 --> 00:03:54,333 and they found human bones. 86 00:03:54,333 --> 00:03:56,667 They must've been buried there for quite a few years. 87 00:03:56,667 --> 00:03:57,875 Oh, how awful. 88 00:03:57,875 --> 00:03:59,291 Any idea who it is? 89 00:03:59,291 --> 00:04:00,959 No, we haven't found any identifying items 90 00:04:00,959 --> 00:04:02,250 with the remains yet. 91 00:04:02,250 --> 00:04:04,000 But before you ask, 92 00:04:04,000 --> 00:04:06,542 we have no idea at this point if it's an unexpected grave, 93 00:04:06,542 --> 00:04:07,500 or the victim of an accident or-- 94 00:04:07,500 --> 00:04:08,750 Murder? 95 00:04:08,750 --> 00:04:11,166 [Aida] Roe, it sounds dreadful, either way. 96 00:04:11,166 --> 00:04:13,333 If it's all right with you, Arthur, 97 00:04:13,333 --> 00:04:14,834 I would like to call my client and tell him about this. 98 00:04:14,834 --> 00:04:16,750 Yeah, have him call me, will you? 99 00:04:16,750 --> 00:04:18,792 We need his permission to excavate further down. 100 00:04:18,792 --> 00:04:20,542 - Of course. - Thanks, Aida. 101 00:04:20,542 --> 00:04:21,792 Oh, and I thought 102 00:04:21,792 --> 00:04:24,250 we'd get to be in happy wedding-land all day. 103 00:04:25,583 --> 00:04:27,625 [♪] 104 00:04:35,750 --> 00:04:37,792 Mother! Mother. 105 00:04:37,792 --> 00:04:40,542 Do you see that woman talking to Arthur? 106 00:04:40,542 --> 00:04:42,125 I recognize her 107 00:04:42,125 --> 00:04:44,750 from the cover of a forensics magazine last month. 108 00:04:44,750 --> 00:04:48,417 She runs a lab in Seattle that does genetic phenotyping. 109 00:04:48,417 --> 00:04:50,291 What in the world are you talking about? 110 00:04:50,291 --> 00:04:51,709 Well, they have software 111 00:04:51,709 --> 00:04:54,166 that takes a DNA sample and makes an educated guess 112 00:04:54,166 --> 00:04:56,208 of what a person looks like, or looked like. 113 00:04:56,208 --> 00:04:58,542 It actually spits out a drawing. 114 00:04:58,542 --> 00:05:00,583 Ohh, sounds perfectly macabre. 115 00:05:00,583 --> 00:05:02,458 [delighted] Doesn't it? 116 00:05:05,208 --> 00:05:06,875 Oh, I'm so excited! 117 00:05:06,875 --> 00:05:08,750 The two most important men in my life 118 00:05:08,750 --> 00:05:10,375 are finally gonna meet. 119 00:05:10,375 --> 00:05:12,291 Oh, they're here! 120 00:05:15,750 --> 00:05:17,208 Hey! Dennis! 121 00:05:17,208 --> 00:05:18,875 Great to see you! 122 00:05:18,875 --> 00:05:20,375 Good to see you! 123 00:05:20,375 --> 00:05:21,750 Your dad'll be in in a minute. 124 00:05:21,750 --> 00:05:23,458 Ohh. 125 00:05:23,458 --> 00:05:25,208 Uh, meet my fiancé, Nick Miller. 126 00:05:25,208 --> 00:05:27,709 So you're the lucky guy, huh? 127 00:05:27,709 --> 00:05:29,667 - Yep. - This is Dennis Shankle. 128 00:05:29,667 --> 00:05:31,709 Oh, you know his construction company. 129 00:05:31,709 --> 00:05:33,083 He did the renovation at the library 130 00:05:33,083 --> 00:05:34,083 for the reading room. 131 00:05:34,083 --> 00:05:35,542 Ah, yes. 132 00:05:35,542 --> 00:05:37,166 - It's good to meet you. - Good to meet ya. 133 00:05:37,166 --> 00:05:38,834 Dennis and my dad were roommates in college. 134 00:05:38,834 --> 00:05:40,917 Oh, really? Well, then you must have some good stories to share. 135 00:05:40,917 --> 00:05:43,083 Ah, I do indeed. 136 00:05:43,083 --> 00:05:44,959 [Ted] She doesn't remember me. 137 00:05:44,959 --> 00:05:47,000 Guess I was pretty much a kid back then. 138 00:05:47,000 --> 00:05:48,875 But I remember you, Roe. 139 00:05:48,875 --> 00:05:51,083 You came into the den once, saw my poker hand, 140 00:05:51,083 --> 00:05:52,583 told me I might as well fold. 141 00:05:52,583 --> 00:05:53,583 [laughter] 142 00:05:53,583 --> 00:05:55,041 Ted Cranford! 143 00:05:55,041 --> 00:05:58,125 Oh, I didn't even recognize you without the, uh, goatee. 144 00:05:58,125 --> 00:06:00,917 I worked with Charles at Dilger Investments. 145 00:06:00,917 --> 00:06:02,458 He was a mentor to me. 146 00:06:02,458 --> 00:06:04,500 Oh, then he must've been really happy to see you. 147 00:06:04,500 --> 00:06:06,625 Yeah, and I am ready to see him! 148 00:06:06,625 --> 00:06:09,083 Why are my dad and Bernard still outside? 149 00:06:09,083 --> 00:06:10,667 [Dennis] Bernard's stuck on the phone, 150 00:06:10,667 --> 00:06:12,333 and your dad's helping him. 151 00:06:12,333 --> 00:06:14,375 Seems there was some excitement at a property he recently sold. 152 00:06:14,375 --> 00:06:16,458 Human bones found under the concrete? 153 00:06:16,458 --> 00:06:17,500 We heard about that. 154 00:06:17,500 --> 00:06:18,750 Yeah, I was there today. 155 00:06:18,750 --> 00:06:20,291 Maybe we should ask Bernard what he thought 156 00:06:20,291 --> 00:06:21,792 might have happened. 157 00:06:24,709 --> 00:06:25,625 [Roe gasping] 158 00:06:25,625 --> 00:06:26,625 There she is! 159 00:06:26,625 --> 00:06:28,333 You're finally here! 160 00:06:28,333 --> 00:06:31,875 Oh, I wouldn't miss your big day for the world. 161 00:06:31,875 --> 00:06:33,500 Dad... 162 00:06:33,500 --> 00:06:36,333 meet Nick, my wonderful groom. 163 00:06:36,333 --> 00:06:38,458 I've really been looking forward to meeting you, sir. 164 00:06:38,458 --> 00:06:39,542 [grumbles] Mm. 165 00:06:39,542 --> 00:06:42,375 I hope my daughter has warned you 166 00:06:42,375 --> 00:06:43,959 that I won't be easy to win over. 167 00:06:43,959 --> 00:06:45,709 I intend to take the measure of the man 168 00:06:45,709 --> 00:06:47,500 before I give my blessing. 169 00:06:47,500 --> 00:06:49,417 Right. Yeah, of course. 170 00:06:51,250 --> 00:06:53,125 Oh, he's teasing you! 171 00:06:53,125 --> 00:06:55,041 [all laughing] 172 00:06:55,041 --> 00:06:56,458 My daughter knows my confidence in her. 173 00:06:56,458 --> 00:06:59,000 She's the best judge of character I have ever known. 174 00:06:59,000 --> 00:07:00,792 I feel the same way. 175 00:07:02,166 --> 00:07:04,333 - Oh! Bernard. - Hi. 176 00:07:04,333 --> 00:07:05,375 Meet Nick. 177 00:07:05,375 --> 00:07:06,500 Nice to meet you. 178 00:07:06,500 --> 00:07:08,458 - Pleasure. - I'm so sorry, Roe, 179 00:07:08,458 --> 00:07:09,709 but we really have to be off. 180 00:07:09,709 --> 00:07:12,208 I've got some urgent business to attend to. 181 00:07:12,208 --> 00:07:13,500 Yes, I heard. I was hoping I could ask-- 182 00:07:13,500 --> 00:07:14,542 Apologies. 183 00:07:14,542 --> 00:07:15,458 It's nice to see you. 184 00:07:15,458 --> 00:07:17,000 Oh. 185 00:07:17,000 --> 00:07:19,166 - Nice to meet you. - You too. 186 00:07:19,166 --> 00:07:21,166 - Nice to meet you. - You as well. 187 00:07:21,166 --> 00:07:22,959 Just give me a minute to grab my bag 188 00:07:22,959 --> 00:07:24,458 and say goodbye to the fellas, 189 00:07:24,458 --> 00:07:27,000 and then I will insist on taking you two to dinner. 190 00:07:35,625 --> 00:07:36,583 It's gonna be so nice 191 00:07:36,583 --> 00:07:38,500 to see my parents together again. 192 00:07:39,917 --> 00:07:42,166 I was never totally sure what happened between them. 193 00:07:42,166 --> 00:07:44,125 I'd gone off for my last year of college, 194 00:07:44,125 --> 00:07:45,458 came home for Thanksgiving, 195 00:07:45,458 --> 00:07:47,583 and my dad was gone. 196 00:07:47,583 --> 00:07:50,417 Well, sometimes, there are mysteries about our parents 197 00:07:50,417 --> 00:07:52,291 that we never really solve. 198 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 Okay, I told the sitter 199 00:07:56,500 --> 00:07:58,333 I'll be home in time to tuck the kids in. 200 00:07:58,333 --> 00:08:00,375 You rest up. Yeah. Okay, love you. 201 00:08:00,375 --> 00:08:01,917 The Chief feeling any better? 202 00:08:01,917 --> 00:08:03,333 Still down for the count with strep throat. 203 00:08:03,333 --> 00:08:04,834 Give her my best, will you? 204 00:08:04,834 --> 00:08:07,208 I will, thanks. So? What've you got for me? 205 00:08:07,208 --> 00:08:09,500 The lab sent over their report on the concrete. 206 00:08:09,500 --> 00:08:11,417 It was part of the original floor. 207 00:08:11,417 --> 00:08:12,875 Right, which, according to the construction permits, 208 00:08:12,875 --> 00:08:14,041 was when, again? 209 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 24 years ago. 210 00:08:15,041 --> 00:08:16,166 All right, well, 211 00:08:16,166 --> 00:08:17,709 I spoke to the coroner a while ago. 212 00:08:17,709 --> 00:08:20,458 Says the bones belong to a male, between 30 and 40 years old. 213 00:08:20,583 --> 00:08:22,500 Skull appears to have been bludgeoned. 214 00:08:22,500 --> 00:08:23,709 Apparent homicide. 215 00:08:23,709 --> 00:08:25,291 I'll start pulling 216 00:08:25,291 --> 00:08:26,834 all the missing person reports for a male in that age range. 217 00:08:26,834 --> 00:08:27,959 Good, 'cause Dr. Coombs tells me 218 00:08:27,959 --> 00:08:29,542 her DNA sample's been processed, 219 00:08:29,542 --> 00:08:31,125 and her computer will be working all night 220 00:08:31,125 --> 00:08:32,375 on a composite for us. 221 00:08:32,375 --> 00:08:33,792 So, if we can match the composite 222 00:08:33,792 --> 00:08:35,417 to a missing person's file, 223 00:08:35,417 --> 00:08:37,250 we'll know who those bones belonged to. 224 00:08:37,250 --> 00:08:38,667 That's the hope. 225 00:08:47,834 --> 00:08:49,250 You know you don't have to knock anymore. 226 00:08:50,500 --> 00:08:52,417 I brought breakfast. Donuts. 227 00:08:52,417 --> 00:08:54,333 Oh, that's so sweet. 228 00:08:54,333 --> 00:08:58,000 That'll go well with the quiche Mother brought. 229 00:08:58,000 --> 00:08:59,333 [Charles] And now I'm finally settled. 230 00:08:59,333 --> 00:09:01,917 [Aida] Oh, six cities in 10 years? 231 00:09:01,917 --> 00:09:04,041 Charles, you have become a nomad. 232 00:09:04,041 --> 00:09:06,917 And you are still a firmly-rooted tree. 233 00:09:06,917 --> 00:09:09,333 Thankfully, for Aurora. Hello. 234 00:09:09,333 --> 00:09:10,208 Morning. 235 00:09:10,208 --> 00:09:11,875 Uh, listen, I hope 236 00:09:11,875 --> 00:09:13,375 I didn't keep you guys out too late last night? 237 00:09:13,375 --> 00:09:15,291 I'll choose good food and good company 238 00:09:15,291 --> 00:09:16,625 over sleep every time. 239 00:09:16,625 --> 00:09:17,959 Ooh. Don't mind if I do. 240 00:09:20,250 --> 00:09:22,792 So Charles and I have, uh, we've decided to throw 241 00:09:22,792 --> 00:09:24,458 a little get-together at my house tonight 242 00:09:24,458 --> 00:09:27,000 for all of his old poker buddies and their wives 243 00:09:27,000 --> 00:09:28,542 because we all used to have so much fun together. 244 00:09:28,542 --> 00:09:29,792 Yeah, and we were thinking, 245 00:09:29,792 --> 00:09:31,625 since we're all gonna get swept up in the wedding, 246 00:09:31,625 --> 00:09:33,291 tonight would be the best night to do that. 247 00:09:33,291 --> 00:09:34,750 And, of course, you two are invited. 248 00:09:34,750 --> 00:09:36,875 Thank you, but we have a Real Murders meeting tonight. 249 00:09:36,875 --> 00:09:38,709 I believe I've told you, Charles, 250 00:09:38,709 --> 00:09:41,375 about that morbid little club that our daughter runs. 251 00:09:41,375 --> 00:09:43,375 [Charles] Yeah, it's always sounded interesting to me. 252 00:09:43,375 --> 00:09:45,041 [Aida] It's also been the doorway 253 00:09:45,041 --> 00:09:46,417 to endless mayhem in her life. 254 00:09:46,417 --> 00:09:49,375 Although, I must admit she does have a mind for murder. 255 00:09:49,375 --> 00:09:51,834 She definitely gets that from you. 256 00:09:51,834 --> 00:09:53,709 Well, I've been known to take in a true-crime book 257 00:09:53,709 --> 00:09:55,250 on a dark and stormy eve. 258 00:09:55,250 --> 00:09:58,041 Well, Dad, if your plans fall through with your friends, 259 00:09:58,041 --> 00:09:59,041 then come to the meeting. 260 00:09:59,041 --> 00:10:00,417 Bring Mother, too. 261 00:10:00,417 --> 00:10:03,125 Ohh, she is always trying to convert me to her cause. 262 00:10:03,125 --> 00:10:04,750 But you are a firmly-rooted tree. 263 00:10:04,750 --> 00:10:05,834 Immovable. 264 00:10:05,834 --> 00:10:08,208 I'll give you a ride into work, Roe. 265 00:10:08,208 --> 00:10:09,333 [Aida chuckles] 266 00:10:09,333 --> 00:10:10,917 Wait, wait, wait! You're going to work? 267 00:10:10,917 --> 00:10:13,000 When there are only three days left till the wedding? 268 00:10:13,000 --> 00:10:15,417 It's my last shift before vacation. 269 00:10:15,417 --> 00:10:18,250 Let me know how your party goes. 270 00:10:18,250 --> 00:10:19,750 [Aida chuckles] 271 00:10:19,750 --> 00:10:21,208 They're good together, aren't they? 272 00:10:21,208 --> 00:10:23,959 They're more than good. 273 00:10:23,959 --> 00:10:27,417 And their wedding is going to be a wonderful day. 274 00:10:32,709 --> 00:10:34,083 Our victim. 275 00:10:34,083 --> 00:10:36,583 Here's the sketch from genetic phenotyping. 276 00:10:36,583 --> 00:10:39,000 Wow. That's so specific. 277 00:10:39,000 --> 00:10:41,709 Yeah. So how many possibilities did you come up with? 278 00:10:41,709 --> 00:10:44,125 22 males between the ages of 20 and 50, 279 00:10:44,125 --> 00:10:46,500 but only six between the ages of 30 and 40. 280 00:10:46,500 --> 00:10:48,542 All right, well, let's start with those, then. 281 00:10:57,083 --> 00:10:58,709 It's nothing close to any of them. 282 00:10:58,709 --> 00:11:01,250 [sighs] I should've known it wouldn't be that easy. 283 00:11:01,250 --> 00:11:03,291 But at least we got something to release to the media. 284 00:11:03,291 --> 00:11:05,417 In the meantime, keep widening the net, 285 00:11:05,417 --> 00:11:08,250 see what you get if you search the whole state. 286 00:11:12,375 --> 00:11:14,291 Hey, Roe. Oh. 287 00:11:16,542 --> 00:11:19,542 Hi. Some last-minute RSVPs for the wedding. 288 00:11:19,542 --> 00:11:21,041 We are going to need to redo 289 00:11:21,041 --> 00:11:22,792 the seating chart for your reception. 290 00:11:22,792 --> 00:11:24,166 - Oh. It's Lizzy. - Hmm? 291 00:11:24,166 --> 00:11:26,834 Oh! She wants to treat the bridal party to a manicure 292 00:11:26,834 --> 00:11:28,333 and wants to know when can she schedule it. 293 00:11:28,333 --> 00:11:30,041 That reminds me-- the photographer says 294 00:11:30,041 --> 00:11:32,041 she still hasn't received a shot list from you. 295 00:11:32,041 --> 00:11:33,667 Oh, keeping this wedding train on track 296 00:11:33,667 --> 00:11:35,166 is getting trickier by the minute. 297 00:11:35,166 --> 00:11:36,583 Tell me about it. 298 00:11:36,583 --> 00:11:38,750 Oh. It's a press alert from the police department. 299 00:11:38,750 --> 00:11:40,291 They released a sketch 300 00:11:40,291 --> 00:11:43,083 of the person they found under the warehouse yesterday. 301 00:11:43,083 --> 00:11:45,083 - Really? Already? - Yeah. Good timing. 302 00:11:45,083 --> 00:11:46,458 I'm supposed to start research 303 00:11:46,458 --> 00:11:48,083 for a story my editor wants me to write about it. 304 00:11:49,500 --> 00:11:51,458 Does he look familiar to you? 305 00:11:51,458 --> 00:11:53,542 He kind of looks familiar to me. 306 00:11:54,834 --> 00:11:57,041 What are you two looking at so intently? 307 00:11:57,041 --> 00:11:59,125 Oh, my, he's handsome. 308 00:11:59,125 --> 00:12:01,417 Is he a new beau for you, Sally? 309 00:12:01,417 --> 00:12:04,000 Well, they found his body encased in concrete 310 00:12:04,000 --> 00:12:06,625 after 24 years, Lillian, so, no. 311 00:12:07,792 --> 00:12:09,500 Honestly, why do I bother with pleasantries? 312 00:12:09,500 --> 00:12:10,625 I should've known you two 313 00:12:10,625 --> 00:12:12,625 would be up to something utterly ghoulish. 314 00:12:12,625 --> 00:12:14,583 [cart rumbles] 315 00:12:14,583 --> 00:12:18,083 Well, I'm going to go and work on my "ghoulish" story. 316 00:12:18,083 --> 00:12:19,458 Yeah, text me that sketch, will you? 317 00:12:19,458 --> 00:12:20,750 Will do. I'll see you at Real Murders. 318 00:12:20,750 --> 00:12:22,709 Bye. 319 00:12:23,959 --> 00:12:25,000 [Bernard] Are you sure 320 00:12:25,000 --> 00:12:27,625 your client isn't gonna come back to me 321 00:12:27,625 --> 00:12:28,667 and try to seek damages? 322 00:12:28,667 --> 00:12:30,333 Oh, Bernard, 323 00:12:30,333 --> 00:12:32,667 no one could possibly blame you for that unfortunate discovery. 324 00:12:32,667 --> 00:12:34,125 Well, tell that to the police! 325 00:12:34,125 --> 00:12:36,125 They've been calling me every hour 326 00:12:36,125 --> 00:12:37,792 with questions and more questions. 327 00:12:37,792 --> 00:12:40,041 Oh, stop worrying. 328 00:12:40,041 --> 00:12:42,458 We finally have Charles back on Lawrenceton soil, 329 00:12:42,458 --> 00:12:43,583 and it's time to celebrate. 330 00:12:43,583 --> 00:12:44,917 Right, hon'? 331 00:12:44,917 --> 00:12:47,000 Yeah, and you guys got to see him a few years ago 332 00:12:47,000 --> 00:12:48,083 in Las Vegas. 333 00:12:48,083 --> 00:12:50,125 It's been a lot longer for Aida and me. 334 00:12:50,125 --> 00:12:51,709 Where shall I put these chips? 335 00:12:51,709 --> 00:12:52,792 Oh, on that table there. 336 00:12:52,792 --> 00:12:53,875 Thanks. 337 00:12:53,875 --> 00:12:55,166 I love the new house. 338 00:12:55,166 --> 00:12:58,083 Oh, thank you. Yeah, it was time for a change. 339 00:12:58,083 --> 00:12:59,208 Yeah, it's wonderful. 340 00:12:59,208 --> 00:13:00,417 It really is good to have Charles back-- 341 00:13:00,417 --> 00:13:02,208 even if only for a week. 342 00:13:02,208 --> 00:13:03,625 Yeah. 343 00:13:06,542 --> 00:13:10,333 [Davis] Okay, so this case was just solved a few years ago, 344 00:13:10,333 --> 00:13:12,375 51 years after Dorothy Fielding's body 345 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 was first found. 346 00:13:13,667 --> 00:13:15,250 51? 347 00:13:15,250 --> 00:13:21,417 Yeah, found in 1967 in Spokane, so yeah, 51 years. 348 00:13:21,417 --> 00:13:24,208 Sorry, Arthur was supposed to do this talk. 349 00:13:24,208 --> 00:13:26,625 He, uh, dumped his notes on me. 350 00:13:26,625 --> 00:13:29,542 So, all that time passing, 351 00:13:29,542 --> 00:13:31,875 it had to be DNA that solved it, right? 352 00:13:31,875 --> 00:13:36,041 No, it was a detective digging through cold-case files. 353 00:13:36,041 --> 00:13:37,750 He found two others in the same year, 354 00:13:37,750 --> 00:13:40,208 and got curious if there was a connection, 355 00:13:40,208 --> 00:13:42,250 and lo and behold, there was. 356 00:13:42,250 --> 00:13:44,542 What was his name? 357 00:13:46,166 --> 00:13:49,250 Hey! Arthur! Here you go, buddy. Happy to turn it over to you. 358 00:13:49,250 --> 00:13:50,667 Oh, sorry, Davis. 359 00:13:50,667 --> 00:13:52,667 I'm just here to put up this sketch. 360 00:13:52,667 --> 00:13:54,917 I figure some of the old-timers who pass through here 361 00:13:54,917 --> 00:13:56,417 might have a better chance at recognizing 362 00:13:56,417 --> 00:13:58,625 someone who disappeared at least 24 years ago. 363 00:13:58,625 --> 00:14:00,417 That's the guy found at the warehouse yesterday? 364 00:14:00,417 --> 00:14:01,500 Yeah. 365 00:14:01,500 --> 00:14:02,875 [footsteps stampeding] 366 00:14:07,709 --> 00:14:09,583 Gotta love their curiosity. 367 00:14:09,583 --> 00:14:10,709 [Arthur] If anyone recognizes him, 368 00:14:10,709 --> 00:14:12,500 please, call me immediately. 369 00:14:12,500 --> 00:14:14,125 I didn't even live here 24 years ago, 370 00:14:14,125 --> 00:14:16,166 I wasn't alive 24 years ago. 371 00:14:16,166 --> 00:14:18,750 Well, hopefully, someone can help us identify the victim. 372 00:14:18,750 --> 00:14:21,166 Wait! Victim? He was murdered? 373 00:14:21,166 --> 00:14:22,333 Roe, we haven't 374 00:14:22,333 --> 00:14:23,917 released that information to the public yet. 375 00:14:23,917 --> 00:14:25,500 Ya kind of just did. 376 00:14:27,625 --> 00:14:29,625 Okay, we were waiting for confirmation 377 00:14:29,625 --> 00:14:30,750 from the coroner, but-- 378 00:14:30,750 --> 00:14:32,667 It was murder. 379 00:14:34,000 --> 00:14:35,625 Okay, I've got to get back to the station. 380 00:14:35,625 --> 00:14:37,875 Roe, please, leave this to us. 381 00:14:39,333 --> 00:14:41,125 Yeah, fat chance of that. 382 00:14:43,542 --> 00:14:45,875 [♪] 383 00:14:45,875 --> 00:14:47,250 Roe... what is it? 384 00:14:49,417 --> 00:14:52,375 Well, it hit me earlier that he looks familiar... 385 00:14:52,375 --> 00:14:54,041 and it's hitting me even harder 386 00:14:54,041 --> 00:14:56,166 now that I see the sketch blown up bigger. 387 00:14:56,166 --> 00:14:57,333 You know, I was kind of 388 00:14:57,333 --> 00:14:59,208 thinking the same thing all day long, 389 00:14:59,208 --> 00:15:01,792 but I couldn't figure out why. 390 00:15:01,792 --> 00:15:03,625 I think I know why. 391 00:15:06,041 --> 00:15:08,041 [all groaning] 392 00:15:08,041 --> 00:15:09,417 There we go. 393 00:15:11,000 --> 00:15:12,959 You know, back in our dorm, 394 00:15:12,959 --> 00:15:15,125 I used to clean him out, almost all the time. 395 00:15:15,125 --> 00:15:17,792 The man has never learned how to bet. 396 00:15:17,792 --> 00:15:19,834 I know. I used to make him sleep on the couch 397 00:15:19,834 --> 00:15:21,750 for losing our grocery money to you, Charles. 398 00:15:21,750 --> 00:15:23,208 [laughter] 399 00:15:23,208 --> 00:15:24,667 Would've been nice if someone had warned me about him 400 00:15:24,667 --> 00:15:26,291 before I lost my first paycheck to him. 401 00:15:26,291 --> 00:15:27,583 Oh, you're sleeping on the couch tonight 402 00:15:27,583 --> 00:15:28,583 if you lose your paycheck to him. 403 00:15:28,583 --> 00:15:30,166 [all] Oh... 404 00:15:30,166 --> 00:15:31,750 Excuse me. 405 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 I see that my gorgeous 406 00:15:33,750 --> 00:15:35,667 bride-to-be daughter has arrived. 407 00:15:35,667 --> 00:15:38,709 Um, but I will be back to finish cleaning you out. 408 00:15:38,709 --> 00:15:41,875 [Aida] Oh! I'm so glad that the two of you made it. 409 00:15:41,875 --> 00:15:43,250 What is wrong? 410 00:15:43,250 --> 00:15:45,166 She thinks she recognizes the sketch 411 00:15:45,166 --> 00:15:46,667 of the man they found at the warehouse yesterday. 412 00:15:46,667 --> 00:15:48,458 - Sketch? - The police released 413 00:15:48,458 --> 00:15:50,542 a drawing of what they think the man looked like. 414 00:15:50,542 --> 00:15:52,625 Oh, I hope you're not saying it's someone we knew. 415 00:15:52,625 --> 00:15:54,000 I'm pretty sure it's someone 416 00:15:54,000 --> 00:15:55,917 I've seen in photos with you and Dad. 417 00:15:57,750 --> 00:15:59,709 [♪] 418 00:15:59,709 --> 00:16:01,625 That's Sam Woods. 419 00:16:01,625 --> 00:16:02,959 He worked with your father. 420 00:16:02,959 --> 00:16:06,083 Charles, you invited him to one or two poker games. 421 00:16:06,083 --> 00:16:07,709 So, your poker buddies in there, 422 00:16:07,709 --> 00:16:09,083 they knew this Sam Woods, too? 423 00:16:09,083 --> 00:16:10,458 Yes, they did. 424 00:16:10,458 --> 00:16:12,542 Sam Woods is dead? 425 00:16:12,542 --> 00:16:15,542 Dad... Sam Woods was murdered. 426 00:16:16,959 --> 00:16:19,083 [♪] 427 00:16:23,667 --> 00:16:25,667 [♪] 428 00:16:25,667 --> 00:16:27,542 Yes, Sam Woods worked at Dilger Investments 429 00:16:27,542 --> 00:16:29,083 24 years ago. 430 00:16:29,083 --> 00:16:31,208 He was a financial planner. Came to us from New York. 431 00:16:31,208 --> 00:16:33,500 "Manhattan." He loved to name-drop Manhattan. 432 00:16:33,500 --> 00:16:35,208 I don't think Ted liked him. 433 00:16:35,208 --> 00:16:36,583 [Arthur] And how long did he work there? 434 00:16:36,583 --> 00:16:38,583 Oh. Mm, maybe a year. Not long. 435 00:16:38,583 --> 00:16:39,625 [Ted] He hated it here, 436 00:16:39,625 --> 00:16:41,417 said it was too "smalltown" for him. 437 00:16:41,417 --> 00:16:43,083 He quit, 438 00:16:43,083 --> 00:16:44,500 said he was moving back to the city. 439 00:16:44,500 --> 00:16:45,875 [Aida] But when he did live here, 440 00:16:45,875 --> 00:16:47,959 Charles invited him a couple of times to play poker. 441 00:16:47,959 --> 00:16:51,125 Yeah, I just wanted to help him feel a little more at home. 442 00:16:51,125 --> 00:16:52,959 It didn't seem to work, though. 443 00:16:52,959 --> 00:16:55,083 So you all knew Sam Woods? 444 00:16:55,083 --> 00:16:57,166 I only met him the few times he came for poker. 445 00:16:57,166 --> 00:16:59,291 Same here. Don't recall much about him, 446 00:16:59,291 --> 00:17:00,625 except he didn't like cards much. 447 00:17:00,625 --> 00:17:03,834 So, Mr. Teagarden, you and Mr. Cranford here, 448 00:17:03,834 --> 00:17:05,750 you were the ones who worked with him? 449 00:17:05,750 --> 00:17:07,792 Do you remember anything about his family? 450 00:17:07,792 --> 00:17:09,917 Yeah, there was a tragedy there. 451 00:17:09,917 --> 00:17:13,458 Um, didn't he lose his parents in an accident of some sort? 452 00:17:13,458 --> 00:17:15,542 Yeah! Car accident, I think. 453 00:17:15,542 --> 00:17:16,959 [Charles] Yeah, that's right. 454 00:17:16,959 --> 00:17:19,166 And I recall him telling me 455 00:17:19,166 --> 00:17:21,125 a heartbreaking story about being raised by his aunt. 456 00:17:21,125 --> 00:17:23,250 It was his grandmother. 457 00:17:23,250 --> 00:17:24,875 I remember him taking a week off work 458 00:17:24,875 --> 00:17:26,291 in the middle of a sales campaign 459 00:17:26,291 --> 00:17:27,667 to go to the grandmother's funeral. 460 00:17:27,667 --> 00:17:30,625 So how is it that a co-worker disappears 461 00:17:30,625 --> 00:17:32,500 and you don't notice? 462 00:17:32,500 --> 00:17:34,709 Well, like Ted said, he'd quit. 463 00:17:34,709 --> 00:17:36,667 He told us he was going to New York. 464 00:17:36,667 --> 00:17:38,083 We thought he had gone. 465 00:17:38,083 --> 00:17:40,208 Uh-huh, and you didn't find it odd 466 00:17:40,208 --> 00:17:42,083 that you never heard from him again? 467 00:17:42,083 --> 00:17:43,291 [Ted] Why would we? 468 00:17:43,291 --> 00:17:45,125 He made it clear he didn't like it here, 469 00:17:45,125 --> 00:17:46,542 that he thought us all provincials. 470 00:17:46,542 --> 00:17:48,834 [hushed] You're right. He definitely didn't like him. 471 00:17:48,834 --> 00:17:51,583 And-and when was the last time that you saw Sam Woods? 472 00:17:52,834 --> 00:17:54,000 His last day of work. 473 00:17:54,000 --> 00:17:56,583 All right, uh, Mr. Poole, 474 00:17:56,583 --> 00:17:58,208 you were once the owner of the warehouse 475 00:17:58,208 --> 00:17:59,333 where Sam Woods' body was found. 476 00:17:59,333 --> 00:18:00,500 That's right. 477 00:18:00,500 --> 00:18:03,709 I specialize in industrial developments. 478 00:18:03,709 --> 00:18:06,917 That was a big project for me, the year that I built it. 479 00:18:06,917 --> 00:18:08,875 And the same company held the lease the entire time. 480 00:18:08,875 --> 00:18:11,000 And who had access to it during construction, 481 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 before the concrete was poured? 482 00:18:13,000 --> 00:18:15,458 Well, before there was a door to lock, 483 00:18:15,458 --> 00:18:17,583 literally anyone had access. 484 00:18:17,583 --> 00:18:19,959 You-- You didn't put a fence around the site? 485 00:18:19,959 --> 00:18:21,917 Wouldn't that be a liability for you? 486 00:18:21,917 --> 00:18:24,166 [Dennis] You know, Bernard, 487 00:18:24,166 --> 00:18:25,750 you probably shouldn't answer any further questions 488 00:18:25,750 --> 00:18:27,208 without a lawyer to advise you. 489 00:18:27,208 --> 00:18:28,417 I agree. 490 00:18:30,041 --> 00:18:32,375 The questions I'm asking are simply information-gathering. 491 00:18:32,375 --> 00:18:34,625 Yes, but, still, I agree. 492 00:18:35,834 --> 00:18:37,333 You should contact your attorney. 493 00:18:37,333 --> 00:18:40,417 [♪] 494 00:18:44,917 --> 00:18:46,709 [whispers] Well, that just took a turn. 495 00:18:46,709 --> 00:18:48,583 Looks like your dad and his friends 496 00:18:48,583 --> 00:18:50,166 are closing ranks. 497 00:18:51,458 --> 00:18:54,000 This Sam Woods case is gonna be a challenge. 498 00:18:54,000 --> 00:18:55,917 A murder that happened 24 years ago? 499 00:18:55,917 --> 00:18:57,291 That trail is ice-cold. 500 00:18:57,291 --> 00:18:58,417 Well. 501 00:18:58,417 --> 00:18:59,875 May I help you? 502 00:19:01,458 --> 00:19:03,083 My name is Lydia McGraw. 503 00:19:03,083 --> 00:19:05,208 I, um... 504 00:19:05,208 --> 00:19:06,750 printed this off the Internet. 505 00:19:07,917 --> 00:19:09,166 I think I know who this is-- 506 00:19:09,166 --> 00:19:10,750 someone I used to know a long time ago. 507 00:19:10,750 --> 00:19:13,083 And how did you know him? 508 00:19:13,083 --> 00:19:15,208 At one time, I thought we'd be getting married. 509 00:19:16,333 --> 00:19:18,458 [♪] 510 00:19:21,208 --> 00:19:23,250 So, how are you doing with the news you got last week, 511 00:19:23,250 --> 00:19:25,417 that your brother won't be able to make the wedding? 512 00:19:25,417 --> 00:19:26,959 The life of a diplomat. 513 00:19:26,959 --> 00:19:28,542 Always a crisis to manage. 514 00:19:28,542 --> 00:19:29,917 I'm bummed. 515 00:19:29,917 --> 00:19:31,709 I was looking forward to meeting the guy. 516 00:19:31,709 --> 00:19:34,667 Yeah. But my mom gets into town today. 517 00:19:34,667 --> 00:19:36,333 And your dad? Is he coming, too? 518 00:19:36,333 --> 00:19:38,875 Uh, he passed away, long time ago. 519 00:19:38,875 --> 00:19:41,083 Oh, man. Sorry to hear that. 520 00:19:41,083 --> 00:19:42,625 Thanks, Davis. 521 00:19:42,625 --> 00:19:44,417 Yeah, I was in college. 522 00:19:44,417 --> 00:19:46,500 It's why I changed my major to psychology. 523 00:19:46,500 --> 00:19:48,583 My dad was a cop and he was always curious 524 00:19:48,583 --> 00:19:50,000 about the psychology behind a crime. 525 00:19:50,000 --> 00:19:51,625 Now that's a role model. 526 00:19:51,625 --> 00:19:54,250 He was. Yeah. My brother and I were lucky. 527 00:19:54,250 --> 00:19:56,875 I'll miss having them both at the wedding. 528 00:19:56,875 --> 00:19:58,291 But my brother, he's leaving 529 00:19:58,291 --> 00:20:00,625 some big "Best Man" shoes to fill. 530 00:20:00,625 --> 00:20:02,166 But... 531 00:20:02,166 --> 00:20:05,125 I think you're the right man to fill them, 532 00:20:05,125 --> 00:20:06,667 if you'd like the job. 533 00:20:06,667 --> 00:20:07,709 What? 534 00:20:07,709 --> 00:20:08,792 Me? 535 00:20:08,792 --> 00:20:10,834 - You're serious? - Mm-hmm. 536 00:20:10,834 --> 00:20:13,125 There's no one else I'd rather have beside me up there. 537 00:20:14,291 --> 00:20:15,834 We're gonna be family now. 538 00:20:17,125 --> 00:20:18,458 [Phillip chuckles] 539 00:20:18,458 --> 00:20:21,583 You're getting me all choked up. 540 00:20:21,583 --> 00:20:24,333 I'd be honored to be your Best Man. 541 00:20:24,333 --> 00:20:26,500 Like, so honored. 542 00:20:26,500 --> 00:20:27,959 Great. 543 00:20:27,959 --> 00:20:30,458 Oh, there's Roe's Dad. 544 00:20:30,458 --> 00:20:31,959 Meeting his friends for lunch. 545 00:20:31,959 --> 00:20:35,583 [♪] 546 00:20:36,917 --> 00:20:37,959 They look serious. 547 00:20:39,709 --> 00:20:41,208 After what you told us earlier 548 00:20:41,208 --> 00:20:42,834 about the body found being someone they know... 549 00:20:42,834 --> 00:20:44,500 Do you think those guys had something to do with that body? 550 00:20:44,500 --> 00:20:46,000 "That murder." 551 00:20:46,000 --> 00:20:47,208 I hope not. 552 00:20:49,583 --> 00:20:52,208 [♪] 553 00:20:53,834 --> 00:20:55,667 [keys clacking] 554 00:20:55,667 --> 00:20:58,417 You're not on the schedule today, Aurora. 555 00:20:58,417 --> 00:21:00,041 Certainly, you have more pressing things to do 556 00:21:00,041 --> 00:21:01,458 to prepare for your wedding? 557 00:21:01,458 --> 00:21:03,500 Just doing some research. 558 00:21:03,500 --> 00:21:06,083 Your priorities will forever mystify me. 559 00:21:07,792 --> 00:21:10,166 Bernard Poole. 560 00:21:10,166 --> 00:21:13,291 You're not into social media, are you? 561 00:21:13,291 --> 00:21:15,208 Aurora! 562 00:21:15,208 --> 00:21:17,166 I couldn't believe it when I saw your car outside. 563 00:21:17,166 --> 00:21:19,458 Why are you here? 564 00:21:19,458 --> 00:21:20,792 Didn't you have a meeting 565 00:21:20,792 --> 00:21:22,375 with the wedding photographer this morning? 566 00:21:22,375 --> 00:21:23,834 Hello to you, too, Mother. 567 00:21:23,834 --> 00:21:25,709 And yes, I met with him earlier this morning. 568 00:21:25,709 --> 00:21:27,125 This is about Sam Woods, isn't it? 569 00:21:28,542 --> 00:21:30,166 You don't think your father 570 00:21:30,166 --> 00:21:32,208 is telling you everything he knows, do you? 571 00:21:32,208 --> 00:21:34,709 Do you think he knows more than he's saying? 572 00:21:34,709 --> 00:21:36,041 I admit I have some concerns, 573 00:21:36,041 --> 00:21:37,417 but... 574 00:21:37,417 --> 00:21:39,792 he's always been very loyal to those friends of his. 575 00:21:39,792 --> 00:21:41,208 Tell me about them. 576 00:21:41,208 --> 00:21:43,542 I remember Dennis and Pamela. They were always around. 577 00:21:43,542 --> 00:21:45,417 But I don't... 578 00:21:45,417 --> 00:21:47,083 [lowers her voice] ...recall much about the others. 579 00:21:47,083 --> 00:21:49,417 Oh, we were all very close-- the wives, too-- 580 00:21:49,417 --> 00:21:52,000 but... well, Ted wasn't married at the time, 581 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 he was only in his 20s then, but very sharp. 582 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 I wasn't surprised when Dilger asked him 583 00:21:58,000 --> 00:21:59,375 to be the new president last year. 584 00:21:59,375 --> 00:22:00,625 What's he like now? 585 00:22:00,625 --> 00:22:02,458 I don't know, I kind of lost touch with him 586 00:22:02,458 --> 00:22:03,917 after your father moved. 587 00:22:03,917 --> 00:22:06,291 I did stay close to Bernard Poole. 588 00:22:06,291 --> 00:22:08,125 He and I cross paths professionally 589 00:22:08,125 --> 00:22:09,542 and I was the one 590 00:22:09,542 --> 00:22:11,667 who talked him into selling his warehouse. 591 00:22:11,667 --> 00:22:13,792 Do you think he's capable of burying a body underneath it? 592 00:22:13,792 --> 00:22:17,166 Aurora, stop making mysteries out of my clients! 593 00:22:17,166 --> 00:22:18,959 The Bernard I know is a lovely man. 594 00:22:18,959 --> 00:22:20,917 A little sad since his divorce, 595 00:22:20,917 --> 00:22:22,625 but they were all smart, funny men, 596 00:22:22,625 --> 00:22:24,834 and I could not bear the thought of any of them being a suspect. 597 00:22:24,834 --> 00:22:27,333 I'm sure Dad feels the same way. 598 00:22:27,333 --> 00:22:29,750 Hopefully, there's another possibility. 599 00:22:29,750 --> 00:22:32,583 [♪] 600 00:22:32,583 --> 00:22:34,917 We appreciate you coming in, Ms. McGraw. 601 00:22:34,917 --> 00:22:36,959 We were waiting to release the victim's name to the public 602 00:22:36,959 --> 00:22:38,959 till later today after DNA confirmation, 603 00:22:38,959 --> 00:22:40,625 which we just received. 604 00:22:40,625 --> 00:22:42,709 I know it must be a shock to learn 605 00:22:42,709 --> 00:22:45,667 that someone you loved was killed. 606 00:22:45,667 --> 00:22:47,917 Mostly, I just feel guilty. 607 00:22:47,917 --> 00:22:51,208 What would you have to feel guilty about? 608 00:22:51,208 --> 00:22:53,375 For the terrible things I thought about Sam 609 00:22:53,375 --> 00:22:55,500 for not calling, not writing. 610 00:22:55,500 --> 00:22:58,375 I'd believed him when he said he wanted to marry me, 611 00:22:58,375 --> 00:23:01,041 and then to not hear from him? 612 00:23:01,041 --> 00:23:02,583 Did you try to contact him? 613 00:23:02,583 --> 00:23:03,875 No! 614 00:23:03,875 --> 00:23:05,834 He was supposed to call me with his new number 615 00:23:05,834 --> 00:23:06,792 when he got to New York, 616 00:23:06,792 --> 00:23:09,125 and, when he didn't, 617 00:23:09,125 --> 00:23:11,583 well, where was I supposed to call him? 618 00:23:11,583 --> 00:23:13,750 The Internet wasn't really a thing back then. 619 00:23:13,750 --> 00:23:16,917 No, but it's been a thing for a lot of years now. 620 00:23:16,917 --> 00:23:18,500 You never tried to track him down? 621 00:23:18,500 --> 00:23:19,834 I was too hurt. 622 00:23:19,834 --> 00:23:22,917 He should have been with me that night-- 623 00:23:22,917 --> 00:23:25,041 and I blame the men he worked with-- 624 00:23:25,041 --> 00:23:26,834 Charles Teagarden, 625 00:23:26,834 --> 00:23:28,917 Ted Cranford. 626 00:23:28,917 --> 00:23:30,417 You know, they competed for clients, 627 00:23:30,417 --> 00:23:32,083 and they didn't like it 628 00:23:32,083 --> 00:23:34,208 that Sam was better at signing them. 629 00:23:34,208 --> 00:23:35,333 Accused him of poaching. 630 00:23:36,792 --> 00:23:39,625 Can you tell us about the last time you saw Sam? 631 00:23:39,625 --> 00:23:42,000 It was the last night he was in town. 632 00:23:42,000 --> 00:23:43,583 We had a fight. 633 00:23:43,583 --> 00:23:45,000 You argued that night? 634 00:23:45,000 --> 00:23:47,834 Well, I was upset that he was going back to New York. 635 00:23:47,834 --> 00:23:50,417 Since we had talked about getting married, 636 00:23:50,417 --> 00:23:52,709 I assumed he was gonna ask me to go, 637 00:23:52,709 --> 00:23:54,417 but he didn't. 638 00:23:54,417 --> 00:23:56,083 I was at his place, 639 00:23:56,083 --> 00:23:57,208 and I was helping him pack, 640 00:23:57,208 --> 00:23:59,917 and we were arguing when he got a call. 641 00:23:59,917 --> 00:24:01,417 He said he had to leave. 642 00:24:01,417 --> 00:24:05,792 He was gonna go play poker at Charles Teagarden's house. 643 00:24:05,792 --> 00:24:07,125 Wait. You're telling us 644 00:24:07,125 --> 00:24:08,792 that Sam Woods went to Charles Teagarden's house 645 00:24:08,792 --> 00:24:10,583 - his last night in town? - Yes. 646 00:24:10,583 --> 00:24:12,542 They lured him over to that house, 647 00:24:12,542 --> 00:24:14,125 and one of them killed him. 648 00:24:14,125 --> 00:24:15,375 I know it. 649 00:24:15,375 --> 00:24:17,834 [♪] 650 00:24:24,000 --> 00:24:26,125 [♪] 651 00:24:30,083 --> 00:24:31,875 Okay, well, someone's lying. 652 00:24:31,875 --> 00:24:33,667 Either Sam Woods lied to his girlfriend 653 00:24:33,667 --> 00:24:35,542 about where he was going that night, 654 00:24:35,542 --> 00:24:37,000 or Roe's father and his friends 655 00:24:37,000 --> 00:24:39,083 lied to us about when they last saw him. 656 00:24:39,083 --> 00:24:40,500 Or she's lying, 657 00:24:40,500 --> 00:24:42,000 deflecting the blame from herself. 658 00:24:42,000 --> 00:24:44,667 Coming forward now to take herself out of the equation. 659 00:24:44,667 --> 00:24:47,834 [sighs] Well, let's try to get to the truth 660 00:24:47,834 --> 00:24:50,291 by bringing the poker buddies in here for formal interviews. 661 00:24:50,291 --> 00:24:52,083 I'm on it. 662 00:24:54,792 --> 00:24:56,500 Hi. 663 00:24:58,333 --> 00:25:00,667 So, Mother, how would you like to join us at the salon? 664 00:25:00,667 --> 00:25:01,875 Who's "us"? 665 00:25:01,875 --> 00:25:05,208 Oh! Ho-ho! It's your bridal party! Lizzy! 666 00:25:05,208 --> 00:25:07,542 Ah. It's been months! 667 00:25:07,542 --> 00:25:08,542 I know. 668 00:25:08,542 --> 00:25:09,667 Too long. 669 00:25:09,667 --> 00:25:12,500 Running Pan Agra means a lot of long days. 670 00:25:12,500 --> 00:25:14,417 And you being a new bride yourself. 671 00:25:14,417 --> 00:25:15,583 How is married life? 672 00:25:15,583 --> 00:25:16,875 Oh, it's a dream. 673 00:25:16,875 --> 00:25:19,083 At least when I get to spend time with Bubba. 674 00:25:19,083 --> 00:25:20,458 He's away right now. 675 00:25:20,458 --> 00:25:22,417 I'm so sorry he won't be able to make the wedding. 676 00:25:22,417 --> 00:25:24,250 Oh, I know. He is too. 677 00:25:24,250 --> 00:25:25,959 Will you be joining us at the salon, Aida? 678 00:25:25,959 --> 00:25:28,834 Oh, yes, mother of the bride needs fabulous nails, too. 679 00:25:28,834 --> 00:25:30,291 It's on me. 680 00:25:30,291 --> 00:25:32,250 Oh, that's very sweet of you, Lizzy, but, no, no, no. 681 00:25:32,250 --> 00:25:34,083 The three of you go and enjoy yourselves. 682 00:25:34,083 --> 00:25:35,875 [Roe] Besides, Mother's nails are always perfect. 683 00:25:35,875 --> 00:25:36,917 Yes. 684 00:25:36,917 --> 00:25:38,625 [Sally] Press alert. 685 00:25:38,625 --> 00:25:41,500 The police have named several "persons of interest" 686 00:25:41,500 --> 00:25:44,166 in the Sam Woods murder investigation. 687 00:25:44,166 --> 00:25:45,750 One of them is... 688 00:25:47,291 --> 00:25:49,041 [chuckles nervously] 689 00:25:49,041 --> 00:25:50,625 My father. 690 00:25:52,375 --> 00:25:54,792 [♪] 691 00:25:54,792 --> 00:25:57,083 [woman laughs] 692 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 - Mom. - Aww... 693 00:25:58,792 --> 00:26:00,125 I'm so glad that you're here. 694 00:26:00,125 --> 00:26:01,333 Of course I am. 695 00:26:01,333 --> 00:26:02,917 Your big day. 696 00:26:02,917 --> 00:26:04,875 Ohh, and look at you. 697 00:26:04,875 --> 00:26:06,875 You've always been a cool cucumber, 698 00:26:06,875 --> 00:26:10,208 but now you look positively serene. 699 00:26:10,208 --> 00:26:12,959 - [Nick chuckles] - That is the look of happiness. 700 00:26:12,959 --> 00:26:14,458 Yeah, I'm very happy. 701 00:26:14,458 --> 00:26:15,709 And I'm very lucky. 702 00:26:15,709 --> 00:26:17,542 And so is your bride. 703 00:26:17,542 --> 00:26:19,125 Now, where is she? 704 00:26:19,125 --> 00:26:21,291 Something urgent came up with her family, 705 00:26:21,291 --> 00:26:22,500 but she'll meet us for dinner. 706 00:26:22,500 --> 00:26:23,542 Oh, something urgent? 707 00:26:23,542 --> 00:26:25,375 I hope it's nothing too terrible. 708 00:26:25,375 --> 00:26:26,750 Yeah. 709 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 So, calling my father 710 00:26:28,000 --> 00:26:29,917 a "person of interest" in Sam Woods' murder 711 00:26:29,917 --> 00:26:31,959 is because of this Lydia McGraw, 712 00:26:31,959 --> 00:26:33,000 his significant other? 713 00:26:33,000 --> 00:26:34,083 Okay, listen, 714 00:26:34,083 --> 00:26:35,583 I know you're going to throw 715 00:26:35,583 --> 00:26:37,458 statistics at me about her being the most likely culprit. 716 00:26:37,458 --> 00:26:39,291 Well, you also had four other people tell you 717 00:26:39,291 --> 00:26:41,125 you this so-called poker game didn't happen. 718 00:26:41,125 --> 00:26:44,333 Actually, Roe... it did happen. 719 00:26:45,834 --> 00:26:49,000 Sam Woods showed up at our house on the night in question. 720 00:26:50,291 --> 00:26:53,333 Dad, why didn't you say anything last night? 721 00:26:53,333 --> 00:26:57,041 It wasn't clear in my memory until this morning. 722 00:26:57,041 --> 00:26:58,834 And, Arthur, I'm sorry, 723 00:26:58,834 --> 00:27:00,542 I was planning to come down to the station this afternoon 724 00:27:00,542 --> 00:27:01,667 to tell you. 725 00:27:01,667 --> 00:27:03,250 [Arthur] Okay, so you invited Sam Woods 726 00:27:03,250 --> 00:27:04,834 to your house for poker his last night in town, 727 00:27:04,834 --> 00:27:07,792 but... forgot? 728 00:27:07,792 --> 00:27:09,208 Well, it was 24 years ago. 729 00:27:09,208 --> 00:27:11,667 As best I recall, 730 00:27:11,667 --> 00:27:13,041 Sam didn't stay long. 731 00:27:13,041 --> 00:27:15,125 He definitely didn't play cards with us that night, 732 00:27:15,125 --> 00:27:17,583 and we toasted him and his new job, 733 00:27:17,583 --> 00:27:20,041 and he left. 734 00:27:20,041 --> 00:27:21,291 [Arthur sighs] 735 00:27:21,291 --> 00:27:22,542 Can you confirm this, Aida? 736 00:27:22,542 --> 00:27:23,709 Sorry, no. 737 00:27:23,709 --> 00:27:26,333 I-- I wasn't home that evening. 738 00:27:26,333 --> 00:27:28,709 That was the first year I started my business, 739 00:27:28,709 --> 00:27:30,125 so I worked late most nights. 740 00:27:30,125 --> 00:27:31,458 I was in high school at the time, 741 00:27:31,458 --> 00:27:33,417 and I thought, um... 742 00:27:33,417 --> 00:27:35,166 no, never mind. 743 00:27:35,166 --> 00:27:36,792 [Arthur] Okay, Charles, 744 00:27:36,792 --> 00:27:39,542 Officer Heard is interviewing your poker buddies as we speak. 745 00:27:39,542 --> 00:27:41,417 Will they confirm your story? 746 00:27:43,208 --> 00:27:45,750 So, we toasted Sam and his new job, 747 00:27:45,750 --> 00:27:47,667 and then he left. 748 00:27:50,208 --> 00:27:52,291 [Bernard] We made a toast to Sam and his new job. 749 00:27:52,291 --> 00:27:55,000 Um, he left right after. 750 00:28:00,125 --> 00:28:03,166 We toasted Sam and his new job, 751 00:28:03,166 --> 00:28:04,291 then he took off. 752 00:28:04,291 --> 00:28:05,417 [sets pen down] 753 00:28:05,417 --> 00:28:07,917 It's interesting how you all three used 754 00:28:07,917 --> 00:28:09,667 almost exactly the same words about that night. 755 00:28:10,834 --> 00:28:12,250 Why wouldn't we? 756 00:28:12,250 --> 00:28:13,417 It's what happened. 757 00:28:13,417 --> 00:28:15,959 [sent text whooshes] 758 00:28:19,500 --> 00:28:20,333 Ahem. 759 00:28:20,333 --> 00:28:22,417 Okay, Charles. Next question. 760 00:28:22,417 --> 00:28:23,917 Why is it that Sam Woods' girlfriend said 761 00:28:23,917 --> 00:28:26,000 that Sam didn't like you and your friends? 762 00:28:26,000 --> 00:28:27,041 That's news to me. 763 00:28:27,041 --> 00:28:28,458 Really? 764 00:28:28,458 --> 00:28:31,125 Does the concept of poaching clients ring a bell? 765 00:28:31,125 --> 00:28:33,583 [♪] 766 00:28:38,250 --> 00:28:40,417 To our marvelous daughter 767 00:28:40,417 --> 00:28:42,959 and the forthright man she has chosen to wed. 768 00:28:42,959 --> 00:28:44,166 To Aurora and Nick. 769 00:28:44,166 --> 00:28:45,583 [overlapping] Aurora and Nick. 770 00:28:45,583 --> 00:28:46,875 Cheers. 771 00:28:48,041 --> 00:28:49,417 "Forthright." 772 00:28:49,417 --> 00:28:51,625 That's the perfect word for you, Nicky. 773 00:28:51,625 --> 00:28:55,125 Oh, may you both live happily ever after. 774 00:28:55,125 --> 00:28:57,166 - Hear, hear. - Cheers. 775 00:28:57,166 --> 00:29:00,166 Thank you, Lena. We're so happy that you're here. 776 00:29:00,166 --> 00:29:02,333 I'm sorry that I wasn't able to meet you earlier. 777 00:29:02,333 --> 00:29:04,458 Oh, I just hope that family emergency 778 00:29:04,458 --> 00:29:06,208 wasn't too serious. 779 00:29:06,208 --> 00:29:09,083 Well, it wasn't exactly an emergency. 780 00:29:09,083 --> 00:29:10,917 It was more like... 781 00:29:10,917 --> 00:29:12,792 A misunderstanding. Of sorts. 782 00:29:16,291 --> 00:29:18,625 Oh, something tells me that misunderstanding 783 00:29:18,625 --> 00:29:19,750 is centered on you, Charles. 784 00:29:19,750 --> 00:29:22,333 Oh, nothing to be too concerned about. 785 00:29:22,333 --> 00:29:24,583 Ah, a circumspect man. 786 00:29:24,583 --> 00:29:26,083 Just like your father, Nicky. 787 00:29:27,125 --> 00:29:29,750 He was a police officer, 788 00:29:29,750 --> 00:29:31,667 and could that man keep secrets. 789 00:29:38,208 --> 00:29:39,750 Excuse me for a moment. 790 00:29:43,750 --> 00:29:45,959 I'll go make sure she's okay. 791 00:29:47,750 --> 00:29:49,667 I always appreciate how much he looks out for her. 792 00:29:53,792 --> 00:29:55,333 Roe? 793 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 I know when something's wrong. 794 00:29:57,875 --> 00:29:59,250 What is it? 795 00:29:59,250 --> 00:30:01,792 I am so sorry, Nick, but... 796 00:30:01,792 --> 00:30:03,959 we have to postpone the wedding. 797 00:30:11,959 --> 00:30:14,208 [♪] 798 00:30:17,667 --> 00:30:19,500 You're amazing, you know that? 799 00:30:19,500 --> 00:30:21,083 I said I wanted to postpone the wedding, 800 00:30:21,083 --> 00:30:22,750 and you didn't get angry. 801 00:30:22,750 --> 00:30:24,709 You just sat through the rest of dinner with our parents, 802 00:30:24,709 --> 00:30:26,875 as if nothing was wrong. 803 00:30:26,875 --> 00:30:28,375 Well, here's the part where you tell me 804 00:30:28,375 --> 00:30:29,583 that you've slept on it, 805 00:30:29,583 --> 00:30:31,333 and nothing is so wrong 806 00:30:31,333 --> 00:30:33,542 that we can't make it down the aisle together on Saturday. 807 00:30:33,542 --> 00:30:36,709 Unless you don't want to walk down that aisle with me? 808 00:30:36,709 --> 00:30:40,166 Oh! Nick, of course I do. More than anything. 809 00:30:41,291 --> 00:30:42,208 It's just... 810 00:30:42,208 --> 00:30:43,917 my dad. 811 00:30:46,250 --> 00:30:48,333 I think he's lying to the police. 812 00:30:49,667 --> 00:30:52,291 Sam Woods' fiancée, Lydia McGraw, came forward. 813 00:30:52,291 --> 00:30:53,458 He was engaged? 814 00:30:53,458 --> 00:30:55,208 What did she have to say? 815 00:30:55,208 --> 00:30:57,000 She told the police 816 00:30:57,000 --> 00:30:58,959 that Sam was at my parents' house 817 00:30:58,959 --> 00:31:00,875 his last night in town. 818 00:31:00,875 --> 00:31:02,458 And your father never mentioned that? 819 00:31:02,458 --> 00:31:03,709 There's more. 820 00:31:03,709 --> 00:31:06,250 Arthur was here yesterday asking him about it 821 00:31:06,250 --> 00:31:10,250 and he did say that he now remembered Sam being here, 822 00:31:10,250 --> 00:31:12,667 that they had a drink and then Sam left. 823 00:31:12,667 --> 00:31:13,959 And you don't think that's true? 824 00:31:13,959 --> 00:31:16,208 I think I have a memory of that night. 825 00:31:16,208 --> 00:31:18,959 I was home, doing my homework, 826 00:31:18,959 --> 00:31:20,500 and I looked out my bedroom window 827 00:31:20,500 --> 00:31:22,333 and I saw my dad 828 00:31:22,333 --> 00:31:25,208 practically dragging a man down the driveway. 829 00:31:25,208 --> 00:31:26,750 And you think this man was Sam Woods? 830 00:31:26,750 --> 00:31:29,417 Well, I don't know who else it could've been. 831 00:31:29,417 --> 00:31:32,458 My dad put the man in the car and drove off. 832 00:31:32,458 --> 00:31:35,792 I thought the man was drunk, but what if he wasn't? 833 00:31:35,792 --> 00:31:37,792 What if it was worse than that? 834 00:31:37,792 --> 00:31:41,250 What if my dad was somehow involved in Sam Woods'... 835 00:31:41,250 --> 00:31:43,041 murder? 836 00:31:43,041 --> 00:31:44,667 Oh! I can't believe I just said that. 837 00:31:44,667 --> 00:31:46,250 I'm pretty sure 838 00:31:46,250 --> 00:31:48,083 you don't believe your dad was involved. 839 00:31:48,083 --> 00:31:49,333 But it's interesting to me-- 840 00:31:49,333 --> 00:31:51,250 you don't usually let fear run away with you. 841 00:31:51,250 --> 00:31:52,959 I know. 842 00:31:52,959 --> 00:31:55,208 But this is my dad. 843 00:31:55,208 --> 00:31:57,208 Right. Your father. 844 00:31:57,208 --> 00:31:59,542 Someone you know to be a good person. 845 00:31:59,542 --> 00:32:02,166 Okay? So let's assume he has a reasonable explanation. 846 00:32:02,166 --> 00:32:04,375 We just need to wait for him to come downstairs 847 00:32:04,375 --> 00:32:05,542 and ask him about it. 848 00:32:05,542 --> 00:32:07,041 [exhales] 849 00:32:07,041 --> 00:32:08,500 [sighs] 850 00:32:08,500 --> 00:32:11,083 How do you take something so difficult 851 00:32:11,083 --> 00:32:14,000 and make it feel suddenly easy? 852 00:32:16,083 --> 00:32:18,625 That's why I need to marry you. 853 00:32:18,625 --> 00:32:20,417 On Saturday, as planned. 854 00:32:21,834 --> 00:32:23,166 [deep breath, sigh] 855 00:32:23,166 --> 00:32:25,417 The thought of postponing the wedding... 856 00:32:25,417 --> 00:32:27,583 that was pretty difficult to live with all night. 857 00:32:27,583 --> 00:32:28,542 I'm sorry. 858 00:32:28,542 --> 00:32:30,458 I'm so sorry. 859 00:32:31,834 --> 00:32:32,750 [text alert chimes] 860 00:32:32,750 --> 00:32:33,959 I hope that's Sally. 861 00:32:33,959 --> 00:32:35,417 I filled her in on all the latest. 862 00:32:35,417 --> 00:32:37,583 She was headed down to Dilger Investments 863 00:32:37,583 --> 00:32:39,458 to see what she can dig up. 864 00:32:39,458 --> 00:32:42,500 Sally is going to the Dilger offices? 865 00:32:42,500 --> 00:32:44,208 Yes. 866 00:32:44,208 --> 00:32:46,542 Oh, it's just Lizzy. 867 00:32:46,542 --> 00:32:48,458 She rebooked our salon for tomorrow. 868 00:32:48,458 --> 00:32:51,458 What's she going there to dig up? 869 00:32:51,458 --> 00:32:53,208 So you're the person behind the byline 870 00:32:53,208 --> 00:32:54,250 I'm always reading. 871 00:32:54,250 --> 00:32:55,709 Oh, yeah. Thanks. 872 00:32:55,709 --> 00:32:58,667 I just have a few questions for the story I'm working on 873 00:32:58,667 --> 00:33:00,083 about the discovery of a murder victim, 874 00:33:00,083 --> 00:33:01,500 a man who worked here. 875 00:33:01,500 --> 00:33:04,125 Sam Woods. Yes, what a tragedy. 876 00:33:04,125 --> 00:33:07,208 I know it such a long time ago, but you knew him, right? 877 00:33:07,208 --> 00:33:08,834 He was employed here for less than a year. 878 00:33:08,834 --> 00:33:10,125 I didn't know him well. 879 00:33:10,125 --> 00:33:11,750 Were you friends? 880 00:33:11,750 --> 00:33:14,250 I would call us more work acquaintances. 881 00:33:14,250 --> 00:33:16,250 But you got along with him? 882 00:33:17,542 --> 00:33:19,792 Ms. Allison, I'm not sure what this has to do with your story. 883 00:33:19,792 --> 00:33:21,250 Well, a source told me 884 00:33:21,250 --> 00:33:23,166 that you and Sam Woods often competed for clients. 885 00:33:24,291 --> 00:33:25,792 Rarely. 886 00:33:25,792 --> 00:33:28,750 So did you accuse him of poaching clients from you? 887 00:33:30,000 --> 00:33:31,083 I'm gonna have to end this interview. 888 00:33:31,083 --> 00:33:33,083 I have business to attend to. 889 00:33:33,083 --> 00:33:35,625 Thanks for stopping in, Ms. Allison. 890 00:33:39,458 --> 00:33:40,917 I know you're Roe's maid of honor. 891 00:33:40,917 --> 00:33:42,208 Please let her know 892 00:33:42,208 --> 00:33:44,166 my wife dropped their wedding present off 893 00:33:44,166 --> 00:33:45,250 at her mother's house. 894 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 Okay. 895 00:33:48,542 --> 00:33:50,709 [♪] 896 00:33:50,709 --> 00:33:52,542 [Heard] So, Bernard Poole's lawyer 897 00:33:52,542 --> 00:33:54,709 is now saying he has schedule conflicts, 898 00:33:54,709 --> 00:33:56,792 and his client won't be available for more questioning 899 00:33:56,792 --> 00:33:57,959 until next week. 900 00:33:57,959 --> 00:33:59,500 [Arthur] Oh, well, isn't that convenient? 901 00:33:59,500 --> 00:34:01,834 You know, this code of silence among the poker buddies 902 00:34:01,834 --> 00:34:03,542 is really starting to irritate me. 903 00:34:03,542 --> 00:34:05,375 You don't think that they conspired together 904 00:34:05,375 --> 00:34:06,834 to kill Sam Woods, do you? 905 00:34:06,834 --> 00:34:08,583 [sighing] That would be a stretch, 906 00:34:08,583 --> 00:34:11,458 but they're clearly trying to protect one of their own. 907 00:34:11,458 --> 00:34:13,000 Bernard Poole is the logical choice. 908 00:34:13,000 --> 00:34:14,166 He owned the warehouse. 909 00:34:14,166 --> 00:34:15,291 The question is, 910 00:34:15,291 --> 00:34:16,959 can we establish a motive for him? 911 00:34:16,959 --> 00:34:19,083 Or... for any of them? 912 00:34:21,041 --> 00:34:22,250 So, my memory 913 00:34:22,250 --> 00:34:25,291 of you walking a man who seemed half-conscious 914 00:34:25,291 --> 00:34:26,458 out to your car, 915 00:34:26,458 --> 00:34:27,458 it was Sam Woods? 916 00:34:27,458 --> 00:34:29,041 Yes, it was Sam. 917 00:34:29,041 --> 00:34:30,792 [Nick] Why wouldn't you tell the police about that? 918 00:34:30,792 --> 00:34:32,291 Not because you didn't remember? 919 00:34:32,291 --> 00:34:34,542 No. The problem is, 920 00:34:34,542 --> 00:34:36,083 I didn't invite Sam over that night. 921 00:34:36,083 --> 00:34:37,792 He just showed up, 922 00:34:37,792 --> 00:34:39,500 angry and demanding to see Ted. 923 00:34:39,500 --> 00:34:41,291 Why, Dad? 924 00:34:41,291 --> 00:34:42,959 They had their problems at the office. 925 00:34:42,959 --> 00:34:44,208 As Arthur said, 926 00:34:44,208 --> 00:34:46,250 Ted thought that Sam was poaching his clients. 927 00:34:47,375 --> 00:34:49,625 And? 928 00:34:49,625 --> 00:34:52,291 And Ted made a complaint with HR 929 00:34:52,291 --> 00:34:54,834 and the company let Sam go. 930 00:34:54,834 --> 00:34:56,875 Sam didn't even know why he had been fired 931 00:34:56,875 --> 00:34:58,542 until the night before he left. 932 00:34:58,542 --> 00:35:01,375 I don't know who told him, 933 00:35:01,375 --> 00:35:04,083 but he showed up to confront Ted, 934 00:35:04,083 --> 00:35:06,166 and that's when things got physical. 935 00:35:08,583 --> 00:35:10,792 Sam took a swing and missed. 936 00:35:10,792 --> 00:35:12,875 Ted's swing landed. 937 00:35:14,125 --> 00:35:15,208 Sam went down, 938 00:35:15,208 --> 00:35:17,375 he was knocked out for a couple of minutes. 939 00:35:17,375 --> 00:35:19,959 I just wanted to get him out of the house, 940 00:35:19,959 --> 00:35:22,834 so I took him out to my car, 941 00:35:22,834 --> 00:35:25,166 took his keys away from him and gave them to Dennis, 942 00:35:25,166 --> 00:35:26,333 and drove him home. 943 00:35:26,333 --> 00:35:29,166 Dennis followed behind in Sam's car. 944 00:35:29,166 --> 00:35:30,542 Then what happened? 945 00:35:30,542 --> 00:35:31,667 Nothing. 946 00:35:31,667 --> 00:35:33,625 We left him at his place. 947 00:35:33,625 --> 00:35:35,667 He was alert by then. 948 00:35:35,667 --> 00:35:38,375 In fact, he was yelling some pretty choice words at us. 949 00:35:38,375 --> 00:35:39,792 I promise you, 950 00:35:39,792 --> 00:35:42,125 when we left him, he was alive and well. 951 00:35:44,458 --> 00:35:45,750 I believe you, Dad. 952 00:35:47,750 --> 00:35:49,333 But why did you lie to the police? 953 00:35:52,291 --> 00:35:53,875 That was a mistake. 954 00:35:53,875 --> 00:35:55,208 When we got together, 955 00:35:55,208 --> 00:35:57,875 we decided that what had happened at the poker game 956 00:35:57,875 --> 00:35:59,875 was irrelevant, because we got Sam home. 957 00:35:59,875 --> 00:36:01,041 We knew he was fine. 958 00:36:01,041 --> 00:36:03,417 We hadn't done anything wrong. 959 00:36:04,834 --> 00:36:06,291 So, we made an agreement. 960 00:36:06,291 --> 00:36:09,083 And you stuck to your story 961 00:36:09,083 --> 00:36:10,959 so you wouldn't make liars out of your friends? 962 00:36:10,959 --> 00:36:13,959 Like I said, it was a mistake. 963 00:36:13,959 --> 00:36:15,542 I should have handled it differently. 964 00:36:17,291 --> 00:36:19,750 Dad, I have to tell the police what I remember. 965 00:36:19,750 --> 00:36:21,375 Sweetheart, 966 00:36:21,375 --> 00:36:24,083 I would expect nothing less. 967 00:36:25,667 --> 00:36:27,542 We raised you to do the right thing. 968 00:36:27,542 --> 00:36:30,583 But perhaps you'd let me to do the right thing. 969 00:36:30,583 --> 00:36:32,583 Let Dennis and me go to the police station 970 00:36:32,583 --> 00:36:34,667 and tell them the truth about what happened that night. 971 00:36:38,250 --> 00:36:39,583 Well, Mother's taking me 972 00:36:39,583 --> 00:36:42,875 for my final wedding dress fitting in an hour, so... 973 00:36:42,875 --> 00:36:46,000 yes, please tell them, Dad. Today. 974 00:36:49,083 --> 00:36:50,250 It is so upsetting 975 00:36:50,250 --> 00:36:52,458 to know that your father lied to the police. 976 00:36:52,458 --> 00:36:55,625 I mean, that is so unlike the Charles that I knew. 977 00:36:55,625 --> 00:36:57,542 I don't think he set out to lie. 978 00:36:57,542 --> 00:37:02,125 I think he was just trying to be a good friend, but... 979 00:37:02,125 --> 00:37:03,083 [Roe sighs] 980 00:37:03,083 --> 00:37:04,417 But what? 981 00:37:04,417 --> 00:37:06,041 What is it? 982 00:37:06,041 --> 00:37:08,375 I keep remembering my high-school days, 983 00:37:08,375 --> 00:37:10,917 how I used to wonder why 984 00:37:10,917 --> 00:37:12,792 Dad would spend so much time with his friends, 985 00:37:12,792 --> 00:37:14,041 instead of with you. 986 00:37:14,041 --> 00:37:16,792 We did grow apart in those years. 987 00:37:16,792 --> 00:37:18,250 But I don't blame him 988 00:37:18,250 --> 00:37:20,208 for finding solace in his friendships, 989 00:37:20,208 --> 00:37:22,291 because I was certainly looking for that in my business. 990 00:37:22,291 --> 00:37:25,125 But it was painful, because... 991 00:37:26,750 --> 00:37:28,625 ...we really did love each other. 992 00:37:30,458 --> 00:37:31,917 When I was little, 993 00:37:31,917 --> 00:37:34,041 I always thought you two were perfect together. 994 00:37:34,041 --> 00:37:35,750 [sighing] 995 00:37:35,750 --> 00:37:37,375 When you were little, I thought the same thing. 996 00:37:39,041 --> 00:37:40,083 - [footsteps] - Here we are. 997 00:37:41,917 --> 00:37:44,208 Let's see how the dress fits after the alterations. 998 00:37:48,959 --> 00:37:50,542 Oh... Aurora. 999 00:37:50,542 --> 00:37:53,166 You are going to make the most stunning bride. 1000 00:37:55,375 --> 00:37:56,750 [Nick] This is the psychology building here. 1001 00:37:56,750 --> 00:38:00,125 Aw, Nicky! Oh, I'm so proud of you. 1002 00:38:00,125 --> 00:38:02,875 Oh, and your father, he'd be very proud. 1003 00:38:02,875 --> 00:38:04,667 Aw, thanks, Mom. 1004 00:38:04,667 --> 00:38:06,333 Aw. 1005 00:38:06,333 --> 00:38:08,625 Now, I take it you've had a nice talk with your bride? 1006 00:38:08,625 --> 00:38:10,667 You look far more relaxed than you did last night 1007 00:38:10,667 --> 00:38:12,458 when you dropped me off at the hotel. 1008 00:38:12,458 --> 00:38:14,542 Yeah, I wish you could just stay at the house with me, 1009 00:38:14,542 --> 00:38:16,583 but with boxes everywhere and-- 1010 00:38:16,583 --> 00:38:18,250 Don't change the subject. 1011 00:38:18,250 --> 00:38:20,709 You could tell I was tense? 1012 00:38:20,709 --> 00:38:22,166 A mother knows. 1013 00:38:22,166 --> 00:38:23,375 You're not gonna ask why? 1014 00:38:23,375 --> 00:38:25,083 No. 1015 00:38:25,083 --> 00:38:27,583 It's clear you've picked a dynamic woman to marry-- 1016 00:38:27,583 --> 00:38:29,125 someone a little unpredictable, 1017 00:38:29,125 --> 00:38:31,333 but that's exactly what you need. 1018 00:38:31,333 --> 00:38:33,291 Hmm, and what makes you say that, Mom? 1019 00:38:33,291 --> 00:38:35,166 Nicky, my darling, 1020 00:38:35,166 --> 00:38:37,250 you were a boy with great curiosity 1021 00:38:37,250 --> 00:38:40,208 who somehow felt obligated to respect every boundary. 1022 00:38:40,208 --> 00:38:41,917 Your Aurora, 1023 00:38:41,917 --> 00:38:45,166 she'll set you free to color outside the lines. 1024 00:38:45,166 --> 00:38:47,875 It will be a glorious union. 1025 00:38:47,875 --> 00:38:50,250 Well, I'm glad you see in her what I see. 1026 00:38:50,250 --> 00:38:52,500 Aww. [chuckles] 1027 00:38:53,625 --> 00:38:56,000 [♪] 1028 00:39:11,875 --> 00:39:14,083 Yes, this is Charles Teagarden. 1029 00:39:14,083 --> 00:39:16,500 May I speak with Detective Arthur Smith, please? 1030 00:39:16,500 --> 00:39:18,542 It's important. 1031 00:39:20,583 --> 00:39:22,166 [Roe] How was your time with your mom? 1032 00:39:22,166 --> 00:39:24,000 Ah, it was perfect. 1033 00:39:24,000 --> 00:39:25,375 I like her. 1034 00:39:25,375 --> 00:39:27,750 Good. Because she likes you, too. 1035 00:39:32,291 --> 00:39:34,875 You're back to solving the Sam Woods case, right? 1036 00:39:34,875 --> 00:39:36,375 No. 1037 00:39:37,583 --> 00:39:40,083 Yes. I'm sorry. 1038 00:39:40,083 --> 00:39:42,166 You never have to apologize for being you, Roe. 1039 00:39:43,959 --> 00:39:47,208 Well, if my dad was telling the truth... 1040 00:39:47,208 --> 00:39:49,333 Are you worried he wasn't? 1041 00:39:49,333 --> 00:39:51,083 No. I was just gonna say, 1042 00:39:51,083 --> 00:39:53,667 it would narrow the time window of Sam Woods' murder. 1043 00:39:53,667 --> 00:39:55,083 Yeah, somewhere between 1044 00:39:55,083 --> 00:39:56,875 the time your dad and Dennis dropped him off 1045 00:39:56,875 --> 00:39:58,583 and the time he was supposed 1046 00:39:58,583 --> 00:40:00,834 to leave on his flight the next morning, right? 1047 00:40:03,083 --> 00:40:04,500 Nick! Watch out! 1048 00:40:04,500 --> 00:40:05,625 [tires screeching] 1049 00:40:07,375 --> 00:40:08,583 [Roe gasps] 1050 00:40:11,333 --> 00:40:12,333 You okay? 1051 00:40:12,333 --> 00:40:14,834 Yeah. I'm fine. 1052 00:40:19,458 --> 00:40:22,083 Thanks to some impressive defensive driving from Nick, 1053 00:40:22,083 --> 00:40:23,834 the truck didn't hit us. We're fine. 1054 00:40:23,834 --> 00:40:25,125 How can you be fine? 1055 00:40:25,125 --> 00:40:26,875 Someone just tried to run you off the road. 1056 00:40:26,875 --> 00:40:28,250 No, we don't know that. 1057 00:40:28,250 --> 00:40:29,333 Could've been a distracted driver 1058 00:40:29,333 --> 00:40:30,500 or an impaired driver. 1059 00:40:30,500 --> 00:40:32,375 Mm. The truck started from a standstill 1060 00:40:32,375 --> 00:40:33,542 when it saw us. 1061 00:40:33,542 --> 00:40:34,709 And it took off? 1062 00:40:34,709 --> 00:40:36,250 That's not a good sign. 1063 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 You're sure it was a navy-blue pickup? 1064 00:40:38,125 --> 00:40:39,208 Definitely. 1065 00:40:39,208 --> 00:40:40,333 With a heavy-duty grille guard. 1066 00:40:40,333 --> 00:40:42,333 Someone wants you two out of the way. 1067 00:40:42,333 --> 00:40:43,667 Okay, that's a-- that's a big leap, Sally. 1068 00:40:43,667 --> 00:40:44,917 Is it? 1069 00:40:44,917 --> 00:40:46,667 [sighs heavily] 1070 00:40:46,667 --> 00:40:47,709 I'm gonna get the guys on it. 1071 00:40:49,125 --> 00:40:51,000 Sally, if we're talking about the Sam Woods case, 1072 00:40:51,000 --> 00:40:52,417 I don't think we're ready to go there. 1073 00:40:52,417 --> 00:40:53,792 Well, that would mean it could've been 1074 00:40:53,792 --> 00:40:55,041 one of my dad's friends, like-- 1075 00:40:55,041 --> 00:40:56,000 [Sally] Like Ted Cranford. 1076 00:40:56,000 --> 00:40:58,041 He got pretty hostile with me 1077 00:40:58,041 --> 00:41:00,667 when I asked him about accusing Sam of poaching his clients. 1078 00:41:00,667 --> 00:41:02,333 Ted also punched Woods unconscious 1079 00:41:02,333 --> 00:41:04,166 the night he disappeared. 1080 00:41:04,166 --> 00:41:05,709 - What? - He's gonna be at our wedding. 1081 00:41:05,709 --> 00:41:07,125 Nick. I'd just-- 1082 00:41:07,125 --> 00:41:08,250 I want to believe 1083 00:41:08,250 --> 00:41:09,917 it was a distracted driver who panicked. 1084 00:41:09,917 --> 00:41:11,792 And that might be all that what it was. 1085 00:41:11,792 --> 00:41:14,083 Well, that's what we're gonna tell my mother when we see her. 1086 00:41:14,083 --> 00:41:15,166 Oh! Your mother. 1087 00:41:15,166 --> 00:41:16,959 I might have texted her 1088 00:41:16,959 --> 00:41:19,041 when I heard about the accident. 1089 00:41:19,041 --> 00:41:20,458 She's probably worrying her head off. 1090 00:41:20,458 --> 00:41:22,375 [Roe] Sally! 1091 00:41:22,375 --> 00:41:23,500 I was gonna tell her in person 1092 00:41:23,500 --> 00:41:25,125 so she wouldn't worry her head off. 1093 00:41:25,125 --> 00:41:26,458 She's probably already at my house. 1094 00:41:26,458 --> 00:41:27,959 Oh, right. 1095 00:41:27,959 --> 00:41:30,625 Pizza tonight at your house to work on wedding favors. 1096 00:41:30,625 --> 00:41:32,709 Yeah, you should probably call her. 1097 00:41:32,709 --> 00:41:34,625 Mm. Ya think? 1098 00:41:36,834 --> 00:41:39,333 [Heard] So, Ted Cranford doesn't own a navy-blue truck, 1099 00:41:39,333 --> 00:41:41,542 neither does Bernard Poole or Dennis Shankle. 1100 00:41:41,542 --> 00:41:44,041 Well, we don't know for sure that Nick and Roe's incident 1101 00:41:44,041 --> 00:41:45,625 is connected to the Sam Woods case. 1102 00:41:45,625 --> 00:41:48,000 What we do know is that Ted Cranford, 1103 00:41:48,000 --> 00:41:49,375 on advice of his attorney, 1104 00:41:49,375 --> 00:41:51,291 is refusing to come in for questioning. 1105 00:41:51,291 --> 00:41:52,667 He's gotta know 1106 00:41:52,667 --> 00:41:54,333 that's gonna make him look all the more suspicious. 1107 00:41:54,333 --> 00:41:56,250 And I've been going through 1108 00:41:56,250 --> 00:41:58,750 the Sam Woods' client list that Dilger gave us. 1109 00:41:58,750 --> 00:42:00,458 There was one name that jumped out at me-- 1110 00:42:00,458 --> 00:42:01,583 I highlighted it. 1111 00:42:01,583 --> 00:42:04,000 Bernard Poole was his client? 1112 00:42:04,000 --> 00:42:05,959 He said he barely knew him. 1113 00:42:05,959 --> 00:42:07,750 Yeah, yet another lie of omission. 1114 00:42:07,750 --> 00:42:09,667 I want him in here first thing tomorrow. 1115 00:42:09,667 --> 00:42:11,583 And if his lawyer advises against it? 1116 00:42:11,583 --> 00:42:13,583 Go ahead and arrest him. 1117 00:42:14,667 --> 00:42:17,166 [♪] 1118 00:42:17,166 --> 00:42:18,500 Dennis, what happened? 1119 00:42:18,500 --> 00:42:20,125 You were supposed to stop by here 1120 00:42:20,125 --> 00:42:22,125 so that we could go to the police station. 1121 00:42:22,125 --> 00:42:23,834 Sorry. I had some car trouble 1122 00:42:23,834 --> 00:42:25,250 and had to take it into the shop. 1123 00:42:25,250 --> 00:42:26,709 Why don't we try again tomorrow? 1124 00:42:26,709 --> 00:42:28,166 There's no need now. 1125 00:42:28,166 --> 00:42:30,291 I called Detective Smith 1126 00:42:30,291 --> 00:42:32,709 and told him about Sam showing up at our poker night, 1127 00:42:32,709 --> 00:42:35,375 and Ted giving him a good sock in the jaw. 1128 00:42:35,375 --> 00:42:38,083 Well, at least we gave Ted a head's-up first. 1129 00:42:38,083 --> 00:42:39,959 So, I guess that's that? 1130 00:42:41,250 --> 00:42:42,667 See you at the wedding? 1131 00:42:42,667 --> 00:42:44,500 Yeah, we'll see you there. 1132 00:42:44,500 --> 00:42:46,166 Bye. 1133 00:42:46,166 --> 00:42:47,458 [Aida sighs] 1134 00:42:47,458 --> 00:42:48,834 Promise me 1135 00:42:48,834 --> 00:42:51,500 you're not keeping any more secrets about Sam Woods. 1136 00:42:51,500 --> 00:42:53,875 I have told you everything. 1137 00:42:53,875 --> 00:42:57,208 I can't believe Aurora and Nick were nearly run off the road. 1138 00:42:57,208 --> 00:42:59,375 It chills me to the bone to think of her in danger. 1139 00:42:59,375 --> 00:43:01,542 [chortles] Welcome to my normal! 1140 00:43:01,542 --> 00:43:04,250 Our daughter is constitutionally unable 1141 00:43:04,250 --> 00:43:06,417 to stay away from an unsolved murder, 1142 00:43:06,417 --> 00:43:08,333 which puts her directly in the path 1143 00:43:08,333 --> 00:43:11,542 of the people who don't want the murder solved. 1144 00:43:11,542 --> 00:43:13,959 But I can't deny that she solves these cases 1145 00:43:13,959 --> 00:43:16,583 in ways that the police would never think to do. 1146 00:43:16,583 --> 00:43:18,583 She is a remarkable woman, 1147 00:43:18,583 --> 00:43:20,000 for which you deserve the credit. 1148 00:43:20,000 --> 00:43:21,959 Oh, as do you. 1149 00:43:21,959 --> 00:43:23,792 You read to her every evenings, 1150 00:43:23,792 --> 00:43:27,792 took her to the library on Saturdays and... 1151 00:43:27,792 --> 00:43:29,500 you were a wonderful father. 1152 00:43:29,500 --> 00:43:30,875 [chuckles softly] 1153 00:43:30,875 --> 00:43:33,333 Just not a wonderful husband. Not toward the end. 1154 00:43:33,333 --> 00:43:36,291 Why? Because you became as immovable as I? 1155 00:43:41,166 --> 00:43:42,917 There they are. 1156 00:43:42,917 --> 00:43:45,000 I hope you two are hungry. 1157 00:43:45,000 --> 00:43:48,333 Phillip's here to help us put together wedding favors. 1158 00:43:48,333 --> 00:43:50,083 What? I'm just here for the pizza. 1159 00:43:51,291 --> 00:43:52,750 [Sally] And look. 1160 00:43:52,750 --> 00:43:54,458 "Aurora and Nick: A Love Story." 1161 00:43:54,458 --> 00:43:55,875 How sweet. 1162 00:43:55,875 --> 00:43:56,959 [Charles] Oh, 1163 00:43:56,959 --> 00:43:58,166 and so appropriate for a librarian. 1164 00:43:59,834 --> 00:44:03,875 And look at you, young Phillip-- although not so young anymore. 1165 00:44:03,875 --> 00:44:05,834 No, sir. 21 now. 1166 00:44:05,834 --> 00:44:07,125 And your aunt tells me 1167 00:44:07,125 --> 00:44:09,959 that you are the source of much pride for her. 1168 00:44:09,959 --> 00:44:11,667 [Roe] Oh, and for me, too. 1169 00:44:11,667 --> 00:44:14,000 Phillip changed his major to criminal justice. 1170 00:44:14,000 --> 00:44:15,208 He wants to be a detective. 1171 00:44:15,208 --> 00:44:16,375 A noble career. 1172 00:44:16,375 --> 00:44:18,583 So, Dad, maybe tomorrow, 1173 00:44:18,583 --> 00:44:20,166 you can take Phillip to your old stomping grounds 1174 00:44:20,166 --> 00:44:21,709 at Dilger Investments, 1175 00:44:21,709 --> 00:44:23,625 introduce him to Ted Cranford? 1176 00:44:23,625 --> 00:44:26,875 And why would he be interested in meeting Ted? 1177 00:44:26,875 --> 00:44:29,291 Well, my source at the police department says 1178 00:44:29,417 --> 00:44:31,625 that Ted is refusing to answer any questions, 1179 00:44:31,625 --> 00:44:33,041 and I can vouch for that. 1180 00:44:33,041 --> 00:44:35,417 Phillip took my class in forensic psychology. 1181 00:44:35,417 --> 00:44:37,500 He has a gift for getting people to talk to him. 1182 00:44:37,500 --> 00:44:39,125 You see that, Charles? 1183 00:44:39,125 --> 00:44:41,333 She's nearly run off the road, and yet she can't resist. 1184 00:44:41,333 --> 00:44:43,041 And she's great at 1185 00:44:43,041 --> 00:44:45,834 pulling everyone into her mystery-solving plots. 1186 00:44:45,834 --> 00:44:47,291 You mean "fight for justice." 1187 00:44:47,291 --> 00:44:49,625 I hope you're not thinking about being part of this, 1188 00:44:49,625 --> 00:44:50,834 because you are here for her wedding, 1189 00:44:50,834 --> 00:44:53,250 not for her little games of intrigue. 1190 00:44:53,250 --> 00:44:54,917 True, but... 1191 00:44:54,917 --> 00:44:58,125 I did know Sam and he deserves justice. 1192 00:44:58,125 --> 00:45:00,250 And if this could help Aurora focus on the wedding, 1193 00:45:00,250 --> 00:45:03,166 then, by all means, 1194 00:45:03,166 --> 00:45:04,500 I will take you to Dilger tomorrow, Phillip. 1195 00:45:04,500 --> 00:45:07,291 I don't know why I waste my breath. 1196 00:45:07,291 --> 00:45:08,458 Roe knows she's lucky 1197 00:45:08,458 --> 00:45:09,792 to have a fierce mother to protect her. 1198 00:45:09,792 --> 00:45:11,417 It's never wasted effort. 1199 00:45:11,417 --> 00:45:12,625 [chuckles] Thank you. 1200 00:45:12,625 --> 00:45:14,333 Now, if only you weren't part of the problem. 1201 00:45:14,333 --> 00:45:15,542 Oh! 1202 00:45:15,542 --> 00:45:16,500 [chuckles] 1203 00:45:18,041 --> 00:45:19,834 [Bernard] Yes, I was Sam Woods' client. 1204 00:45:19,834 --> 00:45:21,250 I didn't lie exactly. 1205 00:45:21,250 --> 00:45:23,291 I just didn't want Charles and Ted to know. 1206 00:45:23,291 --> 00:45:24,625 Why not? 1207 00:45:24,625 --> 00:45:26,875 They were my friends, 1208 00:45:26,875 --> 00:45:29,875 and I always felt guilty 1209 00:45:29,875 --> 00:45:33,208 that I used Sam to manage my investments instead. 1210 00:45:33,208 --> 00:45:34,417 And why would you do that? 1211 00:45:34,417 --> 00:45:36,625 Sam worked at a big New York firm. 1212 00:45:36,625 --> 00:45:39,208 I thought he'd be more savvy. 1213 00:45:39,208 --> 00:45:42,250 I made him promise to make sure that Charles and Ted didn't know 1214 00:45:42,250 --> 00:45:43,500 that he was working for me. 1215 00:45:43,500 --> 00:45:45,458 And was he savvy? 1216 00:45:45,458 --> 00:45:46,625 Did you do well 1217 00:45:46,625 --> 00:45:47,875 with the investments he managed for you? 1218 00:45:49,083 --> 00:45:51,792 I, uh... lost a little. 1219 00:45:53,083 --> 00:45:55,625 And how much is "a little" exactly? 1220 00:46:00,250 --> 00:46:01,500 600 grand. 1221 00:46:01,500 --> 00:46:03,291 [Heard scoffs] 1222 00:46:03,291 --> 00:46:04,375 I know that sounds bad. 1223 00:46:04,375 --> 00:46:06,041 You mean it sounds 1224 00:46:06,041 --> 00:46:08,375 like a motive for murder? 1225 00:46:09,583 --> 00:46:11,792 [♪] 1226 00:46:13,875 --> 00:46:15,792 [Charles] Well, thanks again, Ted. 1227 00:46:15,792 --> 00:46:18,208 I appreciate the tour for my nephew. 1228 00:46:19,542 --> 00:46:22,083 Quite a lot has changed since I was here. 1229 00:46:22,083 --> 00:46:24,041 It's not like the pre-Internet days. 1230 00:46:24,041 --> 00:46:27,458 Algorithms drive things now, people trade on their own. 1231 00:46:27,458 --> 00:46:30,250 We needed to expand our services. 1232 00:46:30,250 --> 00:46:33,125 I imagine reputation in this industry is everything. 1233 00:46:33,125 --> 00:46:35,125 I wonder if the company 1234 00:46:35,125 --> 00:46:36,625 has taken some hits from what's been going on. 1235 00:46:36,625 --> 00:46:38,458 I'm not sure what you mean. 1236 00:46:38,458 --> 00:46:40,250 He means Sam Woods. 1237 00:46:40,250 --> 00:46:43,250 There was another story in the paper this morning. 1238 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 It mentions your name as a possible suspect, 1239 00:46:45,208 --> 00:46:48,000 that "sources" were saying you had it out for him? 1240 00:46:48,000 --> 00:46:49,583 [chuckles] 1241 00:46:49,583 --> 00:46:52,917 I shared an office with him, heard how he talked to clients, 1242 00:46:52,917 --> 00:46:54,542 so, yeah, I complained. 1243 00:46:54,542 --> 00:46:56,542 I thought my complaints were in confidence, but... 1244 00:46:56,542 --> 00:46:57,875 Sam found out... 1245 00:46:57,875 --> 00:47:00,792 on his last day in town, 1246 00:47:00,792 --> 00:47:03,583 and showed up to your poker game ready to pick a fight? 1247 00:47:03,583 --> 00:47:05,375 He swung first. 1248 00:47:05,375 --> 00:47:07,500 I defended myself-- that was it. 1249 00:47:07,500 --> 00:47:09,500 Once he left with Charles and Dennis, 1250 00:47:09,500 --> 00:47:11,125 I never gave him another thought. 1251 00:47:11,125 --> 00:47:12,959 Which is why it's maddening 1252 00:47:12,959 --> 00:47:14,625 that the police are summoning me, 1253 00:47:14,625 --> 00:47:16,417 as if I did something wrong by filing those complaints. 1254 00:47:16,417 --> 00:47:19,500 So, why not just talk to them, tell them your side? 1255 00:47:19,500 --> 00:47:21,750 You asked if all this has hurt business. 1256 00:47:22,875 --> 00:47:24,458 Well, it has, 1257 00:47:24,458 --> 00:47:25,875 and I don't see why I should help the police 1258 00:47:25,875 --> 00:47:26,917 hurt it any further. 1259 00:47:28,166 --> 00:47:30,083 Okay, so... 1260 00:47:30,083 --> 00:47:31,959 if you shared an office with Woods, 1261 00:47:31,959 --> 00:47:34,000 you must have known things about his life-- 1262 00:47:34,000 --> 00:47:35,417 who he might have had problems with. 1263 00:47:35,417 --> 00:47:37,458 An angry client maybe, or... 1264 00:47:37,458 --> 00:47:38,625 Nah, he was really good 1265 00:47:38,625 --> 00:47:40,333 at disarming clients who were mad at him. 1266 00:47:40,333 --> 00:47:43,166 True. He was a smooth talker. 1267 00:47:43,166 --> 00:47:45,250 Not a very close acquaintance with the truth. 1268 00:47:45,250 --> 00:47:47,041 Ah. [chuckles knowingly] 1269 00:47:47,041 --> 00:47:50,500 So, you never heard him having an argument with anyone? 1270 00:47:50,500 --> 00:47:51,875 Besides me? 1271 00:47:51,875 --> 00:47:53,166 No. 1272 00:47:53,166 --> 00:47:54,959 Well, unless you count his girlfriend. 1273 00:47:54,959 --> 00:47:56,208 Lydia McGraw? 1274 00:47:56,208 --> 00:47:58,208 She stormed into the office once. 1275 00:47:58,208 --> 00:47:59,917 Accused him of cheating on her. 1276 00:47:59,917 --> 00:48:02,333 Huh. 1277 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 So I'll make sure Roe has something blue. 1278 00:48:06,750 --> 00:48:08,000 Oh, yeah, I have "something old"-- 1279 00:48:08,000 --> 00:48:09,667 a handkerchief my grandmother embroidered. 1280 00:48:09,667 --> 00:48:10,750 Mother gave it to me. 1281 00:48:10,750 --> 00:48:12,041 Okay, what about something borrowed? 1282 00:48:12,041 --> 00:48:13,709 Uh, well, she could borrow my pearl earrings, 1283 00:48:13,709 --> 00:48:14,667 the ones from Aunt Gladys? 1284 00:48:14,667 --> 00:48:15,917 Oh, yeah. 1285 00:48:15,917 --> 00:48:17,375 What do you think about that, Roe? 1286 00:48:18,542 --> 00:48:19,625 Pearls would be perfect. 1287 00:48:21,709 --> 00:48:23,250 Whatcha doin', Roe? 1288 00:48:23,250 --> 00:48:24,709 I already called and confirmed the reservation 1289 00:48:24,709 --> 00:48:25,750 for tonight's rehearsal dinner. 1290 00:48:25,750 --> 00:48:27,417 No, Phillip just texted me. 1291 00:48:27,417 --> 00:48:29,709 Ted Cranford told him Lydia McGraw 1292 00:48:29,709 --> 00:48:31,750 accused Sam Woods of cheating on her. 1293 00:48:31,750 --> 00:48:33,667 Lydia McGraw? I know her. 1294 00:48:33,667 --> 00:48:34,792 You do? 1295 00:48:34,792 --> 00:48:36,166 What's she like? 1296 00:48:36,166 --> 00:48:40,500 Uh, maybe late-40s, she's got short brown hair and-- 1297 00:48:40,500 --> 00:48:42,250 wearing yoga pants? 1298 00:48:43,542 --> 00:48:45,667 You mean she likes to wear yoga pants? 1299 00:48:45,667 --> 00:48:48,583 No, I mean, she's wearing yoga pants right now. 1300 00:48:48,583 --> 00:48:51,792 That's her putting money into the parking meter. 1301 00:48:51,792 --> 00:48:54,333 That's Sam Woods' girlfriend? Sally, come on. 1302 00:48:54,333 --> 00:48:55,542 We have to catch her. 1303 00:48:55,542 --> 00:48:57,000 You'll smudge your toes! 1304 00:48:57,000 --> 00:48:59,291 No, we'll be right back. 1305 00:49:00,375 --> 00:49:01,542 [Roe] Lydia. Wait! 1306 00:49:01,542 --> 00:49:03,083 Yes, please wait. 1307 00:49:03,083 --> 00:49:04,583 [slippers flapping] 1308 00:49:06,208 --> 00:49:07,709 You're Charles Teagarden's daughter. 1309 00:49:07,709 --> 00:49:09,417 Yes. Have we met? 1310 00:49:09,417 --> 00:49:12,000 No. I've seen you in the newspaper. 1311 00:49:12,000 --> 00:49:13,500 Okay. 1312 00:49:13,500 --> 00:49:14,959 This is a little bit awkward, 1313 00:49:14,959 --> 00:49:16,500 but we just have a couple of questions for you 1314 00:49:16,500 --> 00:49:18,041 about Sam Woods. 1315 00:49:18,041 --> 00:49:20,917 Ted Cranford said he heard you accusing Sam of cheating on you. 1316 00:49:20,917 --> 00:49:22,750 I don't want to talk about that. 1317 00:49:22,750 --> 00:49:24,834 Oh, but the police will want to talk to you about it. 1318 00:49:24,834 --> 00:49:26,208 They'll want to know if it's true, 1319 00:49:26,208 --> 00:49:27,500 and how you found out. 1320 00:49:27,500 --> 00:49:29,083 What part of "I don't want to talk about that" 1321 00:49:29,083 --> 00:49:30,625 did you not understand? 1322 00:49:34,667 --> 00:49:36,291 That was kind of hostile. 1323 00:49:36,291 --> 00:49:38,291 Just a little bit. 1324 00:49:38,291 --> 00:49:40,542 [slippers flapping] 1325 00:49:40,542 --> 00:49:42,834 Sally. 1326 00:49:42,834 --> 00:49:46,417 Look at what Lydia just parked in this slot. 1327 00:49:46,417 --> 00:49:48,458 It's a navy-blue truck... 1328 00:49:49,667 --> 00:49:50,834 ...with a grille guard. 1329 00:49:59,583 --> 00:50:01,208 I can't say whether Lydia McGraw's truck 1330 00:50:01,208 --> 00:50:03,792 was the same truck that nearly plowed into us. 1331 00:50:03,792 --> 00:50:05,333 Yeah, I keep trying to remember 1332 00:50:05,333 --> 00:50:06,750 if there was something else distinctive about the truck, 1333 00:50:06,750 --> 00:50:09,375 but I was just trying so hard to avoid the crash. 1334 00:50:09,375 --> 00:50:12,458 There has to be something that I noticed about that truck. 1335 00:50:12,458 --> 00:50:14,417 Well, it had to have happened really fast. 1336 00:50:14,417 --> 00:50:16,125 Yeah, you were probably just bracing yourself, 1337 00:50:16,125 --> 00:50:17,291 not studying the truck, Roe. 1338 00:50:17,291 --> 00:50:18,417 Still. 1339 00:50:18,417 --> 00:50:19,834 Hey, you guys. 1340 00:50:19,834 --> 00:50:22,000 Arthur. I wasn't expecting you. 1341 00:50:22,000 --> 00:50:24,458 Yeah, even home sick, I can't imagine Lynn wants 1342 00:50:24,458 --> 00:50:26,333 you discussing the Sam Woods case with us. 1343 00:50:26,333 --> 00:50:29,000 Ah, yeah, she's as frustrated as I am 1344 00:50:29,000 --> 00:50:31,542 by our lack of progress. 1345 00:50:31,542 --> 00:50:33,041 So I thought I'd come by, 1346 00:50:33,041 --> 00:50:35,500 find out if any of you happen to know anything we don't. 1347 00:50:35,500 --> 00:50:36,583 Well, I told you everything 1348 00:50:36,583 --> 00:50:37,792 about Lydia accusing Sam of cheating. 1349 00:50:37,792 --> 00:50:39,041 Wait, wait, wait, wait. 1350 00:50:39,041 --> 00:50:41,291 If you want us to share information, 1351 00:50:41,291 --> 00:50:42,750 this is a two-way street, right? 1352 00:50:42,750 --> 00:50:45,500 Okay. Fine. 1353 00:50:45,500 --> 00:50:47,959 Lydia didn't deny accusing Sam. 1354 00:50:47,959 --> 00:50:49,500 She said she once found a note 1355 00:50:49,500 --> 00:50:50,625 in Woods's car 1356 00:50:50,625 --> 00:50:52,083 from a woman asking to meet her. 1357 00:50:52,083 --> 00:50:53,750 She confronted him and he convinced her 1358 00:50:53,750 --> 00:50:55,500 - it was from a client. - How did she know 1359 00:50:55,500 --> 00:50:56,709 the note was from a woman? Was it signed? 1360 00:50:56,709 --> 00:50:57,959 It wasn't signed, 1361 00:50:57,959 --> 00:51:00,166 but he said it was an elderly woman named Edna. 1362 00:51:00,166 --> 00:51:02,458 She said, quote, "I was silly to suspect him." 1363 00:51:02,458 --> 00:51:03,542 Did you believe her? 1364 00:51:03,542 --> 00:51:04,750 Well, she didn't stumble in her story. 1365 00:51:04,750 --> 00:51:06,417 She just kept repeating her belief 1366 00:51:06,417 --> 00:51:08,709 that someone at that poker game killed Woods. 1367 00:51:08,709 --> 00:51:10,083 Well, she would probably say that 1368 00:51:10,083 --> 00:51:11,834 if she was the one who killed him. 1369 00:51:11,834 --> 00:51:13,375 True. 1370 00:51:13,375 --> 00:51:15,959 But we have a new reason to suspect Bernard Poole. 1371 00:51:15,959 --> 00:51:18,792 Turns out he was Woods's client at Dilger, 1372 00:51:18,792 --> 00:51:21,709 and the advice he gave him caused him to lose 600 grand. 1373 00:51:21,709 --> 00:51:23,458 A reason to get good and mad. 1374 00:51:23,458 --> 00:51:25,709 Since Poole owned the warehouse where the body was found, 1375 00:51:25,709 --> 00:51:27,041 I'd imagine a clear motive would 1376 00:51:27,041 --> 00:51:28,458 put him at the top of the suspects list? 1377 00:51:28,458 --> 00:51:31,375 Nah, he's gotta get behind Ted Cranford. 1378 00:51:31,375 --> 00:51:33,875 I mean, the whole hiding- behind-the-lawyers thing-- 1379 00:51:33,875 --> 00:51:35,458 not a good look. 1380 00:51:35,458 --> 00:51:37,291 And a history of conflict that became violent 1381 00:51:37,291 --> 00:51:38,333 the night Woods disappeared? 1382 00:51:38,333 --> 00:51:39,917 I'm with Phillip. 1383 00:51:39,917 --> 00:51:41,083 [Sally] I just can't believe 1384 00:51:41,083 --> 00:51:42,625 she wouldn't even try to get ahold of Sam, 1385 00:51:42,625 --> 00:51:45,041 unless she knew he was dead. 1386 00:51:45,041 --> 00:51:47,166 But she came in to identify the victim. 1387 00:51:47,166 --> 00:51:48,667 Why do that if she killed him? 1388 00:51:48,667 --> 00:51:50,166 Phillip knows why-- 1389 00:51:50,166 --> 00:51:51,625 if he was paying attention in my class. 1390 00:51:52,709 --> 00:51:53,750 Oh. Yeah! 1391 00:51:53,750 --> 00:51:55,291 Some killers feel the need 1392 00:51:55,291 --> 00:51:57,000 to get close to the investigation, 1393 00:51:57,000 --> 00:51:58,208 be on the inside. 1394 00:51:58,208 --> 00:52:00,542 [Arthur] Sad, but true. 1395 00:52:00,542 --> 00:52:03,208 Roe, you're being strangely quiet. 1396 00:52:04,417 --> 00:52:05,583 You want me to pick 1397 00:52:05,583 --> 00:52:08,000 which one of my father's friends to suspect? 1398 00:52:08,125 --> 00:52:09,542 I can't. 1399 00:52:12,625 --> 00:52:14,208 Okay. Thanks. 1400 00:52:14,208 --> 00:52:15,792 [hangs receiver up] 1401 00:52:18,333 --> 00:52:19,959 [Heard sighs] 1402 00:52:19,959 --> 00:52:21,166 Okay, why do you look like 1403 00:52:21,166 --> 00:52:24,041 someone stole the candy from the break room? 1404 00:52:24,041 --> 00:52:25,917 Bernard Poole's alibi from the night Sam Woods was killed 1405 00:52:25,917 --> 00:52:27,250 checks out. 1406 00:52:27,250 --> 00:52:28,959 He said he got a call at the poker game 1407 00:52:28,959 --> 00:52:30,917 that his sister just delivered a baby, 1408 00:52:30,917 --> 00:52:32,542 and went straight to the hospital. 1409 00:52:32,542 --> 00:52:34,500 Several family members just confirmed it. 1410 00:52:34,500 --> 00:52:36,792 Well, ruling someone out isn't a bad thing. 1411 00:52:36,792 --> 00:52:39,208 I just want to be able to rule someone in. 1412 00:52:40,333 --> 00:52:41,291 I have to say, 1413 00:52:41,291 --> 00:52:43,083 I'm doubtful 1414 00:52:43,083 --> 00:52:46,000 that Sam would be seeing someone behind Lydia's back. 1415 00:52:46,000 --> 00:52:47,500 I remember he came to me asking 1416 00:52:47,500 --> 00:52:50,417 where would be the best place to get an engagement ring. 1417 00:52:50,417 --> 00:52:52,375 Wonder why he wouldn't pop the question, then? 1418 00:52:52,375 --> 00:52:55,750 Why it's so hard for people to make relationships work? 1419 00:52:55,750 --> 00:52:58,542 Well, Ted and Hilary are happy. 1420 00:52:58,542 --> 00:53:00,458 Dennis and Pamela have been married 26 years, 1421 00:53:00,458 --> 00:53:02,208 going strong. 1422 00:53:02,208 --> 00:53:04,750 Yet you and Mother didn't stay married, 1423 00:53:04,750 --> 00:53:07,542 even though you seemed made for each other at one point. 1424 00:53:08,792 --> 00:53:10,834 Yeah, at one point. 1425 00:53:10,834 --> 00:53:13,041 You never talked about it. 1426 00:53:13,041 --> 00:53:15,458 You let Mother tell me you were getting divorced. 1427 00:53:15,458 --> 00:53:18,500 I'm sure however she explained it was accurate. 1428 00:53:18,500 --> 00:53:21,542 Your mother is scrupulously honest. 1429 00:53:21,542 --> 00:53:25,417 [sighs] Yeah, she's also scrupulously discreet. 1430 00:53:25,417 --> 00:53:29,083 She never really explained it. 1431 00:53:29,083 --> 00:53:31,166 And now that I'm getting married... 1432 00:53:31,166 --> 00:53:32,959 Aw, sweetie. 1433 00:53:32,959 --> 00:53:34,417 I hope you're not worried that you and Nick 1434 00:53:34,417 --> 00:53:36,083 don't have what it takes for the long haul. 1435 00:53:36,083 --> 00:53:37,375 Well, didn't you and Mother believe 1436 00:53:37,375 --> 00:53:38,709 that you had what it takes? 1437 00:53:41,500 --> 00:53:43,834 [footsteps on landing, door opens] 1438 00:53:43,834 --> 00:53:45,458 - Ah. - [shuts door] 1439 00:53:45,458 --> 00:53:47,125 Time to leave for the rehearsal. 1440 00:53:47,125 --> 00:53:48,959 We can all go in my car, if you'd like. 1441 00:53:48,959 --> 00:53:50,583 Oh, thank you, but you two go ahead. 1442 00:53:50,583 --> 00:53:51,709 I have to drop off 1443 00:53:51,709 --> 00:53:52,875 the seating chart and place cards 1444 00:53:52,875 --> 00:53:53,959 for the reception. 1445 00:53:53,959 --> 00:53:55,625 All right. We'll see you there. 1446 00:53:56,917 --> 00:53:58,792 [quietly] We will finish this conversation later. 1447 00:53:58,792 --> 00:53:59,792 Yeah. 1448 00:54:01,291 --> 00:54:03,166 Thank you. 1449 00:54:04,375 --> 00:54:06,875 [♪] 1450 00:54:14,583 --> 00:54:16,542 [♪] 1451 00:54:21,041 --> 00:54:22,834 I remember that sticker. 1452 00:54:23,959 --> 00:54:26,667 [♪] 1453 00:54:29,417 --> 00:54:30,667 Where is Aurora? 1454 00:54:30,667 --> 00:54:33,083 She-- She should have been 10 minutes behind us. 1455 00:54:33,083 --> 00:54:35,333 Yeah, wasn't rehearsal supposed to start at 4:00? 1456 00:54:35,333 --> 00:54:36,458 Well, she's probably 1457 00:54:36,458 --> 00:54:39,375 sorting out some reception snafus. 1458 00:54:39,375 --> 00:54:41,291 I mean, I know she's been distracted lately, 1459 00:54:41,291 --> 00:54:43,583 but to be this late to her rehearsal? 1460 00:54:43,583 --> 00:54:45,208 I hope Nick isn't taking it personally. 1461 00:54:45,208 --> 00:54:46,875 Nick never sweats the small stuff. 1462 00:54:46,875 --> 00:54:48,333 Are you sure about that? 1463 00:54:48,333 --> 00:54:50,250 - I'm sure she'll be here soon. - I hope so. 1464 00:54:51,417 --> 00:54:53,709 Hey, Nick. You doing okay? 1465 00:54:53,709 --> 00:54:55,583 - [phone rings] - Yeah. 1466 00:54:55,583 --> 00:54:56,792 It's Roe. 1467 00:54:56,792 --> 00:54:59,417 Hey, where are you? 1468 00:54:59,417 --> 00:55:01,500 I'm so sorry I am not there, 1469 00:55:01,500 --> 00:55:04,500 but I'm in a parking lot across from the tire shop on 9th. 1470 00:55:04,500 --> 00:55:06,333 I followed a navy-blue truck here. 1471 00:55:06,333 --> 00:55:08,750 I remembered something from the incident. 1472 00:55:08,750 --> 00:55:11,500 I saw a Lawrenceton High School booster sticker 1473 00:55:11,500 --> 00:55:13,458 on the back driver's-side window 1474 00:55:13,458 --> 00:55:14,750 when it flashed past. 1475 00:55:14,750 --> 00:55:16,250 And this truck has that sticker? 1476 00:55:16,250 --> 00:55:18,750 Yes, in the exact same spot, with a grille guard 1477 00:55:18,750 --> 00:55:20,500 and fog lamps. 1478 00:55:20,500 --> 00:55:22,500 I remember seeing those now that you mention it. 1479 00:55:22,500 --> 00:55:23,959 Well, I didn't get here in time 1480 00:55:23,959 --> 00:55:25,333 to see who got out of the truck, 1481 00:55:25,333 --> 00:55:27,750 but Lydia's truck didn't have those. 1482 00:55:27,750 --> 00:55:29,625 And I'm not leaving until I see who gets in it. 1483 00:55:29,625 --> 00:55:30,875 I'm on my way. 1484 00:55:30,875 --> 00:55:32,125 Hey, everyone, 1485 00:55:32,125 --> 00:55:33,583 if you don't mind waiting a little bit longer, 1486 00:55:33,583 --> 00:55:35,291 I should be back in half an hour. 1487 00:55:35,291 --> 00:55:36,458 But where are you going? 1488 00:55:36,458 --> 00:55:38,083 To fetch my bride. 1489 00:55:38,083 --> 00:55:39,792 [Lena chuckles as Aida sighs] 1490 00:55:39,792 --> 00:55:42,625 It will be a glorious union. 1491 00:55:47,667 --> 00:55:48,875 [tailgate thuds] 1492 00:55:55,375 --> 00:55:56,709 Oh, no. 1493 00:55:56,709 --> 00:55:58,458 It's Dennis. 1494 00:55:58,458 --> 00:56:00,583 [engine starts] 1495 00:56:09,500 --> 00:56:11,458 [♪] 1496 00:56:14,166 --> 00:56:16,417 He already left. 1497 00:56:17,792 --> 00:56:19,000 Who was it? 1498 00:56:19,000 --> 00:56:20,875 Dennis Shankle. 1499 00:56:22,667 --> 00:56:24,291 I suppose we don't know for sure 1500 00:56:24,291 --> 00:56:26,166 if Shankle was the one driving it when it came at us. 1501 00:56:26,166 --> 00:56:28,625 Well, I called Arthur, and he ran the plates. 1502 00:56:28,625 --> 00:56:30,375 It's registered to Dennis's company, 1503 00:56:30,375 --> 00:56:32,083 so Arthur's gonna find out 1504 00:56:32,083 --> 00:56:34,834 how many of Dennis' employees have access to it, 1505 00:56:34,834 --> 00:56:36,000 and how many people typically drive it. 1506 00:56:36,000 --> 00:56:37,542 How many of his employees 1507 00:56:37,542 --> 00:56:39,208 could've known Sam Woods that many years ago? 1508 00:56:39,208 --> 00:56:40,208 Yeah, the more I think about it, 1509 00:56:40,208 --> 00:56:41,291 the more it makes no sense 1510 00:56:41,291 --> 00:56:43,083 for it to be anyone else but him. 1511 00:56:43,083 --> 00:56:45,083 Nick, wait. What, are you gonna go after Dennis 1512 00:56:45,083 --> 00:56:47,125 and start a fight the day before our wedding? 1513 00:56:47,125 --> 00:56:50,083 They're all waiting at the rehearsal. 1514 00:56:50,083 --> 00:56:53,917 And-and Arthur promised to get to the bottom of this A.S.A.P. 1515 00:56:55,709 --> 00:56:57,208 Follow me back to the church? 1516 00:56:57,208 --> 00:56:59,083 Tell me you're okay first. 1517 00:56:59,083 --> 00:57:00,542 I'm okay. 1518 00:57:00,542 --> 00:57:02,166 We gotta go. 1519 00:57:02,166 --> 00:57:04,208 Everyone's waiting. 1520 00:57:04,208 --> 00:57:06,542 [♪] 1521 00:57:10,333 --> 00:57:12,166 [knocking at door] 1522 00:57:19,250 --> 00:57:21,959 Mrs. Shankle, is your husband home? 1523 00:57:21,959 --> 00:57:24,166 [Dennis] The truck belongs to my business, yes, 1524 00:57:24,166 --> 00:57:25,792 but I only drive it when I'm there, 1525 00:57:25,792 --> 00:57:27,166 for work-related trips. 1526 00:57:27,166 --> 00:57:29,750 And were you driving it yesterday at 3:00 p.m.? 1527 00:57:29,750 --> 00:57:32,041 At that exact time? 1528 00:57:32,041 --> 00:57:33,709 I don't know. Why do you ask? 1529 00:57:33,709 --> 00:57:35,667 You didn't hear that Nick Miller and Roe Teagarden 1530 00:57:35,667 --> 00:57:38,083 were almost hit yesterday by a navy-blue truck? 1531 00:57:38,083 --> 00:57:39,375 They were run off the road. 1532 00:57:39,375 --> 00:57:41,875 - What? - No. 1533 00:57:41,875 --> 00:57:43,458 I wonder why Charles wouldn't tell me. 1534 00:57:43,458 --> 00:57:44,542 He knows how fond I am of Roe. 1535 00:57:44,542 --> 00:57:46,041 Are they all right? 1536 00:57:46,041 --> 00:57:47,208 Fortunately. 1537 00:57:48,625 --> 00:57:50,709 So you have no idea what you were doing at 3:00 p.m.? 1538 00:57:50,709 --> 00:57:53,583 Probably on a call with a client. 1539 00:57:53,583 --> 00:57:55,542 I can show you my phone. 1540 00:57:55,542 --> 00:57:57,333 And who else had access to that truck? 1541 00:57:57,333 --> 00:57:59,750 Well, any one of my 20 employees. 1542 00:57:59,750 --> 00:58:02,250 The keys are kept on a board by the back door of the office. 1543 00:58:02,250 --> 00:58:04,125 We have several trucks. 1544 00:58:04,125 --> 00:58:05,375 [Arthur] We took a look at the truck. 1545 00:58:05,375 --> 00:58:07,125 There are clear identifying features 1546 00:58:07,125 --> 00:58:09,875 that match the description that Roe and Nick gave us. 1547 00:58:09,875 --> 00:58:11,375 That makes no sense. 1548 00:58:11,375 --> 00:58:12,750 [Arthur] It does 1549 00:58:12,750 --> 00:58:14,000 if that was the truck used to run them off the road. 1550 00:58:14,000 --> 00:58:15,959 I'm getting a warrant to search your vehicles, 1551 00:58:15,959 --> 00:58:16,959 your office and your home. 1552 00:58:16,959 --> 00:58:19,000 I don't understand. 1553 00:58:19,000 --> 00:58:21,959 If someone who works for Dennis took that truck 1554 00:58:21,959 --> 00:58:24,250 and had some kind of an incident, 1555 00:58:24,250 --> 00:58:25,458 why are you searching our house? 1556 00:58:25,458 --> 00:58:27,542 It's fine, Pamela. 1557 00:58:27,542 --> 00:58:29,208 They're just doing their job. 1558 00:58:29,208 --> 00:58:31,083 You don't need a warrant. 1559 00:58:31,083 --> 00:58:33,583 You're welcome to search whatever you like. 1560 00:58:33,583 --> 00:58:35,542 [Pamela] Are you sure you want to do that? 1561 00:58:35,542 --> 00:58:36,750 I know you're trying to protect me, 1562 00:58:36,750 --> 00:58:39,667 but I'm fine, I have nothing to hide. 1563 00:58:42,667 --> 00:58:46,500 Ohh, this is such a charming place, Aurora. 1564 00:58:46,500 --> 00:58:48,709 I've had a lovely evening. 1565 00:58:48,709 --> 00:58:51,041 Oh, I'm so glad. It's one of our favorites. 1566 00:58:51,041 --> 00:58:53,250 Dennis's company does own the truck, 1567 00:58:53,250 --> 00:58:54,709 and there's no reason to believe 1568 00:58:54,709 --> 00:58:56,834 it was one of his employees that tried to run us down. 1569 00:58:56,834 --> 00:58:59,333 Nor is there any reason for me to believe it was Dennis. 1570 00:58:59,333 --> 00:59:01,458 I think it's still a stretch. 1571 00:59:01,458 --> 00:59:02,458 Thanks for dinner. 1572 00:59:02,458 --> 00:59:03,792 You're welcome. 1573 00:59:03,792 --> 00:59:05,667 Oh, yes, thank you both so much. 1574 00:59:05,667 --> 00:59:07,125 Lizzy, I need to get my shoes for tomorrow 1575 00:59:07,125 --> 00:59:08,458 from your car. 1576 00:59:08,458 --> 00:59:10,166 Oh! Of course. Bye. 1577 00:59:10,166 --> 00:59:11,250 - Bye. - Bye. 1578 00:59:11,250 --> 00:59:12,417 Bye. 1579 00:59:13,875 --> 00:59:15,625 All right... 1580 00:59:15,625 --> 00:59:17,375 we will see you bright and early, Roe. 1581 00:59:17,375 --> 00:59:19,834 Or should I say, "Mrs. Miller"? 1582 00:59:19,834 --> 00:59:22,000 Oh, "Mrs. Miller." 1583 00:59:22,000 --> 00:59:24,500 - [laughter] - I have to get used to that. 1584 00:59:24,500 --> 00:59:25,542 - Bye. - Bye, thank you. 1585 00:59:26,959 --> 00:59:28,291 If you wanted to keep your name, 1586 00:59:28,291 --> 00:59:29,208 I'd understand. 1587 00:59:30,583 --> 00:59:32,166 [Lena] Well, after that wonderful meal, 1588 00:59:32,166 --> 00:59:33,375 I'll be asleep 1589 00:59:33,375 --> 00:59:34,917 as soon as my head hits the pillow. 1590 00:59:34,917 --> 00:59:36,750 I can drop you off at the hotel, Mrs. Miller. 1591 00:59:36,750 --> 00:59:37,917 It's right on the way to the university. 1592 00:59:37,917 --> 00:59:38,959 Thank you. 1593 00:59:38,959 --> 00:59:40,041 Thank you, Phillip. 1594 00:59:40,041 --> 00:59:41,208 I'll walk you to the door, Mom. 1595 00:59:41,208 --> 00:59:44,041 - Goodnight, Aida. - Goodnight. 1596 00:59:44,041 --> 00:59:45,792 I can drop you off, too, Aunt Aida. 1597 00:59:45,792 --> 00:59:47,834 Oh, thank you. Um... 1598 00:59:47,834 --> 00:59:50,625 Unless Charles is heading my way? 1599 00:59:50,625 --> 00:59:53,375 Uh, actually, I was gonna... 1600 00:59:53,375 --> 00:59:54,458 stay around a little longer. 1601 00:59:54,458 --> 00:59:56,458 All right. 1602 00:59:56,458 --> 00:59:58,959 Well, I'll see you tomorrow! 1603 00:59:58,959 --> 01:00:01,667 Oh, what a fabulous day it's going to be. 1604 01:00:01,667 --> 01:00:03,417 Goodnight. 1605 01:00:11,333 --> 01:00:14,250 I think she was hoping you were gonna drive her home. 1606 01:00:14,250 --> 01:00:16,041 I know, and I wanted to... 1607 01:00:16,041 --> 01:00:18,208 but, you know, the occasion of your marriage 1608 01:00:18,208 --> 01:00:20,500 has got me feeling sentimental, 1609 01:00:20,500 --> 01:00:22,959 and I was just afraid I might say something in the car 1610 01:00:22,959 --> 01:00:24,458 that wasn't welcome. 1611 01:00:24,458 --> 01:00:25,917 What would you have said to her, Dad? 1612 01:00:25,917 --> 01:00:27,792 [chuckles] 1613 01:00:27,792 --> 01:00:30,333 I still want to hear your side of the story, 1614 01:00:30,333 --> 01:00:32,125 why two people who love each other 1615 01:00:32,125 --> 01:00:33,875 didn't make their marriage work. 1616 01:00:35,583 --> 01:00:38,208 You know, it was nothing earth-shaking. 1617 01:00:38,208 --> 01:00:39,959 I was just at a place in my life 1618 01:00:39,959 --> 01:00:44,208 where I wanted to slow down, maybe not work so much, 1619 01:00:44,208 --> 01:00:45,834 travel a little. 1620 01:00:45,834 --> 01:00:49,500 And your mother... she wanted to speed things up. 1621 01:00:49,500 --> 01:00:51,583 She was building her business. 1622 01:00:51,583 --> 01:00:52,750 Once you were at college, 1623 01:00:52,750 --> 01:00:55,667 it just seemed kinder 1624 01:00:55,667 --> 01:00:58,583 to let each other take our own paths. 1625 01:01:00,083 --> 01:01:02,208 I don't know if it was the right choice. 1626 01:01:02,208 --> 01:01:05,417 What I can say is, it was a choice. 1627 01:01:08,083 --> 01:01:11,125 A marriage that lasts is no mystery, Aurora. 1628 01:01:11,125 --> 01:01:13,625 It's a choice that two people make together 1629 01:01:13,625 --> 01:01:15,500 and keep making every day. 1630 01:01:18,083 --> 01:01:20,000 And I will see you back at your house. 1631 01:01:27,875 --> 01:01:29,834 You take good care of her, Nick. 1632 01:01:30,834 --> 01:01:32,125 See you. 1633 01:01:32,125 --> 01:01:33,792 Ready to go? 1634 01:01:33,792 --> 01:01:37,083 Uh, actually, can we talk for a second? 1635 01:01:37,083 --> 01:01:39,125 You have seemed out of sorts all evening, 1636 01:01:39,125 --> 01:01:40,583 and I don't know why. 1637 01:01:40,583 --> 01:01:41,917 Should I be worried 1638 01:01:41,917 --> 01:01:43,917 that you're getting cold feet about marrying me? 1639 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 I think I found something. 1640 01:01:56,250 --> 01:01:57,667 [Arthur] This is a watch 1641 01:01:57,667 --> 01:02:00,166 found in the back of one of your nightstand drawers. 1642 01:02:00,166 --> 01:02:02,792 There are initials engraved on the back. 1643 01:02:04,375 --> 01:02:05,917 "S.W." 1644 01:02:07,083 --> 01:02:08,208 Dennis? 1645 01:02:08,208 --> 01:02:09,709 I took a picture and sent it to Lydia McGraw. 1646 01:02:09,709 --> 01:02:11,917 She recognizes it as Sam's watch. 1647 01:02:18,250 --> 01:02:19,917 [Pamela begins sobbing] 1648 01:02:22,250 --> 01:02:24,959 Sir, we're gonna need you to come with us. 1649 01:02:24,959 --> 01:02:28,458 You don't really think I'm having cold feet, do you? 1650 01:02:28,458 --> 01:02:30,291 No. I... 1651 01:02:30,291 --> 01:02:32,250 Maybe? 1652 01:02:32,250 --> 01:02:34,250 You've been so quiet tonight. 1653 01:02:34,250 --> 01:02:37,083 And maybe it's been hitting you, that all of this is real, 1654 01:02:37,083 --> 01:02:40,208 and-and it's okay if your feet are cold. 1655 01:02:40,208 --> 01:02:43,208 I know mine feel a little chilly every now and then. 1656 01:02:44,834 --> 01:02:47,417 My parents are divorced, Nick. 1657 01:02:47,417 --> 01:02:49,959 My wonderful, perfect-for-each other parents, 1658 01:02:49,959 --> 01:02:51,250 they didn't make it work, 1659 01:02:51,250 --> 01:02:52,959 and I cannot bear the thought of us 1660 01:02:52,959 --> 01:02:54,375 disappointing each other, 1661 01:02:54,375 --> 01:02:56,500 causing each other pain. 1662 01:02:56,500 --> 01:02:57,750 Roe... 1663 01:02:57,750 --> 01:03:00,291 I'm not looking for a pain-free life. 1664 01:03:00,291 --> 01:03:03,375 I just want to be able to protect you from being hurt, 1665 01:03:03,375 --> 01:03:04,834 at all times. 1666 01:03:04,834 --> 01:03:06,625 I think that's why I've been off-balance today. 1667 01:03:06,625 --> 01:03:08,000 And your seeing that truck, 1668 01:03:08,000 --> 01:03:09,959 my not being able to confront the man 1669 01:03:09,959 --> 01:03:12,417 who tried to take us out... take you out... 1670 01:03:12,417 --> 01:03:14,250 Look, I've been trying to stop thinking about it 1671 01:03:14,250 --> 01:03:16,375 and to focus on the here and now. 1672 01:03:17,709 --> 01:03:19,250 I'm sorry if I made you feel like 1673 01:03:19,250 --> 01:03:21,000 I've been having doubts about marrying you. 1674 01:03:22,208 --> 01:03:24,000 You don't have to apologize. 1675 01:03:25,333 --> 01:03:26,750 Well, I just did. 1676 01:03:26,750 --> 01:03:28,375 Now... 1677 01:03:29,750 --> 01:03:33,083 ...let's talk about those chilly feet of yours, huh? 1678 01:03:33,083 --> 01:03:36,291 Hmm, they are feeling toasty warm right now. 1679 01:03:40,375 --> 01:03:41,959 Guys, I just heard from my editor. 1680 01:03:41,959 --> 01:03:43,959 They made an arrest in the Sam Woods case. 1681 01:03:43,959 --> 01:03:45,875 Dennis Shankle. 1682 01:03:45,875 --> 01:03:47,709 [♪] 1683 01:03:58,917 --> 01:04:00,208 Good morning, Mother. 1684 01:04:00,208 --> 01:04:01,500 Guess what? 1685 01:04:01,500 --> 01:04:02,792 I'm getting married today! 1686 01:04:02,792 --> 01:04:03,959 Ohh! 1687 01:04:03,959 --> 01:04:06,166 I woke up smiling, too. 1688 01:04:06,166 --> 01:04:09,542 I had no idea I could feel this excited for the future. 1689 01:04:09,542 --> 01:04:11,458 That is music to a mother's ears. 1690 01:04:11,458 --> 01:04:13,500 I thought I'd, you know, stop by 1691 01:04:13,500 --> 01:04:15,250 and give you a little breakfast and... 1692 01:04:15,250 --> 01:04:16,458 Did you sleep well? 1693 01:04:16,458 --> 01:04:18,125 Mostly. 1694 01:04:18,125 --> 01:04:19,667 I'm worried about Dad. 1695 01:04:19,667 --> 01:04:21,792 He was so upset about Dennis. 1696 01:04:21,792 --> 01:04:23,000 He couldn't bring himself 1697 01:04:23,000 --> 01:04:25,208 to believe his best friend killed Sam Woods, 1698 01:04:25,208 --> 01:04:27,333 and maybe tried to kill me. 1699 01:04:27,333 --> 01:04:28,458 Dennis adores you! 1700 01:04:28,458 --> 01:04:30,000 And he barely knew Sam. 1701 01:04:30,000 --> 01:04:31,709 I can't imagine why he'd do it. 1702 01:04:31,709 --> 01:04:33,750 That is a problem-- no clear motive. 1703 01:04:33,750 --> 01:04:35,709 You know, it's also a problem 1704 01:04:35,709 --> 01:04:39,000 they got Lydia McGraw to identify Sam's watch. 1705 01:04:39,000 --> 01:04:40,542 She's a suspect with an actual motive, 1706 01:04:40,542 --> 01:04:43,000 and plenty of opportunity. 1707 01:04:43,000 --> 01:04:44,709 She told Arthur 1708 01:04:44,709 --> 01:04:46,375 she didn't think Sam was having an affair, 1709 01:04:46,375 --> 01:04:48,208 but she could've been lying. 1710 01:04:48,208 --> 01:04:51,083 She also could've planted that watch in Dennis's house. 1711 01:04:52,250 --> 01:04:53,625 I mean... 1712 01:04:53,625 --> 01:04:55,625 if Dennis really did kill Sam, 1713 01:04:55,625 --> 01:04:56,875 why keep the watch? 1714 01:04:56,875 --> 01:04:59,750 And why tell the police to go in and search? 1715 01:04:59,750 --> 01:05:01,417 It makes much more sense 1716 01:05:01,417 --> 01:05:03,667 that that watch was in Lydia's possession 1717 01:05:03,667 --> 01:05:05,500 the whole time? 1718 01:05:05,500 --> 01:05:08,166 But why did she pick Dennis? 1719 01:05:08,166 --> 01:05:10,542 Why not Ted, or someone who knew Sam better? 1720 01:05:10,542 --> 01:05:14,208 Why don't we not talk about this on your wedding day? 1721 01:05:15,542 --> 01:05:17,333 Okay, why don't we talk about why you and Dad 1722 01:05:17,333 --> 01:05:19,125 never had your happily-ever-after? 1723 01:05:19,125 --> 01:05:20,750 Because, last night, 1724 01:05:20,750 --> 01:05:22,250 basically, 1725 01:05:22,250 --> 01:05:24,125 he told me he regrets the divorce. 1726 01:05:25,458 --> 01:05:26,750 [chuckles] Well, 1727 01:05:26,750 --> 01:05:29,625 I have to say that I am... [sighs] 1728 01:05:29,625 --> 01:05:32,542 ...very surprised at the stirrings I feel 1729 01:05:32,542 --> 01:05:34,625 of certain feelings that we once shared. 1730 01:05:34,625 --> 01:05:36,333 Surprised? 1731 01:05:36,333 --> 01:05:38,917 You, who's never been tempted to marry again? 1732 01:05:40,291 --> 01:05:43,000 Maybe he's not just the love of your youth, 1733 01:05:43,000 --> 01:05:45,083 like you always say. 1734 01:05:45,083 --> 01:05:46,834 Maybe he's the love of your life. 1735 01:05:48,250 --> 01:05:50,083 Maybe you should tell him that 1736 01:05:50,083 --> 01:05:51,333 when he comes down for breakfast. 1737 01:05:51,333 --> 01:05:52,875 [laughs] 1738 01:05:52,875 --> 01:05:55,083 I thought you gave up trying to coax us back together 1739 01:05:55,083 --> 01:05:56,417 years ago. 1740 01:05:56,417 --> 01:05:57,542 It's my wedding day! 1741 01:05:57,542 --> 01:05:59,834 What better day to advocate for love? 1742 01:06:02,875 --> 01:06:04,333 [Charles] Well, don't you look 1743 01:06:04,333 --> 01:06:06,834 the happy, glowing bride this morning? 1744 01:06:06,834 --> 01:06:08,750 [chuckles affectionately] 1745 01:06:11,125 --> 01:06:13,125 And my dear Aida. 1746 01:06:13,125 --> 01:06:15,375 What a radiant mother of the bride you are. 1747 01:06:18,458 --> 01:06:20,667 [♪] 1748 01:06:21,750 --> 01:06:22,917 Could you tell Arthur 1749 01:06:22,917 --> 01:06:24,500 that I just need a quick quote for my story? 1750 01:06:24,500 --> 01:06:26,458 He's in a meeting with the D.A. 1751 01:06:26,458 --> 01:06:28,166 Well, I'll take a quote from you. 1752 01:06:29,417 --> 01:06:30,959 I need to see my husband, Dennis Shankle. 1753 01:06:32,083 --> 01:06:33,208 I demand to see him. 1754 01:06:33,208 --> 01:06:35,458 I'll let Detective Smith know you're here. 1755 01:06:35,458 --> 01:06:37,417 Thank you. 1756 01:06:38,583 --> 01:06:40,291 You're Roe's friend, the-the reporter. 1757 01:06:40,291 --> 01:06:42,166 You're covering the story on Sam? 1758 01:06:42,166 --> 01:06:43,792 Yes. That's actually why I'm here. 1759 01:06:43,792 --> 01:06:45,208 Would you like to give me your thoughts 1760 01:06:45,208 --> 01:06:46,250 on your husband's arrest? 1761 01:06:46,250 --> 01:06:47,333 It's a travesty. 1762 01:06:47,333 --> 01:06:49,375 I've been married to him for 26 years, 1763 01:06:49,375 --> 01:06:51,125 and there is no way he is capable 1764 01:06:51,125 --> 01:06:52,333 of doing any of this. 1765 01:06:52,333 --> 01:06:54,125 But how do you explain Sam Woods' watch 1766 01:06:54,125 --> 01:06:55,125 being found in your house? 1767 01:06:55,125 --> 01:06:56,667 Well, someone put it there. 1768 01:06:56,667 --> 01:06:58,291 It wasn't even in Dennis' nightstand, 1769 01:06:58,291 --> 01:06:59,375 it was in mine, 1770 01:06:59,375 --> 01:07:00,750 and-and that should tell you 1771 01:07:00,750 --> 01:07:02,166 that someone who doesn't know 1772 01:07:02,166 --> 01:07:03,375 what side of the bed he sleeps on 1773 01:07:03,375 --> 01:07:05,250 is trying to make him seem guilty. 1774 01:07:07,750 --> 01:07:08,917 This is terrible. 1775 01:07:08,917 --> 01:07:10,000 I am so sorry. 1776 01:07:10,000 --> 01:07:11,709 It's okay. They're releasing me. 1777 01:07:13,208 --> 01:07:14,250 Let's go. 1778 01:07:15,375 --> 01:07:18,750 [♪] 1779 01:07:18,750 --> 01:07:20,166 Why did let him go? 1780 01:07:20,166 --> 01:07:22,291 The D.A. doesn't think we have enough to try him, 1781 01:07:22,291 --> 01:07:23,583 and he's right. 1782 01:07:23,583 --> 01:07:26,125 Woods's watch in his house suggests 1783 01:07:26,125 --> 01:07:27,542 Shankle may have killed him, but it doesn't prove it. 1784 01:07:27,542 --> 01:07:29,750 The problem is motive. 1785 01:07:29,750 --> 01:07:30,709 From everything we know, 1786 01:07:30,709 --> 01:07:31,834 Shankle and Woods only met twice, 1787 01:07:31,834 --> 01:07:33,208 and they had no conflicts. 1788 01:07:33,208 --> 01:07:34,250 So you guys are gonna be 1789 01:07:34,250 --> 01:07:35,750 looking for more evidence, though? 1790 01:07:35,750 --> 01:07:38,458 [chuckles] In a crime that's decades old? 1791 01:07:38,458 --> 01:07:41,500 This cold case might be staying cold. 1792 01:07:41,500 --> 01:07:42,667 Can I quote you on that? 1793 01:07:44,917 --> 01:07:47,333 I'll take that as a no. 1794 01:07:47,333 --> 01:07:48,458 See you at the reception? 1795 01:07:48,458 --> 01:07:50,125 - Yes, you will. - Thanks, Arthur. 1796 01:07:50,125 --> 01:07:51,542 Bye, Charlie. 1797 01:07:51,542 --> 01:07:53,166 See you, Sally. 1798 01:07:53,166 --> 01:07:54,792 [Arthur sighs] 1799 01:07:54,792 --> 01:07:57,834 Let's... work on Shankle's motive. 1800 01:07:57,834 --> 01:07:58,917 Talk to his employees. 1801 01:07:58,917 --> 01:08:00,500 Find out if he ever mentioned Woods. 1802 01:08:00,500 --> 01:08:02,458 Yeah, you got it. 1803 01:08:08,417 --> 01:08:10,875 I remember doing the dishes together, 1804 01:08:10,875 --> 01:08:12,583 just like this, 1805 01:08:12,583 --> 01:08:14,208 when we were first married. 1806 01:08:14,208 --> 01:08:15,417 Mm. 1807 01:08:15,417 --> 01:08:17,375 When I was so besotted with you 1808 01:08:17,375 --> 01:08:18,583 that I couldn't bear to be 1809 01:08:18,583 --> 01:08:20,500 more than two feet away from you. 1810 01:08:20,500 --> 01:08:22,542 [laughs] 1811 01:08:25,291 --> 01:08:30,083 You know, Aurora asked me what happened to us. 1812 01:08:31,458 --> 01:08:32,500 Perhaps you can remind me 1813 01:08:32,500 --> 01:08:34,667 why we talked ourselves into ending 1814 01:08:34,667 --> 01:08:37,333 what was, for the most part, 1815 01:08:37,333 --> 01:08:39,375 a lovely and loving marriage. 1816 01:08:39,375 --> 01:08:41,417 I would, but... 1817 01:08:42,959 --> 01:08:45,917 ...I'm having trouble with my own memory as to why. 1818 01:08:45,917 --> 01:08:47,083 [front door opens] 1819 01:08:48,583 --> 01:08:50,250 [♪] 1820 01:08:55,291 --> 01:08:56,208 [door closes] 1821 01:08:56,208 --> 01:08:58,709 Nick? What are you doing here? 1822 01:08:58,709 --> 01:08:59,792 You're not supposed 1823 01:08:59,792 --> 01:09:01,375 to see Aurora before the ceremony. 1824 01:09:01,375 --> 01:09:02,875 - It's bad luck. - She texted me 1825 01:09:02,875 --> 01:09:04,250 that she'd left for the salon. 1826 01:09:04,250 --> 01:09:06,667 I was actually hoping 1827 01:09:06,667 --> 01:09:09,041 that we could speak to you, Charles. 1828 01:09:09,041 --> 01:09:10,792 Aren't you guys expected at the church soon? 1829 01:09:10,792 --> 01:09:12,000 [Phillip] Uh-huh. 1830 01:09:12,000 --> 01:09:14,542 Well, we've been talking about Dennis Shankle. 1831 01:09:14,542 --> 01:09:15,417 Right. 1832 01:09:15,417 --> 01:09:16,750 Uh, listen, I'm sorry 1833 01:09:16,750 --> 01:09:18,709 if I pushed back too strongly on that last night. 1834 01:09:18,709 --> 01:09:20,458 I just-- I've known him for so long. 1835 01:09:20,458 --> 01:09:21,834 It's fine. 1836 01:09:21,834 --> 01:09:23,375 But it occurred to me that, if you're right, 1837 01:09:23,375 --> 01:09:24,667 that it's not Dennis, 1838 01:09:24,667 --> 01:09:26,583 then whoever tried to hit us is still out there 1839 01:09:26,583 --> 01:09:27,875 and could still be a threat. 1840 01:09:27,875 --> 01:09:29,709 Oh, I wish you hadn't said that. 1841 01:09:29,709 --> 01:09:31,250 So, how can I help? 1842 01:09:31,250 --> 01:09:33,875 You can walk us through Sam Woods' last night-- 1843 01:09:33,875 --> 01:09:36,375 what each person at the poker game said and did-- 1844 01:09:36,375 --> 01:09:39,041 while we look at it through the lens of forensic psychology. 1845 01:09:39,041 --> 01:09:41,000 We did that with old cases in his class. 1846 01:09:41,000 --> 01:09:43,041 It's actually pretty cool. 1847 01:09:43,041 --> 01:09:44,417 [sighs] All right. 1848 01:09:44,417 --> 01:09:45,542 Come on in 1849 01:09:45,542 --> 01:09:48,166 and I'll just put on some more coffee. 1850 01:09:48,166 --> 01:09:50,125 You look beautiful, Lizzy. 1851 01:09:50,125 --> 01:09:51,375 Oh, thank you. 1852 01:09:51,375 --> 01:09:53,333 I do love getting all gussied up for a wedding. 1853 01:09:53,333 --> 01:09:55,417 Sorry I'm late. 1854 01:09:55,417 --> 01:09:57,417 Oh, Sally, you need to sit down. 1855 01:09:57,417 --> 01:09:59,542 We are due at the church in half an hour. 1856 01:09:59,542 --> 01:10:01,000 Oh, okay. 1857 01:10:01,000 --> 01:10:02,208 I was trying to get my story done 1858 01:10:02,208 --> 01:10:03,208 on Dennis Shankle's arrest, 1859 01:10:03,208 --> 01:10:04,500 but then the police let him go, 1860 01:10:04,500 --> 01:10:05,834 so I had to rewrite the whole thing. 1861 01:10:05,834 --> 01:10:07,500 They let Dennis go? Why? 1862 01:10:07,500 --> 01:10:09,166 Arthur said they don't have a motive, 1863 01:10:09,166 --> 01:10:10,542 among other things. 1864 01:10:10,542 --> 01:10:12,083 So they arrested the wrong guy? 1865 01:10:12,083 --> 01:10:14,208 Pamela Shankle's definitely saying so. 1866 01:10:14,208 --> 01:10:16,000 She keeps going on about how the watch was planted, 1867 01:10:16,000 --> 01:10:17,000 to make Dennis look guilty. 1868 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 [laughs] 1869 01:10:18,333 --> 01:10:20,166 How ridiculous is that? 1870 01:10:20,166 --> 01:10:21,500 No more ridiculous 1871 01:10:21,500 --> 01:10:23,000 than Dennis taking a watch from someone he killed, 1872 01:10:23,000 --> 01:10:25,667 and then keeping it in his nightstand for decades. 1873 01:10:25,667 --> 01:10:27,500 Well, that's the thing. 1874 01:10:27,500 --> 01:10:30,333 Pamela said the watch was found in her nightstand. 1875 01:10:30,333 --> 01:10:33,166 She considers it proof that someone's trying to frame him. 1876 01:10:33,166 --> 01:10:34,500 Her nightstand? 1877 01:10:34,500 --> 01:10:35,959 Mm-hmm. 1878 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 Something's not right. 1879 01:10:40,542 --> 01:10:42,667 We have to talk to Lydia again, Sally! 1880 01:10:42,667 --> 01:10:44,333 Lydia? Why? 1881 01:10:44,333 --> 01:10:45,959 But what about my hair? 1882 01:10:45,959 --> 01:10:47,834 Are you coming back? 1883 01:10:47,834 --> 01:10:49,458 - Sorry. - What does this mean? 1884 01:10:49,458 --> 01:10:51,834 It means be prepared to stall the wedding. 1885 01:10:54,750 --> 01:10:57,208 Roe? If you're thinking of going to Lydia's house, 1886 01:10:57,208 --> 01:10:58,166 you need to stop right now. 1887 01:10:58,166 --> 01:10:59,625 Why try to talk me out of it, 1888 01:10:59,625 --> 01:11:01,417 when we both know I'll end up talking you into it? 1889 01:11:01,417 --> 01:11:03,041 Oh, it's not that. It's this. 1890 01:11:03,041 --> 01:11:04,709 Look. 1891 01:11:04,709 --> 01:11:06,750 Lydia's truck? 1892 01:11:06,750 --> 01:11:08,834 She's doing her class again. 1893 01:11:10,291 --> 01:11:12,333 [♪] 1894 01:11:14,250 --> 01:11:16,041 What are you doing? 1895 01:11:16,041 --> 01:11:17,792 Yoga. 1896 01:11:17,792 --> 01:11:18,792 [Charlie] After Dennis and I 1897 01:11:18,792 --> 01:11:20,917 left Sam cursing on his front porch, 1898 01:11:20,917 --> 01:11:22,500 I drove Dennis home. 1899 01:11:22,500 --> 01:11:25,542 I remember Pamela came out and was teasing him 1900 01:11:25,542 --> 01:11:27,375 about losing their grocery money again. 1901 01:11:27,375 --> 01:11:30,250 After that, I drove home, 1902 01:11:30,250 --> 01:11:32,208 cleaned up the kitchen, went to bed, 1903 01:11:32,208 --> 01:11:33,750 and that was it. 1904 01:11:33,750 --> 01:11:35,333 Okay, you've heard the story now. 1905 01:11:35,333 --> 01:11:36,417 Let's get going. 1906 01:11:36,417 --> 01:11:37,875 Just a few more minutes, please? 1907 01:11:37,875 --> 01:11:40,041 There's something I keep thinking about-- 1908 01:11:40,041 --> 01:11:41,500 how did Sam end up at that warehouse? 1909 01:11:41,500 --> 01:11:42,583 Why there? 1910 01:11:42,583 --> 01:11:44,291 Maybe he met someone there? 1911 01:11:44,291 --> 01:11:46,375 Who would use that as a meeting place? 1912 01:11:46,375 --> 01:11:48,500 Late at night, a warehouse under construction? 1913 01:11:48,500 --> 01:11:50,250 Too bad we don't know what it looked like then. 1914 01:11:50,250 --> 01:11:52,917 Aida, didn't Bernard put up a bunch of photos 1915 01:11:52,917 --> 01:11:54,625 in the office, of it under construction? 1916 01:11:54,625 --> 01:11:57,166 Oh, yeah, but that office was cleared out a long time ago. 1917 01:11:57,166 --> 01:11:58,417 Well, maybe he kept those photos? 1918 01:11:58,417 --> 01:11:59,500 [Charles] Bernard? 1919 01:11:59,500 --> 01:12:00,917 Doubtful. 1920 01:12:00,917 --> 01:12:02,333 The man doesn't have a sentimental bone in his body. 1921 01:12:02,333 --> 01:12:03,667 No, but Pamela's sentimental, 1922 01:12:03,667 --> 01:12:05,375 maybe she has photos of that time. 1923 01:12:05,375 --> 01:12:07,041 Why would Pamela Shankle 1924 01:12:07,041 --> 01:12:09,000 have photos of the warehouse under construction? 1925 01:12:09,000 --> 01:12:10,709 She worked with Bernard. 1926 01:12:10,709 --> 01:12:11,959 His administrative assistant. 1927 01:12:11,959 --> 01:12:14,000 [Charles] Bernard introduced Dennis to Pamela. 1928 01:12:14,000 --> 01:12:15,250 - Mm. - You didn't know? 1929 01:12:15,250 --> 01:12:16,750 I've gotta go. 1930 01:12:16,750 --> 01:12:18,625 I hope you mean to the church? 1931 01:12:18,625 --> 01:12:20,250 I'll be there, but I have a stop to make first. 1932 01:12:20,250 --> 01:12:21,917 [Aida sighs] 1933 01:12:25,792 --> 01:12:27,458 [hushed] Hi. 1934 01:12:27,458 --> 01:12:28,625 What are you doing here? 1935 01:12:28,625 --> 01:12:30,125 I know about the note 1936 01:12:30,125 --> 01:12:32,041 that made you think Sam was seeing another woman, 1937 01:12:32,041 --> 01:12:33,750 but I need to ask you 1938 01:12:33,750 --> 01:12:36,000 why you thought the note was written by a woman? 1939 01:12:36,000 --> 01:12:37,542 Why does it matter? 1940 01:12:37,542 --> 01:12:39,417 He wasn't actually seeing anyone anyway. 1941 01:12:43,125 --> 01:12:46,458 [Roe] Was it the handwriting or something else? 1942 01:12:46,458 --> 01:12:48,208 Just tell us that, please, and we'll leave you alone. 1943 01:12:48,208 --> 01:12:49,417 Yes, please answer her questions. 1944 01:12:49,417 --> 01:12:51,375 Yoga doesn't like me. 1945 01:12:51,375 --> 01:12:52,291 [sighs resentfully] 1946 01:12:52,291 --> 01:12:53,792 Fine. 1947 01:12:53,792 --> 01:12:55,875 The note said, quote, 1948 01:12:55,875 --> 01:12:58,166 "We can't meet on Tuesday 1949 01:12:58,166 --> 01:12:59,875 because my husband got the day off." 1950 01:12:59,875 --> 01:13:02,458 Sam said that his client didn't want her husband to know 1951 01:13:02,458 --> 01:13:03,917 that she was investing money behind his back. 1952 01:13:03,917 --> 01:13:05,375 [gasps] 1953 01:13:05,375 --> 01:13:06,834 I knew it! 1954 01:13:06,834 --> 01:13:08,125 Thank you, Lydia. 1955 01:13:08,125 --> 01:13:10,750 Sally, come on. We have to go talk to Arthur. 1956 01:13:10,750 --> 01:13:12,959 What? You knew what? What did you know? 1957 01:13:12,959 --> 01:13:16,125 [♪] 1958 01:13:18,667 --> 01:13:19,834 Oh! Stop! Don't look over there. 1959 01:13:19,834 --> 01:13:20,917 Why? Why not? 1960 01:13:20,917 --> 01:13:22,250 Because Nick is here, 1961 01:13:22,250 --> 01:13:23,542 and I can't let him see you before the ceremony. 1962 01:13:23,542 --> 01:13:25,333 Oh, that is the silliest tradition. 1963 01:13:25,333 --> 01:13:27,250 Silly or not, I'm not gonna let you break it. 1964 01:13:27,250 --> 01:13:30,417 I take my maid-of-honor job very seriously, Roe. 1965 01:13:30,417 --> 01:13:31,500 I can't let you jinx your wedding. 1966 01:13:31,500 --> 01:13:33,625 Hi. Sorry. Excuse me. 1967 01:13:33,625 --> 01:13:35,917 You're too good of a friend. You're my best friend. 1968 01:13:35,917 --> 01:13:38,000 I would feel so bad if something-- 1969 01:13:38,000 --> 01:13:39,709 Okay, okay, Sally, if my amazing best friend 1970 01:13:39,709 --> 01:13:41,000 doesn't want me to turn around, 1971 01:13:41,125 --> 01:13:42,083 I won't. 1972 01:13:42,083 --> 01:13:42,959 Oh, hey, Sally. 1973 01:13:42,959 --> 01:13:44,291 Nick! Don't turn around! 1974 01:13:44,291 --> 01:13:46,208 Roe is here, and it is my solemn duty 1975 01:13:46,208 --> 01:13:47,709 to make sure that you two 1976 01:13:47,709 --> 01:13:49,875 do not see each other before the ceremony. 1977 01:13:49,875 --> 01:13:52,000 Roe? Why are you here? You okay? 1978 01:13:52,000 --> 01:13:53,375 Yes, I'm great, 1979 01:13:53,375 --> 01:13:54,583 but I think I know who did it, and it's not Dennis. 1980 01:13:54,583 --> 01:13:56,250 I agree. I wanted to tell Arthur. 1981 01:13:56,250 --> 01:13:57,709 All right, what are you people doing here? 1982 01:13:57,709 --> 01:13:59,709 Aren't you supposed to be getting married right now? 1983 01:13:59,709 --> 01:14:01,458 [Nick and Roe] We know who killed Sam! 1984 01:14:08,125 --> 01:14:09,417 All right, I'll bite. 1985 01:14:09,417 --> 01:14:11,125 Why is it you two think you know who killed Sam Woods? 1986 01:14:11,125 --> 01:14:12,709 Though, I reserve the right to laugh 1987 01:14:12,709 --> 01:14:13,667 if you give me different names. 1988 01:14:13,667 --> 01:14:15,959 [overlapping] Pamela Shankle. 1989 01:14:15,959 --> 01:14:18,333 [snaps] Don't don't around! Don't make me tell Aida on you. 1990 01:14:18,333 --> 01:14:21,625 Okay, okay, okay. Roe? Go ahead. 1991 01:14:21,625 --> 01:14:23,333 What makes you think it was Pamela? 1992 01:14:23,333 --> 01:14:25,500 Okay, well, first, you found Sam's watch 1993 01:14:25,500 --> 01:14:27,834 in Pamela's nightstand, not Dennis'. 1994 01:14:27,834 --> 01:14:30,458 But she says that it's proof that it was planted. 1995 01:14:30,458 --> 01:14:32,667 And I'd call it a sign it wasn't. 1996 01:14:32,667 --> 01:14:34,333 Why would you go to all that trouble 1997 01:14:34,333 --> 01:14:35,583 to make Dennis look guilty, 1998 01:14:35,583 --> 01:14:37,333 but not bother figuring out 1999 01:14:37,333 --> 01:14:38,959 which side of the bed he slept on? 2000 01:14:38,959 --> 01:14:40,166 Good question, but why decide 2001 01:14:40,166 --> 01:14:41,500 it was Pamela who put it there? 2002 01:14:41,500 --> 01:14:44,208 Lydia McGraw thought Sam was seeing another woman 2003 01:14:44,208 --> 01:14:46,500 because of an unsigned note she found, 2004 01:14:46,500 --> 01:14:49,041 so I asked her why she thought the note was written by a woman. 2005 01:14:49,041 --> 01:14:51,500 She said it was because the note referred to a husband. 2006 01:14:51,500 --> 01:14:53,000 [Arthur] Wait. You're suggesting 2007 01:14:53,000 --> 01:14:55,500 that Pamela was seeing Sam Woods behind her husband's back, 2008 01:14:55,500 --> 01:14:57,375 then killed him, then kept his watch 2009 01:14:57,375 --> 01:14:59,083 in her bedside drawer for 24 years? 2010 01:14:59,083 --> 01:15:01,208 [scoffs] To be angry enough to kill him, 2011 01:15:01,208 --> 01:15:03,125 but devoted enough to keep his watch? 2012 01:15:03,125 --> 01:15:04,375 Well, people in illicit relationships 2013 01:15:04,500 --> 01:15:06,709 do a lot of illogical things. 2014 01:15:06,709 --> 01:15:08,917 Imagine if she thought their tryst was over, 2015 01:15:08,917 --> 01:15:12,083 he was leaving town, and Dennis none the wiser. 2016 01:15:12,083 --> 01:15:13,875 Yes! But on his last night here, 2017 01:15:13,875 --> 01:15:15,542 Sam gets humiliated 2018 01:15:15,542 --> 01:15:17,709 by Ted Cranford and the poker buddies. 2019 01:15:17,709 --> 01:15:20,709 Right. He'd been fired, been knocked out, 2020 01:15:20,709 --> 01:15:22,166 and he's been driven home by Charles. 2021 01:15:22,166 --> 01:15:23,792 And it's Dennis who drives home his car, 2022 01:15:23,792 --> 01:15:25,750 hands him his own keys. 2023 01:15:25,750 --> 01:15:27,917 Dennis, the husband of the woman he's been secretly seeing... 2024 01:15:27,917 --> 01:15:30,083 And maybe even wanted a future with. 2025 01:15:30,083 --> 01:15:31,333 He told my father 2026 01:15:31,333 --> 01:15:33,083 he was in the market for an engagement ring. 2027 01:15:33,083 --> 01:15:36,417 If Pamela rejected him, that's another humiliation, 2028 01:15:36,417 --> 01:15:39,125 and now his chest is on fire, he wants revenge... 2029 01:15:39,125 --> 01:15:41,667 [Sally] So, Sam calls Pamela and tells her 2030 01:15:41,667 --> 01:15:43,250 that he's gonna tell Dennis the truth? 2031 01:15:43,250 --> 01:15:45,500 Ruin their marriage? 2032 01:15:45,500 --> 01:15:47,834 That would give Pamela motive to kill him. 2033 01:15:47,834 --> 01:15:51,375 Well, it sounds more like a motive for Dennis. 2034 01:15:51,375 --> 01:15:53,583 I can't see Pamela putting a dead body in a car 2035 01:15:53,583 --> 01:15:55,000 then burying it at a construction site. 2036 01:15:55,000 --> 01:15:56,917 [Nick] She wouldn't have to, if she met him there, 2037 01:15:56,917 --> 01:15:58,792 and killed him there, 2038 01:15:58,792 --> 01:15:59,917 which is what I'm convinced happened. 2039 01:15:59,917 --> 01:16:01,625 - Based on what? - Based on the fact 2040 01:16:01,625 --> 01:16:03,000 that she worked for Bernard at the time 2041 01:16:03,000 --> 01:16:03,875 the warehouse was going up. 2042 01:16:03,875 --> 01:16:05,000 She did? 2043 01:16:05,000 --> 01:16:06,250 Why didn't I know that? 2044 01:16:06,250 --> 01:16:07,458 Why didn't we know that? 2045 01:16:07,458 --> 01:16:09,250 Uh, Poole only had employment records 2046 01:16:09,250 --> 01:16:10,625 for the last 10 years. 2047 01:16:10,625 --> 01:16:12,667 So, if Pamela worked for Poole-- 2048 01:16:12,667 --> 01:16:14,333 She knew exactly 2049 01:16:14,333 --> 01:16:16,750 when and where concrete was scheduled to be poured. 2050 01:16:16,750 --> 01:16:18,834 And where to bury a body. 2051 01:16:18,834 --> 01:16:21,834 Okay, we need to get both Shankles in here. Now. 2052 01:16:21,834 --> 01:16:24,000 [♪] 2053 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 I'd be glad to escort you to your seat, Mrs. Miller. 2054 01:16:26,000 --> 01:16:27,750 Oh, why thank you, kind sir. 2055 01:16:27,750 --> 01:16:30,917 Wow, Aunt Aida! You look stunning! 2056 01:16:30,917 --> 01:16:34,250 Thank you. Oh, look at you. You are so dashing yourself. 2057 01:16:34,250 --> 01:16:35,250 [chuckling] 2058 01:16:35,250 --> 01:16:36,834 And how's Nick holding up? 2059 01:16:36,834 --> 01:16:39,750 Uh... he's not here yet. 2060 01:16:39,750 --> 01:16:41,917 Oh, no. I'd better go check on Aurora. 2061 01:16:41,917 --> 01:16:44,625 She's... not here yet either. 2062 01:16:45,625 --> 01:16:46,792 What if she's in trouble? 2063 01:16:46,792 --> 01:16:48,917 Oh, Charles, you have no idea what it's like 2064 01:16:48,917 --> 01:16:50,625 when she gets involved in one of these investigations. 2065 01:16:50,625 --> 01:16:52,750 She has been kidnapped and held hostage, 2066 01:16:52,750 --> 01:16:55,083 she's scaled a building, worn a wire. 2067 01:16:55,083 --> 01:16:56,250 I have to call her. 2068 01:16:56,250 --> 01:16:57,375 Aida. 2069 01:16:57,375 --> 01:16:58,458 Remember what I used to do 2070 01:16:58,458 --> 01:16:59,750 when you let worry run away with you? 2071 01:16:59,750 --> 01:17:03,333 Yes, you used to kiss me until I... 2072 01:17:03,333 --> 01:17:05,667 forgot what I was worried about. 2073 01:17:05,667 --> 01:17:08,250 [♪] 2074 01:17:16,875 --> 01:17:18,208 All right. 2075 01:17:18,208 --> 01:17:20,417 I just got confirmation from the Shankles' lawyer-- 2076 01:17:20,417 --> 01:17:21,500 they are on their way. 2077 01:17:21,500 --> 01:17:23,166 Now, don't you two 2078 01:17:23,166 --> 01:17:24,917 have a bunch of people waiting to watch you get married? 2079 01:17:24,917 --> 01:17:26,125 Yes, they do. 2080 01:17:26,125 --> 01:17:27,834 Nick, give us five minutes to get to the car 2081 01:17:27,834 --> 01:17:29,041 before you leave the building. 2082 01:17:29,041 --> 01:17:31,291 I can't wait to see you at the wedding! 2083 01:17:31,291 --> 01:17:33,125 Won't be soon enough for me. 2084 01:17:33,125 --> 01:17:34,625 See you at the reception, Arthur! 2085 01:17:34,625 --> 01:17:36,333 [Arthur] Can't wait! 2086 01:17:36,333 --> 01:17:37,834 [sighs] 2087 01:17:37,834 --> 01:17:39,333 I'm really happy for you two. 2088 01:17:39,333 --> 01:17:41,333 Thank you, Arthur. 2089 01:17:41,333 --> 01:17:43,291 Come here. 2090 01:17:43,291 --> 01:17:44,709 We love you, pal. 2091 01:17:44,709 --> 01:17:46,166 Both of us. 2092 01:17:46,166 --> 01:17:48,250 I love you guys, too. 2093 01:17:50,583 --> 01:17:51,959 [Davis] We're glad to see you. 2094 01:17:51,959 --> 01:17:53,750 Sorry it took so long, but the killer's been caught. 2095 01:17:53,750 --> 01:17:55,291 Good. We've got your tux ready and waiting. 2096 01:17:55,291 --> 01:17:57,333 Let's go get you married. 2097 01:17:57,333 --> 01:17:59,208 So, I've just explained to you one theory-- 2098 01:17:59,208 --> 01:18:01,083 that you, Mrs. Shankle, acted alone 2099 01:18:01,083 --> 01:18:02,500 in killing Sam Woods. 2100 01:18:02,500 --> 01:18:04,667 Me, I prefer the theory that her husband helped her. 2101 01:18:04,667 --> 01:18:06,208 Maybe we get the D.A. to charge 'em both, 2102 01:18:06,208 --> 01:18:07,417 see what comes up in trial. 2103 01:18:07,417 --> 01:18:09,166 Dennis didn't have anything to do with it. 2104 01:18:09,166 --> 01:18:10,542 He didn't know what I did-- 2105 01:18:10,542 --> 01:18:12,875 [voice breaks] ...had to do. 2106 01:18:14,667 --> 01:18:16,208 Sam snapped... 2107 01:18:16,208 --> 01:18:18,000 he said he was going "scorched earth" 2108 01:18:18,000 --> 01:18:20,166 against all of us... 2109 01:18:20,166 --> 01:18:22,500 he was gonna destroy my marriage, 2110 01:18:22,500 --> 01:18:24,792 get Ted and Charles fired. 2111 01:18:26,125 --> 01:18:28,458 He was even trying to set the warehouse on fire. 2112 01:18:28,458 --> 01:18:30,250 I had to stop him. 2113 01:18:30,250 --> 01:18:32,625 I saw a mallet on a tool bench, 2114 01:18:32,625 --> 01:18:34,542 and the next thing I knew... 2115 01:18:36,792 --> 01:18:38,750 When I got home, Dennis was still asleep. 2116 01:18:38,750 --> 01:18:41,250 He never suspected a thing, 2117 01:18:41,250 --> 01:18:43,000 not in all these years. 2118 01:18:43,000 --> 01:18:44,834 Not until I... 2119 01:18:44,834 --> 01:18:46,208 The other day, 2120 01:18:46,208 --> 01:18:49,792 when you all found the watch-- 2121 01:18:49,792 --> 01:18:52,125 that's when I knew. 2122 01:18:54,542 --> 01:18:56,417 Why did you keep the watch, Mrs. Shankle? 2123 01:18:58,166 --> 01:19:00,250 I did care about him. 2124 01:19:00,250 --> 01:19:01,834 But you have to understand, 2125 01:19:01,834 --> 01:19:03,750 I never meant for any of this to happen. 2126 01:19:03,750 --> 01:19:05,000 It just did. 2127 01:19:05,000 --> 01:19:08,709 Maybe I kept it to remind me of what I'd done. 2128 01:19:08,709 --> 01:19:10,583 And it was you driving the truck, 2129 01:19:10,583 --> 01:19:11,959 going after Roe and Nick? 2130 01:19:14,458 --> 01:19:17,500 I was out of my mind. I wanted to save us. 2131 01:19:17,500 --> 01:19:19,333 [Arthur] You didn't save anyone, Mrs. Shankle. 2132 01:19:19,333 --> 01:19:20,583 You killed someone, 2133 01:19:20,583 --> 01:19:22,834 and you almost hurt two of my friends. 2134 01:19:22,834 --> 01:19:24,750 [♪] 2135 01:19:28,083 --> 01:19:30,583 [♪] 2136 01:20:01,458 --> 01:20:03,834 You are an absolutely beautiful bride. 2137 01:20:03,834 --> 01:20:06,041 Thanks, Dad. 2138 01:20:06,041 --> 01:20:09,250 Yes. You are a perfect bride. 2139 01:20:09,250 --> 01:20:12,208 [choking up] And Nick is so lucky to have found you. 2140 01:20:14,667 --> 01:20:16,667 Here. I brought an extra. 2141 01:20:16,667 --> 01:20:18,375 I knew you'd need it. 2142 01:20:23,583 --> 01:20:26,417 I could say that I'm proud of you today, 2143 01:20:26,417 --> 01:20:27,709 and that would be true, 2144 01:20:27,709 --> 01:20:30,375 but you've always made me proud, 2145 01:20:30,375 --> 01:20:32,625 every single day that I've been your mother. 2146 01:20:32,625 --> 01:20:34,667 Exactly how I feel about you. 2147 01:20:35,875 --> 01:20:36,959 [organ music plays] 2148 01:20:36,959 --> 01:20:39,709 [both sniffling and sighing] 2149 01:20:41,166 --> 01:20:43,834 [Roe exhales shakily] 2150 01:20:46,667 --> 01:20:48,834 [♪] 2151 01:21:03,834 --> 01:21:06,250 [Wagner's "Bridal Chorus" plays] 2152 01:21:06,250 --> 01:21:08,917 [♪] 2153 01:21:31,041 --> 01:21:33,291 [♪] 2154 01:21:51,125 --> 01:21:52,208 [Minister] Dearly beloved, 2155 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 we are gathered here today 2156 01:21:53,333 --> 01:21:54,792 to witness the union... 2157 01:21:54,792 --> 01:21:56,417 [Lillian] "Let me not to the marriage of true minds 2158 01:21:56,417 --> 01:21:58,000 admit impediments. 2159 01:21:58,000 --> 01:21:59,875 Love is not love 2160 01:21:59,875 --> 01:22:02,291 which alters when it alteration finds, 2161 01:22:02,291 --> 01:22:04,917 or bends with the remover to remove. 2162 01:22:04,917 --> 01:22:06,709 O, no! 2163 01:22:06,709 --> 01:22:08,625 It is an ever-fixed mark 2164 01:22:08,625 --> 01:22:12,125 that looks on tempests and is never shaken." 2165 01:22:13,583 --> 01:22:16,125 [Nick] I've been taught a lot about people 2166 01:22:16,125 --> 01:22:18,083 and how their minds work. 2167 01:22:18,083 --> 01:22:19,542 Still... 2168 01:22:19,542 --> 01:22:21,834 love was something of a mystery to me, 2169 01:22:21,834 --> 01:22:22,834 until I met you. 2170 01:22:22,834 --> 01:22:25,291 You solve mysteries 2171 01:22:25,291 --> 01:22:27,333 with unerring insight and clarity. 2172 01:22:28,625 --> 01:22:30,875 You have made love come alive for me, 2173 01:22:30,875 --> 01:22:34,208 in all of its glory, as my mother would say. 2174 01:22:34,208 --> 01:22:35,750 [all chuckling] 2175 01:22:37,709 --> 01:22:39,417 I promise 2176 01:22:39,417 --> 01:22:42,291 to nurture that love for the rest of our lives. 2177 01:22:45,792 --> 01:22:47,417 Nick, I keep telling everyone 2178 01:22:47,417 --> 01:22:51,542 that you are the best thing that ever happened to me. 2179 01:22:53,625 --> 01:22:55,500 When life turns dark, you bring light. 2180 01:22:57,250 --> 01:23:00,083 When things people do don't make sense, 2181 01:23:00,083 --> 01:23:01,250 you bring wisdom. 2182 01:23:02,667 --> 01:23:05,834 And when I feel threatened, you bring safety. 2183 01:23:07,250 --> 01:23:10,417 With you, I know I stand on solid ground. 2184 01:23:10,417 --> 01:23:12,917 And, with you, I know I always have an ally. 2185 01:23:16,542 --> 01:23:19,291 I'm so grateful that you've chosen me, 2186 01:23:19,291 --> 01:23:22,250 and I promise to choose you, 2187 01:23:22,250 --> 01:23:24,250 every day... 2188 01:23:24,250 --> 01:23:26,083 [voice breaks] ...for the rest of our lives. 2189 01:23:26,083 --> 01:23:28,291 [♪] 2190 01:23:30,125 --> 01:23:33,709 [Nick] With this ring, I thee wed. 2191 01:23:35,500 --> 01:23:37,000 [emphatically] And with this ring... 2192 01:23:37,000 --> 01:23:38,417 [laughter] 2193 01:23:38,417 --> 01:23:41,041 ...I thee wed. 2194 01:23:46,500 --> 01:23:48,000 Nick and Aurora, 2195 01:23:48,000 --> 01:23:49,625 now that you've pledged your love and commitment 2196 01:23:49,625 --> 01:23:50,709 to each other 2197 01:23:50,709 --> 01:23:52,000 in front of these witnesses, 2198 01:23:52,000 --> 01:23:53,709 by the power vested in me, 2199 01:23:53,709 --> 01:23:56,959 I now pronounce you husband and wife. 2200 01:23:56,959 --> 01:23:58,500 [applauding and cheering] 2201 01:24:00,375 --> 01:24:02,250 You may begin the adventure of marriage with a kiss. 2202 01:24:02,250 --> 01:24:05,875 [♪] 2203 01:24:05,875 --> 01:24:08,166 [cheering] 2204 01:24:08,166 --> 01:24:12,792 [♪] 2205 01:24:22,667 --> 01:24:26,458 ♪ You're the only one I've ever loved ♪ 2206 01:24:26,458 --> 01:24:28,667 [♪] 2207 01:24:28,667 --> 01:24:30,458 ♪ Yeah, you ♪ 2208 01:24:30,458 --> 01:24:33,917 ♪ If it's not you it's not anyone ♪ 2209 01:24:37,709 --> 01:24:42,208 [♪]