1 00:00:25,668 --> 00:00:28,459 ‪NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:47,793 --> 00:00:50,084 {\an8}〝1905年の グリーンランド〞 3 00:00:50,168 --> 00:00:51,918 {\an8}〝ピアリーランド〞 4 00:01:36,584 --> 00:01:37,793 {\an8}何かいる 5 00:01:38,584 --> 00:01:41,459 {\an8}アイバー 一緒に確認してこい 6 00:01:41,543 --> 00:01:42,834 {\an8}ランタンを 7 00:01:47,459 --> 00:01:48,334 {\an8}隊長だ 8 00:01:49,376 --> 00:01:50,251 {\an8}隊長だぞ 9 00:01:58,209 --> 00:02:00,043 ‪見つかりましたか 10 00:02:00,543 --> 00:02:02,793 ‪ヨルゲンセンの足が凍った 11 00:02:02,876 --> 00:02:03,626 ‪行こう 12 00:02:05,626 --> 00:02:07,126 ‪ホルムが来る 13 00:02:07,209 --> 00:02:08,751 ‪急いで水を 14 00:02:08,834 --> 00:02:10,501 {\an8}頭を上げて 15 00:02:10,584 --> 00:02:11,959 {\an8}ウンガー 水を 16 00:02:12,043 --> 00:02:12,876 {\an8}今 行く 17 00:02:15,084 --> 00:02:16,293 ‪頭を上げて 18 00:02:16,376 --> 00:02:18,168 ‪心配するな 19 00:02:18,251 --> 00:02:19,709 ‪大丈夫だぞ 20 00:02:21,543 --> 00:02:22,793 ‪ウンガー 水を 21 00:02:23,709 --> 00:02:24,209 ‪早く 22 00:02:24,293 --> 00:02:25,126 ‪今 行く 23 00:02:25,209 --> 00:02:25,834 ‪これを 24 00:02:25,918 --> 00:02:27,376 ‪大丈夫だ 25 00:02:30,334 --> 00:02:31,334 ‪酒はあるか 26 00:02:31,418 --> 00:02:33,209 ‪ああ 持ってくる 27 00:02:36,001 --> 00:02:36,834 ‪ほら 28 00:02:38,001 --> 00:02:38,834 ‪やるぞ 29 00:02:38,918 --> 00:02:40,168 ‪待ってくれ 30 00:02:44,084 --> 00:02:45,084 ‪もらうよ 31 00:02:45,168 --> 00:02:47,126 ‪しっかり押さえろ 32 00:02:47,626 --> 00:02:50,043 ‪ヨルゲンセン 呼吸して 33 00:02:51,001 --> 00:02:52,043 ‪いいぞ 34 00:02:54,376 --> 00:02:55,418 ‪大丈夫 35 00:02:58,751 --> 00:02:59,334 ‪いくぞ 36 00:02:59,418 --> 00:03:02,251 ‪1… 2… 3 37 00:03:12,334 --> 00:03:15,126 ‪実話に基づいています 38 00:03:20,751 --> 00:03:23,084 {\an8}1909年 クリスマスイブ 39 00:03:23,168 --> 00:03:24,459 {\an8}グリーンランド北東 40 00:03:25,293 --> 00:03:25,918 ‪さあ 41 00:03:26,001 --> 00:03:26,959 ‪ありがと 42 00:03:28,126 --> 00:03:29,668 ‪クリスマスの匂い 43 00:03:29,751 --> 00:03:32,001 ‪1… 2… 3 44 00:03:34,251 --> 00:03:35,251 ‪空腹の人? 45 00:03:35,334 --> 00:03:36,418 ‪全員だ 46 00:03:36,501 --> 00:03:37,209 ‪腹ペコ 47 00:03:37,293 --> 00:03:38,376 ‪どうぞ 48 00:03:38,459 --> 00:03:39,001 ‪最高 49 00:03:39,084 --> 00:03:39,584 ‪やった 50 00:03:39,668 --> 00:03:41,418 ‪料理の腕はいい 51 00:03:41,918 --> 00:03:43,209 ‪褒めてやる 52 00:03:43,293 --> 00:03:43,959 ‪どうも 53 00:03:44,043 --> 00:03:44,751 ‪うまい 54 00:03:44,834 --> 00:03:46,876 ‪ちょっといいかな 55 00:03:47,376 --> 00:03:48,418 ‪宴(うたげ)‪は終わり 56 00:03:48,501 --> 00:03:49,376 ‪黙れよ 57 00:03:49,459 --> 00:03:51,418 ‪全員グラスを持って 58 00:03:51,501 --> 00:03:52,376 ‪はい 59 00:03:53,126 --> 00:03:54,168 ‪乾杯しよう 60 00:03:56,084 --> 00:03:57,668 ‪故郷の愛する人に 61 00:03:58,251 --> 00:04:02,626 ‪命をかけて未知の土地を ‪探検した男たちに 62 00:04:03,626 --> 00:04:05,168 ‪デンマーク遠征に 63 00:04:06,293 --> 00:04:09,793 ‪任務に参加してくれた ‪みんなに 64 00:04:09,876 --> 00:04:10,668 ‪〈乾杯〉 65 00:04:10,751 --> 00:04:11,584 ‪〈乾杯〉 66 00:04:11,668 --> 00:04:12,668 ‪あと少し 67 00:04:14,668 --> 00:04:19,334 ‪捜索は困難を極めた ‪ヨルゲンセンが知ってる 68 00:04:20,084 --> 00:04:24,376 ‪遠征隊の痕跡を ‪見つけるのは難しかった 69 00:04:25,168 --> 00:04:26,168 ‪しかし― 70 00:04:27,209 --> 00:04:28,501 ‪これを見つけた 71 00:04:29,418 --> 00:04:31,084 ‪隊員の日記だ 72 00:04:33,668 --> 00:04:35,668 ‪そして地図も 73 00:04:37,251 --> 00:04:40,543 ‪ケルンの場所が記されている 74 00:04:40,626 --> 00:04:45,001 {\an8}ミリアス-エリクセンが 記録を残してる 75 00:04:45,543 --> 00:04:46,584 ‪ケルンって? 76 00:04:46,668 --> 00:04:49,584 ‪遠くからでも見える石の山 77 00:04:49,668 --> 00:04:52,418 ‪そこで もう一度捜索に行く 78 00:04:52,501 --> 00:04:53,126 ‪え? 79 00:04:53,626 --> 00:04:54,584 ‪また? 80 00:04:55,459 --> 00:05:00,418 ‪今回は氷帽の奥まで行って ‪残された記録を回収する 81 00:05:01,001 --> 00:05:02,626 ‪帰国しない? 82 00:05:03,959 --> 00:05:05,543 ‪記録を見つける 83 00:05:06,084 --> 00:05:10,376 ‪そうしないとアメリカに ‪グリーンランドを奪われる 84 00:05:11,459 --> 00:05:15,043 ‪ヨルゲンセンは負傷した 85 00:05:15,126 --> 00:05:16,626 ‪私1人では無理 86 00:05:17,126 --> 00:05:21,501 ‪君たちの中の1人が ‪人生に一度の機会を得られる 87 00:05:22,376 --> 00:05:24,876 ‪私に同行する者を募る 88 00:05:55,501 --> 00:05:57,251 ‪誰か立候補した? 89 00:05:59,959 --> 00:06:01,043 ‪冗談だろ 90 00:06:01,126 --> 00:06:02,709 ‪ヨルゲンセンは負傷 91 00:06:02,793 --> 00:06:04,584 ‪次はラウブだろ 92 00:06:04,668 --> 00:06:07,126 ‪黙れ 家族がいるんだ 93 00:06:08,584 --> 00:06:10,834 ‪なぜ行きたくない? 94 00:06:10,918 --> 00:06:15,501 ‪モスクワからローマまで ‪歩いて石山を捜すのと同じ 95 00:06:15,584 --> 00:06:18,168 ‪しかも隊長と一緒だ 96 00:06:18,251 --> 00:06:22,793 ‪アイバーは乗船前から ‪隊長を知ってるんだよな 97 00:06:22,876 --> 00:06:24,668 ‪記事を読んだ 98 00:06:25,501 --> 00:06:27,918 ‪みんな読んだだろ 99 00:06:28,001 --> 00:06:30,709 ‪ファンとは限らない 100 00:06:30,793 --> 00:06:32,584 ‪読めないヤツもいる 101 00:06:32,668 --> 00:06:33,626 ‪うるさい 102 00:06:37,543 --> 00:06:38,334 ‪いくぞ 103 00:06:48,793 --> 00:06:52,959 {\an8}〝アラバマ号〞 104 00:06:53,043 --> 00:06:53,668 {\an8}隊長 105 00:06:55,834 --> 00:06:57,168 ‪僕は… 106 00:06:58,709 --> 00:06:59,668 ‪その… 107 00:07:03,709 --> 00:07:06,126 ‪何人 立候補したか… 108 00:07:06,209 --> 00:07:07,209 ‪ゼロだ 109 00:07:09,043 --> 00:07:13,043 ‪何て言うか… ‪今は仕事がないんです 110 00:07:14,001 --> 00:07:17,084 ‪ここに留まるなら ‪機械は必要ない 111 00:07:18,251 --> 00:07:21,168 ‪よければ捜索に ‪同行したいです 112 00:07:22,168 --> 00:07:25,584 ‪射撃は得意だし ‪犬の扱いは練習してる 113 00:07:27,168 --> 00:07:28,834 ‪ぜひ行きたい 114 00:07:35,668 --> 00:07:37,793 ‪考えておく ありがとう 115 00:07:41,459 --> 00:07:42,709 ‪感謝します 116 00:07:52,584 --> 00:07:56,084 ‪ハーネスを貸して ‪アイバーは何してる? 117 00:07:56,668 --> 00:07:58,084 ‪手伝ってやれ 118 00:07:58,168 --> 00:07:58,876 ‪待て 119 00:08:00,209 --> 00:08:01,626 ‪おい 待て 120 00:08:02,459 --> 00:08:04,043 ‪ここで待ってろ 121 00:08:08,043 --> 00:08:09,251 ‪おい 待て 122 00:08:09,334 --> 00:08:12,293 ‪おい 待て そこにいろ 123 00:08:12,376 --> 00:08:13,168 ‪教えろ 124 00:08:13,251 --> 00:08:14,251 ‪待てよ 125 00:08:15,751 --> 00:08:17,376 ‪手伝うよ 126 00:08:19,543 --> 00:08:22,584 ‪アイバーソン 犬は道具だ 127 00:08:23,376 --> 00:08:24,751 ‪それを忘れるな 128 00:08:25,418 --> 00:08:30,709 ‪氷の上で犬は ‪45kgの荷物を引ける 129 00:08:30,793 --> 00:08:37,251 ‪45kgの食料を食べ終えると ‪犬は余ってしまう 130 00:08:39,126 --> 00:08:43,001 ‪そこで最弱の犬を撃って ‪他の犬の餌にする 131 00:08:45,584 --> 00:08:48,584 ‪だから犬と仲良くするな 132 00:08:53,084 --> 00:08:54,834 ‪アイバーソンが応募した 133 00:08:54,918 --> 00:08:56,251 ‪聞きました 134 00:08:56,334 --> 00:08:57,584 ‪どう思う? 135 00:08:58,126 --> 00:08:59,209 ‪アイバーソン? 136 00:09:01,001 --> 00:09:04,793 ‪いい青年です ‪勇敢で芯が強い 137 00:09:04,876 --> 00:09:06,543 ‪犬の扱いを見た? 138 00:09:08,043 --> 00:09:10,876 ‪もっと訓練が必要です 139 00:09:12,251 --> 00:09:13,834 ‪彼に務まる? 140 00:09:14,334 --> 00:09:16,209 ‪そう思います 141 00:09:20,918 --> 00:09:21,751 ‪以上だ 142 00:09:24,251 --> 00:09:25,501 ‪バカ言うな 143 00:09:25,584 --> 00:09:27,168 {\an8}〝タイタニック〞 ‪重すぎるよ 144 00:09:27,251 --> 00:09:28,959 ‪絶対に沈まない 145 00:09:29,043 --> 00:09:31,001 ‪100万ドルも費やした 146 00:09:31,084 --> 00:09:34,376 ‪複合型タービンと ‪往復機関があって 147 00:09:34,459 --> 00:09:37,251 ‪21ノットの速度を維持できる 148 00:09:37,334 --> 00:09:39,334 ‪意味不明だよ 149 00:09:39,418 --> 00:09:40,501 ‪何の話だ? 150 00:09:40,584 --> 00:09:42,459 ‪アラバマ号では不満? 151 00:09:42,543 --> 00:09:46,376 ‪隊長にこんな話したら ‪頭をぶち抜かれる 152 00:09:46,459 --> 00:09:51,543 ‪大げさに思うだろうが ‪俺も隊長には話しかけない 153 00:09:52,126 --> 00:09:53,584 ‪そんな悪くない 154 00:09:56,418 --> 00:09:58,668 ‪アイバー お前は頭が変だ 155 00:09:59,168 --> 00:10:02,584 ‪氷点下40度を ‪犬ぞりで生き残れるのか 156 00:10:03,209 --> 00:10:06,126 ‪ホッキョクグマもいる 157 00:10:06,209 --> 00:10:09,709 ‪アイバーは犬の扱いが ‪上達した 158 00:10:10,459 --> 00:10:12,209 ‪今なら撤回できる 159 00:10:12,293 --> 00:10:16,084 ‪3度目の旅だが ‪今でも犬が大嫌い 160 00:10:16,168 --> 00:10:18,876 ‪パンで犬サンドを作る? 161 00:10:19,459 --> 00:10:21,584 ‪犬たちはすごいよ 162 00:10:21,668 --> 00:10:25,126 ‪先導犬を信用すれば ‪万事うまくいく 163 00:10:25,209 --> 00:10:28,751 ‪僕のはビョーン ‪彼が全部やってくれる 164 00:10:29,793 --> 00:10:32,126 ‪ビョーンがお気に入りか 165 00:10:38,168 --> 00:10:39,834 ‪失望させたな 166 00:10:41,501 --> 00:10:43,251 ‪君は体を大切に 167 00:10:43,751 --> 00:10:46,209 ‪アイバーソンが立候補した 168 00:10:48,751 --> 00:10:49,584 ‪何だ? 169 00:10:50,126 --> 00:10:51,418 ‪彼は整備士 170 00:10:53,501 --> 00:10:56,793 ‪エンジンが故障しなければ ‪来なかった 171 00:10:56,876 --> 00:10:59,251 ‪アラバマ号を頼む 172 00:11:02,668 --> 00:11:03,959 ‪あえて言う 173 00:11:04,584 --> 00:11:06,126 ‪もう若くない 174 00:11:06,626 --> 00:11:09,834 ‪自分の命と ‪アイバーソンの命を… 175 00:11:09,918 --> 00:11:11,959 ‪挑戦せずに諦めろと? 176 00:11:12,043 --> 00:11:13,209 ‪挑戦した 177 00:11:13,959 --> 00:11:14,959 ‪努力した 178 00:11:15,043 --> 00:11:16,001 ‪ウソだ 179 00:11:17,793 --> 00:11:18,918 ‪ナヤは? 180 00:11:21,376 --> 00:11:23,168 ‪待ってると思う? 181 00:11:24,876 --> 00:11:26,418 ‪行く必要はない 182 00:11:26,501 --> 00:11:28,501 ‪私の問題ではない 183 00:11:29,543 --> 00:11:31,501 ‪委員会の指示だ 184 00:11:31,584 --> 00:11:36,626 ‪7月には海氷が解ける ‪8月までに戻らなければ帰れ 185 00:11:37,126 --> 00:11:38,126 ‪君が… 186 00:11:38,209 --> 00:11:39,334 ‪命令だ 187 00:11:42,251 --> 00:11:45,626 ‪志願してくれた ‪アイバーソンに賭ける 188 00:11:46,751 --> 00:11:49,459 ‪心配はありがたいが ‪明日出発する 189 00:11:51,709 --> 00:11:52,834 ‪はい 隊長 190 00:12:05,668 --> 00:12:09,709 {\an8}〝ピアリーランド インディペンデンス湾〞 191 00:12:16,501 --> 00:12:18,876 ‪“デンマーク遠征 頓挫” 192 00:12:18,959 --> 00:12:23,084 ‪“ミリアス-エリクセンと ‪2人の隊員は死亡” 193 00:12:38,001 --> 00:12:40,918 ‪1910年3月 1日目 194 00:12:41,459 --> 00:12:43,584 ‪アイバー 隊長に寄って 195 00:12:44,084 --> 00:12:45,001 ‪いいよ 196 00:12:46,293 --> 00:12:49,293 ‪3… 2… 1 197 00:12:51,793 --> 00:12:52,793 ‪最高だ 198 00:12:55,918 --> 00:12:57,168 ‪ありがとう 199 00:12:57,751 --> 00:12:58,293 ‪どうも 200 00:12:59,418 --> 00:13:01,918 ‪頼むぞ 8月に会おう 201 00:13:02,626 --> 00:13:03,834 ‪元気でな 202 00:13:03,918 --> 00:13:04,834 ‪隊長も 203 00:13:04,918 --> 00:13:05,793 ‪幸運を 204 00:13:07,126 --> 00:13:07,959 ‪頑張れ 205 00:13:08,459 --> 00:13:10,293 ‪どうも ヨルゲンセン 206 00:13:14,543 --> 00:13:15,668 ‪幸運を 隊長 207 00:13:16,168 --> 00:13:17,251 ‪行くぞ 208 00:13:17,751 --> 00:13:19,126 ‪幸運を アイバー 209 00:13:19,209 --> 00:13:20,709 ‪運が必要だ 210 00:13:40,209 --> 00:13:41,709 ‪アイバーソン 211 00:13:44,084 --> 00:13:45,334 ‪後ろにつけ 212 00:13:54,043 --> 00:13:55,293 ‪行け ビョーン 213 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 ‪みんな行くぞ 214 00:14:10,459 --> 00:14:11,501 ‪たまげた 215 00:14:13,001 --> 00:14:14,251 ‪これを登る? 216 00:14:14,751 --> 00:14:19,584 ‪もちろん登るが ‪最短のルートを探さないと 217 00:14:21,168 --> 00:14:23,084 ‪失敗したら急降下? 218 00:14:23,584 --> 00:14:26,584 ‪だからこそ常に集中しろ 219 00:14:27,501 --> 00:14:29,209 ‪何とか登るぞ 220 00:15:02,376 --> 00:15:03,084 ‪さあ 221 00:15:07,501 --> 00:15:08,376 ‪引け! 222 00:15:08,459 --> 00:15:09,251 ‪せーの 223 00:15:17,251 --> 00:15:18,001 ‪引け 224 00:15:22,959 --> 00:15:24,876 ‪よし これでいい 225 00:15:30,418 --> 00:15:32,168 ‪月に着陸したみたい 226 00:15:34,626 --> 00:15:37,043 ‪何立方メートルの氷かな? 227 00:15:38,001 --> 00:15:40,126 ‪きっと200万以上だ 228 00:15:42,418 --> 00:15:44,418 ‪歩く所だけ見てろ 229 00:15:46,043 --> 00:15:47,418 ‪荷をほどこう 230 00:15:58,126 --> 00:16:02,126 ‪隊長のデンマーク遠征の ‪記事を読んでます 231 00:16:03,959 --> 00:16:05,376 ‪感激です 232 00:16:06,251 --> 00:16:08,793 ‪隊長の前で隊長の記事を読む 233 00:16:10,584 --> 00:16:11,793 ‪興味深い {\an8}〝ミリアスと探検車〞 234 00:16:11,793 --> 00:16:12,584 {\an8}〝ミリアスと探検車〞 235 00:16:12,584 --> 00:16:14,001 {\an8}〝ミリアスと探検車〞 ‪装備が充実してた 車まで 236 00:16:14,001 --> 00:16:16,126 ‪装備が充実してた 車まで 237 00:16:16,751 --> 00:16:19,168 ‪氷上を運転するなんて 238 00:16:19,251 --> 00:16:20,501 ‪バカげてる 239 00:16:21,209 --> 00:16:23,334 ‪車種は何かな 240 00:16:24,584 --> 00:16:25,751 ‪クロスリー? 241 00:16:27,876 --> 00:16:30,584 ‪エンジンの馬力を ‪覚えてますか 242 00:16:30,668 --> 00:16:32,168 ‪4から8ですか 243 00:16:36,626 --> 00:16:37,501 ‪隊長 244 00:16:41,293 --> 00:16:43,751 ‪僕の先導犬ビョーンです 245 00:16:44,251 --> 00:16:47,543 ‪テントに入りたがってる ‪いいですか 246 00:17:01,501 --> 00:17:04,418 ‪26日目 247 00:17:07,459 --> 00:17:09,543 ‪迷うのも無理ない 248 00:17:10,251 --> 00:17:11,043 ‪ああ 249 00:17:14,793 --> 00:17:16,209 ‪独りぼっち 250 00:17:17,209 --> 00:17:18,584 ‪独りぼっち 251 00:17:21,126 --> 00:17:22,751 ‪独りぼっち 252 00:17:23,584 --> 00:17:24,709 ‪氷の上で 253 00:17:26,459 --> 00:17:27,876 ‪独りぼっち 254 00:17:29,043 --> 00:17:30,418 ‪独りぼっち 255 00:17:31,626 --> 00:17:33,251 ‪独りぼっち 256 00:17:34,751 --> 00:17:36,501 ‪氷の上で 257 00:17:37,709 --> 00:17:39,043 ‪誰もいない 258 00:17:39,959 --> 00:17:41,668 ‪何も見えない 259 00:17:43,251 --> 00:17:45,251 ‪僕とアイナーだけ 260 00:17:47,668 --> 00:17:49,168 ‪氷の上で 261 00:18:44,251 --> 00:18:46,251 ‪聞いていいですか 262 00:18:47,834 --> 00:18:52,751 ‪デンマーク遠征で ‪何が起きたと思いますか 263 00:18:53,584 --> 00:18:54,668 ‪ミリアスに? 264 00:19:01,876 --> 00:19:04,209 ‪考えても仕方ない 265 00:19:06,418 --> 00:19:08,001 ‪知り合いですよね 266 00:19:10,959 --> 00:19:12,376 ‪親友だった 267 00:19:13,959 --> 00:19:15,459 ‪優秀な探検家だ 268 00:19:17,501 --> 00:19:19,418 ‪だが諦めが悪かった 269 00:19:27,334 --> 00:19:29,209 ‪見つけた遺体は1つ 270 00:19:31,084 --> 00:19:32,626 ‪ブロンルンドだけ 271 00:19:33,668 --> 00:19:35,626 ‪他の2人は発見できず 272 00:19:38,584 --> 00:19:42,793 ‪独りぼっちで ‪そんな死に方するなんて 273 00:20:04,959 --> 00:20:09,001 ‪日記と地図だけが救出された 274 00:20:16,251 --> 00:20:18,168 ‪不可能だと思わない 275 00:20:19,584 --> 00:20:22,084 ‪道は開けると信じてる 276 00:20:41,084 --> 00:20:43,209 ‪やあ ビョーン 277 00:20:45,209 --> 00:20:46,668 ‪外で悪いな 278 00:20:48,418 --> 00:20:52,251 ‪お前は鳴くから ‪中に入れたらダメだって 279 00:20:52,834 --> 00:20:53,584 ‪いいな 280 00:20:54,084 --> 00:20:55,126 ‪そうだな 281 00:21:05,376 --> 00:21:06,501 ‪まだ氷です 282 00:21:06,584 --> 00:21:08,668 ‪いいものを見せてやる 283 00:21:12,293 --> 00:21:13,751 ‪イヌイットの魔法 284 00:21:17,918 --> 00:21:21,043 ‪アラスカでは道を急ぐ時 ‪こうする 285 00:21:24,001 --> 00:21:24,834 ‪見ろ 286 00:21:25,459 --> 00:21:27,293 ‪薄い氷の層ができる 287 00:21:36,418 --> 00:21:37,459 ‪頑張れ! 288 00:21:49,001 --> 00:21:52,001 ‪アイバーソン ‪北の巻雲が見えるか 289 00:21:52,084 --> 00:21:55,168 ‪いえ 見えるのは太陽だけ 290 00:22:00,668 --> 00:22:02,084 ‪アイバーソン 291 00:22:02,668 --> 00:22:05,459 ‪土の匂いだ 速度を落とせ 292 00:22:15,834 --> 00:22:17,001 ‪止まれ 293 00:22:26,168 --> 00:22:27,001 ‪止まれ 294 00:22:28,793 --> 00:22:29,709 ‪ダメだ 295 00:22:46,418 --> 00:22:47,459 ‪危ないぞ 296 00:22:50,918 --> 00:22:51,584 ‪よし 297 00:22:52,709 --> 00:22:54,209 ‪下に降りる 298 00:22:54,293 --> 00:22:55,001 ‪はい 299 00:22:58,876 --> 00:22:59,459 ‪クソ 300 00:23:02,126 --> 00:23:03,543 ‪ビョーンだ 301 00:23:04,584 --> 00:23:05,793 ‪縄を持ってろ 302 00:23:06,376 --> 00:23:07,209 ‪はい 303 00:23:09,501 --> 00:23:10,543 ‪助けます 304 00:23:30,626 --> 00:23:31,584 ‪無事か 305 00:23:33,418 --> 00:23:35,709 ‪来い そりを引くぞ 306 00:23:37,584 --> 00:23:39,001 ‪犬は忘れろ 307 00:23:39,084 --> 00:23:40,376 ‪助けます 308 00:23:56,876 --> 00:23:59,334 ‪ダメだ 行くな! 309 00:24:24,251 --> 00:24:26,126 ‪僕の計算では― 310 00:24:26,918 --> 00:24:30,126 ‪2週間分の犬の餌と― 311 00:24:31,501 --> 00:24:35,376 ‪お茶の半量 燃料を1缶 ‪失いました 312 00:24:40,459 --> 00:24:41,459 ‪ビョーンも 313 00:24:41,543 --> 00:24:43,251 ‪ただの犬だ 314 00:24:45,376 --> 00:24:48,584 ‪君と旅をするリスクは ‪承知してたが 315 00:24:48,668 --> 00:24:52,584 ‪海軍にいたから ‪命令には従うと思ってた 316 00:24:53,084 --> 00:24:54,459 ‪すみません 317 00:25:02,084 --> 00:25:04,793 ‪明日には氷帽を抜ける 318 00:25:34,876 --> 00:25:36,043 ‪行くぞ 319 00:25:43,376 --> 00:25:44,126 ‪来い 320 00:25:48,043 --> 00:25:49,584 ‪さあ 行くぞ 321 00:25:52,959 --> 00:25:53,709 ‪来い 322 00:25:54,834 --> 00:25:55,626 ‪さあ! 323 00:25:56,251 --> 00:25:56,876 ‪いいぞ 324 00:25:56,959 --> 00:25:59,876 ‪48日目 325 00:26:04,459 --> 00:26:05,293 ‪隊長 326 00:26:06,709 --> 00:26:08,459 ‪質問していいですか 327 00:26:08,959 --> 00:26:09,918 ‪何だ? 328 00:26:11,793 --> 00:26:13,043 ‪なぜ― 329 00:26:14,793 --> 00:26:18,876 ‪こんな場所で ‪探検を続けるのですか 330 00:26:21,668 --> 00:26:24,293 ‪寂しいし命も危ない 331 00:26:26,376 --> 00:26:27,293 ‪国に― 332 00:26:29,209 --> 00:26:32,084 ‪待っている人は ‪いないのですか 333 00:26:36,001 --> 00:26:37,293 ‪探検家は― 334 00:26:39,918 --> 00:26:41,418 ‪身軽でないと 335 00:26:42,209 --> 00:26:45,501 ‪遠くに思いを ‪はせていられない 336 00:26:46,543 --> 00:26:49,418 ‪なぜ続けるのですか 337 00:26:49,501 --> 00:26:52,376 ‪君は なぜ整備士なんだ? 338 00:26:53,709 --> 00:26:56,334 ‪エンジンの修理が得意だから 339 00:26:56,418 --> 00:26:57,376 ‪同じだ 340 00:27:01,293 --> 00:27:04,959 ‪遠征に途中参加する時 ‪何て言われた? 341 00:27:06,459 --> 00:27:11,501 ‪アメリカ人が土地の権利を ‪主張していると 342 00:27:11,584 --> 00:27:15,126 ‪でも僕は隊長と ‪グリーンランド遠征に 343 00:27:15,209 --> 00:27:18,709 ‪参加できることが ‪うれしかった 344 00:27:21,334 --> 00:27:23,418 ‪未知の土地なんだ 345 00:27:24,626 --> 00:27:28,126 ‪グリーンランド北部は ‪海峡で別れてると 346 00:27:28,209 --> 00:27:30,376 ‪アメリカ人は主張してる 347 00:27:31,043 --> 00:27:32,543 ‪証明されてない 348 00:27:35,584 --> 00:27:36,959 ‪重要な任務だ 349 00:27:37,043 --> 00:27:37,918 ‪なるほど 350 00:27:41,126 --> 00:27:43,209 ‪君も有名になれるかも 351 00:27:45,668 --> 00:27:49,001 ‪僕が? 女性にモテるかな 352 00:27:50,126 --> 00:27:52,293 ‪喜ぶのは まだ早い 353 00:27:52,876 --> 00:27:54,876 ‪記録を見つけないと 354 00:27:59,459 --> 00:28:02,334 {\an8}〝ピアリー海峡〞 355 00:28:08,793 --> 00:28:09,501 ‪やあ 356 00:28:10,168 --> 00:28:11,376 ‪名前は? 357 00:28:11,918 --> 00:28:12,959 ‪それは? 358 00:28:13,043 --> 00:28:14,293 ‪船で見つけた 359 00:28:20,709 --> 00:28:22,084 ‪忘れたのか 360 00:28:23,751 --> 00:28:25,126 ‪かわいい子だ 361 00:28:25,751 --> 00:28:27,001 ‪親切で優しい 362 00:28:27,959 --> 00:28:28,876 ‪“愛情さん” 363 00:28:28,959 --> 00:28:30,251 ‪名付けた? 364 00:28:30,334 --> 00:28:31,001 ‪はい 365 00:28:31,584 --> 00:28:32,418 ‪“愛情さん” 366 00:28:32,501 --> 00:28:34,001 ‪変な名前だな 367 00:28:35,168 --> 00:28:36,084 ‪これは? 368 00:28:36,168 --> 00:28:37,459 ‪小柄な笑顔の子? 369 00:28:37,543 --> 00:28:39,168 ‪“日ざしさん” 370 00:28:40,251 --> 00:28:41,584 ‪僕の冗談に笑う 371 00:28:41,668 --> 00:28:43,293 ‪変な名前を笑った 372 00:28:44,209 --> 00:28:46,293 ‪どの子が好みですか 373 00:28:50,251 --> 00:28:53,126 ‪この子がいいな ‪名前はある? 374 00:28:54,126 --> 00:28:55,168 ‪まだない 375 00:28:56,168 --> 00:28:58,876 ‪ナヤと呼ぶことにする 376 00:28:59,668 --> 00:29:01,251 ‪ナヤがいい 377 00:29:02,084 --> 00:29:03,084 ‪それでは― 378 00:29:03,918 --> 00:29:06,918 ‪異議を申し立てる者が ‪いなければ― 379 00:29:07,459 --> 00:29:10,334 ‪隊長とナヤの結婚を認めます 380 00:29:11,709 --> 00:29:12,626 ‪アーメン 381 00:29:50,584 --> 00:29:51,418 ‪行くぞ 382 00:29:58,793 --> 00:29:59,376 ‪いい? 383 00:29:59,459 --> 00:30:00,126 ‪はい 384 00:30:01,584 --> 00:30:03,418 ‪よし いいぞ 385 00:30:05,459 --> 00:30:06,668 {\an8}〝日記?〞 386 00:30:58,834 --> 00:30:59,834 ‪参ったな 387 00:31:05,418 --> 00:31:06,418 ‪どうだ? 388 00:31:07,251 --> 00:31:08,251 ‪何もない 389 00:31:09,084 --> 00:31:11,418 ‪生き物はいない 鳥さえ 390 00:31:11,918 --> 00:31:13,543 ‪犬の餌もない 391 00:31:14,459 --> 00:31:15,543 ‪何をした? 392 00:31:16,084 --> 00:31:16,709 ‪え? 393 00:31:17,209 --> 00:31:18,043 ‪これだ 394 00:31:18,834 --> 00:31:19,876 ‪僕は何も 395 00:31:19,959 --> 00:31:22,418 ‪君のせいで もう使えない 396 00:31:22,501 --> 00:31:24,751 ‪何てバカなんだ 397 00:31:25,251 --> 00:31:26,876 ‪これがないと困る 398 00:31:26,959 --> 00:31:27,959 ‪僕は… 399 00:31:28,043 --> 00:31:29,709 ‪いいから直せ 400 00:31:34,001 --> 00:31:38,043 ‪コンロがないと死ぬ ‪分かってるのか 401 00:31:38,126 --> 00:31:39,918 ‪やかんを取って 402 00:32:17,209 --> 00:32:19,543 ‪食事の量は半分に 403 00:32:24,084 --> 00:32:25,584 ‪そりの準備を 404 00:32:33,834 --> 00:32:34,959 ‪行くぞ 405 00:33:02,751 --> 00:33:05,668 ‪84日目 406 00:33:20,626 --> 00:33:23,334 ‪これから少し― 407 00:33:24,501 --> 00:33:26,168 ‪コースを変更する 408 00:33:35,209 --> 00:33:35,834 ‪隊長 409 00:33:36,334 --> 00:33:37,209 ‪何だ? 410 00:33:40,584 --> 00:33:41,918 ‪言ってみろ 411 00:33:43,168 --> 00:33:44,751 ‪物資が切れた 412 00:33:47,959 --> 00:33:49,959 ‪ある時点で… 413 00:33:51,001 --> 00:33:51,793 ‪何だ? 414 00:33:53,668 --> 00:33:54,251 ‪認め… 415 00:33:54,334 --> 00:33:56,501 ‪負けを認める? 416 00:33:56,584 --> 00:33:57,584 ‪やめたい? 417 00:33:58,459 --> 00:33:59,876 ‪つらすぎる? 418 00:34:00,876 --> 00:34:02,168 ‪家が恋しい? 419 00:34:02,251 --> 00:34:04,001 ‪そうではない… 420 00:34:04,084 --> 00:34:08,418 ‪地図があれば探せる ‪話してても見つからない 421 00:34:08,501 --> 00:34:09,209 ‪でも… 422 00:34:09,293 --> 00:34:12,543 ‪8月までにアラバマ号に戻る 423 00:34:15,543 --> 00:34:17,334 ‪そりを1つにする 424 00:34:50,251 --> 00:34:51,209 ‪アイバーソン 425 00:34:52,293 --> 00:34:53,043 ‪見ろ 426 00:34:53,584 --> 00:34:54,501 ‪何? 427 00:34:59,876 --> 00:35:00,959 ‪ケルンだ 428 00:35:08,459 --> 00:35:09,709 ‪当たりです 429 00:35:15,543 --> 00:35:17,751 ‪彼らは ここにいた 430 00:35:20,626 --> 00:35:23,626 ‪彼らは ここで野営してた 431 00:35:46,584 --> 00:35:47,459 ‪ペミカンだ 432 00:35:48,043 --> 00:35:48,959 ‪スープも 433 00:35:49,043 --> 00:35:49,959 ‪待て 434 00:36:12,709 --> 00:36:14,668 ‪“1907年8月8日” 435 00:36:15,334 --> 00:36:19,626 ‪“食料が尽きるため ‪海岸に向けて出発する” 436 00:36:19,626 --> 00:36:20,959 ‪“食料が尽きるため ‪海岸に向けて出発する” {\an8}〝ピアリーランド〞 437 00:36:20,959 --> 00:36:21,043 {\an8}〝ピアリーランド〞 438 00:36:21,043 --> 00:36:22,459 {\an8}〝ピアリーランド〞 ‪“船まで930kmの道のりを ‪賄う狩猟肉がある” 439 00:36:22,459 --> 00:36:25,668 ‪“船まで930kmの道のりを ‪賄う狩猟肉がある” 440 00:36:26,501 --> 00:36:29,584 ‪食料が不足してたのに ‪残してくれた 441 00:36:30,168 --> 00:36:34,626 ‪“ピアリー海峡が存在しない ‪証拠をケルンに残す” 442 00:36:35,543 --> 00:36:37,418 ‪“ネイビークリフは” 443 00:36:37,501 --> 00:36:40,126 ‪“ハイルプリンランドと ‪陸続き” 444 00:36:40,626 --> 00:36:44,334 ‪“9月までには ‪船に戻りたい” 445 00:36:47,209 --> 00:36:52,168 ‪“デンマーク遠征リーダー ‪ミリアス-エリクセン中尉” 446 00:37:05,209 --> 00:37:09,168 ‪ロバート・ピアリーと ‪アメリカ人は間違ってた 447 00:37:09,251 --> 00:37:10,126 ‪そうだ 448 00:37:13,084 --> 00:37:14,501 ‪任務を果たした 449 00:37:18,876 --> 00:37:20,209 ‪すばらしい 450 00:37:23,376 --> 00:37:24,001 ‪確かに 451 00:37:24,668 --> 00:37:28,918 ‪見つけた物の価値は ‪分からないけど― 452 00:37:29,459 --> 00:37:32,209 ‪隊長が笑顔で喜んでる 453 00:37:35,918 --> 00:37:39,959 ‪グリーンランドは1つ ‪アメリカに権利はない 454 00:37:41,751 --> 00:37:44,126 ‪デンマークに感謝されるぞ 455 00:37:47,084 --> 00:37:49,918 ‪祝おう スープの用意を 456 00:38:05,376 --> 00:38:07,043 ‪家に帰れるぞ 457 00:38:09,709 --> 00:38:13,251 ‪“モスクワからローマまで ‪歩いて石山を捜す” 458 00:38:14,959 --> 00:38:15,834 ‪何だ? 459 00:38:18,668 --> 00:38:21,084 ‪船のみんなが言ってた 460 00:38:22,626 --> 00:38:24,668 ‪現実を教えてやれ 461 00:38:27,043 --> 00:38:29,376 ‪まずはアラバマ号へ 462 00:38:30,293 --> 00:38:31,459 ‪そして故郷へ 463 00:38:38,668 --> 00:38:41,584 ‪132日目 464 00:39:44,293 --> 00:39:46,043 ‪肝臓は食べられる? 465 00:39:46,584 --> 00:39:48,459 ‪あとは皮と骨だけ 466 00:39:52,126 --> 00:39:53,834 ‪毒があるのでは? 467 00:39:55,459 --> 00:39:57,709 ‪過労で死んだから? 468 00:40:04,084 --> 00:40:05,626 ‪やめとこう 469 00:40:08,376 --> 00:40:10,918 ‪だが 何だったかな… 470 00:40:11,543 --> 00:40:15,543 ‪銀のスプーンで ‪毒を判別できる? 471 00:40:16,459 --> 00:40:17,543 ‪変色する 472 00:40:17,626 --> 00:40:18,459 ‪そうだ 473 00:40:20,459 --> 00:40:22,251 ‪銀がなくて残念 474 00:40:32,418 --> 00:40:33,668 ‪それは銀? 475 00:40:34,251 --> 00:40:35,209 ‪ああ 476 00:40:41,168 --> 00:40:41,834 ‪何? 477 00:40:44,293 --> 00:40:45,376 ‪何だ? 478 00:40:45,459 --> 00:40:47,418 ‪恋人はいないのでは? 479 00:40:48,834 --> 00:40:50,168 ‪身軽に旅すると 480 00:40:52,918 --> 00:40:54,001 ‪贈り物だ 481 00:41:00,209 --> 00:41:01,543 ‪やってみよう 482 00:41:05,584 --> 00:41:06,543 ‪どうなる? 483 00:41:07,293 --> 00:41:08,459 ‪覚えてない 484 00:41:08,543 --> 00:41:10,584 ‪僕も覚えてません 485 00:41:12,626 --> 00:41:13,918 ‪緑になる? 486 00:41:14,001 --> 00:41:15,043 ‪毒なら? 487 00:41:15,543 --> 00:41:16,876 ‪ええ たぶん 488 00:41:16,959 --> 00:41:18,376 ‪きっとそうだ 489 00:41:23,501 --> 00:41:25,793 ‪これは… 緑ではない 490 00:41:25,876 --> 00:41:27,459 ‪茶色っぽいな 491 00:41:28,668 --> 00:41:30,001 ‪緑ではない 492 00:43:35,418 --> 00:43:36,501 ‪クソ! 493 00:43:41,251 --> 00:43:42,584 ‪うるさいぞ 494 00:44:01,668 --> 00:44:02,501 ‪まずい 495 00:45:00,459 --> 00:45:02,501 ‪隊長 手を貸して 496 00:45:14,209 --> 00:45:16,959 ‪もう大丈夫 心配ない 497 00:45:18,043 --> 00:45:18,918 ‪大丈夫 498 00:45:29,793 --> 00:45:33,084 ‪破れたのが ‪これだけなんて奇跡だ 499 00:45:38,043 --> 00:45:38,834 ‪よし 500 00:45:40,084 --> 00:45:41,084 ‪これでいい 501 00:45:42,001 --> 00:45:43,251 ‪暖かい? 502 00:45:50,168 --> 00:45:52,126 ‪犬を2頭失った 503 00:45:58,459 --> 00:45:59,751 ‪運が良かった 504 00:46:00,293 --> 00:46:00,918 ‪え? 505 00:46:01,001 --> 00:46:01,793 ‪クマだ 506 00:46:04,293 --> 00:46:05,543 ‪私たちと同じ 507 00:46:06,834 --> 00:46:07,834 ‪飢えてる 508 00:46:18,959 --> 00:46:19,876 ‪恋しい 509 00:46:21,501 --> 00:46:22,251 ‪誰が? 510 00:46:23,584 --> 00:46:24,209 ‪女性 511 00:46:25,959 --> 00:46:27,084 ‪私もだ 512 00:46:27,876 --> 00:46:28,918 ‪意味が違う 513 00:46:29,668 --> 00:46:31,876 ‪一緒にいるだけでいい 514 00:46:33,084 --> 00:46:36,501 ‪女性は声とか匂いが男と違う 515 00:46:37,626 --> 00:46:39,376 ‪女性の笑い声はいい 516 00:46:41,418 --> 00:46:44,251 ‪僕が16歳の時 ‪海軍に入る前― 517 00:46:45,084 --> 00:46:49,959 ‪祖父にコペンハーゲン港に ‪行こうと誘われた 518 00:46:50,709 --> 00:46:53,418 ‪船を見るのかと思った 519 00:46:55,001 --> 00:46:57,126 ‪2人分の昼食を用意した 520 00:46:58,209 --> 00:46:59,876 ‪だが行き先は違った 521 00:47:01,043 --> 00:47:06,543 ‪“男になって”海軍に ‪入れるよう計らってくれた 522 00:47:07,793 --> 00:47:11,334 ‪僕を売春街に連れて行った 523 00:47:12,084 --> 00:47:14,334 ‪海軍で恥をかかないよう 524 00:47:16,834 --> 00:47:18,209 ‪素直に従った 525 00:47:18,709 --> 00:47:21,501 ‪年上の女性をあてがわれた 526 00:47:24,376 --> 00:47:28,084 ‪その女性が ‪僕の知識を広げてくれた 527 00:47:30,668 --> 00:47:34,668 ‪16歳の時 ‪父に病院に連れて行かれた 528 00:47:35,918 --> 00:47:38,209 ‪性病科の病棟へ 529 00:47:39,876 --> 00:47:44,376 ‪そういう行為の ‪悲惨な結果を見せるため 530 00:47:47,376 --> 00:47:48,876 ‪最悪だった 531 00:48:31,334 --> 00:48:32,084 ‪隊長 532 00:48:36,501 --> 00:48:37,209 ‪なぜ? 533 00:48:41,418 --> 00:48:43,876 ‪隊長 やめてください 534 00:48:43,959 --> 00:48:46,084 ‪何をしてるんですか 535 00:48:47,334 --> 00:48:48,293 ‪なぜ? 536 00:48:50,168 --> 00:48:52,501 ‪生き残るため身軽になる 537 00:48:54,209 --> 00:48:56,793 ‪必要最低限の物以外 ‪処分する 538 00:48:57,751 --> 00:48:59,918 ‪船まで320kmある 539 00:49:03,626 --> 00:49:06,501 ‪164日目 540 00:50:43,709 --> 00:50:44,793 ‪ここを渡る 541 00:50:50,834 --> 00:50:51,626 ‪え? 542 00:50:55,584 --> 00:50:56,668 ‪う回は? 543 00:50:57,251 --> 00:50:58,251 ‪時間がない 544 00:51:00,876 --> 00:51:02,209 ‪ケルンを作る 545 00:51:05,584 --> 00:51:07,459 ‪たどり着けない? 546 00:51:08,209 --> 00:51:11,084 ‪そうなれば すべてを失う 547 00:51:17,834 --> 00:51:24,168 ‪ケルンに証拠と日記を残せば ‪いつか発見される 548 00:51:35,584 --> 00:51:36,334 ‪よし 549 00:51:40,168 --> 00:51:42,793 ‪アイバーソン 大丈夫だ 550 00:51:47,959 --> 00:51:50,334 ‪ミリアス-エリクセンと ‪同じ運命? 551 00:51:53,501 --> 00:51:54,126 ‪行こう 552 00:52:31,543 --> 00:52:32,543 ‪どうした? 553 00:52:33,168 --> 00:52:34,001 ‪別に 554 00:52:35,084 --> 00:52:37,334 ‪少し横になりたい 555 00:52:38,168 --> 00:52:39,459 ‪ほら 立て 556 00:52:41,584 --> 00:52:43,293 ‪さあ 立って 557 00:52:44,543 --> 00:52:45,293 ‪立て 558 00:53:16,751 --> 00:53:17,918 ‪おい 見ろ 559 00:53:18,001 --> 00:53:20,209 ‪あれはアラバマだ 560 00:53:20,918 --> 00:53:21,709 ‪戻った 561 00:53:21,793 --> 00:53:22,543 ‪戻った 562 00:53:22,626 --> 00:53:23,626 ‪戻ったぞ 563 00:53:24,168 --> 00:53:25,751 ‪歩いて戻ったぞ 564 00:53:26,334 --> 00:53:29,751 ‪ベルを鳴らせ ベルを鳴らせ 565 00:53:34,793 --> 00:53:35,459 ‪陸の上 566 00:53:35,543 --> 00:53:36,043 ‪え? 567 00:53:36,126 --> 00:53:38,376 ‪マストが陸上にある 568 00:53:40,918 --> 00:53:42,209 ‪船はどこ? 569 00:53:44,918 --> 00:53:45,793 ‪さあ 570 00:54:08,543 --> 00:54:11,084 ‪船を使って小屋を作ってる 571 00:54:14,043 --> 00:54:14,793 ‪やあ 572 00:54:16,709 --> 00:54:17,626 ‪やあ 573 00:54:18,918 --> 00:54:19,918 ‪誰かいるか 574 00:54:20,001 --> 00:54:20,751 ‪やあ 575 00:54:31,293 --> 00:54:35,334 ‪彼らに置き去りにされた 576 00:54:36,251 --> 00:54:39,209 ‪ひどい! 何てことだ! 577 00:54:44,668 --> 00:54:46,293 ‪置き去りにした? 578 00:54:46,918 --> 00:54:48,251 ‪仕方なかった 579 00:54:48,334 --> 00:54:51,334 ‪アラバマ号は氷が衝突して ‪大破した 580 00:54:51,418 --> 00:54:53,959 ‪帰れる時に戻るしかなかった 581 00:54:54,043 --> 00:54:56,418 ‪1年分の食料を置いてきた 582 00:54:56,501 --> 00:54:57,959 ‪無事を祈ろう 583 00:54:58,043 --> 00:55:00,209 ‪祈りだけでは足りない 584 00:55:00,709 --> 00:55:04,626 ‪また政府に救助隊の資金を ‪出せと? 585 00:55:05,501 --> 00:55:09,584 ‪ラウブ中尉 ‪北極は初めてではないだろ 586 00:55:09,668 --> 00:55:11,251 ‪4回目です 587 00:55:11,334 --> 00:55:12,834 ‪ヨルゲンセン中尉は? 588 00:55:12,918 --> 00:55:14,543 ‪私も4度目 589 00:55:14,626 --> 00:55:17,334 ‪アイバー・アイバーソンは ‪何物だ? 590 00:55:19,918 --> 00:55:21,459 ‪整備士です 591 00:55:23,709 --> 00:55:26,001 ‪元の乗組員リストにない 592 00:55:26,084 --> 00:55:29,376 ‪レイキャビクで乗船しました 593 00:55:30,293 --> 00:55:36,709 ‪なぜ整備士がミケルセンの ‪2度目のそり旅に同行した? 594 00:55:39,709 --> 00:55:41,376 ‪彼が志願しました 595 00:55:42,501 --> 00:55:43,626 ‪志願を 596 00:55:45,209 --> 00:55:47,709 ‪北極探検の経験は? 597 00:55:49,126 --> 00:55:50,168 ‪ありません 598 00:55:50,959 --> 00:55:53,501 ‪北極は初めてです 599 00:55:53,584 --> 00:55:58,376 ‪最初は3人が死んで ‪次は2人の死人を救出? 600 00:55:58,459 --> 00:56:00,459 ‪彼らが死んだ証拠は… 601 00:56:00,543 --> 00:56:03,626 ‪証拠だと? ‪誰も証拠を持ち帰らない 602 00:56:03,709 --> 00:56:07,084 ‪成功の可能性は低いと ‪知ってた 603 00:56:07,168 --> 00:56:12,584 ‪経験のない素人が早死にを ‪志願したのなら なおさらだ 604 00:56:14,543 --> 00:56:19,251 ‪無益な任務のために ‪これ以上支出できない 605 00:56:19,334 --> 00:56:21,918 ‪無駄遣いは困ります 606 00:56:22,001 --> 00:56:22,626 ‪大臣 607 00:56:24,626 --> 00:56:26,376 ‪私たちは助けられた 608 00:56:26,959 --> 00:56:29,709 ‪報奨金を出しては? 609 00:56:30,334 --> 00:56:31,751 ‪以上だ 中尉 610 00:56:34,293 --> 00:56:37,209 ‪242日目 611 00:56:45,626 --> 00:56:46,751 ‪大丈夫だ 612 00:56:49,668 --> 00:56:50,501 ‪本当? 613 00:56:52,293 --> 00:56:53,709 ‪船は来るさ 614 00:56:57,418 --> 00:56:59,043 ‪置き去りなんて 615 00:56:59,126 --> 00:57:02,001 ‪そうだが ‪どうやって帰った? 616 00:57:02,709 --> 00:57:06,709 ‪通りかかった船に救われた ‪私たちもそうなる 617 00:57:09,376 --> 00:57:10,793 ‪来なければ? 618 00:57:11,876 --> 00:57:12,709 ‪来るよ 619 00:57:19,209 --> 00:57:20,709 ‪死んだと思ってる 620 00:57:22,126 --> 00:57:23,876 ‪そんなことない 621 00:57:25,251 --> 00:57:27,001 ‪来年の晩夏に― 622 00:57:27,626 --> 00:57:28,668 ‪船は来る 623 00:58:01,043 --> 00:58:02,293 ‪あの写真は? 624 00:58:14,334 --> 00:58:16,209 ‪彼女たちが見てるぞ 625 00:58:18,668 --> 00:58:20,209 ‪見ないほうがいい 626 00:58:31,459 --> 00:58:36,501 ‪突然 氷の向こうから ‪女性が現れたらどうします? 627 00:58:38,834 --> 00:58:40,293 ‪ありえない 628 00:58:40,834 --> 00:58:42,334 ‪もし来たら? 629 00:58:46,626 --> 00:58:47,876 ‪どうやって? 630 00:58:48,543 --> 00:58:49,668 ‪分からない 631 00:58:50,876 --> 00:58:52,251 ‪気球とか 632 00:58:54,959 --> 00:58:56,626 ‪サロモン・アンドレーか 633 00:58:58,543 --> 00:59:00,043 ‪行方不明の? 634 00:59:00,918 --> 00:59:02,168 ‪1度 会った 635 00:59:02,918 --> 00:59:04,543 ‪私が15歳の時 636 00:59:05,334 --> 00:59:08,543 ‪コペンハーゲンから ‪イエーテボリまで歩いた 637 00:59:09,043 --> 00:59:13,584 ‪気球で北極探検に行く彼に ‪私も同行したかった 638 00:59:14,084 --> 00:59:15,376 ‪15歳で? 639 00:59:15,959 --> 00:59:18,501 ‪15歳の隊長に会って喜んだ? 640 00:59:19,709 --> 00:59:22,334 ‪若すぎると説得された 641 00:59:22,959 --> 00:59:27,251 ‪コペンハーゲンまでの ‪交通費をくれた 642 00:59:30,459 --> 00:59:33,668 ‪ある意味 ‪彼は私の命を救ってくれた 643 00:59:48,918 --> 00:59:50,209 ‪これを見て 644 00:59:53,751 --> 00:59:54,584 ‪壊れてる 645 00:59:54,668 --> 00:59:55,501 ‪残念だ 646 00:59:55,584 --> 00:59:56,584 ‪そうか 647 01:00:13,043 --> 01:00:13,959 ‪直った 648 01:01:29,376 --> 01:01:30,418 ‪アイバー 649 01:01:32,126 --> 01:01:32,834 ‪はい 650 01:01:33,334 --> 01:01:34,376 ‪戻るぞ 651 01:01:35,626 --> 01:01:38,959 ‪ケルンの日記と証拠を ‪取りに行く 652 01:01:39,876 --> 01:01:41,584 ‪クマが見つけたら… 653 01:01:42,709 --> 01:01:44,043 ‪大切な書類だ 654 01:01:45,126 --> 01:01:45,751 ‪今? 655 01:01:45,834 --> 01:01:49,084 ‪海氷が解ける前に戻らないと 656 01:01:50,918 --> 01:01:51,918 ‪本気で? 657 01:01:55,959 --> 01:01:59,584 ‪“アラバマ” 658 01:02:01,209 --> 01:02:02,084 ‪隊長 659 01:02:02,168 --> 01:02:02,834 ‪何だ? 660 01:02:03,334 --> 01:02:04,959 ‪メモを残しては? 661 01:02:05,043 --> 01:02:06,126 ‪必要ない 662 01:02:06,209 --> 01:02:08,834 ‪氷が解ける前に戻る 663 01:02:09,918 --> 01:02:13,001 ‪でも320kmの道のりを ‪往復する 664 01:02:13,084 --> 01:02:15,209 ‪いいから早く出発するぞ 665 01:02:25,459 --> 01:02:26,793 ‪事実なら? 666 01:02:28,626 --> 01:02:29,709 ‪事実ではない 667 01:02:30,959 --> 01:02:32,459 ‪もし事実なら? 668 01:02:33,376 --> 01:02:34,043 ‪違う 669 01:02:36,084 --> 01:02:38,001 ‪正夢と言うだろ 670 01:02:38,584 --> 01:02:42,668 ‪僕の夢が ‪事実でないことを願います 671 01:02:43,501 --> 01:02:46,001 ‪このまま帰国できない 672 01:02:46,501 --> 01:02:49,626 ‪コペンハーゲンに戻って― 673 01:02:50,626 --> 01:02:53,084 ‪“証拠は?”と聞かれた時― 674 01:02:53,668 --> 01:02:56,584 ‪“クマに食べられた”とは ‪言えない 675 01:02:58,126 --> 01:02:59,376 ‪恥さらしだ 676 01:03:08,168 --> 01:03:11,084 ‪439日目 677 01:03:12,584 --> 01:03:14,334 ‪まさか そんな 678 01:03:16,459 --> 01:03:18,334 ‪クソ ウソだろ 679 01:03:20,876 --> 01:03:22,543 ‪何てことだ! 680 01:03:57,293 --> 01:03:58,751 ‪誰の仕業? 681 01:04:00,126 --> 01:04:02,376 ‪さあ 分からない 682 01:04:04,376 --> 01:04:05,251 ‪クマだ 683 01:04:06,168 --> 01:04:07,001 ‪本当だ 684 01:04:11,418 --> 01:04:14,126 ‪夢には真実があるんだ 685 01:04:14,626 --> 01:04:16,751 ‪夢には真実がある 686 01:04:50,293 --> 01:04:51,126 ‪見て 687 01:04:51,959 --> 01:04:52,959 ‪あれは… 688 01:04:53,584 --> 01:04:54,709 ‪まさか 689 01:04:54,793 --> 01:04:56,418 ‪もしかして… 690 01:04:58,126 --> 01:04:59,126 ‪あの車… 691 01:05:00,418 --> 01:05:02,084 ‪デンマーク遠征の? 692 01:05:03,751 --> 01:05:04,959 ‪クロスリーだ 693 01:05:12,543 --> 01:05:13,876 ‪ウソだろ 694 01:05:26,168 --> 01:05:27,584 ‪クロスリーだ 695 01:05:34,626 --> 01:05:37,543 ‪471日目 696 01:05:38,501 --> 01:05:39,543 ‪気をつけて 697 01:05:39,626 --> 01:05:40,251 ‪ああ 698 01:05:54,293 --> 01:05:55,084 ‪隊長 699 01:05:56,293 --> 01:05:57,084 ‪何だ? 700 01:05:57,168 --> 01:05:58,501 ‪誰かいる 701 01:06:01,959 --> 01:06:02,793 ‪やあ 702 01:06:17,959 --> 01:06:21,376 ‪“1911年7月23日” 703 01:06:23,209 --> 01:06:27,918 ‪“アイナー・ミケルセンを ‪捜してる” 704 01:06:30,043 --> 01:06:31,334 ‪“気配なし” 705 01:06:33,168 --> 01:06:34,834 ‪“ジョセフ・モズフェルド” 706 01:06:36,626 --> 01:06:37,709 ‪“ベルゲン” 707 01:06:41,876 --> 01:06:43,126 ‪まだマシかも 708 01:06:52,001 --> 01:06:53,376 ‪言ってみろ 709 01:06:55,834 --> 01:06:56,668 ‪何を? 710 01:06:58,293 --> 01:07:02,376 ‪まだマシだ ‪最悪の事態もありえた 711 01:07:07,209 --> 01:07:08,876 ‪何がマシなんだ? 712 01:07:14,501 --> 01:07:15,501 ‪僕は… 713 01:07:18,543 --> 01:07:19,209 ‪もし… 714 01:07:19,293 --> 01:07:20,876 ‪遠慮するな 715 01:07:22,209 --> 01:07:24,043 ‪分かってる 716 01:07:25,709 --> 01:07:28,959 ‪そうだ ‪メモを残すべきだった 717 01:08:47,501 --> 01:08:49,793 ‪船員が小屋を見つけた時 ‪板張りがされてた 718 01:08:49,793 --> 01:08:51,834 ‪船員が小屋を見つけた時 ‪板張りがされてた {\an8}〝追悼 アイナー・ ミケルセン〞 719 01:08:51,918 --> 01:08:54,668 ‪私たちはしてない 誰かいる 720 01:08:54,751 --> 01:08:55,918 ‪そうだな 721 01:08:57,751 --> 01:09:00,501 ‪続きは歩きながらでいい? 722 01:09:01,001 --> 01:09:03,418 ‪はい 忙しいでしょうから 723 01:09:03,501 --> 01:09:04,376 ‪忙しい? 724 01:09:06,459 --> 01:09:07,043 ‪どうも 725 01:09:07,126 --> 01:09:09,918 ‪国全体が物乞いしてくる 726 01:09:10,001 --> 01:09:14,959 ‪グリーンランドが財政的に ‪維持可能な植民地だと 727 01:09:15,043 --> 01:09:17,334 ‪国民を説得しないと 728 01:09:17,418 --> 01:09:18,709 ‪本当は無理だが 729 01:09:18,793 --> 01:09:23,418 ‪諸外国には統治可能だと ‪見せかけないといけない 730 01:09:24,001 --> 01:09:25,001 ‪痛む? 731 01:09:25,501 --> 01:09:26,626 ‪平気です 732 01:09:26,709 --> 01:09:27,918 ‪よかった 733 01:09:28,001 --> 01:09:31,251 ‪ミケルセンの救助のことだが 734 01:09:31,334 --> 01:09:35,626 ‪彼の功績については ‪感謝してる 735 01:09:35,709 --> 01:09:41,168 ‪アメリカ人は必死で ‪氷の上に星条旗を掲げてる 736 01:09:41,251 --> 01:09:44,459 ‪ピアリーは北極点到達を ‪主張してる 737 01:09:44,543 --> 01:09:46,209 ‪見過ごせない 738 01:09:46,293 --> 01:09:48,876 ‪隊長は証拠を保全したはず 739 01:09:48,959 --> 01:09:50,834 ‪確証はないだろ? 740 01:09:50,918 --> 01:09:55,168 ‪広大な土地の ‪どこに救助隊を送る? 741 01:09:56,126 --> 01:09:57,918 ‪つらいだろう 742 01:09:58,001 --> 01:09:59,834 ‪あと1年はもたない 743 01:09:59,918 --> 01:10:03,168 ‪海が凍る前に ‪船を送らなければ 744 01:10:03,251 --> 01:10:07,459 ‪彼らもグリーンランドも ‪諦めることになる 745 01:10:09,334 --> 01:10:12,084 ‪十分な報奨金を提供した 746 01:10:12,168 --> 01:10:13,876 ‪それ以上は無理だ 747 01:10:13,959 --> 01:10:15,501 ‪悪いな 中尉 748 01:10:16,793 --> 01:10:17,959 ‪時間切れだ 749 01:10:30,543 --> 01:10:31,876 ‪どうです? 750 01:10:31,959 --> 01:10:33,293 ‪分からない 751 01:10:34,709 --> 01:10:35,751 ‪らしくない 752 01:10:35,834 --> 01:10:36,793 ‪何が? 753 01:10:37,584 --> 01:10:40,001 ‪迷いがあるなんて 754 01:10:41,501 --> 01:10:44,043 ‪もうこの話はやめよう 755 01:10:44,668 --> 01:10:45,668 ‪とても― 756 01:10:46,793 --> 01:10:48,168 ‪残酷な話だ 757 01:10:53,209 --> 01:10:57,293 ‪小屋で初めての ‪クリスマスだよな 758 01:11:00,793 --> 01:11:01,626 ‪2度目 759 01:11:02,543 --> 01:11:03,376 ‪本当? 760 01:11:03,918 --> 01:11:07,084 ‪小屋では2度目 ‪グリーンランドでは3度目 761 01:11:13,501 --> 01:11:15,293 ‪メリークリスマス 762 01:11:15,376 --> 01:11:16,959 ‪メリークリスマス 763 01:11:22,668 --> 01:11:25,959 ‪僕の考えを話します 764 01:11:26,918 --> 01:11:30,918 ‪隊長に手や指があるうちは ‪無理です 765 01:11:31,001 --> 01:11:33,626 ‪話すのも考えるのも嫌だけど 766 01:11:33,709 --> 01:11:38,043 ‪人間と動物の違いは ‪手だと思います 767 01:11:38,126 --> 01:11:42,668 ‪人間は手があるから ‪動物にできないことができる 768 01:11:42,751 --> 01:11:45,459 ‪私が死ぬ前に ‪手を失ってたら? 769 01:11:45,543 --> 01:11:46,751 ‪手なし? 770 01:11:48,376 --> 01:11:51,584 ‪それなら喜んで ‪隊長を食べます 771 01:11:58,584 --> 01:11:59,918 ‪ひと言… 772 01:12:11,584 --> 01:12:12,584 ‪では― 773 01:12:14,543 --> 01:12:15,501 ‪希望に 774 01:12:38,168 --> 01:12:41,084 ‪793日目 775 01:12:51,626 --> 01:12:52,918 ‪大丈夫ですか 776 01:14:34,543 --> 01:14:35,793 ‪こっちだ! 777 01:14:36,418 --> 01:14:37,251 ‪ここだ 778 01:14:42,626 --> 01:14:44,209 ‪おーい! 779 01:14:46,126 --> 01:14:47,751 ‪おーい! 780 01:15:21,209 --> 01:15:22,209 ‪大丈夫よ 781 01:15:24,293 --> 01:15:25,126 ‪ナヤ? 782 01:15:36,251 --> 01:15:38,626 ‪すごく会いたかった 783 01:15:41,543 --> 01:15:42,459 ‪私もだ 784 01:15:53,293 --> 01:15:56,793 ‪寒くなってきた 中に入って 785 01:16:07,834 --> 01:16:08,709 ‪大丈夫? 786 01:17:31,126 --> 01:17:32,043 ‪隊長 787 01:17:36,209 --> 01:17:37,501 ‪そうなんだ 788 01:17:38,918 --> 01:17:40,834 ‪イラつくヤツだ 789 01:17:54,126 --> 01:17:55,626 ‪価値はあった? 790 01:18:01,959 --> 01:18:03,459 ‪これが望み? 791 01:18:31,251 --> 01:18:33,043 ‪まだ時間はある? 792 01:18:35,376 --> 01:18:36,251 ‪船か? 793 01:18:37,543 --> 01:18:38,334 ‪はい 794 01:18:39,043 --> 01:18:40,126 ‪誰か来るか 795 01:18:41,001 --> 01:18:43,751 ‪海は完全に ‪凍ってないですよね 796 01:18:52,126 --> 01:18:53,418 ‪見てきます 797 01:18:54,043 --> 01:18:55,501 ‪湯が沸いてます 798 01:19:05,001 --> 01:19:06,459 ‪彼が心配だ 799 01:19:07,209 --> 01:19:08,418 ‪大丈夫そうよ 800 01:19:08,501 --> 01:19:09,834 ‪そうだな 801 01:19:10,418 --> 01:19:12,209 ‪見た目は大丈夫 802 01:19:12,959 --> 01:19:14,418 ‪だが中身は― 803 01:19:15,876 --> 01:19:17,334 ‪違うものだ 804 01:19:19,251 --> 01:19:21,043 ‪かなり こたえてる 805 01:19:25,543 --> 01:19:27,543 ‪船を逃したことで― 806 01:19:28,501 --> 01:19:29,918 ‪私を責めてる 807 01:19:32,918 --> 01:19:34,793 ‪彼には注意すべきだ 808 01:19:36,543 --> 01:19:38,709 ‪深刻な事態にならぬよう 809 01:20:45,376 --> 01:20:47,126 ‪幽霊を信じますか 810 01:20:47,876 --> 01:20:48,709 ‪幽霊? 811 01:20:49,543 --> 01:20:52,918 ‪死んだ人が現れるとか? 812 01:20:55,209 --> 01:20:56,459 ‪バカ言うな 813 01:20:59,376 --> 01:21:01,084 ‪さっき祖父に会った 814 01:21:01,751 --> 01:21:02,918 ‪おじいさん? 815 01:21:03,668 --> 01:21:04,668 ‪ここで? 816 01:21:05,459 --> 01:21:07,459 ‪あそこの丘の上で 817 01:21:08,043 --> 01:21:10,209 ‪会ったとはどういうこと? 818 01:21:10,793 --> 01:21:13,126 ‪彼の存在を感じたのか? 819 01:21:13,209 --> 01:21:15,793 ‪違う よく分からない 820 01:21:21,168 --> 01:21:25,418 ‪ここにいる間に ‪亡くなったのかも 821 01:21:34,918 --> 01:21:36,668 ‪死んだとは限らない 822 01:21:38,459 --> 01:21:39,709 ‪そうですね 823 01:21:50,251 --> 01:21:54,209 ‪本当にすまない ‪そんなつもりは… 824 01:21:54,293 --> 01:21:54,876 ‪いえ 825 01:21:54,959 --> 01:21:56,918 ‪私にできることが… 826 01:21:57,001 --> 01:21:58,293 ‪分かってます 827 01:21:59,209 --> 01:22:00,751 ‪いつもいてくれる 828 01:22:33,668 --> 01:22:35,376 ‪帰れなかったら? 829 01:22:38,293 --> 01:22:40,126 ‪満たされてたのに 830 01:22:41,459 --> 01:22:42,709 ‪結婚してたはず 831 01:22:42,793 --> 01:22:45,626 ‪他に選択肢はなかった 832 01:22:45,709 --> 01:22:47,668 ‪他の人がやればいい 833 01:22:47,751 --> 01:22:49,584 ‪私にしかできない 834 01:22:52,501 --> 01:22:56,501 ‪なぜ私なのか説明できないが ‪仕方なかった 835 01:22:59,834 --> 01:23:02,584 ‪アイバーに選択肢はあった? 836 01:23:02,668 --> 01:23:05,876 ‪危険を覚悟の上で志願した 837 01:23:11,751 --> 01:23:14,334 ‪助けは来ないと ‪知ってるわよね 838 01:23:14,418 --> 01:23:16,418 ‪ああ 分かってる 839 01:23:21,001 --> 01:23:22,543 ‪来たのが間違いだ 840 01:23:25,084 --> 01:23:26,168 ‪すまない 841 01:25:07,168 --> 01:25:08,418 ‪どうした? 842 01:25:10,043 --> 01:25:13,334 ‪何でもない これがイラつく 843 01:25:13,418 --> 01:25:15,209 ‪いいから見せて 844 01:25:19,543 --> 01:25:22,084 ‪出てけ! 出てけ! 845 01:25:32,459 --> 01:25:33,459 ‪アイバー 846 01:25:35,126 --> 01:25:36,126 ‪アイバー 847 01:25:37,376 --> 01:25:38,293 ‪アイバー 848 01:25:40,084 --> 01:25:40,876 ‪待て 849 01:25:41,626 --> 01:25:42,918 ‪ごめんなさい 850 01:25:44,334 --> 01:25:45,168 ‪切開して 851 01:25:45,251 --> 01:25:45,834 ‪え? 852 01:25:46,334 --> 01:25:47,334 ‪切開して 853 01:25:48,126 --> 01:25:48,793 ‪本気? 854 01:25:48,876 --> 01:25:49,418 ‪頼む 855 01:25:51,001 --> 01:25:51,834 ‪中で 856 01:25:57,751 --> 01:25:59,334 ‪さあ いいぞ 857 01:26:01,251 --> 01:26:03,834 ‪やりますよ 動かないで 858 01:26:07,376 --> 01:26:08,918 ‪いいからやれ 859 01:26:09,001 --> 01:26:09,834 ‪はい 860 01:26:10,501 --> 01:26:11,251 ‪3… 861 01:26:11,876 --> 01:26:12,668 ‪2… 862 01:26:13,209 --> 01:26:13,834 ‪1 863 01:26:50,876 --> 01:26:51,709 ‪やった 864 01:26:55,126 --> 01:26:58,251 ‪おはよう 隊長 ‪何時間も寝てた 865 01:27:00,251 --> 01:27:01,501 ‪夢を見てた 866 01:27:02,709 --> 01:27:03,793 ‪帰国した夢だ 867 01:27:04,918 --> 01:27:06,126 ‪いいですね 868 01:27:07,543 --> 01:27:10,043 ‪首はどうですか 869 01:27:13,209 --> 01:27:14,293 ‪なるほど 870 01:27:15,876 --> 01:27:17,501 ‪僕も夢を見た 871 01:27:17,584 --> 01:27:19,876 ‪後ろめたい夢です 872 01:27:21,334 --> 01:27:26,043 ‪隊長が選んだ子ですが ‪昨夜は彼女が僕を選んだ 873 01:27:26,918 --> 01:27:28,084 ‪分かるでしょ 874 01:27:31,876 --> 01:27:33,834 ‪外の足跡を見ました? 875 01:27:38,584 --> 01:27:41,668 ‪見てきます ウサギかも 876 01:27:47,709 --> 01:27:49,251 ‪聞きたくない 877 01:27:50,043 --> 01:27:51,168 ‪ただの夢よ 878 01:27:51,251 --> 01:27:54,251 ‪私は何も聞きたくない 879 01:27:56,918 --> 01:27:59,126 ‪ヤツを殺してやる 880 01:28:16,376 --> 01:28:19,876 ‪お前が彼女を奪った! 881 01:28:22,959 --> 01:28:26,001 ‪隊長 やめてください 882 01:28:26,084 --> 01:28:28,709 ‪やめてください 883 01:28:28,793 --> 01:28:29,668 ‪私のだ 884 01:28:29,751 --> 01:28:30,918 ‪落ち着いて 885 01:28:31,001 --> 01:28:32,126 ‪私の女だ 886 01:28:32,209 --> 01:28:33,043 ‪大丈夫 887 01:29:04,084 --> 01:29:05,459 ‪現実ではない 888 01:29:06,793 --> 01:29:09,876 ‪落ち着いて ‪これは現実ではない 889 01:29:12,334 --> 01:29:13,168 ‪ダメ! 890 01:29:13,251 --> 01:29:14,543 ‪銃を置いて 891 01:29:14,626 --> 01:29:15,334 ‪やめて 892 01:29:17,209 --> 01:29:18,709 ‪現実ではない 893 01:29:19,376 --> 01:29:20,501 ‪落ち着いて 894 01:29:20,584 --> 01:29:22,043 ‪現実ではない 895 01:29:22,126 --> 01:29:23,084 ‪冷静に 896 01:29:23,584 --> 01:29:24,834 ‪ダメよ 897 01:29:24,918 --> 01:29:25,543 ‪ダメ 898 01:29:25,626 --> 01:29:26,209 ‪やめて 899 01:29:26,293 --> 01:29:26,793 ‪ダメ 900 01:29:26,876 --> 01:29:28,126 ‪銃を下ろして 901 01:29:28,209 --> 01:29:30,334 ‪銃を下ろせ ダメだ 902 01:29:46,334 --> 01:29:47,043 ‪さあ… 903 01:29:52,626 --> 01:29:54,834 ‪私は おかしい… 904 01:30:42,334 --> 01:30:43,376 ‪悪かった 905 01:30:45,793 --> 01:30:48,584 ‪水に流しましょう 忘れて 906 01:30:56,626 --> 01:30:58,293 ‪食料の残りは? 907 01:31:01,751 --> 01:31:02,793 ‪もうない 908 01:31:04,959 --> 01:31:06,126 ‪弾薬は? 909 01:31:06,209 --> 01:31:08,543 ‪2発あったけど 910 01:31:41,459 --> 01:31:42,626 ‪何かいる? 911 01:31:44,626 --> 01:31:45,501 ‪いいえ 912 01:31:51,209 --> 01:31:52,459 ‪クマだ! 913 01:31:52,543 --> 01:31:54,043 ‪銃はどこ? 914 01:31:54,876 --> 01:31:55,793 ‪倉庫です 915 01:31:55,876 --> 01:31:56,626 ‪何だと 916 01:32:06,376 --> 01:32:08,376 ‪大きな音を立てろ 917 01:32:26,501 --> 01:32:27,709 ‪去った? 918 01:32:29,793 --> 01:32:30,668 ‪さあ 919 01:32:58,459 --> 01:33:01,376 ‪865日目 920 01:33:08,334 --> 01:33:09,334 ‪アイバー 921 01:33:10,959 --> 01:33:11,459 ‪なあ 922 01:33:13,168 --> 01:33:14,668 ‪なあ 起きろ 923 01:33:15,459 --> 01:33:17,126 ‪クマが来た 924 01:33:27,876 --> 01:33:30,501 ‪弾は1発 必ず仕留めろ 925 01:33:30,584 --> 01:33:31,251 ‪はい 926 01:33:32,209 --> 01:33:34,751 ‪1… 2… 3 927 01:33:37,668 --> 01:33:39,251 ‪大丈夫だ 928 01:33:42,501 --> 01:33:43,876 ‪銃を貸して 929 01:33:45,918 --> 01:33:46,918 ‪もう安全だ 930 01:33:52,501 --> 01:33:53,543 ‪大丈夫だ 931 01:33:54,209 --> 01:33:55,793 ‪家に帰れる 932 01:34:20,293 --> 01:34:24,418 ‪探検家にとって ‪最も重要な任務とは? 933 01:34:24,501 --> 01:34:26,084 {\an8}〝ミケルセンらを救助 証拠も保全〞 934 01:34:26,084 --> 01:34:27,251 {\an8}〝ミケルセンらを救助 証拠も保全〞 ‪地球上の未知の土地を ‪探検する時は― 935 01:34:27,251 --> 01:34:30,918 ‪地球上の未知の土地を ‪探検する時は― 936 01:34:32,209 --> 01:34:36,084 ‪発見したことの ‪確固たる証拠を 937 01:34:36,168 --> 01:34:39,168 ‪無事に届けることが ‪何より重要 938 01:34:40,168 --> 01:34:42,543 ‪自分の生死に関わらず 939 01:34:43,376 --> 01:34:46,418 ‪そうでなければ ‪すべてが無になる 940 01:34:46,918 --> 01:34:52,001 ‪血も汗も涙も ‪すべてが無駄になってしまう 941 01:34:53,209 --> 01:34:56,751 ‪デンマークの報道機関とは ‪異なり 942 01:34:56,834 --> 01:35:00,543 ‪政府はずっと信じていた 943 01:35:00,626 --> 01:35:04,501 ‪ミケルセン隊長は ‪無事に帰還すると 944 01:35:06,168 --> 01:35:12,084 ‪デンマークの英雄の帰還を ‪支援してきた 945 01:35:14,418 --> 01:35:16,001 ‪たくさんいます 946 01:35:20,084 --> 01:35:23,459 ‪タイタニックという船を ‪知ってますか 947 01:35:25,876 --> 01:35:27,459 ‪沈んだそうです 948 01:35:29,626 --> 01:35:31,293 ‪乗りたがってた 949 01:35:33,709 --> 01:35:34,626 ‪幸運です 950 01:35:36,084 --> 01:35:37,584 ‪僕は運がいい 951 01:35:38,501 --> 01:35:39,209 ‪違う 952 01:35:41,501 --> 01:35:42,751 ‪幸運なのは私 953 01:35:45,293 --> 01:35:47,543 ‪君なしでは やれなかった 954 01:35:50,209 --> 01:35:51,459 ‪ありがとう 955 01:35:52,626 --> 01:35:57,459 ‪ミケルセン隊長が ‪持ち帰った証拠により― 956 01:35:58,251 --> 01:36:00,834 ‪アメリカも認めるでしょう 957 01:36:00,918 --> 01:36:07,501 ‪ピアリーランドは島ではなく ‪グリーンランドの一部だと 958 01:36:24,709 --> 01:36:25,543 ‪アイバー 959 01:36:27,376 --> 01:36:29,084 ‪そこに女性がいる? 960 01:36:29,959 --> 01:36:30,709 ‪はい 961 01:36:37,126 --> 01:36:38,584 ‪隊長 待って 962 01:36:40,709 --> 01:36:41,459 ‪隊長 963 01:36:53,751 --> 01:36:54,251 ‪隊長 964 01:37:01,084 --> 01:37:02,876 ‪光栄なことに… 965 01:37:02,959 --> 01:37:04,584 ‪おめでとう 966 01:37:05,418 --> 01:37:06,418 ‪どうも 967 01:37:07,209 --> 01:37:13,418 ‪不可能を可能にした男性を ‪ご紹介させていただきます 968 01:37:15,418 --> 01:37:16,418 ‪アイバーだ 969 01:37:16,501 --> 01:37:18,918 ‪初めまして お名前は? 970 01:37:19,001 --> 01:37:20,709 ‪ナヤ・ホルムよ 971 01:37:28,501 --> 01:37:31,084 ‪お会いできて光栄です 972 01:37:31,168 --> 01:37:32,001 ‪私もよ 973 01:37:32,793 --> 01:37:38,084 ‪アイナー・ミケルセン隊長と ‪アイバー・アイバーソン 974 01:37:38,168 --> 01:37:40,168 ‪みんな待ってるわ 975 01:37:44,959 --> 01:37:46,793 ‪本当に帰国してます 976 01:38:08,501 --> 01:38:10,293 ‪大臣 アイバーです 977 01:38:10,376 --> 01:38:11,001 ‪どうも 978 01:38:30,584 --> 01:38:34,084 ‪アイナーとナヤは ‪1年後 結婚した 979 01:38:34,168 --> 01:38:38,584 ‪アイナーはグリーンランドに ‪人生をささげた 980 01:38:39,584 --> 01:38:45,334 ‪アイバーは二度と ‪北極を訪れなかった 981 01:38:46,543 --> 01:38:51,168 ‪アイナーとアイバーは ‪生涯 友であり続けた 982 01:39:08,584 --> 01:39:11,751 ‪原作 アイナー・ミケルセン 983 01:41:45,126 --> 01:41:47,751 ‪日本語字幕 藤井 幸子