1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,373 --> 00:00:45,272 [breeze blowing faintly] 4 00:00:49,735 --> 00:00:51,634 [branches creaking] 5 00:00:51,669 --> 00:00:53,568 [bird screeching faintly] 6 00:01:18,603 --> 00:01:20,470 DRIVER: But there was something strange though, 7 00:01:20,504 --> 00:01:22,733 because a few months later, 8 00:01:22,768 --> 00:01:25,470 we were looking through our wedding photographs 9 00:01:25,504 --> 00:01:28,470 and there was a picture of myself and my wife 10 00:01:28,504 --> 00:01:30,140 at the front of the hotel. 11 00:01:30,834 --> 00:01:33,535 And you could see just behind us, 12 00:01:33,570 --> 00:01:37,502 a figure of someone looking out of the window. 13 00:01:38,373 --> 00:01:40,074 Staring at us. 14 00:01:40,834 --> 00:01:43,470 Really quite scary at the time. 15 00:01:43,504 --> 00:01:46,535 - Nobody you could account for? - Absolutely nobody. 16 00:01:46,570 --> 00:01:48,371 - Oh, my goodness. - And it turns out the room 17 00:01:48,406 --> 00:01:49,700 - was empty at the time. - [gasps] 18 00:01:50,406 --> 00:01:51,700 DRIVER: So, I, uh... 19 00:01:51,735 --> 00:01:54,535 I avoid the place on dark winter nights. [chuckles] 20 00:02:28,175 --> 00:02:30,074 [bell tolling] 21 00:02:50,768 --> 00:02:53,535 Mum, we're here. 22 00:02:53,570 --> 00:02:55,206 We've arrived. 23 00:02:55,241 --> 00:02:57,371 [dog panting] 24 00:02:58,340 --> 00:03:00,074 [quick sigh] 25 00:03:07,735 --> 00:03:09,733 [computer keyboard clicking] 26 00:03:12,175 --> 00:03:14,766 WOMAN: Good evening. We'd like to check in please. 27 00:03:14,801 --> 00:03:16,305 Yeah, no problem. 28 00:03:16,340 --> 00:03:18,074 - Uh, do you have a reservation? - Yes. 29 00:03:18,109 --> 00:03:20,404 - Great. What's the name? - Hart. 30 00:03:20,439 --> 00:03:21,239 Hart. 31 00:03:23,603 --> 00:03:26,107 [turning pages] 32 00:03:26,142 --> 00:03:27,535 RECEPTIONIST: mm. 33 00:03:32,603 --> 00:03:34,074 When did you book? 34 00:03:34,109 --> 00:03:35,733 I was gonna say that I... 35 00:03:35,768 --> 00:03:38,799 made the reservation um, several months ago. 36 00:03:38,834 --> 00:03:40,239 Yeah, yeah, yeah. I understand that. 37 00:03:40,274 --> 00:03:42,140 I'm just... I'm just looking. 38 00:03:42,175 --> 00:03:43,404 Just... [sighs] 39 00:03:44,472 --> 00:03:46,272 - Several months ago you said? - Yeah. 40 00:03:46,307 --> 00:03:48,140 - But I did ring last week... - You did ring? 41 00:03:48,175 --> 00:03:49,799 - Okay. - ...to double check. 42 00:03:56,406 --> 00:03:58,074 - Ah, here you go. - Yes. 43 00:03:58,109 --> 00:04:00,371 - Uh, Julie Hart, ground floor. - That's right. 44 00:04:00,406 --> 00:04:02,601 - No. Well, no, uh... - With wheelchair access. 45 00:04:02,636 --> 00:04:05,634 In fact, when I rang last week it was to confirm that what we... 46 00:04:05,669 --> 00:04:08,272 What we've reserved is the first floor, 47 00:04:08,307 --> 00:04:10,535 uh, facing the formal gardens. 48 00:04:10,570 --> 00:04:12,239 Uh, no. There's nothing here on my side. 49 00:04:12,274 --> 00:04:14,404 Usually when people book and they have a special request 50 00:04:14,439 --> 00:04:15,799 - it's attached to the booking. - Uh-huh. Yes. 51 00:04:15,834 --> 00:04:18,272 Well, I imagine he would have made a note of it. 52 00:04:18,307 --> 00:04:19,601 Can you check with your colleague maybe? 53 00:04:19,636 --> 00:04:21,535 He's not here this evening. 54 00:04:21,570 --> 00:04:23,239 Or, maybe even your manager. 55 00:04:23,274 --> 00:04:26,239 - It's just me for tonight. - [typing] 56 00:04:26,274 --> 00:04:28,140 But we're here tonight and I reserved it. 57 00:04:28,175 --> 00:04:29,667 Yeah, I get that. So, would you be happy to stay 58 00:04:29,702 --> 00:04:31,338 on the ground floor just for tonight? 59 00:04:31,373 --> 00:04:34,733 No, I'm afraid not, because I reserved a first floor room. 60 00:04:34,768 --> 00:04:37,799 Well I can't put you in a room that I haven't got. 61 00:04:37,834 --> 00:04:39,535 [continues typing] 62 00:04:46,636 --> 00:04:48,239 A lot of keys there. 63 00:04:50,208 --> 00:04:51,733 Just one moment, please. 64 00:04:57,175 --> 00:04:58,338 I mean... 65 00:04:59,834 --> 00:05:02,502 I have one room that I can give you just for tonight. 66 00:05:02,537 --> 00:05:06,272 - Oh. - That is on the first floor. 67 00:05:06,307 --> 00:05:08,338 JULIE: Oh. Oh, that's very good. Um... 68 00:05:10,406 --> 00:05:11,601 Well, maybe could I see that room? 69 00:05:11,636 --> 00:05:13,173 Yeah, you wanna see the room? 70 00:05:13,208 --> 00:05:15,437 - Yes. Just check it out. - I'll take you up. 71 00:05:15,472 --> 00:05:17,799 And there's Wi-Fi throughout the hotel, is there? 72 00:05:17,834 --> 00:05:19,470 Uh, no, not throughout the hotel. 73 00:05:19,504 --> 00:05:20,370 If you want some signal, 74 00:05:20,405 --> 00:05:22,404 best off going to the top of the building. 75 00:05:26,801 --> 00:05:27,766 JULIE: I'm sorry, I didn't understand. 76 00:05:27,801 --> 00:05:30,140 Did you say that there was Wi-Fi on this floor? 77 00:05:30,175 --> 00:05:31,601 RECEPTIONIST: I mean, there is Wi-Fi in the building, 78 00:05:31,636 --> 00:05:33,733 but you only get signal when you go up to the top. 79 00:05:37,109 --> 00:05:39,766 JULIE: I did reserve a table in the restaurant for dinner. 80 00:05:39,801 --> 00:05:42,239 RECEPTIONIST: h, no, you were late so everything's closed. 81 00:05:49,208 --> 00:05:51,206 - And here's your key. Thanks. - Thank you. 82 00:05:51,241 --> 00:05:53,173 And as soon as possible it would be good to know 83 00:05:53,208 --> 00:05:55,437 that we can be here for the remaining nights. 84 00:05:55,472 --> 00:05:57,404 [door shuts] 85 00:06:04,340 --> 00:06:06,173 Oh, God! 86 00:06:23,241 --> 00:06:26,667 Getting our things in a little bit of a muddle here. 87 00:06:27,636 --> 00:06:29,206 Just get it all. 88 00:06:30,340 --> 00:06:32,140 Here we are. Oops. 89 00:06:32,768 --> 00:06:34,502 Now, no peeking. 90 00:06:37,603 --> 00:06:40,140 [laughs] No, I'm not looking. I'm not looking. 91 00:06:46,208 --> 00:06:48,107 [drawer shuts] 92 00:06:52,175 --> 00:06:53,568 Darling, don't you want to take your coat off? 93 00:06:53,603 --> 00:06:55,239 You must be boiling. 94 00:06:56,208 --> 00:06:59,206 I just want to get everything organized. 95 00:07:16,142 --> 00:07:18,041 MOTHER: Oh, it's so good to be here. 96 00:07:18,406 --> 00:07:19,634 I remember the ceiling. 97 00:07:19,669 --> 00:07:21,766 [Julie zips luggage] 98 00:07:21,801 --> 00:07:24,667 And I think, uh, I was in that bed. 99 00:07:25,570 --> 00:07:27,173 My sister was in this one. 100 00:07:31,504 --> 00:07:32,371 Look... 101 00:07:34,406 --> 00:07:37,832 Oh, darling. Oh, no! 102 00:07:37,867 --> 00:07:40,041 [chuckles] 103 00:07:40,439 --> 00:07:42,140 Oh, my Lord... 104 00:07:54,406 --> 00:07:57,272 [muffled techno music thumping] 105 00:08:09,373 --> 00:08:11,700 [music intensifies] 106 00:08:14,537 --> 00:08:16,107 RECEPTIONIST: h, shit. 107 00:08:21,439 --> 00:08:24,305 - [thumping music fades] - [car revving] 108 00:08:36,241 --> 00:08:37,733 [clock ticking faintly] 109 00:08:37,768 --> 00:08:39,601 [dog whimpering] 110 00:08:45,702 --> 00:08:48,502 [dog panting] 111 00:08:52,142 --> 00:08:53,766 - [wind moaning] - [light creak] 112 00:08:57,537 --> 00:08:59,667 - [dog whimpers] - Come on. 113 00:09:17,636 --> 00:09:19,832 [dog barking] 114 00:09:19,867 --> 00:09:22,568 [gravel crunching underfoot] 115 00:09:43,603 --> 00:09:45,634 [wind moaning softly] 116 00:10:20,274 --> 00:10:22,470 All right, Mum. So, I'll see if I can find a kettle. 117 00:10:22,504 --> 00:10:24,601 - All right? - All right, darling. 118 00:10:24,636 --> 00:10:26,799 Louis, you stay here. Stay with your mistress. 119 00:10:26,834 --> 00:10:28,206 I won't be long. 120 00:11:53,603 --> 00:11:55,502 [water dripping] 121 00:12:14,537 --> 00:12:17,239 [appliance clunks, whirring] 122 00:12:37,702 --> 00:12:40,206 Aren't you a good boy? Yes. 123 00:13:49,241 --> 00:13:51,041 [faint creaking] 124 00:13:54,142 --> 00:13:56,140 [hinges creaking] 125 00:14:03,834 --> 00:14:05,733 [faint creaking] 126 00:14:25,340 --> 00:14:26,667 [sighs] 127 00:14:27,768 --> 00:14:29,637 [wind moaning outside] 128 00:14:33,504 --> 00:14:35,437 [light creaking] 129 00:14:40,669 --> 00:14:43,667 (ETHEREAL VOICE HUMMING SIMPLE MELODY) 130 00:14:56,504 --> 00:14:59,140 [receptionist humming] 131 00:15:03,373 --> 00:15:05,799 [mouse clicking] 132 00:15:16,439 --> 00:15:18,766 [creaking] 133 00:15:23,834 --> 00:15:26,371 [wind blowing] 134 00:15:32,142 --> 00:15:34,074 - Good morning. - Good morning. 135 00:15:34,109 --> 00:15:36,404 - Just one or two things. - Yeah? 136 00:15:36,439 --> 00:15:38,305 I'm wondering if there's any clarity on whether or not 137 00:15:38,340 --> 00:15:42,404 we can stay in our room for the next few nights. 138 00:15:42,439 --> 00:15:44,305 Um, I still don't know about the room. 139 00:15:44,340 --> 00:15:47,832 Oh, there's no way of expediting that decision is there? 140 00:15:47,867 --> 00:15:50,470 Uh, no. I can try and get back to you later on today, 141 00:15:50,504 --> 00:15:51,799 but I can't promise anything. 142 00:15:51,834 --> 00:15:54,568 Sooner rather than later would be much appreciated. 143 00:15:54,603 --> 00:15:56,173 Yep. 144 00:15:56,208 --> 00:15:57,733 Also, we don't seem to have a kettle in our room. 145 00:15:57,768 --> 00:16:00,568 - An electric kettle, please. - Yep, I'll bring one up. 146 00:16:00,603 --> 00:16:03,601 And, also, I had a very unsettled night. 147 00:16:03,636 --> 00:16:05,338 There was a sound. 148 00:16:05,373 --> 00:16:07,305 I'm sure other people have mentioned it to you. 149 00:16:07,340 --> 00:16:12,140 A banging of some kind. I imagine it was a window or... 150 00:16:12,175 --> 00:16:15,173 Yeah. I mean, there's no one staying above you. 151 00:16:15,208 --> 00:16:17,799 Well, exactly. I can't imagine anybody 152 00:16:17,834 --> 00:16:19,799 would have been staying in a room with that 153 00:16:19,834 --> 00:16:22,535 because they wouldn't have been able to sleep at all. 154 00:16:22,570 --> 00:16:24,634 It was... And I don't know if it was a window, 155 00:16:24,669 --> 00:16:28,799 but it felt repetitive and... Yeah, all night. 156 00:16:28,834 --> 00:16:30,032 That's strange, 'cause nobody else 157 00:16:30,068 --> 00:16:32,568 has mentioned anything at all about any noise whatsoever. 158 00:16:32,603 --> 00:16:33,700 - Really? - Yeah. 159 00:16:33,735 --> 00:16:36,305 That does surprise me. It was pervasive. 160 00:16:36,340 --> 00:16:39,601 Oh, well, anyway, um... I would be very grateful 161 00:16:39,636 --> 00:16:42,074 if you could make sure that doesn't happen again tonight, 162 00:16:42,109 --> 00:16:44,140 and check all the windows and... 163 00:16:44,636 --> 00:16:45,568 All the windows? 164 00:16:47,109 --> 00:16:48,107 Well, all the windows... 165 00:16:48,143 --> 00:16:49,341 Especially in the rooms that are not occupied, 166 00:16:49,376 --> 00:16:53,173 because, obviously, the people who are staying in the rooms 167 00:16:53,208 --> 00:16:55,173 will be able to check their own windows. 168 00:16:55,208 --> 00:16:56,437 Yep. 169 00:16:56,472 --> 00:16:58,404 I also have a message for you, by the way. 170 00:17:01,439 --> 00:17:03,107 Your cousin... 171 00:17:04,603 --> 00:17:05,700 Alistair. 172 00:17:07,241 --> 00:17:09,733 He wants you to go to lunch with him on Sunday. 173 00:17:09,768 --> 00:17:12,568 Oh, thank you very much. 174 00:17:12,603 --> 00:17:16,140 So, lovely to hear that we can stay in our room. 175 00:17:17,109 --> 00:17:19,502 The checking of the windows... 176 00:17:20,241 --> 00:17:21,634 ...and, uh, and the kettle. 177 00:17:22,504 --> 00:17:24,338 - Yeah, I'll bring the kettle up. - Thank you. 178 00:17:24,373 --> 00:17:25,700 - No problem. - Thank you. 179 00:17:35,504 --> 00:17:37,140 We don't want to go do we? 180 00:17:37,175 --> 00:17:40,041 Just tell me, what would you prefer? 181 00:17:40,768 --> 00:17:42,437 Well, what do you feel? 182 00:17:42,472 --> 00:17:44,338 No, Mum. I want us to do what you want. 183 00:17:45,373 --> 00:17:47,733 Oh, well I feel so awful to say it, but... 184 00:17:48,801 --> 00:17:50,338 It's not that I don't want to see them, but I mean, 185 00:17:50,373 --> 00:17:52,239 we're so cozy here, aren't we? 186 00:17:52,274 --> 00:17:55,404 Yeah, I mean it's very selfish, but I was rather hoping... 187 00:17:56,472 --> 00:17:58,634 ...we could be together. 188 00:17:58,669 --> 00:18:02,140 If you can think of a nice way of saying it, 189 00:18:02,175 --> 00:18:03,766 I think it would be really wonderful 190 00:18:03,801 --> 00:18:07,107 - if we could just be us. - Very good. I'll call him later. 191 00:18:07,142 --> 00:18:09,667 I think that would be... I think that would be the best. 192 00:18:15,537 --> 00:18:17,140 You having a nice breakfast? 193 00:18:18,274 --> 00:18:20,107 Very, very good marmalade. 194 00:18:25,142 --> 00:18:27,107 So I'm gonna go and make a start on my work. 195 00:18:27,142 --> 00:18:28,305 Are you all right? 196 00:18:28,340 --> 00:18:30,074 I'm perfectly fine, thank you, darling. 197 00:18:30,109 --> 00:18:32,206 I'm just gonna take my time and then I'm gonna have a bath. 198 00:18:33,109 --> 00:18:34,404 Do you want me to run it for you? 199 00:18:34,439 --> 00:18:36,371 - Mm. - Really? 200 00:18:37,669 --> 00:18:39,634 No, don't worry. I'll be fine. 201 00:18:42,702 --> 00:18:44,338 You found a nice place to work? 202 00:18:45,735 --> 00:18:49,206 Yeah, yeah, I think so. I'm gonna give it a stab anyway. 203 00:18:50,834 --> 00:18:52,766 RECEPTIONIST: It's not a problem... 204 00:18:52,801 --> 00:18:55,272 I'm just... in the middle of something. 205 00:19:02,570 --> 00:19:03,733 Yeah. 206 00:19:38,373 --> 00:19:40,700 [pencil scratching] 207 00:19:44,142 --> 00:19:46,173 [door creaks, thuds] 208 00:19:55,241 --> 00:19:57,140 [wind blowing outside] 209 00:20:00,669 --> 00:20:02,535 [faint moaning] 210 00:20:03,603 --> 00:20:04,667 Mum? 211 00:20:17,307 --> 00:20:18,371 Mum? 212 00:20:22,472 --> 00:20:24,766 [hotel creaking] 213 00:20:46,834 --> 00:20:48,700 I got you a nice glass of wine. 214 00:20:48,735 --> 00:20:50,140 MOTHER: Thank you very much. 215 00:20:52,241 --> 00:20:54,074 Oh, goodness me. 216 00:20:54,109 --> 00:20:55,700 Are we early or late? 217 00:20:56,768 --> 00:20:58,239 I mean... 218 00:21:00,142 --> 00:21:02,601 Are we the only people staying here? 219 00:21:02,636 --> 00:21:04,272 Have you worked that out yet? 220 00:21:04,307 --> 00:21:05,700 I know... I don't know. I... 221 00:21:06,801 --> 00:21:08,601 There was no-one here when I arrived. 222 00:21:08,636 --> 00:21:09,601 Oh, look at that. 223 00:21:11,208 --> 00:21:12,305 Thank you very much. 224 00:21:13,373 --> 00:21:14,601 That's very welcome. 225 00:21:19,735 --> 00:21:20,733 Are you ready to order? 226 00:21:22,208 --> 00:21:23,535 Oh, I do apologize. 227 00:21:24,241 --> 00:21:25,601 Haven't even had a look. 228 00:21:27,669 --> 00:21:30,766 Uh, not quite, I just, uh... gosh. 229 00:21:30,801 --> 00:21:32,733 Shall I come back in a couple of minutes or... 230 00:21:32,768 --> 00:21:33,933 JULIE: That would be kind. 231 00:21:33,968 --> 00:21:35,272 RECEPTIONIST: 'll come back in a couple of minutes. 232 00:21:35,307 --> 00:21:36,470 Thank you. 233 00:21:43,867 --> 00:21:47,074 Ooh... Nice looking things. 234 00:21:47,109 --> 00:21:48,305 What do you think, Mum? 235 00:21:50,109 --> 00:21:51,601 What do you think? 236 00:21:51,636 --> 00:21:55,338 I'm, um... I'm a bit torn between the soup... 237 00:21:56,537 --> 00:21:58,107 A carrot and coriander soup, 238 00:21:58,142 --> 00:22:00,107 and the beetroot salad sounds very nice. 239 00:22:01,175 --> 00:22:04,404 Yeah, "Salad of heritage beetroot, apple and Welsh feta." 240 00:22:04,439 --> 00:22:07,239 Such... So nice when it's local. 241 00:22:07,274 --> 00:22:08,667 I mean, I suppose we could have... 242 00:22:09,669 --> 00:22:11,305 ...different things on different nights. 243 00:22:14,768 --> 00:22:16,041 RECEPTIONIST: Have you decided? 244 00:22:19,340 --> 00:22:20,437 There's only four options. 245 00:22:21,636 --> 00:22:23,700 I think I'll have the, um... 246 00:22:23,735 --> 00:22:26,338 Yeah, I think I'll have the beetroot salad to start. 247 00:22:26,373 --> 00:22:27,799 - And then, uh... - A main? 248 00:22:27,834 --> 00:22:30,107 Yes and then followed by the salmon. 249 00:22:30,142 --> 00:22:32,700 - [pen scribbling] - Yeah. 250 00:22:32,735 --> 00:22:34,502 MOTHER: And I'll have the same, please. 251 00:22:35,669 --> 00:22:37,173 The beetroot salad... 252 00:22:41,603 --> 00:22:43,041 ...and the salmon. 253 00:22:45,702 --> 00:22:47,239 - I'll bring it over. - JULIE: Thank you. 254 00:22:52,504 --> 00:22:53,840 [camera whirs] 255 00:22:57,702 --> 00:22:59,272 MOTHER: Darling, will you stop doing that? 256 00:22:59,307 --> 00:23:01,799 You must, must have enough photographs of me by now. 257 00:23:01,834 --> 00:23:03,601 - JULIE: Well, I gotcha. - [sighs] 258 00:23:04,537 --> 00:23:05,733 So there. 259 00:23:07,373 --> 00:23:09,634 [flatware clinking] 260 00:23:09,669 --> 00:23:11,041 What's in that bag, Mum? 261 00:23:11,439 --> 00:23:13,074 Oh, just... 262 00:23:16,669 --> 00:23:18,140 ...things to go through. 263 00:23:20,241 --> 00:23:21,667 Letters and, um... 264 00:23:21,702 --> 00:23:24,667 and papers and photographs and, uh... 265 00:23:24,702 --> 00:23:26,206 Maybe there's... 266 00:23:27,867 --> 00:23:30,173 stuff in it that... that I would... 267 00:23:31,406 --> 00:23:34,502 ...value... that maybe you wouldn't. 268 00:23:34,537 --> 00:23:36,305 Well, I'm sure you're very interested. 269 00:23:36,340 --> 00:23:39,206 I can... I can sense your interest. 270 00:23:40,109 --> 00:23:41,107 I'm sure you think you're 271 00:23:41,143 --> 00:23:43,338 going to want to put it in a film at some point. 272 00:23:43,373 --> 00:23:44,799 Let's just have a nice dinner. 273 00:23:47,439 --> 00:23:49,766 - [bell tolling] - Do you remember this room? 274 00:23:49,801 --> 00:23:52,041 Yes, this was... This was the drawing room. 275 00:23:54,274 --> 00:23:57,239 And, uh... big, big sofas here. 276 00:23:58,603 --> 00:24:00,206 Velvet ones. 277 00:24:02,537 --> 00:24:03,535 Yeah. 278 00:24:05,175 --> 00:24:08,338 And us children would jump off the back of it. 279 00:24:12,142 --> 00:24:14,074 We would jump from one to the other. 280 00:24:14,768 --> 00:24:16,601 See if we could make it. 281 00:24:16,636 --> 00:24:18,437 Over a dog preferably. 282 00:24:20,834 --> 00:24:21,733 Mm... 283 00:24:22,340 --> 00:24:23,766 Did you have a good day, darling? 284 00:24:25,142 --> 00:24:27,535 Not great actually. Um... 285 00:24:29,603 --> 00:24:31,173 Couldn't really get started. 286 00:24:32,537 --> 00:24:34,305 I mean, I didn't sleep... 287 00:24:34,801 --> 00:24:36,437 for a start and, uh... 288 00:24:38,274 --> 00:24:40,634 I dunno. I'm, I'm... 289 00:24:42,570 --> 00:24:44,799 I don't know, I feel a little unsettled. 290 00:24:46,537 --> 00:24:48,568 [muffled techno music thumping] 291 00:24:51,472 --> 00:24:53,437 [dog whimpers] 292 00:25:11,373 --> 00:25:12,667 [car door shuts] 293 00:25:12,702 --> 00:25:15,272 [tires peeling out on gravel] 294 00:25:28,472 --> 00:25:30,305 [music fades] 295 00:25:39,735 --> 00:25:41,634 [clock ticking] 296 00:25:46,702 --> 00:25:48,272 [faint thumping] 297 00:25:50,504 --> 00:25:52,601 [dog whimpering] 298 00:25:57,241 --> 00:25:58,568 Nice to hear your voice. 299 00:26:01,504 --> 00:26:03,437 Oh, I'm... I'm so sorry. 300 00:26:03,472 --> 00:26:05,470 I couldn't get a message to you either. 301 00:26:05,504 --> 00:26:07,404 Um... But, uh... 302 00:26:09,208 --> 00:26:12,074 Oh, I mean, I don't know, I started, you know. 303 00:26:12,109 --> 00:26:13,700 - I found a nice room and I... - [dog whimpering] 304 00:26:13,735 --> 00:26:16,272 ...sat and looked out the window. [laughs] 305 00:26:16,307 --> 00:26:18,733 It'll, you know, it'll come, I suppose. 306 00:26:18,768 --> 00:26:21,437 But, uh, it... Oh, hang on, what's that... 307 00:26:23,406 --> 00:26:26,404 Hello? Hello? Oh, that's a bit better. 308 00:26:26,439 --> 00:26:29,371 Yeah, I'm just gonna stand by this bit of leaf. 309 00:26:29,406 --> 00:26:30,766 Um... 310 00:26:33,636 --> 00:26:35,305 Oh, hello? 311 00:26:36,373 --> 00:26:38,140 Hello? Hello? 312 00:26:39,472 --> 00:26:40,667 Hello? 313 00:26:42,504 --> 00:26:44,041 [sighs] Oh, God. 314 00:26:46,768 --> 00:26:50,272 Lou? There we are. 315 00:26:50,307 --> 00:26:52,206 [dog whimpering] 316 00:26:52,241 --> 00:26:54,140 [gravel crunching underfoot] 317 00:27:25,735 --> 00:27:27,634 [clock ticking] 318 00:27:36,109 --> 00:27:37,766 (GLASS CLINKING, THUMPING ON TABLE) 319 00:27:37,801 --> 00:27:39,601 [hand patting dog] 320 00:27:40,603 --> 00:27:42,535 [pill box rattling] 321 00:27:42,570 --> 00:27:44,239 - [glass thumping on table] - [box snapping shut] 322 00:28:00,241 --> 00:28:03,239 It's so lovely having you look after me like this, darling. 323 00:28:04,867 --> 00:28:06,568 And very spoiling. 324 00:28:09,109 --> 00:28:11,173 - Isn't it Louis? - [playful whine] 325 00:28:11,208 --> 00:28:13,074 Isn't it? 326 00:28:13,109 --> 00:28:14,700 Aren't we having a lovely time? 327 00:28:21,142 --> 00:28:24,239 [clock winding] 328 00:28:24,274 --> 00:28:26,437 [wind moaning softly] 329 00:28:35,109 --> 00:28:37,404 - [metal squeaking] - [door shutting] 330 00:28:37,439 --> 00:28:39,206 [clock ticking] 331 00:28:53,702 --> 00:28:56,206 [faint high-pitched moaning] 332 00:29:02,175 --> 00:29:03,502 [faint creaking] 333 00:29:03,537 --> 00:29:05,601 [window thumps] 334 00:29:05,636 --> 00:29:07,535 [hinge creaking] 335 00:29:14,373 --> 00:29:16,074 [sighs] 336 00:29:18,406 --> 00:29:20,305 [faint scrape, clunk] 337 00:29:21,570 --> 00:29:23,799 [creaking] 338 00:29:27,570 --> 00:29:30,206 - [wind blowing] - [window rattling] 339 00:29:41,504 --> 00:29:44,766 [taking deep breath] 340 00:29:57,768 --> 00:29:59,107 [faint thump] 341 00:30:00,109 --> 00:30:02,107 [long creak] 342 00:30:04,768 --> 00:30:06,470 [distant bird calling] 343 00:30:07,208 --> 00:30:09,601 [Louis whimpering] 344 00:30:14,537 --> 00:30:15,700 Mm. 345 00:30:17,340 --> 00:30:19,206 JULIE: What are you doing? Do you want to go out? 346 00:30:19,241 --> 00:30:20,568 [continues whimpering] 347 00:30:20,603 --> 00:30:22,371 [sighs] 348 00:30:29,373 --> 00:30:30,733 [mouthing] 349 00:30:32,241 --> 00:30:34,107 [whimpering intensifies] 350 00:30:38,109 --> 00:30:39,799 [Louis panting] 351 00:30:43,109 --> 00:30:45,140 [whimpering resumes] 352 00:30:53,702 --> 00:30:56,074 All right. Come on, come on... 353 00:30:56,109 --> 00:30:58,041 [whimpering] 354 00:31:06,537 --> 00:31:08,535 [lamp buzzing fitfully] 355 00:31:23,439 --> 00:31:25,338 [door opens] 356 00:31:32,241 --> 00:31:34,074 [Louis whimpers] 357 00:31:39,768 --> 00:31:42,799 Okay. Okay. 358 00:31:42,834 --> 00:31:45,470 There's a good boy. Go on. 359 00:31:45,504 --> 00:31:47,404 Go on, you told me you wanted to come out. 360 00:31:47,439 --> 00:31:48,832 Come on, come on. 361 00:31:48,867 --> 00:31:50,371 Come on, do a pee. 362 00:31:52,109 --> 00:31:53,568 [sighing] 363 00:31:56,702 --> 00:31:58,601 Don't you want to do a pee? 364 00:31:58,636 --> 00:32:00,667 [breeze picking up] 365 00:32:03,636 --> 00:32:05,437 Louis... 366 00:32:05,472 --> 00:32:07,733 - Come on, do something. - [Louis whimpers] 367 00:32:07,768 --> 00:32:10,535 What were you saying to me? You said you wanted to come out. 368 00:32:10,570 --> 00:32:13,107 Huh? What is it? 369 00:32:14,406 --> 00:32:16,338 Don't you want to do... Oh, come on. 370 00:32:30,109 --> 00:32:31,766 [breeze fades] 371 00:32:59,603 --> 00:33:01,371 [distant bird calling] 372 00:33:01,406 --> 00:33:03,173 [Louis whining] 373 00:33:03,208 --> 00:33:05,371 [wind moaning] 374 00:33:26,834 --> 00:33:28,733 [door clicks] 375 00:33:33,636 --> 00:33:36,502 [hinges creaking] 376 00:33:47,340 --> 00:33:49,239 [Louis whimpering] 377 00:33:52,175 --> 00:33:53,371 JULIE: Hello? 378 00:33:58,340 --> 00:33:59,437 [bell tolls] 379 00:34:00,208 --> 00:34:02,305 [footsteps approaching] 380 00:34:05,142 --> 00:34:06,700 JULIE: I'm, I'm sorry. We didn't mean to disturb you. 381 00:34:06,735 --> 00:34:08,107 MAN: It's quite all right. 382 00:34:09,801 --> 00:34:11,371 I hope you and your mother are having 383 00:34:11,406 --> 00:34:13,832 a very pleasant and comfortable stay. 384 00:34:13,867 --> 00:34:16,305 We are, yes. Thank you. 385 00:34:16,340 --> 00:34:18,173 Very much so. 386 00:34:19,274 --> 00:34:20,437 - Good night. - Good night. 387 00:34:20,472 --> 00:34:22,437 - [Louis whimpers sharply] - Come on... 388 00:34:35,274 --> 00:34:37,437 [footsteps approaching] 389 00:34:40,208 --> 00:34:41,667 JULIE: There we are. 390 00:34:41,702 --> 00:34:44,502 Oh, darling, thank you so much. You're an angel. 391 00:34:45,537 --> 00:34:47,470 I feel terrible taking you away from your work like this. 392 00:34:47,504 --> 00:34:51,074 Oh, no. I'll do it later. This is a nice job. 393 00:34:51,109 --> 00:34:52,470 Well, it's a great help. 394 00:34:52,504 --> 00:34:55,107 I mean, I have a pile and I really want to get them away 395 00:34:55,142 --> 00:34:56,502 as soon as possible. 396 00:34:56,537 --> 00:34:58,371 Maybe after lunch we could post them. 397 00:35:01,472 --> 00:35:03,173 Do you want to take one of my little helpers? 398 00:35:04,340 --> 00:35:07,206 I don't want to get dependent on anything, so... 399 00:35:07,241 --> 00:35:10,371 I... I understand, but just... Just say the word. 400 00:35:10,406 --> 00:35:13,107 I have them you know, and I find they're marvelous. 401 00:35:13,142 --> 00:35:15,206 They just... You know, I go straight off. 402 00:35:15,241 --> 00:35:18,700 No, I'll go for a longer walk today and I don't know... 403 00:35:18,735 --> 00:35:21,502 maybe drink less coffee. I don't know. Anyway... 404 00:35:21,537 --> 00:35:22,799 All right, so I've done the Asbury's. 405 00:35:22,834 --> 00:35:26,832 I've done Anne and Michael Saxton-Thomas. 406 00:35:26,867 --> 00:35:29,601 Um... uh... 407 00:35:30,570 --> 00:35:34,239 Oh, uh, yes, Charles Stowe. 408 00:35:34,274 --> 00:35:35,766 Did I tell you that Molly died? 409 00:35:36,702 --> 00:35:37,766 So sad. 410 00:35:38,570 --> 00:35:40,667 He was so sweet when, you know, 411 00:35:40,702 --> 00:35:43,634 when he wrote me such a lovely letter. 412 00:35:43,669 --> 00:35:46,272 All right, uh, let's get on with that. 413 00:35:51,834 --> 00:35:54,404 With an "E" and "Esquire." 414 00:35:55,801 --> 00:35:58,305 And you'll find the address in there. 415 00:36:04,636 --> 00:36:06,338 So nice by the fire. 416 00:36:07,669 --> 00:36:09,107 Do you remember this room? 417 00:36:09,142 --> 00:36:11,173 Was it like this when you were here before? 418 00:36:11,702 --> 00:36:13,568 Uh, do you know, I was just thinking. 419 00:36:13,603 --> 00:36:18,700 I remember the fireplace very well. Um... 420 00:36:18,735 --> 00:36:20,634 I remember being rather frightened of it actually, 421 00:36:20,669 --> 00:36:22,437 uh, when I was... 422 00:36:23,537 --> 00:36:25,404 Yeah, I mean, it's so funny isn't it, 423 00:36:25,439 --> 00:36:27,799 to think that one would be frightened, but I... 424 00:36:27,834 --> 00:36:31,041 Although, I have happy memories of this room. 425 00:36:31,669 --> 00:36:36,371 Um, I think, uh, you know, Aunt Jocelyn was, um... 426 00:36:37,669 --> 00:36:39,700 ...always filling it with children. 427 00:36:39,735 --> 00:36:43,371 And, uh, didn't have any of her own, 428 00:36:43,406 --> 00:36:45,272 but she, you know, she took us in 429 00:36:45,307 --> 00:36:49,535 and she took the cousins, and yeah... 430 00:36:50,735 --> 00:36:52,437 Happy times. 431 00:36:52,472 --> 00:36:55,140 And... I mean, did you, did you... 432 00:36:55,175 --> 00:36:56,667 Were you aware of the war going on? 433 00:36:56,702 --> 00:36:58,766 Did you have bombers going over or...? 434 00:36:58,801 --> 00:37:01,535 Yeah... Well, I mean, you're not far from Liverpool here, 435 00:37:01,570 --> 00:37:04,041 so yeah there... [exhales] there were... 436 00:37:06,472 --> 00:37:07,799 Darling, let's get on with these cards. 437 00:37:07,834 --> 00:37:09,272 - I mean, I... - All right. 438 00:37:09,307 --> 00:37:11,568 Can we? Do you mind? Let's... I'm... 439 00:37:11,603 --> 00:37:13,470 The truth is I feel a bit wobbly today, so I just... 440 00:37:13,504 --> 00:37:14,535 Oh, Mum! 441 00:37:15,603 --> 00:37:18,404 No, just I dunno, I just feel a bit sort of cold, 442 00:37:18,439 --> 00:37:20,140 even though we're by the fire. 443 00:37:20,175 --> 00:37:22,338 You look a bit cold. Oh, would you like a scarf? 444 00:37:22,373 --> 00:37:24,371 - I'll go and get you a scarf. - No, well don't... 445 00:37:24,406 --> 00:37:26,206 - Yeah. No, easy. - I can do it darling. 446 00:37:26,241 --> 00:37:27,799 - I'll get one later. - No, no, no, I'll get it. 447 00:37:34,274 --> 00:37:37,173 - She's such a fusspot. - [affectionate whine] 448 00:37:38,241 --> 00:37:39,535 Isn't she? 449 00:37:43,702 --> 00:37:46,239 [receptionist humming melody] 450 00:37:57,373 --> 00:37:59,272 [pen scribbling] 451 00:37:59,307 --> 00:38:01,667 [wind moaning] 452 00:38:08,669 --> 00:38:10,568 [bird twittering] 453 00:38:12,636 --> 00:38:15,074 [bird continues] 454 00:38:26,768 --> 00:38:28,667 [pen scribbling] 455 00:38:32,142 --> 00:38:34,206 [light moaning] 456 00:38:34,241 --> 00:38:35,799 [bird flapping wings] 457 00:39:01,735 --> 00:39:03,733 [low rumbling] 458 00:39:24,175 --> 00:39:26,667 [receptionist humming melody] 459 00:39:37,373 --> 00:39:39,568 [bell tolling] 460 00:39:50,603 --> 00:39:52,601 [flatware clinking] 461 00:39:54,504 --> 00:39:57,535 Is your room nice, where you've found to write? 462 00:39:57,570 --> 00:39:58,733 JULIE: Mm. 463 00:40:00,274 --> 00:40:02,437 Didn't get any work done today. 464 00:40:02,472 --> 00:40:05,107 Maybe it'll just take a little time. 465 00:40:19,241 --> 00:40:20,502 MOTHER: This was, um... 466 00:40:22,340 --> 00:40:24,404 This is a room I remember very well. 467 00:40:24,439 --> 00:40:27,272 Um... it was a drawing room. 468 00:40:27,307 --> 00:40:28,206 [clears throat] 469 00:40:28,241 --> 00:40:29,338 And, uh... 470 00:40:32,702 --> 00:40:35,074 It was hung with tapestries. 471 00:40:35,109 --> 00:40:38,041 I mean, real tapestries, not what they have now but, um... 472 00:40:39,439 --> 00:40:40,636 And, uh... 473 00:40:42,537 --> 00:40:46,041 It had a needlepoint fireguard, which my Aunt Joss had made. 474 00:40:49,537 --> 00:40:50,634 We had it for a while. 475 00:40:52,801 --> 00:40:54,667 - I don't know where it is now. - [footsteps approaching] 476 00:40:56,142 --> 00:40:59,206 The telephone was in this room, and my aunt... 477 00:40:59,241 --> 00:41:01,074 There was this one day when my aunt, um... 478 00:41:01,109 --> 00:41:03,107 - [kicks plastic bag] - There's a bag on the floor. 479 00:41:08,208 --> 00:41:11,239 - Finished? - Um... yeah. Yeah, okay. 480 00:41:12,307 --> 00:41:14,206 - I'll bring in the main. - Thank you. 481 00:41:15,537 --> 00:41:16,766 Um... 482 00:41:18,537 --> 00:41:21,140 And I remember her voice, particularly. 483 00:41:22,439 --> 00:41:23,503 Very low. 484 00:41:25,472 --> 00:41:30,305 Oh, my cousins and I were mucking about on the stairs, 485 00:41:30,340 --> 00:41:34,371 and... and she came out of the room 486 00:41:34,406 --> 00:41:36,568 and made an absolute beeline for me, 487 00:41:36,603 --> 00:41:40,437 with this very serious look on her face. 488 00:41:40,472 --> 00:41:46,601 Which was rare, 'cause she was a very merry soul generally. 489 00:41:47,373 --> 00:41:48,371 Um... 490 00:41:50,274 --> 00:41:52,470 - Mm. - [faint creaking] 491 00:41:52,504 --> 00:41:53,667 And there'd been this... 492 00:41:55,603 --> 00:41:57,404 ...news about Peter. 493 00:41:59,307 --> 00:42:03,371 His, uh, plane had been lost over the English Channel. 494 00:42:04,439 --> 00:42:07,700 Yeah. And, um... 495 00:42:09,867 --> 00:42:13,173 Mummy and Daddy had the funeral in London 496 00:42:13,208 --> 00:42:15,832 and they thought it best that we stay here with Aunt Joss, 497 00:42:15,867 --> 00:42:18,535 which we did. Um... 498 00:42:19,768 --> 00:42:21,502 We went to the beach. 499 00:42:24,537 --> 00:42:29,371 And my brothers, my... my older brothers... they went. 500 00:42:29,406 --> 00:42:31,206 They were old enough to go. 501 00:42:31,801 --> 00:42:33,305 Mum, I'm so sorry. 502 00:42:34,472 --> 00:42:36,338 Oh, darling, no. 503 00:42:36,373 --> 00:42:37,601 I didn't know. 504 00:42:39,537 --> 00:42:41,568 I feel so bad for bringing you here. 505 00:42:42,669 --> 00:42:44,140 That's what rooms do. 506 00:42:44,175 --> 00:42:47,107 They, they hold these stories and... 507 00:42:49,142 --> 00:42:50,733 We're here now. 508 00:42:51,735 --> 00:42:53,700 And that was then. 509 00:42:53,735 --> 00:42:58,239 And, and there's just this muddle in me, 510 00:42:58,274 --> 00:43:01,700 of when... when it is, exactly. 511 00:43:01,735 --> 00:43:03,766 - That's all. - Well you always said 512 00:43:03,801 --> 00:43:06,470 you had such happy memories here and that's why I thought... 513 00:43:08,109 --> 00:43:10,733 Oh, darling I did... I did have happy memories here. 514 00:43:12,274 --> 00:43:14,502 But I also had other memories here. 515 00:43:17,142 --> 00:43:19,140 I had all sorts of memories here. 516 00:43:21,142 --> 00:43:24,107 - And they, they... - [footsteps approaching] 517 00:43:24,142 --> 00:43:25,799 You know, they're all still alive. 518 00:43:30,669 --> 00:43:33,371 - [sets down plate] - Battered cod. 519 00:43:33,406 --> 00:43:34,502 Kitchen's closing soon. 520 00:43:35,373 --> 00:43:36,437 Thank you. 521 00:43:37,538 --> 00:43:39,799 That's quite a helping. Could you help me with this? 522 00:43:39,834 --> 00:43:41,601 I'm not sure that I could manage all of that. 523 00:43:41,636 --> 00:43:45,140 [laughing] Oh, no, Mum! Look how much I've got. 524 00:43:45,175 --> 00:43:47,338 Just leave it if you can't eat it. 525 00:43:47,373 --> 00:43:49,239 I don't see a fish knife, either. 526 00:43:50,208 --> 00:43:52,437 Yeah, I don't know which one we're supposed to use. 527 00:43:58,241 --> 00:44:00,404 [quietly] All right, let's see... 528 00:44:00,439 --> 00:44:02,601 [cutting food] 529 00:44:05,340 --> 00:44:07,799 - I feel so bad. - For what, my darling? 530 00:44:08,373 --> 00:44:10,074 To bring you back to a place 531 00:44:10,109 --> 00:44:12,338 which you have such sad memories about. I mean... 532 00:44:13,472 --> 00:44:15,239 I'm... I'm really sorry. 533 00:44:15,274 --> 00:44:16,667 I wanted to come. 534 00:44:16,702 --> 00:44:18,535 I'm so grateful to you for bringing me. 535 00:44:19,801 --> 00:44:22,074 This is a... This is a lovely thing 536 00:44:22,109 --> 00:44:23,535 for us to be here together. 537 00:44:23,570 --> 00:44:25,239 JULIE: I... I... 538 00:44:26,636 --> 00:44:28,437 I feel really bad for coming now. 539 00:44:28,472 --> 00:44:29,700 It's not your fault. 540 00:44:31,241 --> 00:44:33,074 Mum, I'm so sorry. I'm so sorry. 541 00:44:33,109 --> 00:44:34,601 [voice trembling] I'm so sorry. 542 00:44:36,603 --> 00:44:40,074 [cutlery clicking] 543 00:44:40,109 --> 00:44:41,305 Nothing's your fault. 544 00:44:42,406 --> 00:44:44,074 [Julie stifles sob] 545 00:44:48,175 --> 00:44:49,470 Mmm. 546 00:44:56,735 --> 00:44:58,437 [Julie sniffles] 547 00:44:58,472 --> 00:45:00,700 [crying] 548 00:45:07,241 --> 00:45:08,601 MOTHER: I don't know. 549 00:45:12,142 --> 00:45:13,470 I mean, it's not like any of us 550 00:45:13,504 --> 00:45:15,041 could have done anything to stop it. 551 00:45:16,340 --> 00:45:18,601 So you just have to take it, don't you? 552 00:45:25,504 --> 00:45:27,305 You know, you can't regret it 553 00:45:27,340 --> 00:45:31,206 because you didn't have any say in it. 554 00:45:33,603 --> 00:45:34,700 [voice shaking] Mm. 555 00:45:38,504 --> 00:45:40,799 I mean, that's what life's like. 556 00:45:40,834 --> 00:45:42,173 Just... 557 00:45:47,570 --> 00:45:52,140 You know, you roll with the punches. 558 00:46:03,570 --> 00:46:06,338 [muffled techno music thumping] 559 00:46:11,603 --> 00:46:13,568 RECEPTIONIST: Why haven't you been answering your phone? 560 00:46:13,603 --> 00:46:15,799 [footfalls on drive] 561 00:46:15,834 --> 00:46:17,140 Why haven't you been answering... 562 00:46:17,175 --> 00:46:18,470 Alfie! 563 00:46:20,208 --> 00:46:22,338 What's wrong with you? 564 00:46:22,373 --> 00:46:24,173 Why you driving off?! 565 00:46:25,274 --> 00:46:27,074 What is wrong with you? 566 00:46:27,109 --> 00:46:29,107 What is wrong with you? 567 00:46:45,504 --> 00:46:47,601 [car revving] 568 00:47:09,735 --> 00:47:11,667 [light thump] 569 00:47:26,472 --> 00:47:29,107 Oh, there you are. I'm so sorry. It's even later this time. 570 00:47:29,735 --> 00:47:33,173 Um... how are you? 571 00:47:36,669 --> 00:47:39,371 Yeah, sorry, it's not very good. Let me just go over here. 572 00:47:41,109 --> 00:47:43,502 I think it's kind of best up against the hedge. 573 00:47:43,537 --> 00:47:45,437 [light chuckle] 574 00:47:46,636 --> 00:47:48,634 Oh, oh, um... 575 00:47:48,669 --> 00:47:51,404 Oh, I don't know, I'm actually having a kind of bad day. 576 00:47:51,439 --> 00:47:54,470 I'm having doubts about the whole project. 577 00:47:54,504 --> 00:47:56,173 [Louis whimpers] 578 00:47:57,307 --> 00:47:59,140 I don't know, I just feel so guilty. 579 00:48:04,636 --> 00:48:06,470 [sighs] I can't really explain it. 580 00:48:06,504 --> 00:48:08,634 I mean, it's got something to do with being here, but... 581 00:48:11,439 --> 00:48:12,535 [sighs] 582 00:48:13,439 --> 00:48:15,601 Oh, anyway, I... 583 00:48:15,636 --> 00:48:18,568 Darling, you know, it's actually really cold out here. 584 00:48:18,603 --> 00:48:20,568 I think I'm gonna have to go in and get Louis in. 585 00:48:20,603 --> 00:48:24,107 So, uh, I'll call you tomorrow when I can, okay? 586 00:48:24,142 --> 00:48:25,568 I hope it'll be earlier. 587 00:48:25,603 --> 00:48:28,766 What? Hello? 588 00:48:35,636 --> 00:48:37,470 [wind blowing] 589 00:48:40,504 --> 00:48:43,140 [faint thumping outside] 590 00:48:46,208 --> 00:48:47,535 Are you all right, darling? 591 00:48:51,537 --> 00:48:53,437 I'm fine, Mum. I won't be long. 592 00:48:54,439 --> 00:48:56,107 You've been an awful long time. 593 00:48:58,472 --> 00:49:01,338 [pill box rattling] 594 00:49:13,142 --> 00:49:15,371 [Louis panting lightly] 595 00:49:17,504 --> 00:49:19,338 - [exhales] - [Louis whimpers] 596 00:49:19,373 --> 00:49:20,601 Yes, my boy. 597 00:49:22,504 --> 00:49:24,733 [sighs] 598 00:49:24,768 --> 00:49:27,107 [window rattling] 599 00:49:33,208 --> 00:49:35,107 [bag rustling] 600 00:49:44,669 --> 00:49:46,601 [hinges creaking] 601 00:49:46,636 --> 00:49:48,535 [Louis whimpers] 602 00:49:51,472 --> 00:49:53,173 [light whimper] 603 00:49:55,340 --> 00:49:57,305 [panting] 604 00:50:09,504 --> 00:50:11,239 There we... 605 00:50:17,307 --> 00:50:18,437 Louis? 606 00:50:27,175 --> 00:50:29,338 [wind blowing] 607 00:50:29,373 --> 00:50:32,799 Louis! Louis? 608 00:50:37,307 --> 00:50:39,239 - Louis! - [distant animal calling] 609 00:50:41,472 --> 00:50:45,338 Louis! Louis? 610 00:50:45,373 --> 00:50:47,733 [wind moaning] 611 00:50:47,768 --> 00:50:49,437 Louis! 612 00:50:51,274 --> 00:50:52,601 Louis! 613 00:50:54,801 --> 00:50:56,338 Louis! 614 00:50:56,373 --> 00:50:58,535 [bell tolling] 615 00:51:08,175 --> 00:51:11,634 Louis! Louis? 616 00:51:11,669 --> 00:51:13,074 MAN: Are you all right? 617 00:51:13,109 --> 00:51:15,535 JULIE: Oh! I'm so sorry. My... my mother's dog. 618 00:51:15,570 --> 00:51:18,107 He's vanished. I don't know where he's gone. 619 00:51:18,142 --> 00:51:20,074 MAN: I'm sure he's not far away. 620 00:51:20,109 --> 00:51:21,272 JULIE: Louis! 621 00:51:22,241 --> 00:51:24,371 [bell continues tolling] 622 00:51:30,472 --> 00:51:32,305 JULIE: Louis! 623 00:51:33,537 --> 00:51:35,733 - Here, boy! - Louis! 624 00:51:36,669 --> 00:51:40,338 JULIE: Come Louis! Come! 625 00:51:47,373 --> 00:51:48,700 Louis? 626 00:51:55,274 --> 00:51:57,601 [croaking bird call] 627 00:51:59,768 --> 00:52:01,305 Louis? 628 00:52:04,570 --> 00:52:07,074 [gravel crunching underfoot] 629 00:52:27,340 --> 00:52:28,535 Louis? 630 00:52:34,801 --> 00:52:37,470 - [gasps] Oh! Oh. - [whimpers] 631 00:52:38,669 --> 00:52:42,074 [quietly] Now, you stay there. Stay. Don't move. 632 00:52:46,669 --> 00:52:48,568 [lamps buzzing fitfully] 633 00:53:21,274 --> 00:53:22,601 I wanted to tell you, he's found! 634 00:53:22,636 --> 00:53:23,766 - [Julie laughs] - Oh, good! 635 00:53:23,801 --> 00:53:25,437 And to thank you so much for your help. 636 00:53:25,472 --> 00:53:26,303 You're most welcome. 637 00:53:26,339 --> 00:53:28,206 No, I feel awful for having involved you. 638 00:53:28,241 --> 00:53:30,074 Oh, it's perfectly all right. 639 00:53:30,109 --> 00:53:32,206 So grateful. Thank you. 640 00:53:33,142 --> 00:53:35,206 Well, we should celebrate. Why don't you have a seat? 641 00:53:36,603 --> 00:53:38,601 Well if... if I'm not disturbing you. 642 00:53:38,636 --> 00:53:40,371 - No. - That would be lovely. 643 00:53:40,406 --> 00:53:42,272 - Thank you. - I'll be with you in a moment. 644 00:53:42,307 --> 00:53:43,338 Thank you. 645 00:53:44,636 --> 00:53:46,140 I'm so sorry. 646 00:53:46,175 --> 00:53:47,601 Don't be. 647 00:53:47,636 --> 00:53:49,799 He's back. He's safe. 648 00:53:49,834 --> 00:53:51,470 - [sniffs] Yeah. - Cheers. 649 00:53:51,504 --> 00:53:52,667 [laughs] Cheers. 650 00:53:52,702 --> 00:53:54,305 - [chuckles] - I'm Julie. 651 00:53:55,142 --> 00:53:56,733 I'm Bill. 652 00:53:56,768 --> 00:53:58,239 - William... - Yes. 653 00:53:58,274 --> 00:53:59,535 Was my father's name. 654 00:53:59,570 --> 00:54:01,206 - Ah... - Mm. 655 00:54:03,504 --> 00:54:05,634 - He's no longer with us? - No. 656 00:54:05,669 --> 00:54:08,799 He, um... he died a couple of years ago. 657 00:54:08,834 --> 00:54:10,470 Oh, I'm sorry. 658 00:54:12,439 --> 00:54:14,568 My wife died about a year ago. 659 00:54:14,603 --> 00:54:16,766 - Oh, I'm so sorry. - She worked here. 660 00:54:16,801 --> 00:54:19,272 - She was the chef. - Oh. 661 00:54:19,307 --> 00:54:24,634 We had about thirty some years working in this place together. 662 00:54:26,834 --> 00:54:29,404 And, um... 663 00:54:29,439 --> 00:54:33,535 I could have retired, but I decided to stay on. 664 00:54:34,537 --> 00:54:36,371 Pretty much because of my wife. 665 00:54:38,109 --> 00:54:40,239 And the memories that we have of working here. 666 00:54:42,274 --> 00:54:44,766 You might have heard me playing the flute. 667 00:54:44,801 --> 00:54:49,338 Um... something that I picked up 668 00:54:49,373 --> 00:54:52,140 shortly after she died. 669 00:54:52,175 --> 00:54:58,107 And so I sit in the office or in the kitchen and I play for her. 670 00:54:58,142 --> 00:55:00,338 Because I never played for her before. 671 00:55:01,768 --> 00:55:06,634 And, um, so it's like a new chapter in our relationship. 672 00:55:15,603 --> 00:55:16,799 And what do you do? 673 00:55:18,208 --> 00:55:20,502 - I'm a filmmaker and I came... - Ahh. 674 00:55:20,537 --> 00:55:24,700 I came here, um, with my mother to, um... 675 00:55:27,208 --> 00:55:31,832 ...to try and write a film about my mother and I. 676 00:55:31,867 --> 00:55:33,140 Ah. 677 00:55:34,504 --> 00:55:37,140 But not easy. 678 00:55:37,175 --> 00:55:40,206 Uh... I... I can't even get started. 679 00:55:40,241 --> 00:55:42,206 [murmurs] 680 00:55:42,241 --> 00:55:43,601 Why is that? 681 00:55:46,241 --> 00:55:47,502 [exhales] 682 00:55:50,340 --> 00:55:51,601 I... 683 00:55:53,834 --> 00:55:57,272 I think I'm not sure I feel I have a right... 684 00:56:00,142 --> 00:56:02,140 ...to do such a thing. 685 00:56:09,439 --> 00:56:11,437 It feels like trespassing. 686 00:56:15,406 --> 00:56:19,371 It's really difficult for me to think of her being sad. 687 00:56:25,439 --> 00:56:28,074 You know, I want her to be happy. 688 00:56:28,109 --> 00:56:30,239 I just want her to be happy all the time. 689 00:56:37,834 --> 00:56:40,601 There are memories here that I... 690 00:56:40,636 --> 00:56:44,568 ...um, have with my wife that are not happy. 691 00:56:45,603 --> 00:56:46,799 Um... 692 00:56:47,373 --> 00:56:49,173 I make my rounds. 693 00:56:49,636 --> 00:56:51,667 And, of course... 694 00:56:51,702 --> 00:56:56,470 that's the time when memories flood back to me. 695 00:56:56,504 --> 00:57:00,404 And I make my rounds quietly in the evening. 696 00:57:00,439 --> 00:57:03,305 Through the building and on the grounds. 697 00:57:03,340 --> 00:57:08,239 And I suppose it is a way of staying in touch with my wife. 698 00:57:09,669 --> 00:57:11,437 So I can understand 699 00:57:11,472 --> 00:57:15,107 you wanting to make a film about your mother to... 700 00:57:18,307 --> 00:57:22,371 ...keep that sense of that relationship with her. 701 00:57:26,274 --> 00:57:28,107 It's difficult, isn't it? 702 00:57:33,241 --> 00:57:35,700 And I really am so very, very grateful to you 703 00:57:35,735 --> 00:57:37,502 - for all your kindness. - Oh, you're most welcome. 704 00:57:37,537 --> 00:57:39,568 You've really been a great, great help. 705 00:57:39,603 --> 00:57:42,601 I wonder, tomorrow, before my mother's birthday dinner, 706 00:57:42,636 --> 00:57:44,832 we're, we're going to have a drink to toast her, 707 00:57:44,867 --> 00:57:46,601 and I wondered if you'd like to join us? 708 00:57:46,636 --> 00:57:49,832 Oh, that's awfully kind of you, but I have family business, 709 00:57:49,867 --> 00:57:51,601 so I won't be around tomorrow evening. 710 00:57:51,636 --> 00:57:53,667 - But thank you so much. - Not at all, I just... 711 00:57:53,702 --> 00:57:55,535 - It was a thought. [chuckles] - Good night. 712 00:57:55,570 --> 00:57:56,733 - Good night. - Rest well. 713 00:57:56,768 --> 00:57:58,338 Thank you. 714 00:58:27,570 --> 00:58:29,140 [door latches] 715 00:58:29,834 --> 00:58:31,733 [bell tolling] 716 00:58:37,307 --> 00:58:39,206 [window rattling] 717 00:58:41,603 --> 00:58:43,437 [metal creaking] 718 00:58:50,570 --> 00:58:52,239 [faint thump] 719 00:58:57,603 --> 00:58:59,568 [soft thud] 720 00:59:01,373 --> 00:59:03,470 [wind blowing gently] 721 00:59:04,834 --> 00:59:07,173 [faint creaking] 722 00:59:13,307 --> 00:59:16,173 [window rattling] 723 00:59:21,340 --> 00:59:24,041 [rattling continues] 724 01:00:30,142 --> 01:00:32,305 [clock ticking] 725 01:00:33,307 --> 01:00:35,601 [dishes rattling] 726 01:00:59,735 --> 01:01:04,140 [singsong] Happy Birthday! 727 01:01:34,109 --> 01:01:36,371 [nibbling on fingernail] 728 01:01:42,373 --> 01:01:45,074 [bird calling] 729 01:02:02,274 --> 01:02:05,041 [faint thump, creaking] 730 01:02:51,702 --> 01:02:53,173 [Louis whimpers] 731 01:03:02,208 --> 01:03:04,107 There was a time when, uh... 732 01:03:06,439 --> 01:03:11,305 when... when we hoped that... That they might, uh... 733 01:03:11,340 --> 01:03:13,140 But, uh, but no. 734 01:03:15,274 --> 01:03:17,437 - And now she has her work. - Mm. 735 01:03:17,472 --> 01:03:20,700 And she makes her films, and they are... 736 01:03:23,208 --> 01:03:27,437 ...as time consuming, uh, and as energy consuming 737 01:03:27,472 --> 01:03:30,272 I would suggest, as a... as a child might be. 738 01:03:30,307 --> 01:03:33,305 - Oh, yes. Mm. - Each one as they come along. 739 01:03:33,340 --> 01:03:35,502 - Yes. - Um... Yeah, I mean, uh... 740 01:03:37,142 --> 01:03:41,140 I'm... I'm sad for her that she doesn't have a child, 741 01:03:41,175 --> 01:03:45,239 because I think she would have... uh... 742 01:03:45,274 --> 01:03:47,338 I was going to say she would have been a wonderful mother, 743 01:03:47,373 --> 01:03:49,634 but the truth is, she is a wonderful mother. 744 01:03:49,669 --> 01:03:53,338 - Mm. - She has a great capacity for... 745 01:03:54,867 --> 01:03:56,832 ...practical, the practical magic of love. 746 01:03:56,867 --> 01:03:59,470 - Yes. - You know, she does it well. 747 01:03:59,504 --> 01:04:02,338 - Yes. - And I'm, these days, 748 01:04:02,373 --> 01:04:03,535 very much the recipient. 749 01:04:03,570 --> 01:04:05,140 Well, I've always been the recipient. 750 01:04:05,175 --> 01:04:07,568 - [Bill laughs] - But particularly now that, uh, 751 01:04:07,603 --> 01:04:10,799 that her father's left us. 752 01:04:10,834 --> 01:04:15,074 She's, um... diligent to a degree. 753 01:04:15,109 --> 01:04:17,634 - BILL: And looks up to you. - Yes, she really does. 754 01:04:18,801 --> 01:04:20,832 Oh, darling, I want you to do me a favor, 755 01:04:20,867 --> 01:04:23,338 and if you see me nod off, 756 01:04:23,373 --> 01:04:25,206 I want you to give me a nudge. 757 01:04:26,702 --> 01:04:28,206 Don't you want to go to sleep? 758 01:04:29,142 --> 01:04:30,437 No, I don't want to go to sleep. 759 01:04:32,109 --> 01:04:33,502 Don't you want to have a nice nap? 760 01:04:33,537 --> 01:04:37,074 Oh, I don't know, it's just yesterday, after lunch, 761 01:04:37,109 --> 01:04:40,404 I dropped off and I... it was like this kind of... 762 01:04:41,504 --> 01:04:43,173 Can't really explain it. Sort of dread. 763 01:04:43,768 --> 01:04:45,173 What kind of dread? 764 01:04:46,603 --> 01:04:48,239 Being here. I mean... 765 01:04:51,109 --> 01:04:53,173 There's no question there are... 766 01:04:53,208 --> 01:04:55,667 [sighs deeply] 767 01:04:55,702 --> 01:04:59,107 um... you know... 768 01:05:00,801 --> 01:05:04,140 ...all sorts of memories popping up. 769 01:05:06,208 --> 01:05:08,041 It's inevitable I suppose. 770 01:05:10,340 --> 01:05:12,041 You know, even in this room. 771 01:05:13,867 --> 01:05:15,206 So many. 772 01:05:17,570 --> 01:05:18,766 JULIE: What sort of memories? 773 01:05:22,208 --> 01:05:24,535 Well, I mean, you know, 774 01:05:24,570 --> 01:05:29,305 the longer we're here, the... the more it comes back. 775 01:05:30,570 --> 01:05:32,470 You know, the times I've been here. 776 01:05:36,142 --> 01:05:37,535 When, when I... 777 01:05:39,373 --> 01:05:43,173 ...came to visit... Aunt Joss. 778 01:05:44,570 --> 01:05:47,239 Not just when I was a child, but later. 779 01:05:51,669 --> 01:05:53,041 What sort of memory? 780 01:05:53,768 --> 01:05:55,272 You know, when I was, um... 781 01:05:58,274 --> 01:05:59,766 when I, when I was, uh... 782 01:06:02,537 --> 01:06:04,568 ...when I was expecting that baby. 783 01:06:05,669 --> 01:06:07,140 Oh, yes. 784 01:06:08,636 --> 01:06:10,140 I was here. 785 01:06:11,406 --> 01:06:14,568 Oh, Mum. I had no idea. 786 01:06:14,603 --> 01:06:18,173 Yeah, well, no, I mean, you know, how could you darling? 787 01:06:18,208 --> 01:06:20,502 But, uh, I mean, I... 788 01:06:23,241 --> 01:06:25,239 ...virtually forgotten it myself. 789 01:06:28,109 --> 01:06:31,140 But, you know, I was thinking, you know, it was... 790 01:06:31,175 --> 01:06:33,305 It was around about this time of year. 791 01:06:35,472 --> 01:06:36,601 And, um... 792 01:06:37,406 --> 01:06:39,700 [wind moaning softly] 793 01:06:42,801 --> 01:06:45,437 Yeah, I mean... [inhales through teeth] 794 01:06:46,669 --> 01:06:48,371 And I was in this room. 795 01:06:52,472 --> 01:06:54,601 And we'd been for a walk. 796 01:06:54,636 --> 01:06:58,437 Too long... I think. 797 01:06:59,768 --> 01:07:02,535 Yeah. And, um... 798 01:07:04,636 --> 01:07:06,041 And I started to bleed. 799 01:07:06,603 --> 01:07:07,766 Oh. 800 01:07:07,801 --> 01:07:11,107 I was here without Daddy, but then... 801 01:07:12,373 --> 01:07:14,502 I was taken to hospital, and, um... 802 01:07:15,472 --> 01:07:17,470 when he came there... 803 01:07:19,406 --> 01:07:21,206 the thing I can't stop thinking about 804 01:07:21,241 --> 01:07:23,041 was I wasn't very nice to him. 805 01:07:28,472 --> 01:07:29,799 Oh, Mum. 806 01:07:32,570 --> 01:07:34,667 I mean, in the circumstances... 807 01:07:35,801 --> 01:07:37,700 I was really quite horrid, actually. 808 01:07:57,406 --> 01:07:59,470 Daddy would have understood. 809 01:07:59,504 --> 01:08:01,107 He would have understood. 810 01:08:09,340 --> 01:08:10,568 Mum? 811 01:08:13,472 --> 01:08:14,700 Mum? 812 01:08:25,669 --> 01:08:28,074 [knock on door] 813 01:08:36,439 --> 01:08:39,239 - Hello? - Hi. Your cousin's downstairs. 814 01:08:40,373 --> 01:08:41,271 - Alistair. - He's here? 815 01:08:41,307 --> 01:08:43,371 - Yeah, yeah, yeah. - Mum, Alistair's here. 816 01:08:43,406 --> 01:08:44,733 [chuckling] Darling! 817 01:08:45,768 --> 01:08:47,107 Didn't you call him back? 818 01:08:47,142 --> 01:08:49,107 Oh, well, uh... oh, that's a surprise. 819 01:08:49,142 --> 01:08:50,470 Could you... could you tell him that I'll be down in a second? 820 01:08:50,504 --> 01:08:51,766 - Yeah, okay. - Thank you very much. 821 01:08:51,801 --> 01:08:54,700 - [laughing] - What shall I do? 822 01:08:54,735 --> 01:08:56,700 Oh that's awful. Well you must go and get rid of him. 823 01:08:56,735 --> 01:08:59,766 Get rid of him. I... okay. Oh, my God! 824 01:08:59,801 --> 01:09:01,634 Louis... Louis, you go down. 825 01:09:01,669 --> 01:09:03,799 - Take Louis. - Come on, come with me. Come on. 826 01:09:03,834 --> 01:09:05,074 Come on. 827 01:09:05,603 --> 01:09:07,766 Oh, my God, it's so awful! [laughs] 828 01:09:07,801 --> 01:09:09,239 Whoops! Good boy. 829 01:09:14,537 --> 01:09:15,568 - ALISTAIR: Writing? - Yeah. 830 01:09:15,603 --> 01:09:17,733 - Another film? - Yes, another film. 831 01:09:17,768 --> 01:09:19,206 Another film. 832 01:09:19,241 --> 01:09:20,667 So look, I've bought these. 833 01:09:20,702 --> 01:09:22,601 I know it's, uh, Rosalind's birthday. 834 01:09:22,636 --> 01:09:25,700 Oh, no, you remembered. 835 01:09:25,735 --> 01:09:28,634 That is so touching. 836 01:09:28,669 --> 01:09:30,502 - Um, thank... - Hope you have a lovely day. 837 01:09:30,537 --> 01:09:33,404 She will be thrilled. 838 01:09:33,439 --> 01:09:35,206 We're having a really lovely celebratory day. 839 01:09:35,241 --> 01:09:36,041 Good, good, good. 840 01:09:36,776 --> 01:09:38,601 (CONVERSATION CONTINUES, MUFFLED) 841 01:09:42,834 --> 01:09:45,272 [Julie and Alistair murmuring] 842 01:09:50,735 --> 01:09:52,832 - ALISTAIR: Okay. - So much love to everybody. 843 01:09:52,867 --> 01:09:54,272 ALISTAIR: Love to you all. 844 01:09:55,537 --> 01:09:57,437 - JULIE: I certainly am and... - Okay, darling. 845 01:09:57,472 --> 01:10:00,107 All the better for seeing you and give everybody lots of love. 846 01:10:00,142 --> 01:10:01,601 - And I'll see you soon. - Yeah. 847 01:10:01,636 --> 01:10:03,437 - Louis, come here. - Take care. 848 01:10:03,472 --> 01:10:05,404 ALISTAIR: Okay, so Louis, you're not coming with us. 849 01:10:05,439 --> 01:10:07,634 Bulgy, come on. In the back. Come on, let's go. 850 01:10:09,702 --> 01:10:11,239 - [dogs barking] - [Julie laughing] 851 01:10:11,274 --> 01:10:13,074 Say goodbye... Okay... 852 01:10:15,768 --> 01:10:17,239 Take care of yourself. 853 01:10:23,504 --> 01:10:24,766 Yes, good boy. 854 01:10:26,142 --> 01:10:27,634 - [car starts] - Louis, come on. 855 01:10:43,504 --> 01:10:45,568 [water splashing in bathtub] 856 01:11:53,406 --> 01:11:56,041 [footsteps approaching] 857 01:11:57,867 --> 01:11:59,041 - [feet stumbling] - Oh! 858 01:12:00,340 --> 01:12:02,206 - JULIE: Are you all right? - No, I'm fine. 859 01:12:03,768 --> 01:12:05,338 [mother sighs] 860 01:12:08,801 --> 01:12:10,305 I love that dress. 861 01:12:11,175 --> 01:12:12,634 What's all this? 862 01:12:12,669 --> 01:12:14,338 Yeah, Louis and I did it. 863 01:12:14,373 --> 01:12:15,799 You are naughty. 864 01:12:17,307 --> 01:12:18,733 [sighs] 865 01:12:18,768 --> 01:12:19,799 It's too much. 866 01:12:20,801 --> 01:12:22,437 Which one are you gonna open first? 867 01:12:22,472 --> 01:12:24,272 Oh, I don't know. What do you think? 868 01:12:24,307 --> 01:12:25,634 Well what about the one on your plate. 869 01:12:25,669 --> 01:12:29,470 All right. What can that be? 870 01:12:30,340 --> 01:12:32,041 Such pretty paper. 871 01:12:38,142 --> 01:12:40,107 You'll be seeing it again at Christmas. 872 01:12:47,537 --> 01:12:49,733 [gasps] Oh, my. 873 01:12:50,406 --> 01:12:52,502 Goodness me, I recognize that. 874 01:12:57,208 --> 01:12:59,140 Oh, darling. 875 01:13:00,208 --> 01:13:01,502 Little box. 876 01:13:03,175 --> 01:13:04,371 [gasps] 877 01:13:04,406 --> 01:13:06,206 (CHIME PLAYING "HAPPY BIRTHDAY") 878 01:13:06,241 --> 01:13:07,404 Oh, no. 879 01:13:10,307 --> 01:13:11,371 Do you like it? 880 01:13:12,537 --> 01:13:14,437 Oh, that's the dearest little thing. 881 01:13:15,504 --> 01:13:17,568 It's like... it's like the one Dad gave you. 882 01:13:19,208 --> 01:13:21,535 Oh, how lovely, darling. Thank you so much. 883 01:13:22,570 --> 01:13:24,832 I'm going to put it on my dressing table. 884 01:13:24,867 --> 01:13:26,733 Next to my pill box one. 885 01:13:27,834 --> 01:13:29,338 Thank you so much. 886 01:13:29,669 --> 01:13:31,107 I thought it would be nice. 887 01:13:31,142 --> 01:13:33,041 One from Daddy and one from me. 888 01:13:35,340 --> 01:13:37,107 Okay, which one next? 889 01:13:37,801 --> 01:13:40,140 I think I might spin it out, actually, darling. 890 01:13:40,175 --> 01:13:41,766 - All right. - Save them up. 891 01:13:41,801 --> 01:13:44,404 - Feeling a bit puffed, actually. - [footsteps approaching] 892 01:13:46,208 --> 01:13:47,568 RECEPTIONIST: Hi. 893 01:13:47,603 --> 01:13:49,272 Would you like me to open the champagne for you? 894 01:13:49,307 --> 01:13:51,338 Oh, no, no. Don't worry, I'll do it. Thank you. 895 01:13:51,373 --> 01:13:52,733 - Yeah? Okay. - Yes, thank you. 896 01:13:55,373 --> 01:13:56,601 You ready for some bubbles? 897 01:13:56,636 --> 01:13:58,437 Going to do it yourself? 898 01:13:58,472 --> 01:13:59,700 Good girl. 899 01:14:04,109 --> 01:14:07,272 I don't want to do any damage to the beautiful ceiling. 900 01:14:07,307 --> 01:14:08,601 [laughs] 901 01:14:10,208 --> 01:14:11,470 - [cork pops] - Oh! 902 01:14:11,504 --> 01:14:14,437 [chuckles] Oh, darling, just a... just a little. 903 01:14:14,472 --> 01:14:17,799 - [sparkling wine pouring] - Just a, just the tiniest drop. 904 01:14:17,834 --> 01:14:20,107 That'll do it, thank you. Thank you, thank you. 905 01:14:23,340 --> 01:14:24,733 Happy birthday, Mum. 906 01:14:25,340 --> 01:14:26,470 To us. 907 01:14:32,702 --> 01:14:34,206 Oh, I'm actually starving. 908 01:14:35,702 --> 01:14:37,305 Oh, lovely. Mm! 909 01:14:37,340 --> 01:14:39,535 Bubbles went up my nose. [sniffles] 910 01:14:41,307 --> 01:14:42,799 What do you want? 911 01:14:42,834 --> 01:14:44,535 Know the menu quite well by now. 912 01:14:44,570 --> 01:14:46,272 Oh, yes, um... 913 01:14:47,702 --> 01:14:50,206 I think I'm gonna have exactly what I had yesterday. 914 01:14:50,241 --> 01:14:52,173 I thought it was... I've been thinking about it all day. 915 01:14:52,867 --> 01:14:55,107 Yes. Let's have a look. 916 01:14:58,307 --> 01:14:59,832 You know, darling, I'm not sure that I can manage 917 01:14:59,867 --> 01:15:02,502 any dinner quite yet. 918 01:15:02,537 --> 01:15:05,239 -I think I'll, uh, -Oh, Mum. 919 01:15:05,274 --> 01:15:08,437 You have to have something. Just a starter? 920 01:15:09,570 --> 01:15:11,404 I'll just... I... 921 01:15:11,439 --> 01:15:13,338 Just nothing, I think, for the moment. 922 01:15:14,636 --> 01:15:16,173 Well we can wait. 923 01:15:18,472 --> 01:15:21,470 Yeah, we can... Yeah, we can order later. 924 01:15:22,702 --> 01:15:25,140 You... you choose something lovely 925 01:15:25,175 --> 01:15:27,206 and I'll, uh, enjoy watching you eat it. 926 01:15:27,241 --> 01:15:29,470 No, I... No I, well, I'm... 927 01:15:29,504 --> 01:15:31,371 I'm... I'm not that hungry. 928 01:15:31,406 --> 01:15:32,799 But you just said you were starving. 929 01:15:34,109 --> 01:15:35,733 Well, I'm not gonna sit eating 930 01:15:35,768 --> 01:15:38,502 if you're not gonna have anything. 931 01:15:38,537 --> 01:15:41,173 - Well, whyever not? - Well... 932 01:15:41,208 --> 01:15:43,634 Well, maybe I'm not hungry. You say you're not hungry. 933 01:15:43,669 --> 01:15:46,074 Oh, darling, don't be so silly. 934 01:15:51,472 --> 01:15:52,568 Well, I... 935 01:15:54,406 --> 01:15:56,239 Well, you order something lovely, 936 01:15:56,274 --> 01:15:59,634 and, uh... and... and enjoy it. 937 01:15:59,669 --> 01:16:03,371 [voice breaking] I don't have any hunger if you aren't hungry. 938 01:16:03,406 --> 01:16:05,371 The second you tell me you're hungry and you want some food, 939 01:16:05,406 --> 01:16:07,206 I will be hungry for it. 940 01:16:09,142 --> 01:16:11,173 But if you're not gonna eat anything... 941 01:16:11,208 --> 01:16:13,502 Oh, darling, wha... Don't, just don't push me. 942 01:16:13,537 --> 01:16:16,634 I... I'm not feeling very well. 943 01:16:16,669 --> 01:16:19,140 Well, we can go up if you like. We don't have to sit here. 944 01:16:20,274 --> 01:16:22,437 No, don't fuss. Don't fuss. 945 01:16:22,472 --> 01:16:24,107 Don't fuss. 946 01:16:24,142 --> 01:16:25,766 It just makes me feel worse when you do. 947 01:16:26,603 --> 01:16:28,700 I'm not fussing. 948 01:16:28,735 --> 01:16:31,634 What do you expect me to do when you say you're not feeling well? 949 01:16:42,109 --> 01:16:43,371 It's like a nightmare. 950 01:16:46,208 --> 01:16:47,634 Oh darling. 951 01:16:47,669 --> 01:16:49,437 Have something delicious and... 952 01:16:49,472 --> 01:16:51,404 and I'll enjoy watching you eating it. 953 01:16:51,439 --> 01:16:53,338 I'm not hungry. 954 01:16:53,373 --> 01:16:55,700 I'm not gonna eat if you don't. 955 01:17:00,340 --> 01:17:02,470 Mum, I don't know how this happened. Well, how did... 956 01:17:03,768 --> 01:17:05,799 I just want you to be happy. I just... 957 01:17:05,834 --> 01:17:08,601 I'm trying all the time to make you happy. 958 01:17:10,241 --> 01:17:11,634 I can't keep guessing. 959 01:17:14,142 --> 01:17:16,568 Can't you just tell me, you just... 960 01:17:16,603 --> 01:17:19,667 You're like a sort of mystery person to me. 961 01:17:21,570 --> 01:17:24,239 And I, I've spent all my life doing this. 962 01:17:24,274 --> 01:17:27,140 Trying to figure out how to make you happy. 963 01:17:27,175 --> 01:17:28,766 And I have a life of my own. 964 01:17:28,801 --> 01:17:33,239 I have a husband who I neglect completely, 965 01:17:33,274 --> 01:17:35,568 and I don't have that much time left. 966 01:17:36,669 --> 01:17:38,766 And I don't have a family beyond you. 967 01:17:39,669 --> 01:17:41,470 I don't have any children. 968 01:17:41,504 --> 01:17:43,239 And I'm not gonna have anybody 969 01:17:43,274 --> 01:17:45,832 to fuss over me when I'm your age. 970 01:17:45,867 --> 01:17:48,206 [panting lightly] 971 01:17:52,406 --> 01:17:54,371 [footsteps approaching] 972 01:17:57,241 --> 01:17:58,437 [under breath] Ah, fu... 973 01:18:00,735 --> 01:18:02,239 Are you ready to order? 974 01:18:02,274 --> 01:18:03,470 JULIE: Um, we're not actually gonna have anything. 975 01:18:03,504 --> 01:18:05,074 Um, thank you very much. 976 01:18:06,702 --> 01:18:07,832 Nothing at all? 977 01:18:07,867 --> 01:18:09,338 No, no, no. Not, not, no... 978 01:18:09,373 --> 01:18:10,601 I'll let you know when we do. 979 01:18:10,636 --> 01:18:12,206 - Okay. - Thank you. 980 01:18:17,406 --> 01:18:19,470 Mum, I really didn't mean to say that. 981 01:18:26,636 --> 01:18:29,074 [Julie crying] 982 01:18:40,570 --> 01:18:43,041 [Julie sniffling] 983 01:18:48,274 --> 01:18:50,667 [footsteps approaching] 984 01:18:53,834 --> 01:18:55,305 - Yes? - Are you ready for the cake? 985 01:18:55,340 --> 01:18:57,206 Oh... Could you come with me, please? 986 01:19:03,801 --> 01:19:06,404 Could you not mention the cake at the table? 987 01:19:06,439 --> 01:19:08,107 - Um, okay. - If you could go and collect it, 988 01:19:08,142 --> 01:19:09,832 bring it here, with the candle. 989 01:19:09,867 --> 01:19:11,766 I will light the candle. 990 01:19:11,801 --> 01:19:13,470 - All right. - Quick, go and get it. 991 01:19:13,504 --> 01:19:14,766 Yeah, I will. 992 01:19:15,768 --> 01:19:17,502 [Julie sniffles] 993 01:19:28,669 --> 01:19:31,502 - I said I wanted to light it. - Okay. 994 01:19:31,537 --> 01:19:33,338 And I want to carry it in like this. 995 01:19:33,373 --> 01:19:36,470 Thank you. Thank you. 996 01:19:41,439 --> 01:19:47,074 [singing] Happy birthday to you 997 01:19:48,175 --> 01:19:54,206 [sniffles] Happy birthday to you 998 01:19:55,142 --> 01:20:01,173 Happy birthday, dear Mum 999 01:20:02,636 --> 01:20:10,173 Happy birthday to you 1000 01:20:24,603 --> 01:20:25,766 Do you want me to do it? 1001 01:20:31,208 --> 01:20:33,404 [sobbing] 1002 01:20:40,834 --> 01:20:43,568 [muffled techno music playing] 1003 01:20:57,241 --> 01:20:59,305 [bell tolling] 1004 01:21:29,537 --> 01:21:32,107 [Julie crying softly] 1005 01:21:37,472 --> 01:21:39,371 [Louis whimpering] 1006 01:21:43,801 --> 01:21:46,173 [Julie continues crying] 1007 01:21:51,702 --> 01:21:53,601 [Louis whines] 1008 01:22:02,142 --> 01:22:04,305 [crying continues, faint] 1009 01:22:06,834 --> 01:22:08,733 [crying stops] 1010 01:22:25,373 --> 01:22:27,239 [faint crying resumes] 1011 01:22:33,373 --> 01:22:35,470 [knocking lightly] 1012 01:22:39,406 --> 01:22:41,667 [lamp buzzing fitfully] 1013 01:22:55,340 --> 01:22:56,502 BILL: Are you all right? 1014 01:22:56,537 --> 01:22:58,239 [sighs] 1015 01:23:02,735 --> 01:23:04,272 [light sob] 1016 01:23:06,669 --> 01:23:09,470 [crying] I just... I didn't get it right. 1017 01:23:12,307 --> 01:23:16,470 You did everything right. You did. 1018 01:23:19,768 --> 01:23:21,667 [crying lightly] 1019 01:23:37,340 --> 01:23:40,041 Now, get some rest. 1020 01:23:40,669 --> 01:23:42,437 And I'll see you in the morning. 1021 01:23:43,504 --> 01:23:45,041 - Good night. - Good night. 1022 01:23:58,472 --> 01:24:00,338 [Louis whimpers softly] 1023 01:24:33,274 --> 01:24:35,173 [clock ticking] 1024 01:25:12,603 --> 01:25:14,700 [lamp buzzing] 1025 01:26:20,636 --> 01:26:21,766 Mum... 1026 01:26:25,504 --> 01:26:27,733 [Louis whimpers] 1027 01:26:45,340 --> 01:26:47,700 [wind blowing softly] 1028 01:26:57,241 --> 01:27:00,173 [wind moaning] 1029 01:27:07,735 --> 01:27:09,634 [moaning fades] 1030 01:27:35,504 --> 01:27:38,074 [birds twittering] 1031 01:29:48,768 --> 01:29:50,470 [door shuts] 1032 01:29:54,142 --> 01:29:55,470 - Good morning. - Morning. 1033 01:29:56,472 --> 01:29:57,502 RECEPTIONIST: Are you gonna be okay with your bags? 1034 01:29:57,537 --> 01:29:59,041 Yes, thank you. 1035 01:30:00,241 --> 01:30:02,041 - There. - Thank you. 1036 01:30:10,241 --> 01:30:12,832 Um, I just wanted to say before you go that I, uh... 1037 01:30:12,867 --> 01:30:14,502 I hope you're okay. 1038 01:30:17,537 --> 01:30:19,206 Thank you. And I was going to say 1039 01:30:19,241 --> 01:30:20,733 thank you for looking after me. 1040 01:30:20,768 --> 01:30:24,074 - [chuckles] - Um, merry Christmas. 1041 01:30:24,109 --> 01:30:25,700 - Have a happy Christmas. - You, too. 1042 01:30:26,603 --> 01:30:28,404 - Bye-bye. - Good bye. 1043 01:30:43,340 --> 01:30:44,799 - Hello, Bill. - Hello. 1044 01:30:51,768 --> 01:30:53,404 Be good. Go on. 1045 01:30:57,175 --> 01:30:58,437 Thank you for all your kindness. 1046 01:30:58,472 --> 01:30:59,634 You're most welcome. 1047 01:31:03,472 --> 01:31:05,535 [motor starts]