1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,373 --> 00:00:45,272
[breeze blowing faintly]
4
00:00:49,735 --> 00:00:51,634
[branches creaking]
5
00:00:51,669 --> 00:00:53,568
[bird screeching faintly]
6
00:01:18,603 --> 00:01:20,470
DRIVER: But there was
something strange though,
7
00:01:20,504 --> 00:01:22,733
because a few months later,
8
00:01:22,768 --> 00:01:25,470
we were looking through
our wedding photographs
9
00:01:25,504 --> 00:01:28,470
and there was a picture
of myself and my wife
10
00:01:28,504 --> 00:01:30,140
at the front of the hotel.
11
00:01:30,834 --> 00:01:33,535
And you could see
just behind us,
12
00:01:33,570 --> 00:01:37,502
a figure of someone
looking out of the window.
13
00:01:38,373 --> 00:01:40,074
Staring at us.
14
00:01:40,834 --> 00:01:43,470
Really quite scary at the time.
15
00:01:43,504 --> 00:01:46,535
- Nobody you could account for?
- Absolutely nobody.
16
00:01:46,570 --> 00:01:48,371
- Oh, my goodness.
- And it turns out the room
17
00:01:48,406 --> 00:01:49,700
- was empty at the time.
- [gasps]
18
00:01:50,406 --> 00:01:51,700
DRIVER: So, I, uh...
19
00:01:51,735 --> 00:01:54,535
I avoid the place on dark
winter nights. [chuckles]
20
00:02:28,175 --> 00:02:30,074
[bell tolling]
21
00:02:50,768 --> 00:02:53,535
Mum, we're here.
22
00:02:53,570 --> 00:02:55,206
We've arrived.
23
00:02:55,241 --> 00:02:57,371
[dog panting]
24
00:02:58,340 --> 00:03:00,074
[quick sigh]
25
00:03:07,735 --> 00:03:09,733
[computer keyboard clicking]
26
00:03:12,175 --> 00:03:14,766
WOMAN: Good evening.
We'd like to check in please.
27
00:03:14,801 --> 00:03:16,305
Yeah, no problem.
28
00:03:16,340 --> 00:03:18,074
- Uh, do you have a reservation?
- Yes.
29
00:03:18,109 --> 00:03:20,404
- Great. What's the name?
- Hart.
30
00:03:20,439 --> 00:03:21,239
Hart.
31
00:03:23,603 --> 00:03:26,107
[turning pages]
32
00:03:26,142 --> 00:03:27,535
RECEPTIONIST: mm.
33
00:03:32,603 --> 00:03:34,074
When did you book?
34
00:03:34,109 --> 00:03:35,733
I was gonna say that I...
35
00:03:35,768 --> 00:03:38,799
made the reservation
um, several months ago.
36
00:03:38,834 --> 00:03:40,239
Yeah, yeah, yeah.
I understand that.
37
00:03:40,274 --> 00:03:42,140
I'm just... I'm just looking.
38
00:03:42,175 --> 00:03:43,404
Just... [sighs]
39
00:03:44,472 --> 00:03:46,272
- Several months ago you said?
- Yeah.
40
00:03:46,307 --> 00:03:48,140
- But I did ring last week...
- You did ring?
41
00:03:48,175 --> 00:03:49,799
- Okay.
- ...to double check.
42
00:03:56,406 --> 00:03:58,074
- Ah, here you go.
- Yes.
43
00:03:58,109 --> 00:04:00,371
- Uh, Julie Hart, ground floor.
- That's right.
44
00:04:00,406 --> 00:04:02,601
- No. Well, no, uh...
- With wheelchair access.
45
00:04:02,636 --> 00:04:05,634
In fact, when I rang last week
it was to confirm that what we...
46
00:04:05,669 --> 00:04:08,272
What we've reserved
is the first floor,
47
00:04:08,307 --> 00:04:10,535
uh, facing the formal gardens.
48
00:04:10,570 --> 00:04:12,239
Uh, no. There's nothing
here on my side.
49
00:04:12,274 --> 00:04:14,404
Usually when people book
and they have a special request
50
00:04:14,439 --> 00:04:15,799
- it's attached to the booking.
- Uh-huh. Yes.
51
00:04:15,834 --> 00:04:18,272
Well, I imagine
he would have made a note of it.
52
00:04:18,307 --> 00:04:19,601
Can you check
with your colleague maybe?
53
00:04:19,636 --> 00:04:21,535
He's not here this evening.
54
00:04:21,570 --> 00:04:23,239
Or, maybe even your manager.
55
00:04:23,274 --> 00:04:26,239
- It's just me for tonight.
- [typing]
56
00:04:26,274 --> 00:04:28,140
But we're here tonight
and I reserved it.
57
00:04:28,175 --> 00:04:29,667
Yeah, I get that.
So, would you be happy to stay
58
00:04:29,702 --> 00:04:31,338
on the ground floor
just for tonight?
59
00:04:31,373 --> 00:04:34,733
No, I'm afraid not, because
I reserved a first floor room.
60
00:04:34,768 --> 00:04:37,799
Well I can't put you in a room
that I haven't got.
61
00:04:37,834 --> 00:04:39,535
[continues typing]
62
00:04:46,636 --> 00:04:48,239
A lot of keys there.
63
00:04:50,208 --> 00:04:51,733
Just one moment, please.
64
00:04:57,175 --> 00:04:58,338
I mean...
65
00:04:59,834 --> 00:05:02,502
I have one room that I can
give you just for tonight.
66
00:05:02,537 --> 00:05:06,272
- Oh.
- That is on the first floor.
67
00:05:06,307 --> 00:05:08,338
JULIE: Oh.
Oh, that's very good. Um...
68
00:05:10,406 --> 00:05:11,601
Well, maybe could I
see that room?
69
00:05:11,636 --> 00:05:13,173
Yeah, you wanna see the room?
70
00:05:13,208 --> 00:05:15,437
- Yes. Just check it out.
- I'll take you up.
71
00:05:15,472 --> 00:05:17,799
And there's Wi-Fi throughout
the hotel, is there?
72
00:05:17,834 --> 00:05:19,470
Uh, no, not throughout
the hotel.
73
00:05:19,504 --> 00:05:20,370
If you want some signal,
74
00:05:20,405 --> 00:05:22,404
best off going to the top
of the building.
75
00:05:26,801 --> 00:05:27,766
JULIE: I'm sorry,
I didn't understand.
76
00:05:27,801 --> 00:05:30,140
Did you say that there was Wi-Fi
on this floor?
77
00:05:30,175 --> 00:05:31,601
RECEPTIONIST: I mean,
there is Wi-Fi in the building,
78
00:05:31,636 --> 00:05:33,733
but you only get signal
when you go up to the top.
79
00:05:37,109 --> 00:05:39,766
JULIE: I did reserve a table
in the restaurant for dinner.
80
00:05:39,801 --> 00:05:42,239
RECEPTIONIST: h, no, you were
late so everything's closed.
81
00:05:49,208 --> 00:05:51,206
- And here's your key. Thanks.
- Thank you.
82
00:05:51,241 --> 00:05:53,173
And as soon as possible
it would be good to know
83
00:05:53,208 --> 00:05:55,437
that we can be here
for the remaining nights.
84
00:05:55,472 --> 00:05:57,404
[door shuts]
85
00:06:04,340 --> 00:06:06,173
Oh, God!
86
00:06:23,241 --> 00:06:26,667
Getting our things in
a little bit of a muddle here.
87
00:06:27,636 --> 00:06:29,206
Just get it all.
88
00:06:30,340 --> 00:06:32,140
Here we are. Oops.
89
00:06:32,768 --> 00:06:34,502
Now, no peeking.
90
00:06:37,603 --> 00:06:40,140
[laughs] No, I'm not looking.
I'm not looking.
91
00:06:46,208 --> 00:06:48,107
[drawer shuts]
92
00:06:52,175 --> 00:06:53,568
Darling, don't you want
to take your coat off?
93
00:06:53,603 --> 00:06:55,239
You must be boiling.
94
00:06:56,208 --> 00:06:59,206
I just want
to get everything organized.
95
00:07:16,142 --> 00:07:18,041
MOTHER:
Oh, it's so good to be here.
96
00:07:18,406 --> 00:07:19,634
I remember the ceiling.
97
00:07:19,669 --> 00:07:21,766
[Julie zips luggage]
98
00:07:21,801 --> 00:07:24,667
And I think, uh,
I was in that bed.
99
00:07:25,570 --> 00:07:27,173
My sister was in this one.
100
00:07:31,504 --> 00:07:32,371
Look...
101
00:07:34,406 --> 00:07:37,832
Oh, darling. Oh, no!
102
00:07:37,867 --> 00:07:40,041
[chuckles]
103
00:07:40,439 --> 00:07:42,140
Oh, my Lord...
104
00:07:54,406 --> 00:07:57,272
[muffled techno music thumping]
105
00:08:09,373 --> 00:08:11,700
[music intensifies]
106
00:08:14,537 --> 00:08:16,107
RECEPTIONIST: h, shit.
107
00:08:21,439 --> 00:08:24,305
- [thumping music fades]
- [car revving]
108
00:08:36,241 --> 00:08:37,733
[clock ticking faintly]
109
00:08:37,768 --> 00:08:39,601
[dog whimpering]
110
00:08:45,702 --> 00:08:48,502
[dog panting]
111
00:08:52,142 --> 00:08:53,766
- [wind moaning]
- [light creak]
112
00:08:57,537 --> 00:08:59,667
- [dog whimpers]
- Come on.
113
00:09:17,636 --> 00:09:19,832
[dog barking]
114
00:09:19,867 --> 00:09:22,568
[gravel crunching underfoot]
115
00:09:43,603 --> 00:09:45,634
[wind moaning softly]
116
00:10:20,274 --> 00:10:22,470
All right, Mum. So, I'll see
if I can find a kettle.
117
00:10:22,504 --> 00:10:24,601
- All right?
- All right, darling.
118
00:10:24,636 --> 00:10:26,799
Louis, you stay here.
Stay with your mistress.
119
00:10:26,834 --> 00:10:28,206
I won't be long.
120
00:11:53,603 --> 00:11:55,502
[water dripping]
121
00:12:14,537 --> 00:12:17,239
[appliance clunks, whirring]
122
00:12:37,702 --> 00:12:40,206
Aren't you a good boy?
Yes.
123
00:13:49,241 --> 00:13:51,041
[faint creaking]
124
00:13:54,142 --> 00:13:56,140
[hinges creaking]
125
00:14:03,834 --> 00:14:05,733
[faint creaking]
126
00:14:25,340 --> 00:14:26,667
[sighs]
127
00:14:27,768 --> 00:14:29,637
[wind moaning outside]
128
00:14:33,504 --> 00:14:35,437
[light creaking]
129
00:14:40,669 --> 00:14:43,667
(ETHEREAL VOICE
HUMMING SIMPLE MELODY)
130
00:14:56,504 --> 00:14:59,140
[receptionist humming]
131
00:15:03,373 --> 00:15:05,799
[mouse clicking]
132
00:15:16,439 --> 00:15:18,766
[creaking]
133
00:15:23,834 --> 00:15:26,371
[wind blowing]
134
00:15:32,142 --> 00:15:34,074
- Good morning.
- Good morning.
135
00:15:34,109 --> 00:15:36,404
- Just one or two things.
- Yeah?
136
00:15:36,439 --> 00:15:38,305
I'm wondering if there's any
clarity on whether or not
137
00:15:38,340 --> 00:15:42,404
we can stay in our room
for the next few nights.
138
00:15:42,439 --> 00:15:44,305
Um, I still don't know
about the room.
139
00:15:44,340 --> 00:15:47,832
Oh, there's no way of expediting
that decision is there?
140
00:15:47,867 --> 00:15:50,470
Uh, no. I can try and get back
to you later on today,
141
00:15:50,504 --> 00:15:51,799
but I can't promise anything.
142
00:15:51,834 --> 00:15:54,568
Sooner rather than later
would be much appreciated.
143
00:15:54,603 --> 00:15:56,173
Yep.
144
00:15:56,208 --> 00:15:57,733
Also, we don't seem
to have a kettle in our room.
145
00:15:57,768 --> 00:16:00,568
- An electric kettle, please.
- Yep, I'll bring one up.
146
00:16:00,603 --> 00:16:03,601
And, also, I had
a very unsettled night.
147
00:16:03,636 --> 00:16:05,338
There was a sound.
148
00:16:05,373 --> 00:16:07,305
I'm sure other people
have mentioned it to you.
149
00:16:07,340 --> 00:16:12,140
A banging of some kind.
I imagine it was a window or...
150
00:16:12,175 --> 00:16:15,173
Yeah. I mean, there's
no one staying above you.
151
00:16:15,208 --> 00:16:17,799
Well, exactly.
I can't imagine anybody
152
00:16:17,834 --> 00:16:19,799
would have been staying
in a room with that
153
00:16:19,834 --> 00:16:22,535
because they wouldn't have
been able to sleep at all.
154
00:16:22,570 --> 00:16:24,634
It was... And I don't know
if it was a window,
155
00:16:24,669 --> 00:16:28,799
but it felt repetitive and...
Yeah, all night.
156
00:16:28,834 --> 00:16:30,032
That's strange,
'cause nobody else
157
00:16:30,068 --> 00:16:32,568
has mentioned anything at all
about any noise whatsoever.
158
00:16:32,603 --> 00:16:33,700
- Really?
- Yeah.
159
00:16:33,735 --> 00:16:36,305
That does surprise me.
It was pervasive.
160
00:16:36,340 --> 00:16:39,601
Oh, well, anyway, um...
I would be very grateful
161
00:16:39,636 --> 00:16:42,074
if you could make sure that
doesn't happen again tonight,
162
00:16:42,109 --> 00:16:44,140
and check all the windows and...
163
00:16:44,636 --> 00:16:45,568
All the windows?
164
00:16:47,109 --> 00:16:48,107
Well, all the windows...
165
00:16:48,143 --> 00:16:49,341
Especially in the rooms
that are not occupied,
166
00:16:49,376 --> 00:16:53,173
because, obviously, the people
who are staying in the rooms
167
00:16:53,208 --> 00:16:55,173
will be able to check
their own windows.
168
00:16:55,208 --> 00:16:56,437
Yep.
169
00:16:56,472 --> 00:16:58,404
I also have a message for you,
by the way.
170
00:17:01,439 --> 00:17:03,107
Your cousin...
171
00:17:04,603 --> 00:17:05,700
Alistair.
172
00:17:07,241 --> 00:17:09,733
He wants you to go to lunch
with him on Sunday.
173
00:17:09,768 --> 00:17:12,568
Oh, thank you very much.
174
00:17:12,603 --> 00:17:16,140
So, lovely to hear
that we can stay in our room.
175
00:17:17,109 --> 00:17:19,502
The checking of the windows...
176
00:17:20,241 --> 00:17:21,634
...and, uh, and the kettle.
177
00:17:22,504 --> 00:17:24,338
- Yeah, I'll bring the kettle up.
- Thank you.
178
00:17:24,373 --> 00:17:25,700
- No problem.
- Thank you.
179
00:17:35,504 --> 00:17:37,140
We don't want to go do we?
180
00:17:37,175 --> 00:17:40,041
Just tell me,
what would you prefer?
181
00:17:40,768 --> 00:17:42,437
Well, what do you feel?
182
00:17:42,472 --> 00:17:44,338
No, Mum.
I want us to do what you want.
183
00:17:45,373 --> 00:17:47,733
Oh, well I feel so awful
to say it, but...
184
00:17:48,801 --> 00:17:50,338
It's not that I don't want
to see them, but I mean,
185
00:17:50,373 --> 00:17:52,239
we're so cozy here, aren't we?
186
00:17:52,274 --> 00:17:55,404
Yeah, I mean it's very selfish,
but I was rather hoping...
187
00:17:56,472 --> 00:17:58,634
...we could be together.
188
00:17:58,669 --> 00:18:02,140
If you can think
of a nice way of saying it,
189
00:18:02,175 --> 00:18:03,766
I think it would be
really wonderful
190
00:18:03,801 --> 00:18:07,107
- if we could just be us.
- Very good. I'll call him later.
191
00:18:07,142 --> 00:18:09,667
I think that would be...
I think that would be the best.
192
00:18:15,537 --> 00:18:17,140
You having a nice breakfast?
193
00:18:18,274 --> 00:18:20,107
Very, very good marmalade.
194
00:18:25,142 --> 00:18:27,107
So I'm gonna go and make a start
on my work.
195
00:18:27,142 --> 00:18:28,305
Are you all right?
196
00:18:28,340 --> 00:18:30,074
I'm perfectly fine,
thank you, darling.
197
00:18:30,109 --> 00:18:32,206
I'm just gonna take my time
and then I'm gonna have a bath.
198
00:18:33,109 --> 00:18:34,404
Do you want me
to run it for you?
199
00:18:34,439 --> 00:18:36,371
- Mm.
- Really?
200
00:18:37,669 --> 00:18:39,634
No, don't worry. I'll be fine.
201
00:18:42,702 --> 00:18:44,338
You found a nice place to work?
202
00:18:45,735 --> 00:18:49,206
Yeah, yeah, I think so.
I'm gonna give it a stab anyway.
203
00:18:50,834 --> 00:18:52,766
RECEPTIONIST:
It's not a problem...
204
00:18:52,801 --> 00:18:55,272
I'm just...
in the middle of something.
205
00:19:02,570 --> 00:19:03,733
Yeah.
206
00:19:38,373 --> 00:19:40,700
[pencil scratching]
207
00:19:44,142 --> 00:19:46,173
[door creaks, thuds]
208
00:19:55,241 --> 00:19:57,140
[wind blowing outside]
209
00:20:00,669 --> 00:20:02,535
[faint moaning]
210
00:20:03,603 --> 00:20:04,667
Mum?
211
00:20:17,307 --> 00:20:18,371
Mum?
212
00:20:22,472 --> 00:20:24,766
[hotel creaking]
213
00:20:46,834 --> 00:20:48,700
I got you a nice glass of wine.
214
00:20:48,735 --> 00:20:50,140
MOTHER: Thank you very much.
215
00:20:52,241 --> 00:20:54,074
Oh, goodness me.
216
00:20:54,109 --> 00:20:55,700
Are we early or late?
217
00:20:56,768 --> 00:20:58,239
I mean...
218
00:21:00,142 --> 00:21:02,601
Are we the only people
staying here?
219
00:21:02,636 --> 00:21:04,272
Have you worked that out yet?
220
00:21:04,307 --> 00:21:05,700
I know... I don't know. I...
221
00:21:06,801 --> 00:21:08,601
There was no-one here
when I arrived.
222
00:21:08,636 --> 00:21:09,601
Oh, look at that.
223
00:21:11,208 --> 00:21:12,305
Thank you very much.
224
00:21:13,373 --> 00:21:14,601
That's very welcome.
225
00:21:19,735 --> 00:21:20,733
Are you ready to order?
226
00:21:22,208 --> 00:21:23,535
Oh, I do apologize.
227
00:21:24,241 --> 00:21:25,601
Haven't even had a look.
228
00:21:27,669 --> 00:21:30,766
Uh, not quite,
I just, uh... gosh.
229
00:21:30,801 --> 00:21:32,733
Shall I come back
in a couple of minutes or...
230
00:21:32,768 --> 00:21:33,933
JULIE: That would be kind.
231
00:21:33,968 --> 00:21:35,272
RECEPTIONIST: 'll come back
in a couple of minutes.
232
00:21:35,307 --> 00:21:36,470
Thank you.
233
00:21:43,867 --> 00:21:47,074
Ooh... Nice looking things.
234
00:21:47,109 --> 00:21:48,305
What do you think, Mum?
235
00:21:50,109 --> 00:21:51,601
What do you think?
236
00:21:51,636 --> 00:21:55,338
I'm, um... I'm a bit torn
between the soup...
237
00:21:56,537 --> 00:21:58,107
A carrot and coriander soup,
238
00:21:58,142 --> 00:22:00,107
and the beetroot salad
sounds very nice.
239
00:22:01,175 --> 00:22:04,404
Yeah, "Salad of heritage
beetroot, apple and Welsh feta."
240
00:22:04,439 --> 00:22:07,239
Such... So nice when it's local.
241
00:22:07,274 --> 00:22:08,667
I mean, I suppose
we could have...
242
00:22:09,669 --> 00:22:11,305
...different things
on different nights.
243
00:22:14,768 --> 00:22:16,041
RECEPTIONIST:
Have you decided?
244
00:22:19,340 --> 00:22:20,437
There's only four options.
245
00:22:21,636 --> 00:22:23,700
I think I'll have the, um...
246
00:22:23,735 --> 00:22:26,338
Yeah, I think I'll have
the beetroot salad to start.
247
00:22:26,373 --> 00:22:27,799
- And then, uh...
- A main?
248
00:22:27,834 --> 00:22:30,107
Yes and then followed
by the salmon.
249
00:22:30,142 --> 00:22:32,700
- [pen scribbling]
- Yeah.
250
00:22:32,735 --> 00:22:34,502
MOTHER: And I'll have
the same, please.
251
00:22:35,669 --> 00:22:37,173
The beetroot salad...
252
00:22:41,603 --> 00:22:43,041
...and the salmon.
253
00:22:45,702 --> 00:22:47,239
- I'll bring it over.
- JULIE: Thank you.
254
00:22:52,504 --> 00:22:53,840
[camera whirs]
255
00:22:57,702 --> 00:22:59,272
MOTHER: Darling,
will you stop doing that?
256
00:22:59,307 --> 00:23:01,799
You must, must have enough
photographs of me by now.
257
00:23:01,834 --> 00:23:03,601
- JULIE: Well, I gotcha.
- [sighs]
258
00:23:04,537 --> 00:23:05,733
So there.
259
00:23:07,373 --> 00:23:09,634
[flatware clinking]
260
00:23:09,669 --> 00:23:11,041
What's in that bag, Mum?
261
00:23:11,439 --> 00:23:13,074
Oh, just...
262
00:23:16,669 --> 00:23:18,140
...things to go through.
263
00:23:20,241 --> 00:23:21,667
Letters and, um...
264
00:23:21,702 --> 00:23:24,667
and papers and photographs
and, uh...
265
00:23:24,702 --> 00:23:26,206
Maybe there's...
266
00:23:27,867 --> 00:23:30,173
stuff in it that...
that I would...
267
00:23:31,406 --> 00:23:34,502
...value... that maybe
you wouldn't.
268
00:23:34,537 --> 00:23:36,305
Well, I'm sure
you're very interested.
269
00:23:36,340 --> 00:23:39,206
I can...
I can sense your interest.
270
00:23:40,109 --> 00:23:41,107
I'm sure you think you're
271
00:23:41,143 --> 00:23:43,338
going to want to
put it in a film at some point.
272
00:23:43,373 --> 00:23:44,799
Let's just have a nice dinner.
273
00:23:47,439 --> 00:23:49,766
- [bell tolling]
- Do you remember this room?
274
00:23:49,801 --> 00:23:52,041
Yes, this was...
This was the drawing room.
275
00:23:54,274 --> 00:23:57,239
And, uh... big, big sofas here.
276
00:23:58,603 --> 00:24:00,206
Velvet ones.
277
00:24:02,537 --> 00:24:03,535
Yeah.
278
00:24:05,175 --> 00:24:08,338
And us children would jump
off the back of it.
279
00:24:12,142 --> 00:24:14,074
We would jump from one
to the other.
280
00:24:14,768 --> 00:24:16,601
See if we could make it.
281
00:24:16,636 --> 00:24:18,437
Over a dog preferably.
282
00:24:20,834 --> 00:24:21,733
Mm...
283
00:24:22,340 --> 00:24:23,766
Did you have a good day,
darling?
284
00:24:25,142 --> 00:24:27,535
Not great actually. Um...
285
00:24:29,603 --> 00:24:31,173
Couldn't really get started.
286
00:24:32,537 --> 00:24:34,305
I mean, I didn't sleep...
287
00:24:34,801 --> 00:24:36,437
for a start and, uh...
288
00:24:38,274 --> 00:24:40,634
I dunno. I'm, I'm...
289
00:24:42,570 --> 00:24:44,799
I don't know,
I feel a little unsettled.
290
00:24:46,537 --> 00:24:48,568
[muffled techno music thumping]
291
00:24:51,472 --> 00:24:53,437
[dog whimpers]
292
00:25:11,373 --> 00:25:12,667
[car door shuts]
293
00:25:12,702 --> 00:25:15,272
[tires peeling out on gravel]
294
00:25:28,472 --> 00:25:30,305
[music fades]
295
00:25:39,735 --> 00:25:41,634
[clock ticking]
296
00:25:46,702 --> 00:25:48,272
[faint thumping]
297
00:25:50,504 --> 00:25:52,601
[dog whimpering]
298
00:25:57,241 --> 00:25:58,568
Nice to hear your voice.
299
00:26:01,504 --> 00:26:03,437
Oh, I'm... I'm so sorry.
300
00:26:03,472 --> 00:26:05,470
I couldn't get a message
to you either.
301
00:26:05,504 --> 00:26:07,404
Um... But, uh...
302
00:26:09,208 --> 00:26:12,074
Oh, I mean, I don't know,
I started, you know.
303
00:26:12,109 --> 00:26:13,700
- I found a nice room and I...
- [dog whimpering]
304
00:26:13,735 --> 00:26:16,272
...sat and looked
out the window. [laughs]
305
00:26:16,307 --> 00:26:18,733
It'll, you know,
it'll come, I suppose.
306
00:26:18,768 --> 00:26:21,437
But, uh, it...
Oh, hang on, what's that...
307
00:26:23,406 --> 00:26:26,404
Hello? Hello?
Oh, that's a bit better.
308
00:26:26,439 --> 00:26:29,371
Yeah, I'm just gonna stand
by this bit of leaf.
309
00:26:29,406 --> 00:26:30,766
Um...
310
00:26:33,636 --> 00:26:35,305
Oh, hello?
311
00:26:36,373 --> 00:26:38,140
Hello? Hello?
312
00:26:39,472 --> 00:26:40,667
Hello?
313
00:26:42,504 --> 00:26:44,041
[sighs] Oh, God.
314
00:26:46,768 --> 00:26:50,272
Lou? There we are.
315
00:26:50,307 --> 00:26:52,206
[dog whimpering]
316
00:26:52,241 --> 00:26:54,140
[gravel crunching underfoot]
317
00:27:25,735 --> 00:27:27,634
[clock ticking]
318
00:27:36,109 --> 00:27:37,766
(GLASS CLINKING,
THUMPING ON TABLE)
319
00:27:37,801 --> 00:27:39,601
[hand patting dog]
320
00:27:40,603 --> 00:27:42,535
[pill box rattling]
321
00:27:42,570 --> 00:27:44,239
- [glass thumping on table]
- [box snapping shut]
322
00:28:00,241 --> 00:28:03,239
It's so lovely having you look
after me like this, darling.
323
00:28:04,867 --> 00:28:06,568
And very spoiling.
324
00:28:09,109 --> 00:28:11,173
- Isn't it Louis?
- [playful whine]
325
00:28:11,208 --> 00:28:13,074
Isn't it?
326
00:28:13,109 --> 00:28:14,700
Aren't we having a lovely time?
327
00:28:21,142 --> 00:28:24,239
[clock winding]
328
00:28:24,274 --> 00:28:26,437
[wind moaning softly]
329
00:28:35,109 --> 00:28:37,404
- [metal squeaking]
- [door shutting]
330
00:28:37,439 --> 00:28:39,206
[clock ticking]
331
00:28:53,702 --> 00:28:56,206
[faint high-pitched moaning]
332
00:29:02,175 --> 00:29:03,502
[faint creaking]
333
00:29:03,537 --> 00:29:05,601
[window thumps]
334
00:29:05,636 --> 00:29:07,535
[hinge creaking]
335
00:29:14,373 --> 00:29:16,074
[sighs]
336
00:29:18,406 --> 00:29:20,305
[faint scrape, clunk]
337
00:29:21,570 --> 00:29:23,799
[creaking]
338
00:29:27,570 --> 00:29:30,206
- [wind blowing]
- [window rattling]
339
00:29:41,504 --> 00:29:44,766
[taking deep breath]
340
00:29:57,768 --> 00:29:59,107
[faint thump]
341
00:30:00,109 --> 00:30:02,107
[long creak]
342
00:30:04,768 --> 00:30:06,470
[distant bird calling]
343
00:30:07,208 --> 00:30:09,601
[Louis whimpering]
344
00:30:14,537 --> 00:30:15,700
Mm.
345
00:30:17,340 --> 00:30:19,206
JULIE: What are you doing?
Do you want to go out?
346
00:30:19,241 --> 00:30:20,568
[continues whimpering]
347
00:30:20,603 --> 00:30:22,371
[sighs]
348
00:30:29,373 --> 00:30:30,733
[mouthing]
349
00:30:32,241 --> 00:30:34,107
[whimpering intensifies]
350
00:30:38,109 --> 00:30:39,799
[Louis panting]
351
00:30:43,109 --> 00:30:45,140
[whimpering resumes]
352
00:30:53,702 --> 00:30:56,074
All right. Come on, come on...
353
00:30:56,109 --> 00:30:58,041
[whimpering]
354
00:31:06,537 --> 00:31:08,535
[lamp buzzing fitfully]
355
00:31:23,439 --> 00:31:25,338
[door opens]
356
00:31:32,241 --> 00:31:34,074
[Louis whimpers]
357
00:31:39,768 --> 00:31:42,799
Okay. Okay.
358
00:31:42,834 --> 00:31:45,470
There's a good boy. Go on.
359
00:31:45,504 --> 00:31:47,404
Go on, you told me
you wanted to come out.
360
00:31:47,439 --> 00:31:48,832
Come on, come on.
361
00:31:48,867 --> 00:31:50,371
Come on, do a pee.
362
00:31:52,109 --> 00:31:53,568
[sighing]
363
00:31:56,702 --> 00:31:58,601
Don't you want to do a pee?
364
00:31:58,636 --> 00:32:00,667
[breeze picking up]
365
00:32:03,636 --> 00:32:05,437
Louis...
366
00:32:05,472 --> 00:32:07,733
- Come on, do something.
- [Louis whimpers]
367
00:32:07,768 --> 00:32:10,535
What were you saying to me?
You said you wanted to come out.
368
00:32:10,570 --> 00:32:13,107
Huh? What is it?
369
00:32:14,406 --> 00:32:16,338
Don't you want to do...
Oh, come on.
370
00:32:30,109 --> 00:32:31,766
[breeze fades]
371
00:32:59,603 --> 00:33:01,371
[distant bird calling]
372
00:33:01,406 --> 00:33:03,173
[Louis whining]
373
00:33:03,208 --> 00:33:05,371
[wind moaning]
374
00:33:26,834 --> 00:33:28,733
[door clicks]
375
00:33:33,636 --> 00:33:36,502
[hinges creaking]
376
00:33:47,340 --> 00:33:49,239
[Louis whimpering]
377
00:33:52,175 --> 00:33:53,371
JULIE: Hello?
378
00:33:58,340 --> 00:33:59,437
[bell tolls]
379
00:34:00,208 --> 00:34:02,305
[footsteps approaching]
380
00:34:05,142 --> 00:34:06,700
JULIE: I'm, I'm sorry.
We didn't mean to disturb you.
381
00:34:06,735 --> 00:34:08,107
MAN: It's quite all right.
382
00:34:09,801 --> 00:34:11,371
I hope you
and your mother are having
383
00:34:11,406 --> 00:34:13,832
a very pleasant
and comfortable stay.
384
00:34:13,867 --> 00:34:16,305
We are, yes. Thank you.
385
00:34:16,340 --> 00:34:18,173
Very much so.
386
00:34:19,274 --> 00:34:20,437
- Good night.
- Good night.
387
00:34:20,472 --> 00:34:22,437
- [Louis whimpers sharply]
- Come on...
388
00:34:35,274 --> 00:34:37,437
[footsteps approaching]
389
00:34:40,208 --> 00:34:41,667
JULIE: There we are.
390
00:34:41,702 --> 00:34:44,502
Oh, darling, thank you so much.
You're an angel.
391
00:34:45,537 --> 00:34:47,470
I feel terrible taking you away
from your work like this.
392
00:34:47,504 --> 00:34:51,074
Oh, no. I'll do it later.
This is a nice job.
393
00:34:51,109 --> 00:34:52,470
Well, it's a great help.
394
00:34:52,504 --> 00:34:55,107
I mean, I have a pile and
I really want to get them away
395
00:34:55,142 --> 00:34:56,502
as soon as possible.
396
00:34:56,537 --> 00:34:58,371
Maybe after lunch
we could post them.
397
00:35:01,472 --> 00:35:03,173
Do you want to take one
of my little helpers?
398
00:35:04,340 --> 00:35:07,206
I don't want to get dependent
on anything, so...
399
00:35:07,241 --> 00:35:10,371
I... I understand, but just...
Just say the word.
400
00:35:10,406 --> 00:35:13,107
I have them you know,
and I find they're marvelous.
401
00:35:13,142 --> 00:35:15,206
They just...
You know, I go straight off.
402
00:35:15,241 --> 00:35:18,700
No, I'll go for a longer walk
today and I don't know...
403
00:35:18,735 --> 00:35:21,502
maybe drink less coffee.
I don't know. Anyway...
404
00:35:21,537 --> 00:35:22,799
All right, so I've done
the Asbury's.
405
00:35:22,834 --> 00:35:26,832
I've done Anne and
Michael Saxton-Thomas.
406
00:35:26,867 --> 00:35:29,601
Um... uh...
407
00:35:30,570 --> 00:35:34,239
Oh, uh, yes, Charles Stowe.
408
00:35:34,274 --> 00:35:35,766
Did I tell you that Molly died?
409
00:35:36,702 --> 00:35:37,766
So sad.
410
00:35:38,570 --> 00:35:40,667
He was so sweet when, you know,
411
00:35:40,702 --> 00:35:43,634
when he wrote me
such a lovely letter.
412
00:35:43,669 --> 00:35:46,272
All right, uh,
let's get on with that.
413
00:35:51,834 --> 00:35:54,404
With an "E" and "Esquire."
414
00:35:55,801 --> 00:35:58,305
And you'll find the address
in there.
415
00:36:04,636 --> 00:36:06,338
So nice by the fire.
416
00:36:07,669 --> 00:36:09,107
Do you remember this room?
417
00:36:09,142 --> 00:36:11,173
Was it like this
when you were here before?
418
00:36:11,702 --> 00:36:13,568
Uh, do you know,
I was just thinking.
419
00:36:13,603 --> 00:36:18,700
I remember the fireplace
very well. Um...
420
00:36:18,735 --> 00:36:20,634
I remember being rather
frightened of it actually,
421
00:36:20,669 --> 00:36:22,437
uh, when I was...
422
00:36:23,537 --> 00:36:25,404
Yeah, I mean,
it's so funny isn't it,
423
00:36:25,439 --> 00:36:27,799
to think that one
would be frightened, but I...
424
00:36:27,834 --> 00:36:31,041
Although, I have happy memories
of this room.
425
00:36:31,669 --> 00:36:36,371
Um, I think, uh, you know,
Aunt Jocelyn was, um...
426
00:36:37,669 --> 00:36:39,700
...always filling it
with children.
427
00:36:39,735 --> 00:36:43,371
And, uh, didn't have
any of her own,
428
00:36:43,406 --> 00:36:45,272
but she, you know,
she took us in
429
00:36:45,307 --> 00:36:49,535
and she took the cousins,
and yeah...
430
00:36:50,735 --> 00:36:52,437
Happy times.
431
00:36:52,472 --> 00:36:55,140
And... I mean,
did you, did you...
432
00:36:55,175 --> 00:36:56,667
Were you aware
of the war going on?
433
00:36:56,702 --> 00:36:58,766
Did you have bombers
going over or...?
434
00:36:58,801 --> 00:37:01,535
Yeah... Well, I mean, you're not
far from Liverpool here,
435
00:37:01,570 --> 00:37:04,041
so yeah there... [exhales]
there were...
436
00:37:06,472 --> 00:37:07,799
Darling, let's get on
with these cards.
437
00:37:07,834 --> 00:37:09,272
- I mean, I...
- All right.
438
00:37:09,307 --> 00:37:11,568
Can we? Do you mind?
Let's... I'm...
439
00:37:11,603 --> 00:37:13,470
The truth is I feel
a bit wobbly today, so I just...
440
00:37:13,504 --> 00:37:14,535
Oh, Mum!
441
00:37:15,603 --> 00:37:18,404
No, just I dunno,
I just feel a bit sort of cold,
442
00:37:18,439 --> 00:37:20,140
even though we're by the fire.
443
00:37:20,175 --> 00:37:22,338
You look a bit cold.
Oh, would you like a scarf?
444
00:37:22,373 --> 00:37:24,371
- I'll go and get you a scarf.
- No, well don't...
445
00:37:24,406 --> 00:37:26,206
- Yeah. No, easy.
- I can do it darling.
446
00:37:26,241 --> 00:37:27,799
- I'll get one later.
- No, no, no, I'll get it.
447
00:37:34,274 --> 00:37:37,173
- She's such a fusspot.
- [affectionate whine]
448
00:37:38,241 --> 00:37:39,535
Isn't she?
449
00:37:43,702 --> 00:37:46,239
[receptionist humming melody]
450
00:37:57,373 --> 00:37:59,272
[pen scribbling]
451
00:37:59,307 --> 00:38:01,667
[wind moaning]
452
00:38:08,669 --> 00:38:10,568
[bird twittering]
453
00:38:12,636 --> 00:38:15,074
[bird continues]
454
00:38:26,768 --> 00:38:28,667
[pen scribbling]
455
00:38:32,142 --> 00:38:34,206
[light moaning]
456
00:38:34,241 --> 00:38:35,799
[bird flapping wings]
457
00:39:01,735 --> 00:39:03,733
[low rumbling]
458
00:39:24,175 --> 00:39:26,667
[receptionist humming melody]
459
00:39:37,373 --> 00:39:39,568
[bell tolling]
460
00:39:50,603 --> 00:39:52,601
[flatware clinking]
461
00:39:54,504 --> 00:39:57,535
Is your room nice,
where you've found to write?
462
00:39:57,570 --> 00:39:58,733
JULIE: Mm.
463
00:40:00,274 --> 00:40:02,437
Didn't get any work done today.
464
00:40:02,472 --> 00:40:05,107
Maybe it'll just take
a little time.
465
00:40:19,241 --> 00:40:20,502
MOTHER: This was, um...
466
00:40:22,340 --> 00:40:24,404
This is a room
I remember very well.
467
00:40:24,439 --> 00:40:27,272
Um... it was a drawing room.
468
00:40:27,307 --> 00:40:28,206
[clears throat]
469
00:40:28,241 --> 00:40:29,338
And, uh...
470
00:40:32,702 --> 00:40:35,074
It was hung with tapestries.
471
00:40:35,109 --> 00:40:38,041
I mean, real tapestries, not
what they have now but, um...
472
00:40:39,439 --> 00:40:40,636
And, uh...
473
00:40:42,537 --> 00:40:46,041
It had a needlepoint fireguard,
which my Aunt Joss had made.
474
00:40:49,537 --> 00:40:50,634
We had it for a while.
475
00:40:52,801 --> 00:40:54,667
- I don't know where it is now.
- [footsteps approaching]
476
00:40:56,142 --> 00:40:59,206
The telephone was in this room,
and my aunt...
477
00:40:59,241 --> 00:41:01,074
There was this one day
when my aunt, um...
478
00:41:01,109 --> 00:41:03,107
- [kicks plastic bag]
- There's a bag on the floor.
479
00:41:08,208 --> 00:41:11,239
- Finished?
- Um... yeah. Yeah, okay.
480
00:41:12,307 --> 00:41:14,206
- I'll bring in the main.
- Thank you.
481
00:41:15,537 --> 00:41:16,766
Um...
482
00:41:18,537 --> 00:41:21,140
And I remember her voice,
particularly.
483
00:41:22,439 --> 00:41:23,503
Very low.
484
00:41:25,472 --> 00:41:30,305
Oh, my cousins and I were
mucking about on the stairs,
485
00:41:30,340 --> 00:41:34,371
and... and she
came out of the room
486
00:41:34,406 --> 00:41:36,568
and made an absolute
beeline for me,
487
00:41:36,603 --> 00:41:40,437
with this very serious look
on her face.
488
00:41:40,472 --> 00:41:46,601
Which was rare, 'cause she was
a very merry soul generally.
489
00:41:47,373 --> 00:41:48,371
Um...
490
00:41:50,274 --> 00:41:52,470
- Mm.
- [faint creaking]
491
00:41:52,504 --> 00:41:53,667
And there'd been this...
492
00:41:55,603 --> 00:41:57,404
...news about Peter.
493
00:41:59,307 --> 00:42:03,371
His, uh, plane had been lost
over the English Channel.
494
00:42:04,439 --> 00:42:07,700
Yeah. And, um...
495
00:42:09,867 --> 00:42:13,173
Mummy and Daddy
had the funeral in London
496
00:42:13,208 --> 00:42:15,832
and they thought it best that
we stay here with Aunt Joss,
497
00:42:15,867 --> 00:42:18,535
which we did. Um...
498
00:42:19,768 --> 00:42:21,502
We went to the beach.
499
00:42:24,537 --> 00:42:29,371
And my brothers, my...
my older brothers... they went.
500
00:42:29,406 --> 00:42:31,206
They were old enough to go.
501
00:42:31,801 --> 00:42:33,305
Mum, I'm so sorry.
502
00:42:34,472 --> 00:42:36,338
Oh, darling, no.
503
00:42:36,373 --> 00:42:37,601
I didn't know.
504
00:42:39,537 --> 00:42:41,568
I feel so bad
for bringing you here.
505
00:42:42,669 --> 00:42:44,140
That's what rooms do.
506
00:42:44,175 --> 00:42:47,107
They, they hold
these stories and...
507
00:42:49,142 --> 00:42:50,733
We're here now.
508
00:42:51,735 --> 00:42:53,700
And that was then.
509
00:42:53,735 --> 00:42:58,239
And, and there's just this
muddle in me,
510
00:42:58,274 --> 00:43:01,700
of when... when it is, exactly.
511
00:43:01,735 --> 00:43:03,766
- That's all.
- Well you always said
512
00:43:03,801 --> 00:43:06,470
you had such happy memories here
and that's why I thought...
513
00:43:08,109 --> 00:43:10,733
Oh, darling I did...
I did have happy memories here.
514
00:43:12,274 --> 00:43:14,502
But I also had
other memories here.
515
00:43:17,142 --> 00:43:19,140
I had all sorts
of memories here.
516
00:43:21,142 --> 00:43:24,107
- And they, they...
- [footsteps approaching]
517
00:43:24,142 --> 00:43:25,799
You know,
they're all still alive.
518
00:43:30,669 --> 00:43:33,371
- [sets down plate]
- Battered cod.
519
00:43:33,406 --> 00:43:34,502
Kitchen's closing soon.
520
00:43:35,373 --> 00:43:36,437
Thank you.
521
00:43:37,538 --> 00:43:39,799
That's quite a helping.
Could you help me with this?
522
00:43:39,834 --> 00:43:41,601
I'm not sure that I could
manage all of that.
523
00:43:41,636 --> 00:43:45,140
[laughing] Oh, no, Mum!
Look how much I've got.
524
00:43:45,175 --> 00:43:47,338
Just leave it
if you can't eat it.
525
00:43:47,373 --> 00:43:49,239
I don't see a fish knife,
either.
526
00:43:50,208 --> 00:43:52,437
Yeah, I don't know which one
we're supposed to use.
527
00:43:58,241 --> 00:44:00,404
[quietly]
All right, let's see...
528
00:44:00,439 --> 00:44:02,601
[cutting food]
529
00:44:05,340 --> 00:44:07,799
- I feel so bad.
- For what, my darling?
530
00:44:08,373 --> 00:44:10,074
To bring you back to a place
531
00:44:10,109 --> 00:44:12,338
which you have such
sad memories about. I mean...
532
00:44:13,472 --> 00:44:15,239
I'm... I'm really sorry.
533
00:44:15,274 --> 00:44:16,667
I wanted to come.
534
00:44:16,702 --> 00:44:18,535
I'm so grateful to you
for bringing me.
535
00:44:19,801 --> 00:44:22,074
This is a...
This is a lovely thing
536
00:44:22,109 --> 00:44:23,535
for us to be here together.
537
00:44:23,570 --> 00:44:25,239
JULIE: I... I...
538
00:44:26,636 --> 00:44:28,437
I feel really bad
for coming now.
539
00:44:28,472 --> 00:44:29,700
It's not your fault.
540
00:44:31,241 --> 00:44:33,074
Mum, I'm so sorry.
I'm so sorry.
541
00:44:33,109 --> 00:44:34,601
[voice trembling]
I'm so sorry.
542
00:44:36,603 --> 00:44:40,074
[cutlery clicking]
543
00:44:40,109 --> 00:44:41,305
Nothing's your fault.
544
00:44:42,406 --> 00:44:44,074
[Julie stifles sob]
545
00:44:48,175 --> 00:44:49,470
Mmm.
546
00:44:56,735 --> 00:44:58,437
[Julie sniffles]
547
00:44:58,472 --> 00:45:00,700
[crying]
548
00:45:07,241 --> 00:45:08,601
MOTHER: I don't know.
549
00:45:12,142 --> 00:45:13,470
I mean, it's not like any of us
550
00:45:13,504 --> 00:45:15,041
could have done anything
to stop it.
551
00:45:16,340 --> 00:45:18,601
So you just have to take it,
don't you?
552
00:45:25,504 --> 00:45:27,305
You know, you can't regret it
553
00:45:27,340 --> 00:45:31,206
because you didn't have
any say in it.
554
00:45:33,603 --> 00:45:34,700
[voice shaking] Mm.
555
00:45:38,504 --> 00:45:40,799
I mean, that's what life's like.
556
00:45:40,834 --> 00:45:42,173
Just...
557
00:45:47,570 --> 00:45:52,140
You know,
you roll with the punches.
558
00:46:03,570 --> 00:46:06,338
[muffled techno music thumping]
559
00:46:11,603 --> 00:46:13,568
RECEPTIONIST: Why haven't you
been answering your phone?
560
00:46:13,603 --> 00:46:15,799
[footfalls on drive]
561
00:46:15,834 --> 00:46:17,140
Why haven't you been answering...
562
00:46:17,175 --> 00:46:18,470
Alfie!
563
00:46:20,208 --> 00:46:22,338
What's wrong with you?
564
00:46:22,373 --> 00:46:24,173
Why you driving off?!
565
00:46:25,274 --> 00:46:27,074
What is wrong with you?
566
00:46:27,109 --> 00:46:29,107
What is wrong with you?
567
00:46:45,504 --> 00:46:47,601
[car revving]
568
00:47:09,735 --> 00:47:11,667
[light thump]
569
00:47:26,472 --> 00:47:29,107
Oh, there you are. I'm so sorry.
It's even later this time.
570
00:47:29,735 --> 00:47:33,173
Um... how are you?
571
00:47:36,669 --> 00:47:39,371
Yeah, sorry, it's not very good.
Let me just go over here.
572
00:47:41,109 --> 00:47:43,502
I think it's kind of best
up against the hedge.
573
00:47:43,537 --> 00:47:45,437
[light chuckle]
574
00:47:46,636 --> 00:47:48,634
Oh, oh, um...
575
00:47:48,669 --> 00:47:51,404
Oh, I don't know, I'm actually
having a kind of bad day.
576
00:47:51,439 --> 00:47:54,470
I'm having doubts
about the whole project.
577
00:47:54,504 --> 00:47:56,173
[Louis whimpers]
578
00:47:57,307 --> 00:47:59,140
I don't know,
I just feel so guilty.
579
00:48:04,636 --> 00:48:06,470
[sighs]
I can't really explain it.
580
00:48:06,504 --> 00:48:08,634
I mean, it's got something to do
with being here, but...
581
00:48:11,439 --> 00:48:12,535
[sighs]
582
00:48:13,439 --> 00:48:15,601
Oh, anyway, I...
583
00:48:15,636 --> 00:48:18,568
Darling, you know, it's actually
really cold out here.
584
00:48:18,603 --> 00:48:20,568
I think I'm gonna have to go in
and get Louis in.
585
00:48:20,603 --> 00:48:24,107
So, uh, I'll call you tomorrow
when I can, okay?
586
00:48:24,142 --> 00:48:25,568
I hope it'll be earlier.
587
00:48:25,603 --> 00:48:28,766
What? Hello?
588
00:48:35,636 --> 00:48:37,470
[wind blowing]
589
00:48:40,504 --> 00:48:43,140
[faint thumping outside]
590
00:48:46,208 --> 00:48:47,535
Are you all right, darling?
591
00:48:51,537 --> 00:48:53,437
I'm fine, Mum. I won't be long.
592
00:48:54,439 --> 00:48:56,107
You've been an awful long time.
593
00:48:58,472 --> 00:49:01,338
[pill box rattling]
594
00:49:13,142 --> 00:49:15,371
[Louis panting lightly]
595
00:49:17,504 --> 00:49:19,338
- [exhales]
- [Louis whimpers]
596
00:49:19,373 --> 00:49:20,601
Yes, my boy.
597
00:49:22,504 --> 00:49:24,733
[sighs]
598
00:49:24,768 --> 00:49:27,107
[window rattling]
599
00:49:33,208 --> 00:49:35,107
[bag rustling]
600
00:49:44,669 --> 00:49:46,601
[hinges creaking]
601
00:49:46,636 --> 00:49:48,535
[Louis whimpers]
602
00:49:51,472 --> 00:49:53,173
[light whimper]
603
00:49:55,340 --> 00:49:57,305
[panting]
604
00:50:09,504 --> 00:50:11,239
There we...
605
00:50:17,307 --> 00:50:18,437
Louis?
606
00:50:27,175 --> 00:50:29,338
[wind blowing]
607
00:50:29,373 --> 00:50:32,799
Louis! Louis?
608
00:50:37,307 --> 00:50:39,239
- Louis!
- [distant animal calling]
609
00:50:41,472 --> 00:50:45,338
Louis! Louis?
610
00:50:45,373 --> 00:50:47,733
[wind moaning]
611
00:50:47,768 --> 00:50:49,437
Louis!
612
00:50:51,274 --> 00:50:52,601
Louis!
613
00:50:54,801 --> 00:50:56,338
Louis!
614
00:50:56,373 --> 00:50:58,535
[bell tolling]
615
00:51:08,175 --> 00:51:11,634
Louis! Louis?
616
00:51:11,669 --> 00:51:13,074
MAN: Are you all right?
617
00:51:13,109 --> 00:51:15,535
JULIE: Oh! I'm so sorry.
My... my mother's dog.
618
00:51:15,570 --> 00:51:18,107
He's vanished. I don't know
where he's gone.
619
00:51:18,142 --> 00:51:20,074
MAN:
I'm sure he's not far away.
620
00:51:20,109 --> 00:51:21,272
JULIE: Louis!
621
00:51:22,241 --> 00:51:24,371
[bell continues tolling]
622
00:51:30,472 --> 00:51:32,305
JULIE: Louis!
623
00:51:33,537 --> 00:51:35,733
- Here, boy!
- Louis!
624
00:51:36,669 --> 00:51:40,338
JULIE: Come Louis! Come!
625
00:51:47,373 --> 00:51:48,700
Louis?
626
00:51:55,274 --> 00:51:57,601
[croaking bird call]
627
00:51:59,768 --> 00:52:01,305
Louis?
628
00:52:04,570 --> 00:52:07,074
[gravel crunching underfoot]
629
00:52:27,340 --> 00:52:28,535
Louis?
630
00:52:34,801 --> 00:52:37,470
- [gasps] Oh! Oh.
- [whimpers]
631
00:52:38,669 --> 00:52:42,074
[quietly] Now, you stay there.
Stay. Don't move.
632
00:52:46,669 --> 00:52:48,568
[lamps buzzing fitfully]
633
00:53:21,274 --> 00:53:22,601
I wanted to tell you,
he's found!
634
00:53:22,636 --> 00:53:23,766
- [Julie laughs]
- Oh, good!
635
00:53:23,801 --> 00:53:25,437
And to thank you so much
for your help.
636
00:53:25,472 --> 00:53:26,303
You're most welcome.
637
00:53:26,339 --> 00:53:28,206
No, I feel awful
for having involved you.
638
00:53:28,241 --> 00:53:30,074
Oh, it's perfectly all right.
639
00:53:30,109 --> 00:53:32,206
So grateful. Thank you.
640
00:53:33,142 --> 00:53:35,206
Well, we should celebrate.
Why don't you have a seat?
641
00:53:36,603 --> 00:53:38,601
Well if...
if I'm not disturbing you.
642
00:53:38,636 --> 00:53:40,371
- No.
- That would be lovely.
643
00:53:40,406 --> 00:53:42,272
- Thank you.
- I'll be with you in a moment.
644
00:53:42,307 --> 00:53:43,338
Thank you.
645
00:53:44,636 --> 00:53:46,140
I'm so sorry.
646
00:53:46,175 --> 00:53:47,601
Don't be.
647
00:53:47,636 --> 00:53:49,799
He's back. He's safe.
648
00:53:49,834 --> 00:53:51,470
- [sniffs] Yeah.
- Cheers.
649
00:53:51,504 --> 00:53:52,667
[laughs] Cheers.
650
00:53:52,702 --> 00:53:54,305
- [chuckles]
- I'm Julie.
651
00:53:55,142 --> 00:53:56,733
I'm Bill.
652
00:53:56,768 --> 00:53:58,239
- William...
- Yes.
653
00:53:58,274 --> 00:53:59,535
Was my father's name.
654
00:53:59,570 --> 00:54:01,206
- Ah...
- Mm.
655
00:54:03,504 --> 00:54:05,634
- He's no longer with us?
- No.
656
00:54:05,669 --> 00:54:08,799
He, um... he died
a couple of years ago.
657
00:54:08,834 --> 00:54:10,470
Oh, I'm sorry.
658
00:54:12,439 --> 00:54:14,568
My wife died about a year ago.
659
00:54:14,603 --> 00:54:16,766
- Oh, I'm so sorry.
- She worked here.
660
00:54:16,801 --> 00:54:19,272
- She was the chef.
- Oh.
661
00:54:19,307 --> 00:54:24,634
We had about thirty some years
working in this place together.
662
00:54:26,834 --> 00:54:29,404
And, um...
663
00:54:29,439 --> 00:54:33,535
I could have retired,
but I decided to stay on.
664
00:54:34,537 --> 00:54:36,371
Pretty much because of my wife.
665
00:54:38,109 --> 00:54:40,239
And the memories that we have
of working here.
666
00:54:42,274 --> 00:54:44,766
You might have heard me
playing the flute.
667
00:54:44,801 --> 00:54:49,338
Um... something that I picked up
668
00:54:49,373 --> 00:54:52,140
shortly after she died.
669
00:54:52,175 --> 00:54:58,107
And so I sit in the office or in
the kitchen and I play for her.
670
00:54:58,142 --> 00:55:00,338
Because I never played
for her before.
671
00:55:01,768 --> 00:55:06,634
And, um, so it's like a new
chapter in our relationship.
672
00:55:15,603 --> 00:55:16,799
And what do you do?
673
00:55:18,208 --> 00:55:20,502
- I'm a filmmaker and I came...
- Ahh.
674
00:55:20,537 --> 00:55:24,700
I came here, um,
with my mother to, um...
675
00:55:27,208 --> 00:55:31,832
...to try and write a film
about my mother and I.
676
00:55:31,867 --> 00:55:33,140
Ah.
677
00:55:34,504 --> 00:55:37,140
But not easy.
678
00:55:37,175 --> 00:55:40,206
Uh... I... I can't even
get started.
679
00:55:40,241 --> 00:55:42,206
[murmurs]
680
00:55:42,241 --> 00:55:43,601
Why is that?
681
00:55:46,241 --> 00:55:47,502
[exhales]
682
00:55:50,340 --> 00:55:51,601
I...
683
00:55:53,834 --> 00:55:57,272
I think I'm not sure I feel
I have a right...
684
00:56:00,142 --> 00:56:02,140
...to do such a thing.
685
00:56:09,439 --> 00:56:11,437
It feels like trespassing.
686
00:56:15,406 --> 00:56:19,371
It's really difficult for me
to think of her being sad.
687
00:56:25,439 --> 00:56:28,074
You know,
I want her to be happy.
688
00:56:28,109 --> 00:56:30,239
I just want her to be happy
all the time.
689
00:56:37,834 --> 00:56:40,601
There are memories
here that I...
690
00:56:40,636 --> 00:56:44,568
...um, have with my wife
that are not happy.
691
00:56:45,603 --> 00:56:46,799
Um...
692
00:56:47,373 --> 00:56:49,173
I make my rounds.
693
00:56:49,636 --> 00:56:51,667
And, of course...
694
00:56:51,702 --> 00:56:56,470
that's the time when memories
flood back to me.
695
00:56:56,504 --> 00:57:00,404
And I make my rounds
quietly in the evening.
696
00:57:00,439 --> 00:57:03,305
Through the building and
on the grounds.
697
00:57:03,340 --> 00:57:08,239
And I suppose it is a way of
staying in touch with my wife.
698
00:57:09,669 --> 00:57:11,437
So I can understand
699
00:57:11,472 --> 00:57:15,107
you wanting to make a film
about your mother to...
700
00:57:18,307 --> 00:57:22,371
...keep that sense
of that relationship with her.
701
00:57:26,274 --> 00:57:28,107
It's difficult, isn't it?
702
00:57:33,241 --> 00:57:35,700
And I really am
so very, very grateful to you
703
00:57:35,735 --> 00:57:37,502
- for all your kindness.
- Oh, you're most welcome.
704
00:57:37,537 --> 00:57:39,568
You've really been
a great, great help.
705
00:57:39,603 --> 00:57:42,601
I wonder, tomorrow, before
my mother's birthday dinner,
706
00:57:42,636 --> 00:57:44,832
we're, we're going to have
a drink to toast her,
707
00:57:44,867 --> 00:57:46,601
and I wondered if you'd like
to join us?
708
00:57:46,636 --> 00:57:49,832
Oh, that's awfully kind of you,
but I have family business,
709
00:57:49,867 --> 00:57:51,601
so I won't be
around tomorrow evening.
710
00:57:51,636 --> 00:57:53,667
- But thank you so much.
- Not at all, I just...
711
00:57:53,702 --> 00:57:55,535
- It was a thought. [chuckles]
- Good night.
712
00:57:55,570 --> 00:57:56,733
- Good night.
- Rest well.
713
00:57:56,768 --> 00:57:58,338
Thank you.
714
00:58:27,570 --> 00:58:29,140
[door latches]
715
00:58:29,834 --> 00:58:31,733
[bell tolling]
716
00:58:37,307 --> 00:58:39,206
[window rattling]
717
00:58:41,603 --> 00:58:43,437
[metal creaking]
718
00:58:50,570 --> 00:58:52,239
[faint thump]
719
00:58:57,603 --> 00:58:59,568
[soft thud]
720
00:59:01,373 --> 00:59:03,470
[wind blowing gently]
721
00:59:04,834 --> 00:59:07,173
[faint creaking]
722
00:59:13,307 --> 00:59:16,173
[window rattling]
723
00:59:21,340 --> 00:59:24,041
[rattling continues]
724
01:00:30,142 --> 01:00:32,305
[clock ticking]
725
01:00:33,307 --> 01:00:35,601
[dishes rattling]
726
01:00:59,735 --> 01:01:04,140
[singsong] Happy Birthday!
727
01:01:34,109 --> 01:01:36,371
[nibbling on fingernail]
728
01:01:42,373 --> 01:01:45,074
[bird calling]
729
01:02:02,274 --> 01:02:05,041
[faint thump, creaking]
730
01:02:51,702 --> 01:02:53,173
[Louis whimpers]
731
01:03:02,208 --> 01:03:04,107
There was a time when, uh...
732
01:03:06,439 --> 01:03:11,305
when... when we hoped that...
That they might, uh...
733
01:03:11,340 --> 01:03:13,140
But, uh, but no.
734
01:03:15,274 --> 01:03:17,437
- And now she has her work.
- Mm.
735
01:03:17,472 --> 01:03:20,700
And she makes her films,
and they are...
736
01:03:23,208 --> 01:03:27,437
...as time consuming, uh,
and as energy consuming
737
01:03:27,472 --> 01:03:30,272
I would suggest,
as a... as a child might be.
738
01:03:30,307 --> 01:03:33,305
- Oh, yes. Mm.
- Each one as they come along.
739
01:03:33,340 --> 01:03:35,502
- Yes.
- Um... Yeah, I mean, uh...
740
01:03:37,142 --> 01:03:41,140
I'm... I'm sad for her
that she doesn't have a child,
741
01:03:41,175 --> 01:03:45,239
because I think
she would have... uh...
742
01:03:45,274 --> 01:03:47,338
I was going to say she would
have been a wonderful mother,
743
01:03:47,373 --> 01:03:49,634
but the truth is,
she is a wonderful mother.
744
01:03:49,669 --> 01:03:53,338
- Mm.
- She has a great capacity for...
745
01:03:54,867 --> 01:03:56,832
...practical, the practical
magic of love.
746
01:03:56,867 --> 01:03:59,470
- Yes.
- You know, she does it well.
747
01:03:59,504 --> 01:04:02,338
- Yes.
- And I'm, these days,
748
01:04:02,373 --> 01:04:03,535
very much the recipient.
749
01:04:03,570 --> 01:04:05,140
Well, I've always
been the recipient.
750
01:04:05,175 --> 01:04:07,568
- [Bill laughs]
- But particularly now that, uh,
751
01:04:07,603 --> 01:04:10,799
that her father's left us.
752
01:04:10,834 --> 01:04:15,074
She's, um...
diligent to a degree.
753
01:04:15,109 --> 01:04:17,634
- BILL: And looks up to you.
- Yes, she really does.
754
01:04:18,801 --> 01:04:20,832
Oh, darling,
I want you to do me a favor,
755
01:04:20,867 --> 01:04:23,338
and if you see me nod off,
756
01:04:23,373 --> 01:04:25,206
I want you to give me a nudge.
757
01:04:26,702 --> 01:04:28,206
Don't you want to go to sleep?
758
01:04:29,142 --> 01:04:30,437
No, I don't want to go to sleep.
759
01:04:32,109 --> 01:04:33,502
Don't you want to have
a nice nap?
760
01:04:33,537 --> 01:04:37,074
Oh, I don't know, it's just
yesterday, after lunch,
761
01:04:37,109 --> 01:04:40,404
I dropped off and I...
it was like this kind of...
762
01:04:41,504 --> 01:04:43,173
Can't really explain it.
Sort of dread.
763
01:04:43,768 --> 01:04:45,173
What kind of dread?
764
01:04:46,603 --> 01:04:48,239
Being here. I mean...
765
01:04:51,109 --> 01:04:53,173
There's no question there are...
766
01:04:53,208 --> 01:04:55,667
[sighs deeply]
767
01:04:55,702 --> 01:04:59,107
um... you know...
768
01:05:00,801 --> 01:05:04,140
...all sorts of memories
popping up.
769
01:05:06,208 --> 01:05:08,041
It's inevitable I suppose.
770
01:05:10,340 --> 01:05:12,041
You know, even in this room.
771
01:05:13,867 --> 01:05:15,206
So many.
772
01:05:17,570 --> 01:05:18,766
JULIE: What sort of memories?
773
01:05:22,208 --> 01:05:24,535
Well, I mean, you know,
774
01:05:24,570 --> 01:05:29,305
the longer we're here,
the... the more it comes back.
775
01:05:30,570 --> 01:05:32,470
You know, the times
I've been here.
776
01:05:36,142 --> 01:05:37,535
When, when I...
777
01:05:39,373 --> 01:05:43,173
...came to visit... Aunt Joss.
778
01:05:44,570 --> 01:05:47,239
Not just when I was a child,
but later.
779
01:05:51,669 --> 01:05:53,041
What sort of memory?
780
01:05:53,768 --> 01:05:55,272
You know, when I was, um...
781
01:05:58,274 --> 01:05:59,766
when I, when I was, uh...
782
01:06:02,537 --> 01:06:04,568
...when I was expecting
that baby.
783
01:06:05,669 --> 01:06:07,140
Oh, yes.
784
01:06:08,636 --> 01:06:10,140
I was here.
785
01:06:11,406 --> 01:06:14,568
Oh, Mum. I had no idea.
786
01:06:14,603 --> 01:06:18,173
Yeah, well, no, I mean,
you know, how could you darling?
787
01:06:18,208 --> 01:06:20,502
But, uh, I mean, I...
788
01:06:23,241 --> 01:06:25,239
...virtually
forgotten it myself.
789
01:06:28,109 --> 01:06:31,140
But, you know, I was thinking,
you know, it was...
790
01:06:31,175 --> 01:06:33,305
It was around about
this time of year.
791
01:06:35,472 --> 01:06:36,601
And, um...
792
01:06:37,406 --> 01:06:39,700
[wind moaning softly]
793
01:06:42,801 --> 01:06:45,437
Yeah, I mean...
[inhales through teeth]
794
01:06:46,669 --> 01:06:48,371
And I was in this room.
795
01:06:52,472 --> 01:06:54,601
And we'd been for a walk.
796
01:06:54,636 --> 01:06:58,437
Too long... I think.
797
01:06:59,768 --> 01:07:02,535
Yeah. And, um...
798
01:07:04,636 --> 01:07:06,041
And I started to bleed.
799
01:07:06,603 --> 01:07:07,766
Oh.
800
01:07:07,801 --> 01:07:11,107
I was here without Daddy,
but then...
801
01:07:12,373 --> 01:07:14,502
I was taken to hospital,
and, um...
802
01:07:15,472 --> 01:07:17,470
when he came there...
803
01:07:19,406 --> 01:07:21,206
the thing I can't
stop thinking about
804
01:07:21,241 --> 01:07:23,041
was I wasn't very nice to him.
805
01:07:28,472 --> 01:07:29,799
Oh, Mum.
806
01:07:32,570 --> 01:07:34,667
I mean, in the circumstances...
807
01:07:35,801 --> 01:07:37,700
I was really
quite horrid, actually.
808
01:07:57,406 --> 01:07:59,470
Daddy would have understood.
809
01:07:59,504 --> 01:08:01,107
He would have understood.
810
01:08:09,340 --> 01:08:10,568
Mum?
811
01:08:13,472 --> 01:08:14,700
Mum?
812
01:08:25,669 --> 01:08:28,074
[knock on door]
813
01:08:36,439 --> 01:08:39,239
- Hello?
- Hi. Your cousin's downstairs.
814
01:08:40,373 --> 01:08:41,271
- Alistair.
- He's here?
815
01:08:41,307 --> 01:08:43,371
- Yeah, yeah, yeah.
- Mum, Alistair's here.
816
01:08:43,406 --> 01:08:44,733
[chuckling] Darling!
817
01:08:45,768 --> 01:08:47,107
Didn't you call him back?
818
01:08:47,142 --> 01:08:49,107
Oh, well, uh...
oh, that's a surprise.
819
01:08:49,142 --> 01:08:50,470
Could you... could you tell him
that I'll be down in a second?
820
01:08:50,504 --> 01:08:51,766
- Yeah, okay.
- Thank you very much.
821
01:08:51,801 --> 01:08:54,700
- [laughing]
- What shall I do?
822
01:08:54,735 --> 01:08:56,700
Oh that's awful. Well you must
go and get rid of him.
823
01:08:56,735 --> 01:08:59,766
Get rid of him.
I... okay. Oh, my God!
824
01:08:59,801 --> 01:09:01,634
Louis... Louis, you go down.
825
01:09:01,669 --> 01:09:03,799
- Take Louis.
- Come on, come with me. Come on.
826
01:09:03,834 --> 01:09:05,074
Come on.
827
01:09:05,603 --> 01:09:07,766
Oh, my God, it's so awful!
[laughs]
828
01:09:07,801 --> 01:09:09,239
Whoops! Good boy.
829
01:09:14,537 --> 01:09:15,568
- ALISTAIR: Writing?
- Yeah.
830
01:09:15,603 --> 01:09:17,733
- Another film?
- Yes, another film.
831
01:09:17,768 --> 01:09:19,206
Another film.
832
01:09:19,241 --> 01:09:20,667
So look, I've bought these.
833
01:09:20,702 --> 01:09:22,601
I know it's, uh,
Rosalind's birthday.
834
01:09:22,636 --> 01:09:25,700
Oh, no, you remembered.
835
01:09:25,735 --> 01:09:28,634
That is so touching.
836
01:09:28,669 --> 01:09:30,502
- Um, thank...
- Hope you have a lovely day.
837
01:09:30,537 --> 01:09:33,404
She will be thrilled.
838
01:09:33,439 --> 01:09:35,206
We're having a really
lovely celebratory day.
839
01:09:35,241 --> 01:09:36,041
Good, good, good.
840
01:09:36,776 --> 01:09:38,601
(CONVERSATION CONTINUES,
MUFFLED)
841
01:09:42,834 --> 01:09:45,272
[Julie and Alistair murmuring]
842
01:09:50,735 --> 01:09:52,832
- ALISTAIR: Okay.
- So much love to everybody.
843
01:09:52,867 --> 01:09:54,272
ALISTAIR: Love to you all.
844
01:09:55,537 --> 01:09:57,437
- JULIE: I certainly am and...
- Okay, darling.
845
01:09:57,472 --> 01:10:00,107
All the better for seeing you
and give everybody lots of love.
846
01:10:00,142 --> 01:10:01,601
- And I'll see you soon.
- Yeah.
847
01:10:01,636 --> 01:10:03,437
- Louis, come here.
- Take care.
848
01:10:03,472 --> 01:10:05,404
ALISTAIR: Okay, so Louis,
you're not coming with us.
849
01:10:05,439 --> 01:10:07,634
Bulgy, come on. In the back.
Come on, let's go.
850
01:10:09,702 --> 01:10:11,239
- [dogs barking]
- [Julie laughing]
851
01:10:11,274 --> 01:10:13,074
Say goodbye... Okay...
852
01:10:15,768 --> 01:10:17,239
Take care of yourself.
853
01:10:23,504 --> 01:10:24,766
Yes, good boy.
854
01:10:26,142 --> 01:10:27,634
- [car starts]
- Louis, come on.
855
01:10:43,504 --> 01:10:45,568
[water splashing in bathtub]
856
01:11:53,406 --> 01:11:56,041
[footsteps approaching]
857
01:11:57,867 --> 01:11:59,041
- [feet stumbling]
- Oh!
858
01:12:00,340 --> 01:12:02,206
- JULIE: Are you all right?
- No, I'm fine.
859
01:12:03,768 --> 01:12:05,338
[mother sighs]
860
01:12:08,801 --> 01:12:10,305
I love that dress.
861
01:12:11,175 --> 01:12:12,634
What's all this?
862
01:12:12,669 --> 01:12:14,338
Yeah, Louis and I did it.
863
01:12:14,373 --> 01:12:15,799
You are naughty.
864
01:12:17,307 --> 01:12:18,733
[sighs]
865
01:12:18,768 --> 01:12:19,799
It's too much.
866
01:12:20,801 --> 01:12:22,437
Which one are you gonna
open first?
867
01:12:22,472 --> 01:12:24,272
Oh, I don't know.
What do you think?
868
01:12:24,307 --> 01:12:25,634
Well what about the one
on your plate.
869
01:12:25,669 --> 01:12:29,470
All right. What can that be?
870
01:12:30,340 --> 01:12:32,041
Such pretty paper.
871
01:12:38,142 --> 01:12:40,107
You'll be seeing it again
at Christmas.
872
01:12:47,537 --> 01:12:49,733
[gasps] Oh, my.
873
01:12:50,406 --> 01:12:52,502
Goodness me, I recognize that.
874
01:12:57,208 --> 01:12:59,140
Oh, darling.
875
01:13:00,208 --> 01:13:01,502
Little box.
876
01:13:03,175 --> 01:13:04,371
[gasps]
877
01:13:04,406 --> 01:13:06,206
(CHIME PLAYING
"HAPPY BIRTHDAY")
878
01:13:06,241 --> 01:13:07,404
Oh, no.
879
01:13:10,307 --> 01:13:11,371
Do you like it?
880
01:13:12,537 --> 01:13:14,437
Oh, that's the dearest
little thing.
881
01:13:15,504 --> 01:13:17,568
It's like... it's like
the one Dad gave you.
882
01:13:19,208 --> 01:13:21,535
Oh, how lovely, darling.
Thank you so much.
883
01:13:22,570 --> 01:13:24,832
I'm going to put it
on my dressing table.
884
01:13:24,867 --> 01:13:26,733
Next to my pill box one.
885
01:13:27,834 --> 01:13:29,338
Thank you so much.
886
01:13:29,669 --> 01:13:31,107
I thought it would be nice.
887
01:13:31,142 --> 01:13:33,041
One from Daddy and one from me.
888
01:13:35,340 --> 01:13:37,107
Okay, which one next?
889
01:13:37,801 --> 01:13:40,140
I think I might spin it out,
actually, darling.
890
01:13:40,175 --> 01:13:41,766
- All right.
- Save them up.
891
01:13:41,801 --> 01:13:44,404
- Feeling a bit puffed, actually.
- [footsteps approaching]
892
01:13:46,208 --> 01:13:47,568
RECEPTIONIST: Hi.
893
01:13:47,603 --> 01:13:49,272
Would you like me to open
the champagne for you?
894
01:13:49,307 --> 01:13:51,338
Oh, no, no. Don't worry,
I'll do it. Thank you.
895
01:13:51,373 --> 01:13:52,733
- Yeah? Okay.
- Yes, thank you.
896
01:13:55,373 --> 01:13:56,601
You ready for some bubbles?
897
01:13:56,636 --> 01:13:58,437
Going to do it yourself?
898
01:13:58,472 --> 01:13:59,700
Good girl.
899
01:14:04,109 --> 01:14:07,272
I don't want to do any damage
to the beautiful ceiling.
900
01:14:07,307 --> 01:14:08,601
[laughs]
901
01:14:10,208 --> 01:14:11,470
- [cork pops]
- Oh!
902
01:14:11,504 --> 01:14:14,437
[chuckles] Oh, darling,
just a... just a little.
903
01:14:14,472 --> 01:14:17,799
- [sparkling wine pouring]
- Just a, just the tiniest drop.
904
01:14:17,834 --> 01:14:20,107
That'll do it, thank you.
Thank you, thank you.
905
01:14:23,340 --> 01:14:24,733
Happy birthday, Mum.
906
01:14:25,340 --> 01:14:26,470
To us.
907
01:14:32,702 --> 01:14:34,206
Oh, I'm actually starving.
908
01:14:35,702 --> 01:14:37,305
Oh, lovely. Mm!
909
01:14:37,340 --> 01:14:39,535
Bubbles went up my nose.
[sniffles]
910
01:14:41,307 --> 01:14:42,799
What do you want?
911
01:14:42,834 --> 01:14:44,535
Know the menu quite well by now.
912
01:14:44,570 --> 01:14:46,272
Oh, yes, um...
913
01:14:47,702 --> 01:14:50,206
I think I'm gonna have exactly
what I had yesterday.
914
01:14:50,241 --> 01:14:52,173
I thought it was... I've been
thinking about it all day.
915
01:14:52,867 --> 01:14:55,107
Yes. Let's have a look.
916
01:14:58,307 --> 01:14:59,832
You know, darling,
I'm not sure that I can manage
917
01:14:59,867 --> 01:15:02,502
any dinner quite yet.
918
01:15:02,537 --> 01:15:05,239
-I think I'll, uh,
-Oh, Mum.
919
01:15:05,274 --> 01:15:08,437
You have to have something.
Just a starter?
920
01:15:09,570 --> 01:15:11,404
I'll just... I...
921
01:15:11,439 --> 01:15:13,338
Just nothing, I think,
for the moment.
922
01:15:14,636 --> 01:15:16,173
Well we can wait.
923
01:15:18,472 --> 01:15:21,470
Yeah, we can...
Yeah, we can order later.
924
01:15:22,702 --> 01:15:25,140
You... you choose
something lovely
925
01:15:25,175 --> 01:15:27,206
and I'll, uh,
enjoy watching you eat it.
926
01:15:27,241 --> 01:15:29,470
No, I... No I, well, I'm...
927
01:15:29,504 --> 01:15:31,371
I'm... I'm not that hungry.
928
01:15:31,406 --> 01:15:32,799
But you just said
you were starving.
929
01:15:34,109 --> 01:15:35,733
Well, I'm not gonna sit eating
930
01:15:35,768 --> 01:15:38,502
if you're not gonna
have anything.
931
01:15:38,537 --> 01:15:41,173
- Well, whyever not?
- Well...
932
01:15:41,208 --> 01:15:43,634
Well, maybe I'm not hungry.
You say you're not hungry.
933
01:15:43,669 --> 01:15:46,074
Oh, darling, don't be so silly.
934
01:15:51,472 --> 01:15:52,568
Well, I...
935
01:15:54,406 --> 01:15:56,239
Well, you order
something lovely,
936
01:15:56,274 --> 01:15:59,634
and, uh... and... and enjoy it.
937
01:15:59,669 --> 01:16:03,371
[voice breaking] I don't have
any hunger if you aren't hungry.
938
01:16:03,406 --> 01:16:05,371
The second you tell me you're
hungry and you want some food,
939
01:16:05,406 --> 01:16:07,206
I will be hungry for it.
940
01:16:09,142 --> 01:16:11,173
But if you're not gonna
eat anything...
941
01:16:11,208 --> 01:16:13,502
Oh, darling, wha...
Don't, just don't push me.
942
01:16:13,537 --> 01:16:16,634
I... I'm not feeling very well.
943
01:16:16,669 --> 01:16:19,140
Well, we can go up if you like.
We don't have to sit here.
944
01:16:20,274 --> 01:16:22,437
No, don't fuss. Don't fuss.
945
01:16:22,472 --> 01:16:24,107
Don't fuss.
946
01:16:24,142 --> 01:16:25,766
It just makes me feel worse
when you do.
947
01:16:26,603 --> 01:16:28,700
I'm not fussing.
948
01:16:28,735 --> 01:16:31,634
What do you expect me to do when
you say you're not feeling well?
949
01:16:42,109 --> 01:16:43,371
It's like a nightmare.
950
01:16:46,208 --> 01:16:47,634
Oh darling.
951
01:16:47,669 --> 01:16:49,437
Have something delicious and...
952
01:16:49,472 --> 01:16:51,404
and I'll enjoy
watching you eating it.
953
01:16:51,439 --> 01:16:53,338
I'm not hungry.
954
01:16:53,373 --> 01:16:55,700
I'm not gonna eat if you don't.
955
01:17:00,340 --> 01:17:02,470
Mum, I don't know how
this happened. Well, how did...
956
01:17:03,768 --> 01:17:05,799
I just want you to be happy.
I just...
957
01:17:05,834 --> 01:17:08,601
I'm trying all the time
to make you happy.
958
01:17:10,241 --> 01:17:11,634
I can't keep guessing.
959
01:17:14,142 --> 01:17:16,568
Can't you just tell me,
you just...
960
01:17:16,603 --> 01:17:19,667
You're like a sort of
mystery person to me.
961
01:17:21,570 --> 01:17:24,239
And I, I've spent
all my life doing this.
962
01:17:24,274 --> 01:17:27,140
Trying to figure out how
to make you happy.
963
01:17:27,175 --> 01:17:28,766
And I have a life of my own.
964
01:17:28,801 --> 01:17:33,239
I have a husband
who I neglect completely,
965
01:17:33,274 --> 01:17:35,568
and I don't have
that much time left.
966
01:17:36,669 --> 01:17:38,766
And I don't have a family
beyond you.
967
01:17:39,669 --> 01:17:41,470
I don't have any children.
968
01:17:41,504 --> 01:17:43,239
And I'm not gonna have anybody
969
01:17:43,274 --> 01:17:45,832
to fuss over me
when I'm your age.
970
01:17:45,867 --> 01:17:48,206
[panting lightly]
971
01:17:52,406 --> 01:17:54,371
[footsteps approaching]
972
01:17:57,241 --> 01:17:58,437
[under breath] Ah, fu...
973
01:18:00,735 --> 01:18:02,239
Are you ready to order?
974
01:18:02,274 --> 01:18:03,470
JULIE: Um, we're not actually
gonna have anything.
975
01:18:03,504 --> 01:18:05,074
Um, thank you very much.
976
01:18:06,702 --> 01:18:07,832
Nothing at all?
977
01:18:07,867 --> 01:18:09,338
No, no, no. Not, not, no...
978
01:18:09,373 --> 01:18:10,601
I'll let you know when we do.
979
01:18:10,636 --> 01:18:12,206
- Okay.
- Thank you.
980
01:18:17,406 --> 01:18:19,470
Mum, I really didn't mean
to say that.
981
01:18:26,636 --> 01:18:29,074
[Julie crying]
982
01:18:40,570 --> 01:18:43,041
[Julie sniffling]
983
01:18:48,274 --> 01:18:50,667
[footsteps approaching]
984
01:18:53,834 --> 01:18:55,305
- Yes?
- Are you ready for the cake?
985
01:18:55,340 --> 01:18:57,206
Oh... Could you come
with me, please?
986
01:19:03,801 --> 01:19:06,404
Could you not mention the cake
at the table?
987
01:19:06,439 --> 01:19:08,107
- Um, okay.
- If you could go and collect it,
988
01:19:08,142 --> 01:19:09,832
bring it here, with the candle.
989
01:19:09,867 --> 01:19:11,766
I will light the candle.
990
01:19:11,801 --> 01:19:13,470
- All right.
- Quick, go and get it.
991
01:19:13,504 --> 01:19:14,766
Yeah, I will.
992
01:19:15,768 --> 01:19:17,502
[Julie sniffles]
993
01:19:28,669 --> 01:19:31,502
- I said I wanted to light it.
- Okay.
994
01:19:31,537 --> 01:19:33,338
And I want
to carry it in like this.
995
01:19:33,373 --> 01:19:36,470
Thank you. Thank you.
996
01:19:41,439 --> 01:19:47,074
[singing] Happy birthday to you
997
01:19:48,175 --> 01:19:54,206
[sniffles]
Happy birthday to you
998
01:19:55,142 --> 01:20:01,173
Happy birthday, dear Mum
999
01:20:02,636 --> 01:20:10,173
Happy birthday to you
1000
01:20:24,603 --> 01:20:25,766
Do you want me to do it?
1001
01:20:31,208 --> 01:20:33,404
[sobbing]
1002
01:20:40,834 --> 01:20:43,568
[muffled techno music playing]
1003
01:20:57,241 --> 01:20:59,305
[bell tolling]
1004
01:21:29,537 --> 01:21:32,107
[Julie crying softly]
1005
01:21:37,472 --> 01:21:39,371
[Louis whimpering]
1006
01:21:43,801 --> 01:21:46,173
[Julie continues crying]
1007
01:21:51,702 --> 01:21:53,601
[Louis whines]
1008
01:22:02,142 --> 01:22:04,305
[crying continues, faint]
1009
01:22:06,834 --> 01:22:08,733
[crying stops]
1010
01:22:25,373 --> 01:22:27,239
[faint crying resumes]
1011
01:22:33,373 --> 01:22:35,470
[knocking lightly]
1012
01:22:39,406 --> 01:22:41,667
[lamp buzzing fitfully]
1013
01:22:55,340 --> 01:22:56,502
BILL: Are you all right?
1014
01:22:56,537 --> 01:22:58,239
[sighs]
1015
01:23:02,735 --> 01:23:04,272
[light sob]
1016
01:23:06,669 --> 01:23:09,470
[crying] I just...
I didn't get it right.
1017
01:23:12,307 --> 01:23:16,470
You did everything right.
You did.
1018
01:23:19,768 --> 01:23:21,667
[crying lightly]
1019
01:23:37,340 --> 01:23:40,041
Now, get some rest.
1020
01:23:40,669 --> 01:23:42,437
And I'll see you in the morning.
1021
01:23:43,504 --> 01:23:45,041
- Good night.
- Good night.
1022
01:23:58,472 --> 01:24:00,338
[Louis whimpers softly]
1023
01:24:33,274 --> 01:24:35,173
[clock ticking]
1024
01:25:12,603 --> 01:25:14,700
[lamp buzzing]
1025
01:26:20,636 --> 01:26:21,766
Mum...
1026
01:26:25,504 --> 01:26:27,733
[Louis whimpers]
1027
01:26:45,340 --> 01:26:47,700
[wind blowing softly]
1028
01:26:57,241 --> 01:27:00,173
[wind moaning]
1029
01:27:07,735 --> 01:27:09,634
[moaning fades]
1030
01:27:35,504 --> 01:27:38,074
[birds twittering]
1031
01:29:48,768 --> 01:29:50,470
[door shuts]
1032
01:29:54,142 --> 01:29:55,470
- Good morning.
- Morning.
1033
01:29:56,472 --> 01:29:57,502
RECEPTIONIST: Are you
gonna be okay with your bags?
1034
01:29:57,537 --> 01:29:59,041
Yes, thank you.
1035
01:30:00,241 --> 01:30:02,041
- There.
- Thank you.
1036
01:30:10,241 --> 01:30:12,832
Um, I just wanted to say
before you go that I, uh...
1037
01:30:12,867 --> 01:30:14,502
I hope you're okay.
1038
01:30:17,537 --> 01:30:19,206
Thank you.
And I was going to say
1039
01:30:19,241 --> 01:30:20,733
thank you for looking after me.
1040
01:30:20,768 --> 01:30:24,074
- [chuckles]
- Um, merry Christmas.
1041
01:30:24,109 --> 01:30:25,700
- Have a happy Christmas.
- You, too.
1042
01:30:26,603 --> 01:30:28,404
- Bye-bye.
- Good bye.
1043
01:30:43,340 --> 01:30:44,799
- Hello, Bill.
- Hello.
1044
01:30:51,768 --> 01:30:53,404
Be good. Go on.
1045
01:30:57,175 --> 01:30:58,437
Thank you for all your kindness.
1046
01:30:58,472 --> 01:30:59,634
You're most welcome.
1047
01:31:03,472 --> 01:31:05,535
[motor starts]