1 00:01:11,839 --> 00:01:13,708 But there was something strange though, 2 00:01:13,741 --> 00:01:15,977 because a few months later, 3 00:01:16,010 --> 00:01:18,713 we were looking through our wedding photographs 4 00:01:18,746 --> 00:01:21,716 and there was a picture of myself and my wife 5 00:01:21,749 --> 00:01:23,383 at the front of the hotel. 6 00:01:24,085 --> 00:01:26,788 And you could see just behind us, 7 00:01:26,821 --> 00:01:30,758 a figure of someone looking out of the window. 8 00:01:31,625 --> 00:01:33,326 Staring at us. 9 00:01:34,095 --> 00:01:36,731 Really quite scary at the time. 10 00:01:36,764 --> 00:01:39,801 -Nobody you could account for? -Absolutely nobody. 11 00:01:39,834 --> 00:01:41,635 -Oh, my goodness. -And it turns out the room 12 00:01:41,668 --> 00:01:42,970 was empty at the time. 13 00:01:43,670 --> 00:01:44,972 So, I, uh... 14 00:01:45,006 --> 00:01:47,809 I avoid the place on dark winter nights. 15 00:02:44,098 --> 00:02:46,868 Mum, we're here. 16 00:02:46,901 --> 00:02:48,535 We've arrived. 17 00:03:05,518 --> 00:03:08,122 Good evening. We'd like to check in please. 18 00:03:08,155 --> 00:03:09,656 Yeah, no problem. 19 00:03:09,689 --> 00:03:11,424 -Uh, do you have a reservation? -Yes. 20 00:03:11,458 --> 00:03:13,761 -Great. What's the name? -Hart. 21 00:03:13,794 --> 00:03:14,594 Hart. 22 00:03:19,499 --> 00:03:20,902 Mm. 23 00:03:25,973 --> 00:03:27,440 When did you book? 24 00:03:27,474 --> 00:03:29,110 I was gonna say that I... 25 00:03:29,143 --> 00:03:32,179 made the reservation um, several months ago. 26 00:03:32,213 --> 00:03:33,613 Yeah, yeah, yeah. I understand that. 27 00:03:33,647 --> 00:03:35,515 I'm just-- I'm just looking. 28 00:03:35,548 --> 00:03:36,784 Just... 29 00:03:37,852 --> 00:03:39,653 -Several months ago you said? -Yeah. 30 00:03:39,686 --> 00:03:41,521 -But I did ring last week... -You did ring? 31 00:03:41,554 --> 00:03:43,190 -Okay. -...to double check. 32 00:03:49,797 --> 00:03:51,464 -Ah, here you go. -Yes. 33 00:03:51,498 --> 00:03:53,768 -Uh, Julie Hart, ground floor. -That's right. 34 00:03:53,801 --> 00:03:56,003 -No. Well, no, uh... -With wheelchair access. 35 00:03:56,037 --> 00:03:59,040 In fact, when I rang last week it was to confirm that what we-- 36 00:03:59,073 --> 00:04:01,675 what we've reserved is the first floor, 37 00:04:01,709 --> 00:04:03,945 uh, facing the formal gardens. 38 00:04:03,978 --> 00:04:05,645 Uh, no. There's nothing here on my side. 39 00:04:05,679 --> 00:04:07,815 Usually when people book and they have a special request 40 00:04:07,848 --> 00:04:09,216 -it's attached to the booking. -Uh-huh. Yes. 41 00:04:09,250 --> 00:04:11,685 Well, I imagine he would have made a note of it. 42 00:04:11,719 --> 00:04:13,020 Can you check with your colleague maybe? 43 00:04:13,054 --> 00:04:14,956 He's not here this evening. 44 00:04:14,989 --> 00:04:16,656 Or, maybe even your manager. 45 00:04:16,690 --> 00:04:19,659 It's just me for tonight. 46 00:04:19,693 --> 00:04:21,561 But we're here tonight and I reserved it. 47 00:04:21,594 --> 00:04:23,097 Yeah, I get that. So, would you be happy to stay 48 00:04:23,130 --> 00:04:24,765 on the ground floor just for tonight? 49 00:04:24,799 --> 00:04:28,169 No, I'm afraid not, because I reserved a first floor room. 50 00:04:28,202 --> 00:04:31,238 Well I can't put you in a room that I haven't got. 51 00:04:40,081 --> 00:04:41,681 A lot of keys there. 52 00:04:43,650 --> 00:04:45,186 Just one moment, please. 53 00:04:50,623 --> 00:04:51,792 I mean... 54 00:04:53,294 --> 00:04:55,963 I have one room that I can give you just for tonight. 55 00:04:55,997 --> 00:04:59,734 -Oh. -That is on the first floor. 56 00:04:59,767 --> 00:05:01,802 Oh. Oh, that's very good. Um... 57 00:05:03,871 --> 00:05:05,072 Well, maybe could I see that room? 58 00:05:05,106 --> 00:05:06,639 Yeah, you wanna see the room? 59 00:05:06,673 --> 00:05:08,909 -Yes. Just check it out. -I'll take you up. 60 00:05:08,943 --> 00:05:11,278 And there's Wi-Fi throughout the hotel, is there? 61 00:05:11,312 --> 00:05:12,947 Uh, no, not throughout the hotel. 62 00:05:12,980 --> 00:05:13,848 If you want some signal, 63 00:05:13,881 --> 00:05:15,883 best off going to the top of the building. 64 00:05:20,287 --> 00:05:21,255 I'm sorry, I didn't understand. 65 00:05:21,288 --> 00:05:23,623 Did you say that there was Wi-Fi on this floor? 66 00:05:23,656 --> 00:05:25,092 I mean, there is Wi-Fi in the building, 67 00:05:25,126 --> 00:05:27,228 but you only get signal when you go up to the top. 68 00:05:30,597 --> 00:05:33,267 I did reserve a table in the restaurant for dinner. 69 00:05:33,300 --> 00:05:35,736 H, no, you were late so everything's closed. 70 00:05:42,710 --> 00:05:44,712 -And here's your key. Thanks. -Thank you. 71 00:05:44,745 --> 00:05:46,679 And as soon as possible it would be good to know 72 00:05:46,714 --> 00:05:48,949 that we can be here for the remaining nights. 73 00:05:57,858 --> 00:05:59,692 Oh, God! 74 00:06:16,777 --> 00:06:20,214 Getting our things in a little bit of a muddle here. 75 00:06:21,182 --> 00:06:22,750 Just get it all. 76 00:06:23,884 --> 00:06:25,685 Here we are. Oops. 77 00:06:26,320 --> 00:06:28,055 Now, no peeking. 78 00:06:31,158 --> 00:06:33,693 No, I'm not looking. I'm not looking. 79 00:06:45,739 --> 00:06:47,141 Darling, don't you want to take your coat off? 80 00:06:47,174 --> 00:06:48,809 You must be boiling. 81 00:06:49,777 --> 00:06:52,780 I just want to get everything organized. 82 00:07:09,730 --> 00:07:11,631 Oh, it's so good to be here. 83 00:07:11,999 --> 00:07:13,234 I remember the ceiling. 84 00:07:15,402 --> 00:07:18,272 And I think, uh, I was in that bed. 85 00:07:19,173 --> 00:07:20,774 My sister was in this one. 86 00:07:25,112 --> 00:07:25,980 Look... 87 00:07:28,015 --> 00:07:31,452 Oh, darling. Oh, no! 88 00:07:34,054 --> 00:07:35,756 Oh, my Lord... 89 00:08:08,189 --> 00:08:09,757 H, shit. 90 00:08:51,232 --> 00:08:53,367 Come on. 91 00:10:14,048 --> 00:10:16,250 All right, Mum. So, I'll see if I can find a kettle. 92 00:10:16,283 --> 00:10:18,385 -All right? -All right, darling. 93 00:10:18,419 --> 00:10:20,587 Louis, you stay here. Stay with your mistress. 94 00:10:20,621 --> 00:10:21,989 I won't be long. 95 00:12:31,618 --> 00:12:34,121 Aren't you a good boy? Yes. 96 00:15:26,226 --> 00:15:28,161 -Good morning. -Good morning. 97 00:15:28,195 --> 00:15:30,497 -Just one or two things. -Yeah? 98 00:15:30,530 --> 00:15:32,399 I'm wondering if there's any clarity on whether or not 99 00:15:32,432 --> 00:15:36,503 we can stay in our room for the next few nights. 100 00:15:36,536 --> 00:15:38,405 Um, I still don't know about the room. 101 00:15:38,438 --> 00:15:41,943 Oh, there's no way of expediting that decision is there? 102 00:15:41,976 --> 00:15:44,578 Uh, no. I can try and get back to you later on today, 103 00:15:44,611 --> 00:15:45,913 but I can't promise anything. 104 00:15:45,947 --> 00:15:48,682 Sooner rather than later would be much appreciated. 105 00:15:48,716 --> 00:15:50,283 Yep. 106 00:15:50,317 --> 00:15:51,853 Also, we don't seem to have a kettle in our room. 107 00:15:51,886 --> 00:15:54,688 -An electric kettle, please. -Yep, I'll bring one up. 108 00:15:54,722 --> 00:15:57,725 And, also, I had a very unsettled night. 109 00:15:57,759 --> 00:15:59,459 There was a sound. 110 00:15:59,493 --> 00:16:01,428 I'm sure other people have mentioned it to you. 111 00:16:01,461 --> 00:16:06,266 A banging of some kind. I imagine it was a window or... 112 00:16:06,299 --> 00:16:09,302 Yeah. I mean, there's no one staying above you. 113 00:16:09,336 --> 00:16:11,939 Well, exactly. I can't imagine anybody 114 00:16:11,973 --> 00:16:13,941 would have been staying in a room with that 115 00:16:13,975 --> 00:16:16,677 because they wouldn't have been able to sleep at all. 116 00:16:16,711 --> 00:16:18,780 It was... And I don't know if it was a window, 117 00:16:18,813 --> 00:16:22,950 but it felt repetitive and... Yeah, all night. 118 00:16:22,984 --> 00:16:24,184 That's strange, 'cause nobody else 119 00:16:24,217 --> 00:16:26,721 has mentioned anything at all about any noise whatsoever. 120 00:16:26,754 --> 00:16:27,855 -Really? -Yeah. 121 00:16:27,889 --> 00:16:30,457 That does surprise me. It was pervasive. 122 00:16:30,490 --> 00:16:33,761 Oh, well, anyway, um... I would be very grateful 123 00:16:33,795 --> 00:16:36,229 if you could make sure that doesn't happen again tonight, 124 00:16:36,263 --> 00:16:38,298 and check all the windows and... 125 00:16:38,800 --> 00:16:39,734 All the windows? 126 00:16:41,268 --> 00:16:42,269 Well, all the windows-- 127 00:16:42,302 --> 00:16:43,503 Especially in the rooms that are not occupied, 128 00:16:43,537 --> 00:16:47,340 because, obviously, the people who are staying in the rooms 129 00:16:47,374 --> 00:16:49,342 will be able to check their own windows. 130 00:16:49,376 --> 00:16:50,610 Yep. 131 00:16:50,644 --> 00:16:52,579 I also have a message for you, by the way. 132 00:16:55,615 --> 00:16:57,284 Your cousin... 133 00:16:58,786 --> 00:16:59,887 Alistair. 134 00:17:01,421 --> 00:17:03,925 He wants you to go to lunch with him on Sunday. 135 00:17:03,958 --> 00:17:06,761 Oh, thank you very much. 136 00:17:06,794 --> 00:17:10,330 So, lovely to hear that we can stay in our room. 137 00:17:11,298 --> 00:17:13,700 The checking of the windows... 138 00:17:14,434 --> 00:17:15,837 ...and, uh, and the kettle. 139 00:17:16,704 --> 00:17:18,538 -Yeah, I'll bring the kettle up. -Thank you. 140 00:17:18,572 --> 00:17:19,907 -No problem. -Thank you. 141 00:17:29,717 --> 00:17:31,351 We don't want to go do we? 142 00:17:31,384 --> 00:17:34,254 Just tell me, what would you prefer? 143 00:17:34,989 --> 00:17:36,656 Well, what do you feel? 144 00:17:36,690 --> 00:17:38,558 No, Mum. I want us to do what you want. 145 00:17:39,593 --> 00:17:41,963 Oh, well I feel so awful to say it, but... 146 00:17:43,030 --> 00:17:44,564 It's not that I don't want to see them, but I mean, 147 00:17:44,598 --> 00:17:46,466 we're so cozy here, aren't we? 148 00:17:46,500 --> 00:17:49,636 Yeah, I mean it's very selfish, but I was rather hoping... 149 00:17:50,705 --> 00:17:52,874 ...we could be together. 150 00:17:52,907 --> 00:17:56,376 If you can think of a nice way of saying it, 151 00:17:56,409 --> 00:17:58,012 I think it would be really wonderful 152 00:17:58,045 --> 00:18:01,348 -if we could just be us. -Very good. I'll call him later. 153 00:18:01,381 --> 00:18:03,918 I think that would be... I think that would be the best. 154 00:18:09,791 --> 00:18:11,391 You having a nice breakfast? 155 00:18:12,526 --> 00:18:14,361 Very, very good marmalade. 156 00:18:19,399 --> 00:18:21,368 So I'm gonna go and make a start on my work. 157 00:18:21,401 --> 00:18:22,569 Are you all right? 158 00:18:22,602 --> 00:18:24,337 I'm perfectly fine, thank you, darling. 159 00:18:24,371 --> 00:18:26,473 I'm just gonna take my time and then I'm gonna have a bath. 160 00:18:27,374 --> 00:18:28,675 Do you want me to run it for you? 161 00:18:28,709 --> 00:18:30,644 -Mm. -Really? 162 00:18:31,946 --> 00:18:33,915 No, don't worry. I'll be fine. 163 00:18:36,984 --> 00:18:38,618 You found a nice place to work? 164 00:18:40,021 --> 00:18:43,490 Yeah, yeah, I think so. I'm gonna give it a stab anyway. 165 00:18:45,126 --> 00:18:47,061 It's not a problem... 166 00:18:47,094 --> 00:18:49,563 I'm just... in the middle of something. 167 00:18:56,871 --> 00:18:58,039 Yeah. 168 00:19:57,965 --> 00:19:59,033 Mum? 169 00:20:11,678 --> 00:20:12,747 Mum? 170 00:20:41,242 --> 00:20:43,110 I got you a nice glass of wine. 171 00:20:43,144 --> 00:20:44,544 Thank you very much. 172 00:20:46,646 --> 00:20:48,481 Oh, goodness me. 173 00:20:48,515 --> 00:20:50,117 Are we early or late? 174 00:20:51,185 --> 00:20:52,652 I mean... 175 00:20:54,554 --> 00:20:57,024 Are we the only people staying here? 176 00:20:57,058 --> 00:20:58,692 Have you worked that out yet? 177 00:20:58,726 --> 00:21:00,127 I know... I don't know. I... 178 00:21:01,228 --> 00:21:03,030 There was no-one here when I arrived. 179 00:21:03,064 --> 00:21:04,031 Oh, look at that. 180 00:21:05,632 --> 00:21:06,734 Thank you very much. 181 00:21:07,802 --> 00:21:09,036 That's very welcome. 182 00:21:14,175 --> 00:21:15,176 Are you ready to order? 183 00:21:16,643 --> 00:21:17,979 Oh, I do apologize. 184 00:21:18,678 --> 00:21:20,047 Haven't even had a look. 185 00:21:22,116 --> 00:21:25,219 Uh, not quite, I just, uh... gosh. 186 00:21:25,252 --> 00:21:27,188 Shall I come back in a couple of minutes or... 187 00:21:27,221 --> 00:21:28,389 That would be kind. 188 00:21:28,422 --> 00:21:29,724 'll come back in a couple of minutes. 189 00:21:29,757 --> 00:21:30,925 Thank you. 190 00:21:38,332 --> 00:21:41,534 Ooh... Nice looking things. 191 00:21:41,568 --> 00:21:42,770 What do you think, Mum? 192 00:21:44,571 --> 00:21:46,073 What do you think? 193 00:21:46,107 --> 00:21:49,810 I'm, um... I'm a bit torn between the soup... 194 00:21:51,012 --> 00:21:52,579 A carrot and coriander soup, 195 00:21:52,612 --> 00:21:54,581 and the beetroot salad sounds very nice. 196 00:21:55,648 --> 00:21:58,886 Yeah, "Salad of heritage beetroot, apple and Welsh feta." 197 00:21:58,919 --> 00:22:01,722 Such... So nice when it's local. 198 00:22:01,756 --> 00:22:03,157 I mean, I suppose we could have... 199 00:22:04,158 --> 00:22:05,793 ...different things on different nights. 200 00:22:09,263 --> 00:22:10,530 Have you decided? 201 00:22:13,834 --> 00:22:14,935 There's only four options. 202 00:22:16,137 --> 00:22:18,205 I think I'll have the, um... 203 00:22:18,239 --> 00:22:20,841 Yeah, I think I'll have the beetroot salad to start. 204 00:22:20,875 --> 00:22:22,309 -And then, uh... -A main? 205 00:22:22,343 --> 00:22:24,611 Yes and then followed by the salmon. 206 00:22:24,644 --> 00:22:27,214 Yeah. 207 00:22:27,248 --> 00:22:29,016 And I'll have the same, please. 208 00:22:30,184 --> 00:22:31,684 The beetroot salad... 209 00:22:36,123 --> 00:22:37,557 ...and the salmon. 210 00:22:40,227 --> 00:22:41,762 - I'll bring it over. - Thank you. 211 00:22:52,239 --> 00:22:53,808 Darling, will you stop doing that? 212 00:22:53,841 --> 00:22:56,343 You must, must have enough photographs of me by now. 213 00:22:56,377 --> 00:22:58,145 Well, I gotcha. 214 00:22:59,080 --> 00:23:00,281 So there. 215 00:23:04,218 --> 00:23:05,585 What's in that bag, Mum? 216 00:23:05,986 --> 00:23:07,620 Oh, just... 217 00:23:11,225 --> 00:23:12,692 ...things to go through. 218 00:23:14,795 --> 00:23:16,230 Letters and, um... 219 00:23:16,263 --> 00:23:19,233 and papers and photographs and, uh... 220 00:23:19,266 --> 00:23:20,768 Maybe there's... 221 00:23:22,436 --> 00:23:24,738 stuff in it that... that I would... 222 00:23:25,973 --> 00:23:29,076 ...value... that maybe you wouldn't. 223 00:23:29,110 --> 00:23:30,878 Well, I'm sure you're very interested. 224 00:23:30,911 --> 00:23:33,781 I can... I can sense your interest. 225 00:23:34,681 --> 00:23:35,682 I'm sure you think you're 226 00:23:35,716 --> 00:23:37,918 going to want to put it in a film at some point. 227 00:23:37,952 --> 00:23:39,386 Let's just have a nice dinner. 228 00:23:42,022 --> 00:23:44,358 Do you remember this room? 229 00:23:44,391 --> 00:23:46,626 Yes, this was-- this was the drawing room. 230 00:23:48,863 --> 00:23:51,832 And, uh... big, big sofas here. 231 00:23:53,200 --> 00:23:54,802 Velvet ones. 232 00:23:57,138 --> 00:23:58,139 Yeah. 233 00:23:59,773 --> 00:24:02,943 And us children would jump off the back of it. 234 00:24:06,747 --> 00:24:08,681 We would jump from one to the other. 235 00:24:09,383 --> 00:24:11,218 See if we could make it. 236 00:24:11,252 --> 00:24:13,053 Over a dog preferably. 237 00:24:15,456 --> 00:24:16,357 Mm... 238 00:24:16,957 --> 00:24:18,392 Did you have a good day, darling? 239 00:24:19,760 --> 00:24:22,163 Not great actually. Um... 240 00:24:24,231 --> 00:24:25,799 Couldn't really get started. 241 00:24:27,168 --> 00:24:28,936 I mean, I didn't sleep... 242 00:24:29,436 --> 00:24:31,071 for a start and, uh... 243 00:24:32,907 --> 00:24:35,276 I dunno. I'm, I'm... 244 00:24:37,211 --> 00:24:39,446 I don't know, I feel a little unsettled. 245 00:25:51,952 --> 00:25:53,287 Nice to hear your voice. 246 00:25:56,223 --> 00:25:58,158 Oh, I'm-- I'm so sorry. 247 00:25:58,192 --> 00:26:00,194 I couldn't get a message to you either. 248 00:26:00,227 --> 00:26:02,129 Um... But, uh... 249 00:26:03,931 --> 00:26:06,800 Oh, I mean, I don't know, I started, you know. 250 00:26:06,834 --> 00:26:08,435 I found a nice room and I... 251 00:26:08,469 --> 00:26:11,005 ...sat and looked out the window. 252 00:26:11,038 --> 00:26:13,474 It'll, you know, it'll come, I suppose. 253 00:26:13,507 --> 00:26:16,176 But, uh, it... Oh, hang on, what's that... 254 00:26:18,145 --> 00:26:21,148 Hello? Hello? Oh, that's a bit better. 255 00:26:21,181 --> 00:26:24,118 Yeah, I'm just gonna stand by this bit of leaf. 256 00:26:24,151 --> 00:26:25,519 Um... 257 00:26:28,389 --> 00:26:30,057 Oh, hello? 258 00:26:31,125 --> 00:26:32,893 Hello? Hello? 259 00:26:34,228 --> 00:26:35,429 Hello? 260 00:26:37,264 --> 00:26:38,799 Oh, God. 261 00:26:41,535 --> 00:26:45,039 Lou? There we are. 262 00:27:55,075 --> 00:27:58,078 It's so lovely having you look after me like this, darling. 263 00:27:59,714 --> 00:28:01,415 And very spoiling. 264 00:28:03,951 --> 00:28:06,019 Isn't it Louis? 265 00:28:06,053 --> 00:28:07,921 Isn't it? 266 00:28:07,955 --> 00:28:09,556 Aren't we having a lovely time? 267 00:30:09,510 --> 00:30:10,677 Mm. 268 00:30:12,312 --> 00:30:14,181 What are you doing? Do you want to go out? 269 00:30:48,716 --> 00:30:51,084 All right. Come on, come on... 270 00:31:34,829 --> 00:31:37,865 Okay. Okay. 271 00:31:37,899 --> 00:31:40,534 There's a good boy. Go on. 272 00:31:40,567 --> 00:31:42,469 Go on, you told me you wanted to come out. 273 00:31:42,502 --> 00:31:43,905 Come on, come on. 274 00:31:43,938 --> 00:31:45,439 Come on, do a pee. 275 00:31:51,779 --> 00:31:53,680 Don't you want to do a pee? 276 00:31:58,720 --> 00:32:00,520 Louis... 277 00:32:00,554 --> 00:32:02,824 Come on, do something. 278 00:32:02,857 --> 00:32:05,626 What were you saying to me? You said you wanted to come out. 279 00:32:05,659 --> 00:32:08,195 Huh? What is it? 280 00:32:09,496 --> 00:32:11,431 Don't you want to do... Oh, come on. 281 00:33:47,360 --> 00:33:48,562 Hello? 282 00:34:00,340 --> 00:34:01,909 I'm, I'm sorry. We didn't mean to disturb you. 283 00:34:01,943 --> 00:34:03,310 It's quite all right. 284 00:34:05,012 --> 00:34:06,580 I hope you and your mother are having 285 00:34:06,613 --> 00:34:09,050 a very pleasant and comfortable stay. 286 00:34:09,083 --> 00:34:11,518 We are, yes. Thank you. 287 00:34:11,551 --> 00:34:13,386 Very much so. 288 00:34:14,488 --> 00:34:15,655 -Good night. -Good night. 289 00:34:15,689 --> 00:34:17,657 Come on... 290 00:34:35,442 --> 00:34:36,911 There we are. 291 00:34:36,944 --> 00:34:39,747 Oh, darling, thank you so much. You're an angel. 292 00:34:40,782 --> 00:34:42,717 I feel terrible taking you away from your work like this. 293 00:34:42,750 --> 00:34:46,319 Oh, no. I'll do it later. This is a nice job. 294 00:34:46,353 --> 00:34:47,722 Well, it's a great help. 295 00:34:47,755 --> 00:34:50,357 I mean, I have a pile and I really want to get them away 296 00:34:50,390 --> 00:34:51,759 as soon as possible. 297 00:34:51,793 --> 00:34:53,627 Maybe after lunch we could post them. 298 00:34:56,731 --> 00:34:58,431 Do you want to take one of my little helpers? 299 00:34:59,599 --> 00:35:02,469 I don't want to get dependent on anything, so... 300 00:35:02,502 --> 00:35:05,639 I-- I understand, but just-- just say the word. 301 00:35:05,672 --> 00:35:08,375 I have them you know, and I find they're marvelous. 302 00:35:08,408 --> 00:35:10,477 They just-- You know, I go straight off. 303 00:35:10,510 --> 00:35:13,981 No, I'll go for a longer walk today and I don't know... 304 00:35:14,015 --> 00:35:16,784 maybe drink less coffee. I don't know. Anyway... 305 00:35:16,818 --> 00:35:18,085 All right, so I've done the Asbury's. 306 00:35:18,119 --> 00:35:22,123 I've done Anne and Michael Saxton-Thomas. 307 00:35:22,156 --> 00:35:24,892 Um... uh... 308 00:35:25,860 --> 00:35:29,529 Oh, uh, yes, Charles Stowe. 309 00:35:29,563 --> 00:35:31,065 Did I tell you that Molly died? 310 00:35:31,999 --> 00:35:33,067 So sad. 311 00:35:33,868 --> 00:35:35,970 He was so sweet when, you know, 312 00:35:36,003 --> 00:35:38,940 when he wrote me such a lovely letter. 313 00:35:38,973 --> 00:35:41,575 All right, uh, let's get on with that. 314 00:35:47,148 --> 00:35:49,717 With an "E" and "Esquire." 315 00:35:51,118 --> 00:35:53,620 And you'll find the address in there. 316 00:35:59,961 --> 00:36:01,661 So nice by the fire. 317 00:36:02,997 --> 00:36:04,431 Do you remember this room? 318 00:36:04,464 --> 00:36:06,499 Was it like this when you were here before? 319 00:36:07,034 --> 00:36:08,903 Uh, do you know, I was just thinking. 320 00:36:08,936 --> 00:36:14,041 I remember the fireplace very well. Um... 321 00:36:14,075 --> 00:36:15,977 I remember being rather frightened of it actually, 322 00:36:16,010 --> 00:36:17,778 uh, when I was... 323 00:36:18,880 --> 00:36:20,748 Yeah, I mean, it's so funny isn't it, 324 00:36:20,781 --> 00:36:23,150 to think that one would be frightened, but I... 325 00:36:23,184 --> 00:36:26,386 Although, I have happy memories of this room. 326 00:36:27,021 --> 00:36:31,726 Um, I think, uh, you know, Aunt Jocelyn was, um... 327 00:36:33,027 --> 00:36:35,062 ...always filling it with children. 328 00:36:35,096 --> 00:36:38,733 And, uh, didn't have any of her own, 329 00:36:38,766 --> 00:36:40,634 but she, you know, she took us in 330 00:36:40,667 --> 00:36:44,906 and she took the cousins, and yeah... 331 00:36:46,107 --> 00:36:47,808 Happy times. 332 00:36:47,842 --> 00:36:50,510 And... I mean, did you, did you-- 333 00:36:50,543 --> 00:36:52,046 Were you aware of the war going on? 334 00:36:52,079 --> 00:36:54,148 Did you have bombers going over or...? 335 00:36:54,181 --> 00:36:56,918 Yeah... Well, I mean, you're not far from Liverpool here, 336 00:36:56,951 --> 00:36:59,419 so yeah there-- there were... 337 00:37:01,856 --> 00:37:03,190 Darling, let's get on with these cards. 338 00:37:03,224 --> 00:37:04,658 -I mean, I-- -All right. 339 00:37:04,691 --> 00:37:06,961 Can we? Do you mind? Let's-- I'm-- 340 00:37:06,994 --> 00:37:08,863 The truth is I feel a bit wobbly today, so I just-- 341 00:37:08,896 --> 00:37:09,931 Oh, Mum! 342 00:37:10,998 --> 00:37:13,801 No, just I dunno, I just feel a bit sort of cold, 343 00:37:13,834 --> 00:37:15,535 even though we're by the fire. 344 00:37:15,568 --> 00:37:17,738 You look a bit cold. Oh, would you like a scarf? 345 00:37:17,772 --> 00:37:19,774 -I'll go and get you a scarf. -No, well don't-- 346 00:37:19,807 --> 00:37:21,608 -Yeah. No, easy. -I can do it darling. 347 00:37:21,641 --> 00:37:23,210 -I'll get one later. -No, no, no, I'll get it. 348 00:37:29,683 --> 00:37:32,585 She's such a fusspot. 349 00:37:33,653 --> 00:37:34,956 Isn't she? 350 00:39:50,057 --> 00:39:53,094 Is your room nice, where you've found to write? 351 00:39:53,127 --> 00:39:54,295 Mm. 352 00:39:55,830 --> 00:39:57,998 Didn't get any work done today. 353 00:39:58,032 --> 00:40:00,667 Maybe it'll just take a little time. 354 00:40:14,815 --> 00:40:16,083 This was, um... 355 00:40:17,918 --> 00:40:19,987 This is a room I remember very well. 356 00:40:20,020 --> 00:40:22,857 Um... it was a drawing room. 357 00:40:23,824 --> 00:40:24,925 And, uh... 358 00:40:28,295 --> 00:40:30,663 It was hung with tapestries. 359 00:40:30,697 --> 00:40:33,633 I mean, real tapestries, not what they have now but, um... 360 00:40:35,035 --> 00:40:36,237 And, uh... 361 00:40:38,139 --> 00:40:41,641 It had a needlepoint fireguard, which my Aunt Joss had made. 362 00:40:45,146 --> 00:40:46,247 We had it for a while. 363 00:40:48,415 --> 00:40:50,284 I don't know where it is now. 364 00:40:51,752 --> 00:40:54,822 The telephone was in this room, and my aunt... 365 00:40:54,855 --> 00:40:56,689 There was this one day when my aunt, um... 366 00:40:56,724 --> 00:40:58,726 There's a bag on the floor. 367 00:41:03,831 --> 00:41:06,867 -Finished? -Um... yeah. Yeah, okay. 368 00:41:07,935 --> 00:41:09,837 -I'll bring in the main. -Thank you. 369 00:41:11,172 --> 00:41:12,406 Um... 370 00:41:14,175 --> 00:41:16,777 And I remember her voice, particularly. 371 00:41:18,078 --> 00:41:19,146 Very low. 372 00:41:21,115 --> 00:41:25,953 Oh, my cousins and I were mucking about on the stairs, 373 00:41:25,986 --> 00:41:30,024 and... and she came out of the room 374 00:41:30,057 --> 00:41:32,226 and made an absolute beeline for me, 375 00:41:32,259 --> 00:41:36,096 with this very serious look on her face. 376 00:41:36,130 --> 00:41:42,269 Which was rare, 'cause she was a very merry soul generally. 377 00:41:43,037 --> 00:41:44,038 Um... 378 00:41:45,940 --> 00:41:48,142 Mm. 379 00:41:48,175 --> 00:41:49,343 And there'd been this... 380 00:41:51,278 --> 00:41:53,080 ...news about Peter. 381 00:41:54,982 --> 00:41:59,053 His, uh, plane had been lost over the English Channel. 382 00:42:00,120 --> 00:42:03,390 Yeah. And, um... 383 00:42:05,559 --> 00:42:08,862 Mummy and Daddy had the funeral in London 384 00:42:08,896 --> 00:42:11,532 and they thought it best that we stay here with Aunt Joss, 385 00:42:11,565 --> 00:42:14,235 which we did. Um... 386 00:42:15,469 --> 00:42:17,204 We went to the beach. 387 00:42:20,241 --> 00:42:25,079 And my brothers, my... my older brothers... they went. 388 00:42:25,112 --> 00:42:26,914 They were old enough to go. 389 00:42:27,514 --> 00:42:29,016 Mum, I'm so sorry. 390 00:42:30,184 --> 00:42:32,052 Oh, darling, no. 391 00:42:32,086 --> 00:42:33,320 I didn't know. 392 00:42:35,256 --> 00:42:37,291 I feel so bad for bringing you here. 393 00:42:38,392 --> 00:42:39,860 That's what rooms do. 394 00:42:39,893 --> 00:42:42,830 They, they hold these stories and... 395 00:42:44,865 --> 00:42:46,467 We're here now. 396 00:42:47,468 --> 00:42:49,436 And that was then. 397 00:42:49,470 --> 00:42:53,974 And, and there's just this muddle in me, 398 00:42:54,008 --> 00:42:57,444 of when-- when it is, exactly. 399 00:42:57,478 --> 00:42:59,513 -That's all. -Well you always said 400 00:42:59,546 --> 00:43:02,216 you had such happy memories here and that's why I thought... 401 00:43:03,851 --> 00:43:06,487 Oh, darling I did-- I did have happy memories here. 402 00:43:08,022 --> 00:43:10,257 But I also had other memories here. 403 00:43:12,893 --> 00:43:14,895 I had all sorts of memories here. 404 00:43:16,897 --> 00:43:19,867 And they, they... 405 00:43:19,900 --> 00:43:21,568 You know, they're all still alive. 406 00:43:26,440 --> 00:43:29,143 Battered cod. 407 00:43:29,176 --> 00:43:30,277 Kitchen's closing soon. 408 00:43:31,145 --> 00:43:32,212 Thank you. 409 00:43:33,314 --> 00:43:35,582 That's quite a helping. Could you help me with this? 410 00:43:35,616 --> 00:43:37,384 I'm not sure that I could manage all of that. 411 00:43:37,418 --> 00:43:40,921 Oh, no, Mum! Look how much I've got. 412 00:43:40,954 --> 00:43:43,123 Just leave it if you can't eat it. 413 00:43:43,157 --> 00:43:45,025 I don't see a fish knife, either. 414 00:43:45,993 --> 00:43:48,228 Yeah, I don't know which one we're supposed to use. 415 00:43:54,034 --> 00:43:56,203 All right, let's see... 416 00:44:01,141 --> 00:44:03,610 -I feel so bad. -For what, my darling? 417 00:44:04,178 --> 00:44:05,879 To bring you back to a place 418 00:44:05,913 --> 00:44:08,148 which you have such sad memories about. I mean... 419 00:44:09,283 --> 00:44:11,051 I'm-- I'm really sorry. 420 00:44:11,085 --> 00:44:12,486 I wanted to come. 421 00:44:12,519 --> 00:44:14,355 I'm so grateful to you for bringing me. 422 00:44:15,622 --> 00:44:17,891 This is a-- this is a lovely thing 423 00:44:17,925 --> 00:44:19,360 for us to be here together. 424 00:44:19,393 --> 00:44:21,061 I... I... 425 00:44:22,463 --> 00:44:24,264 I feel really bad for coming now. 426 00:44:24,298 --> 00:44:25,532 It's not your fault. 427 00:44:27,067 --> 00:44:28,902 Mum, I'm so sorry. I'm so sorry. 428 00:44:28,936 --> 00:44:30,437 I'm so sorry. 429 00:44:35,943 --> 00:44:37,144 Nothing's your fault. 430 00:44:44,017 --> 00:44:45,319 Mmm. 431 00:45:03,103 --> 00:45:04,471 I don't know. 432 00:45:08,008 --> 00:45:09,343 I mean, it's not like any of us 433 00:45:09,376 --> 00:45:10,911 could have done anything to stop it. 434 00:45:12,212 --> 00:45:14,481 So you just have to take it, don't you? 435 00:45:21,388 --> 00:45:23,190 You know, you can't regret it 436 00:45:23,223 --> 00:45:27,094 because you didn't have any say in it. 437 00:45:29,496 --> 00:45:30,597 Mm. 438 00:45:34,401 --> 00:45:36,704 I mean, that's what life's like. 439 00:45:36,738 --> 00:45:38,071 Just... 440 00:45:43,477 --> 00:45:48,048 You know, you roll with the punches. 441 00:46:07,534 --> 00:46:09,503 Why haven't you been answering your phone? 442 00:46:11,773 --> 00:46:13,073 Why haven't you been answering-- 443 00:46:13,106 --> 00:46:14,408 Alfie! 444 00:46:16,143 --> 00:46:18,278 What's wrong with you? 445 00:46:18,312 --> 00:46:20,113 Why you driving off?! 446 00:46:21,215 --> 00:46:23,016 What is wrong with you? 447 00:46:23,050 --> 00:46:25,052 What is wrong with you? 448 00:47:22,476 --> 00:47:25,112 Oh, there you are. I'm so sorry. It's even later this time. 449 00:47:25,747 --> 00:47:29,182 Um... how are you? 450 00:47:32,686 --> 00:47:35,389 Yeah, sorry, it's not very good. Let me just go over here. 451 00:47:37,124 --> 00:47:39,526 I think it's kind of best up against the hedge. 452 00:47:42,663 --> 00:47:44,665 Oh, oh, um... 453 00:47:44,698 --> 00:47:47,434 Oh, I don't know, I'm actually having a kind of bad day. 454 00:47:47,467 --> 00:47:50,504 I'm having doubts about the whole project. 455 00:47:53,340 --> 00:47:55,175 I don't know, I just feel so guilty. 456 00:48:00,681 --> 00:48:02,516 I can't really explain it. 457 00:48:02,549 --> 00:48:04,685 I mean, it's got something to do with being here, but... 458 00:48:09,489 --> 00:48:11,658 Oh, anyway, I... 459 00:48:11,692 --> 00:48:14,628 Darling, you know, it's actually really cold out here. 460 00:48:14,661 --> 00:48:16,630 I think I'm gonna have to go in and get Louis in. 461 00:48:16,663 --> 00:48:20,167 So, uh, I'll call you tomorrow when I can, okay? 462 00:48:20,200 --> 00:48:21,635 I hope it'll be earlier. 463 00:48:21,668 --> 00:48:24,839 What? Hello? 464 00:48:42,289 --> 00:48:43,624 Are you all right, darling? 465 00:48:47,628 --> 00:48:49,529 I'm fine, Mum. I won't be long. 466 00:48:50,530 --> 00:48:52,199 You've been an awful long time. 467 00:49:15,489 --> 00:49:16,724 Yes, my boy. 468 00:50:05,672 --> 00:50:07,407 There we... 469 00:50:13,480 --> 00:50:14,614 Louis? 470 00:50:25,559 --> 00:50:28,996 Louis! Louis? 471 00:50:33,500 --> 00:50:35,435 Louis! 472 00:50:37,671 --> 00:50:41,541 Louis! Louis? 473 00:50:43,978 --> 00:50:45,645 Louis! 474 00:50:47,481 --> 00:50:48,816 Louis! 475 00:50:51,018 --> 00:50:52,552 Louis! 476 00:51:04,397 --> 00:51:07,869 Louis! Louis? 477 00:51:07,902 --> 00:51:09,302 Are you all right? 478 00:51:09,336 --> 00:51:11,773 Oh! I'm so sorry. My-- my mother's dog. 479 00:51:11,806 --> 00:51:14,341 He's vanished. I don't know where he's gone. 480 00:51:14,374 --> 00:51:16,309 I'm sure he's not far away. 481 00:51:16,343 --> 00:51:17,511 Louis! 482 00:51:26,721 --> 00:51:28,555 Louis! 483 00:51:29,791 --> 00:51:31,993 -Here, boy! -Louis! 484 00:51:32,927 --> 00:51:36,596 Come Louis! Come! 485 00:51:43,637 --> 00:51:44,972 Louis? 486 00:51:56,050 --> 00:51:57,584 Louis? 487 00:52:23,643 --> 00:52:24,846 Louis? 488 00:52:31,118 --> 00:52:33,788 Oh! Oh. 489 00:52:34,989 --> 00:52:38,391 Now, you stay there. Stay. Don't move. 490 00:53:17,631 --> 00:53:18,966 I wanted to tell you, he's found! 491 00:53:19,000 --> 00:53:20,134 Oh, good! 492 00:53:20,167 --> 00:53:21,802 And to thank you so much for your help. 493 00:53:21,836 --> 00:53:22,669 You're most welcome. 494 00:53:22,702 --> 00:53:24,571 No, I feel awful for having involved you. 495 00:53:24,604 --> 00:53:26,439 Oh, it's perfectly all right. 496 00:53:26,473 --> 00:53:28,575 So grateful. Thank you. 497 00:53:29,509 --> 00:53:31,578 Well, we should celebrate. Why don't you have a seat? 498 00:53:32,980 --> 00:53:34,982 Well if... if I'm not disturbing you. 499 00:53:35,016 --> 00:53:36,751 -No. -That would be lovely. 500 00:53:36,784 --> 00:53:38,652 -Thank you. -I'll be with you in a moment. 501 00:53:38,685 --> 00:53:39,720 Thank you. 502 00:53:41,022 --> 00:53:42,522 I'm so sorry. 503 00:53:42,555 --> 00:53:43,991 Don't be. 504 00:53:44,025 --> 00:53:46,193 He's back. He's safe. 505 00:53:46,227 --> 00:53:47,862 - Yeah. - Cheers. 506 00:53:47,895 --> 00:53:49,063 Cheers. 507 00:53:49,096 --> 00:53:50,697 I'm Julie. 508 00:53:51,531 --> 00:53:53,134 I'm Bill. 509 00:53:53,167 --> 00:53:54,634 -William... -Yes. 510 00:53:54,668 --> 00:53:55,937 Was my father's name. 511 00:53:55,970 --> 00:53:57,604 -Ah... -Mm. 512 00:53:59,907 --> 00:54:02,043 -He's no longer with us? -No. 513 00:54:02,076 --> 00:54:05,212 He, um... he died a couple of years ago. 514 00:54:05,246 --> 00:54:06,881 Oh, I'm sorry. 515 00:54:08,849 --> 00:54:10,985 My wife died about a year ago. 516 00:54:11,018 --> 00:54:13,187 -Oh, I'm so sorry. -She worked here. 517 00:54:13,220 --> 00:54:15,689 -She was the chef. -Oh. 518 00:54:15,723 --> 00:54:21,062 We had about thirty some years working in this place together. 519 00:54:23,264 --> 00:54:25,833 And, um... 520 00:54:25,866 --> 00:54:29,971 I could have retired, but I decided to stay on. 521 00:54:30,972 --> 00:54:32,807 Pretty much because of my wife. 522 00:54:34,541 --> 00:54:36,676 And the memories that we have of working here. 523 00:54:38,713 --> 00:54:41,215 You might have heard me playing the flute. 524 00:54:41,248 --> 00:54:45,786 Um... something that I picked up 525 00:54:45,820 --> 00:54:48,588 shortly after she died. 526 00:54:48,621 --> 00:54:54,561 And so I sit in the office or in the kitchen and I play for her. 527 00:54:54,594 --> 00:54:56,797 Because I never played for her before. 528 00:54:58,232 --> 00:55:03,104 And, um, so it's like a new chapter in our relationship. 529 00:55:12,079 --> 00:55:13,280 And what do you do? 530 00:55:14,681 --> 00:55:16,984 -I'm a filmmaker and I came... -Ahh. 531 00:55:17,018 --> 00:55:21,188 I came here, um, with my mother to, um... 532 00:55:23,690 --> 00:55:28,329 ...to try and write a film about my mother and I. 533 00:55:28,362 --> 00:55:29,629 Ah. 534 00:55:30,998 --> 00:55:33,633 But not easy. 535 00:55:33,666 --> 00:55:36,704 Uh... I-- I can't even get started. 536 00:55:38,739 --> 00:55:40,107 Why is that? 537 00:55:46,847 --> 00:55:48,115 I... 538 00:55:50,351 --> 00:55:53,788 I think I'm not sure I feel I have a right... 539 00:55:56,656 --> 00:55:58,658 ...to do such a thing. 540 00:56:05,966 --> 00:56:07,968 It feels like trespassing. 541 00:56:11,939 --> 00:56:15,910 It's really difficult for me to think of her being sad. 542 00:56:21,982 --> 00:56:24,617 You know, I want her to be happy. 543 00:56:24,651 --> 00:56:26,787 I just want her to be happy all the time. 544 00:56:34,395 --> 00:56:37,164 There are memories here that I... 545 00:56:37,198 --> 00:56:41,135 ...um, have with my wife that are not happy. 546 00:56:42,169 --> 00:56:43,370 Um... 547 00:56:43,938 --> 00:56:45,739 I make my rounds. 548 00:56:46,207 --> 00:56:48,242 And, of course... 549 00:56:48,275 --> 00:56:53,047 that's the time when memories flood back to me. 550 00:56:53,080 --> 00:56:56,984 And I make my rounds quietly in the evening. 551 00:56:57,017 --> 00:56:59,887 Through the building and on the grounds. 552 00:56:59,920 --> 00:57:04,825 And I suppose it is a way of staying in touch with my wife. 553 00:57:06,260 --> 00:57:08,028 So I can understand 554 00:57:08,062 --> 00:57:11,698 you wanting to make a film about your mother to... 555 00:57:14,902 --> 00:57:18,973 ...keep that sense of that relationship with her. 556 00:57:22,877 --> 00:57:24,712 It's difficult, isn't it? 557 00:57:29,850 --> 00:57:32,319 And I really am so very, very grateful to you 558 00:57:32,353 --> 00:57:34,121 -for all your kindness. -Oh, you're most welcome. 559 00:57:34,155 --> 00:57:36,190 You've really been a great, great help. 560 00:57:36,223 --> 00:57:39,226 I wonder, tomorrow, before my mother's birthday dinner, 561 00:57:39,260 --> 00:57:41,462 we're, we're going to have a drink to toast her, 562 00:57:41,495 --> 00:57:43,230 and I wondered if you'd like to join us? 563 00:57:43,264 --> 00:57:46,467 Oh, that's awfully kind of you, but I have family business, 564 00:57:46,500 --> 00:57:48,235 so I won't be around tomorrow evening. 565 00:57:48,269 --> 00:57:50,304 -But thank you so much. -Not at all, I just... 566 00:57:50,337 --> 00:57:52,173 - It was a thought. - Good night. 567 00:57:52,206 --> 00:57:53,374 -Good night. -Rest well. 568 00:57:53,407 --> 00:57:54,975 Thank you. 569 01:00:56,557 --> 01:01:00,961 Happy Birthday! 570 01:02:59,146 --> 01:03:01,048 There was a time when, uh... 571 01:03:03,383 --> 01:03:08,255 when... when we hoped that-- that they might, uh... 572 01:03:08,288 --> 01:03:10,090 But, uh, but no. 573 01:03:12,226 --> 01:03:14,394 -And now she has her work. -Mm. 574 01:03:14,428 --> 01:03:17,664 And she makes her films, and they are... 575 01:03:20,167 --> 01:03:24,404 ...as time consuming, uh, and as energy consuming 576 01:03:24,438 --> 01:03:27,241 I would suggest, as a... as a child might be. 577 01:03:27,274 --> 01:03:30,277 -Oh, yes. Mm. -Each one as they come along. 578 01:03:30,310 --> 01:03:32,479 -Yes. -Um... Yeah, I mean, uh... 579 01:03:34,114 --> 01:03:38,118 I'm... I'm sad for her that she doesn't have a child, 580 01:03:38,151 --> 01:03:42,222 because I think she would have... uh... 581 01:03:42,256 --> 01:03:44,324 I was going to say she would have been a wonderful mother, 582 01:03:44,358 --> 01:03:46,627 but the truth is, she is a wonderful mother. 583 01:03:46,660 --> 01:03:50,330 -Mm. -She has a great capacity for... 584 01:03:51,866 --> 01:03:53,835 ...practical, the practical magic of love. 585 01:03:53,868 --> 01:03:56,470 -Yes. -You know, she does it well. 586 01:03:56,503 --> 01:03:59,339 -Yes. -And I'm, these days, 587 01:03:59,373 --> 01:04:00,541 very much the recipient. 588 01:04:00,574 --> 01:04:02,142 Well, I've always been the recipient. 589 01:04:02,175 --> 01:04:04,578 But particularly now that, uh, 590 01:04:04,611 --> 01:04:07,815 that her father's left us. 591 01:04:07,849 --> 01:04:12,085 She's, um... diligent to a degree. 592 01:04:12,119 --> 01:04:14,655 - And looks up to you. - Yes, she really does. 593 01:04:15,823 --> 01:04:17,859 Oh, darling, I want you to do me a favor, 594 01:04:17,892 --> 01:04:20,360 and if you see me nod off, 595 01:04:20,394 --> 01:04:22,229 I want you to give me a nudge. 596 01:04:23,731 --> 01:04:25,232 Don't you want to go to sleep? 597 01:04:26,166 --> 01:04:27,467 No, I don't want to go to sleep. 598 01:04:29,136 --> 01:04:30,537 Don't you want to have a nice nap? 599 01:04:30,571 --> 01:04:34,107 Oh, I don't know, it's just yesterday, after lunch, 600 01:04:34,141 --> 01:04:37,444 I dropped off and I... it was like this kind of... 601 01:04:38,545 --> 01:04:40,213 Can't really explain it. Sort of dread. 602 01:04:40,815 --> 01:04:42,215 What kind of dread? 603 01:04:43,650 --> 01:04:45,285 Being here. I mean... 604 01:04:48,155 --> 01:04:50,223 There's no question there are... 605 01:04:52,760 --> 01:04:56,163 um... you know... 606 01:04:57,865 --> 01:05:01,201 ...all sorts of memories popping up. 607 01:05:03,270 --> 01:05:05,105 It's inevitable I suppose. 608 01:05:07,407 --> 01:05:09,109 You know, even in this room. 609 01:05:10,945 --> 01:05:12,279 So many. 610 01:05:14,648 --> 01:05:15,850 What sort of memories? 611 01:05:19,286 --> 01:05:21,622 Well, I mean, you know, 612 01:05:21,655 --> 01:05:26,393 the longer we're here, the... the more it comes back. 613 01:05:27,661 --> 01:05:29,563 You know, the times I've been here. 614 01:05:33,233 --> 01:05:34,635 When, when I... 615 01:05:36,470 --> 01:05:40,273 ...came to visit... Aunt Joss. 616 01:05:41,675 --> 01:05:44,344 Not just when I was a child, but later. 617 01:05:48,783 --> 01:05:50,150 What sort of memory? 618 01:05:50,885 --> 01:05:52,386 You know, when I was, um... 619 01:05:55,389 --> 01:05:56,891 when I, when I was, uh... 620 01:05:59,660 --> 01:06:01,695 ...when I was expecting that baby. 621 01:06:02,797 --> 01:06:04,264 Oh, yes. 622 01:06:05,767 --> 01:06:07,267 I was here. 623 01:06:08,535 --> 01:06:11,706 Oh, Mum. I had no idea. 624 01:06:11,739 --> 01:06:15,308 Yeah, well, no, I mean, you know, how could you darling? 625 01:06:15,342 --> 01:06:17,644 But, uh, I mean, I... 626 01:06:20,380 --> 01:06:22,382 ...virtually forgotten it myself. 627 01:06:25,252 --> 01:06:28,288 But, you know, I was thinking, you know, it was... 628 01:06:28,321 --> 01:06:30,457 It was around about this time of year. 629 01:06:32,626 --> 01:06:33,761 And, um... 630 01:06:39,967 --> 01:06:42,602 Yeah, I mean... 631 01:06:43,838 --> 01:06:45,539 And I was in this room. 632 01:06:49,643 --> 01:06:51,779 And we'd been for a walk. 633 01:06:51,813 --> 01:06:55,615 Too long... I think. 634 01:06:56,951 --> 01:06:59,721 Yeah. And, um... 635 01:07:01,823 --> 01:07:03,223 And I started to bleed. 636 01:07:03,791 --> 01:07:04,959 Oh. 637 01:07:04,992 --> 01:07:08,295 I was here without Daddy, but then... 638 01:07:09,563 --> 01:07:11,698 I was taken to hospital, and, um... 639 01:07:12,666 --> 01:07:14,668 when he came there... 640 01:07:16,603 --> 01:07:18,405 the thing I can't stop thinking about 641 01:07:18,438 --> 01:07:20,240 was I wasn't very nice to him. 642 01:07:25,679 --> 01:07:27,014 Oh, Mum. 643 01:07:29,784 --> 01:07:31,886 I mean, in the circumstances... 644 01:07:33,020 --> 01:07:34,922 I was really quite horrid, actually. 645 01:07:54,641 --> 01:07:56,711 Daddy would have understood. 646 01:07:56,744 --> 01:07:58,345 He would have understood. 647 01:08:06,586 --> 01:08:07,822 Mum? 648 01:08:10,725 --> 01:08:11,959 Mum? 649 01:08:33,714 --> 01:08:36,516 -Hello? -Hi. Your cousin's downstairs. 650 01:08:37,651 --> 01:08:38,552 -Alistair. -He's here? 651 01:08:38,585 --> 01:08:40,654 -Yeah, yeah, yeah. -Mum, Alistair's here. 652 01:08:40,687 --> 01:08:42,023 Darling! 653 01:08:43,057 --> 01:08:44,391 Didn't you call him back? 654 01:08:44,424 --> 01:08:46,393 Oh, well, uh... oh, that's a surprise. 655 01:08:46,426 --> 01:08:47,762 Could you-- could you tell him that I'll be down in a second? 656 01:08:47,795 --> 01:08:49,063 -Yeah, okay. -Thank you very much. 657 01:08:49,096 --> 01:08:51,999 What shall I do? 658 01:08:52,033 --> 01:08:54,001 Oh that's awful. Well you must go and get rid of him. 659 01:08:54,035 --> 01:08:57,071 Get rid of him. I... okay. Oh, my God! 660 01:08:57,104 --> 01:08:58,940 Louis... Louis, you go down. 661 01:08:58,973 --> 01:09:01,108 -Take Louis. -Come on, come with me. Come on. 662 01:09:01,142 --> 01:09:02,375 Come on. 663 01:09:02,910 --> 01:09:05,079 Oh, my God, it's so awful! 664 01:09:05,112 --> 01:09:06,546 Whoops! Good boy. 665 01:09:11,853 --> 01:09:12,887 - Writing? - Yeah. 666 01:09:12,920 --> 01:09:15,056 -Another film? -Yes, another film. 667 01:09:15,089 --> 01:09:16,523 Another film. 668 01:09:16,556 --> 01:09:17,992 So look, I've bought these. 669 01:09:18,025 --> 01:09:19,927 I know it's, uh, Rosalind's birthday. 670 01:09:19,961 --> 01:09:23,030 Oh, no, you remembered. 671 01:09:23,064 --> 01:09:25,967 That is so touching. 672 01:09:26,000 --> 01:09:27,835 -Um, thank-- -Hope you have a lovely day. 673 01:09:27,869 --> 01:09:30,738 She will be thrilled. 674 01:09:30,771 --> 01:09:32,539 We're having a really lovely celebratory day. 675 01:09:32,572 --> 01:09:33,373 Good, good, good. 676 01:09:48,089 --> 01:09:50,191 - Okay. - So much love to everybody. 677 01:09:50,224 --> 01:09:51,625 Love to you all. 678 01:09:52,894 --> 01:09:54,795 - I certainly am and... - Okay, darling. 679 01:09:54,829 --> 01:09:57,464 All the better for seeing you and give everybody lots of love. 680 01:09:57,497 --> 01:09:58,966 -And I'll see you soon. -Yeah. 681 01:09:59,000 --> 01:10:00,801 -Louis, come here. -Take care. 682 01:10:00,835 --> 01:10:02,770 Okay, so Louis, you're not coming with us. 683 01:10:02,803 --> 01:10:05,006 Bulgy, come on. In the back. Come on, let's go. 684 01:10:08,642 --> 01:10:10,443 Say goodbye... Okay... 685 01:10:13,147 --> 01:10:14,614 Take care of yourself. 686 01:10:20,888 --> 01:10:22,156 Yes, good boy. 687 01:10:23,523 --> 01:10:25,026 Louis, come on. 688 01:11:55,349 --> 01:11:56,516 Oh! 689 01:11:57,818 --> 01:11:59,686 - Are you all right? - No, I'm fine. 690 01:12:06,293 --> 01:12:07,795 I love that dress. 691 01:12:08,661 --> 01:12:10,131 What's all this? 692 01:12:10,164 --> 01:12:11,832 Yeah, Louis and I did it. 693 01:12:11,866 --> 01:12:13,300 You are naughty. 694 01:12:16,270 --> 01:12:17,304 It's too much. 695 01:12:18,305 --> 01:12:19,940 Which one are you gonna open first? 696 01:12:19,974 --> 01:12:21,776 Oh, I don't know. What do you think? 697 01:12:21,809 --> 01:12:23,144 Well what about the one on your plate. 698 01:12:23,177 --> 01:12:26,981 All right. What can that be? 699 01:12:27,848 --> 01:12:29,549 Such pretty paper. 700 01:12:35,655 --> 01:12:37,624 You'll be seeing it again at Christmas. 701 01:12:45,066 --> 01:12:47,268 Oh, my. 702 01:12:47,935 --> 01:12:50,037 Goodness me, I recognize that. 703 01:12:54,742 --> 01:12:56,676 Oh, darling. 704 01:12:57,745 --> 01:12:59,046 Little box. 705 01:13:03,784 --> 01:13:04,952 Oh, no. 706 01:13:07,855 --> 01:13:08,923 Do you like it? 707 01:13:10,091 --> 01:13:11,992 Oh, that's the dearest little thing. 708 01:13:13,060 --> 01:13:15,129 It's like... it's like the one Dad gave you. 709 01:13:16,764 --> 01:13:19,100 Oh, how lovely, darling. Thank you so much. 710 01:13:20,134 --> 01:13:22,403 I'm going to put it on my dressing table. 711 01:13:22,436 --> 01:13:24,305 Next to my pill box one. 712 01:13:25,406 --> 01:13:26,907 Thank you so much. 713 01:13:27,241 --> 01:13:28,675 I thought it would be nice. 714 01:13:28,709 --> 01:13:30,610 One from Daddy and one from me. 715 01:13:32,913 --> 01:13:34,681 Okay, which one next? 716 01:13:35,382 --> 01:13:37,718 I think I might spin it out, actually, darling. 717 01:13:37,751 --> 01:13:39,353 -All right. -Save them up. 718 01:13:39,386 --> 01:13:41,989 Feeling a bit puffed, actually. 719 01:13:43,791 --> 01:13:45,159 Hi. 720 01:13:45,192 --> 01:13:46,861 Would you like me to open the champagne for you? 721 01:13:46,894 --> 01:13:48,929 Oh, no, no. Don't worry, I'll do it. Thank you. 722 01:13:48,963 --> 01:13:50,331 -Yeah? Okay. -Yes, thank you. 723 01:13:52,967 --> 01:13:54,201 You ready for some bubbles? 724 01:13:54,235 --> 01:13:56,036 Going to do it yourself? 725 01:13:56,070 --> 01:13:57,304 Good girl. 726 01:14:01,709 --> 01:14:04,879 I don't want to do any damage to the beautiful ceiling. 727 01:14:07,815 --> 01:14:09,083 Oh! 728 01:14:09,116 --> 01:14:12,052 Oh, darling, just a-- just a little. 729 01:14:12,086 --> 01:14:15,422 Just a, just the tiniest drop. 730 01:14:15,456 --> 01:14:17,725 That'll do it, thank you. Thank you, thank you. 731 01:14:20,961 --> 01:14:22,363 Happy birthday, Mum. 732 01:14:22,963 --> 01:14:24,098 To us. 733 01:14:30,337 --> 01:14:31,839 Oh, I'm actually starving. 734 01:14:33,340 --> 01:14:34,942 Oh, lovely. Mm! 735 01:14:34,975 --> 01:14:37,178 Bubbles went up my nose. 736 01:14:38,946 --> 01:14:40,447 What do you want? 737 01:14:40,481 --> 01:14:42,183 Know the menu quite well by now. 738 01:14:42,216 --> 01:14:43,918 Oh, yes, um... 739 01:14:45,352 --> 01:14:47,855 I think I'm gonna have exactly what I had yesterday. 740 01:14:47,888 --> 01:14:49,823 I thought it was-- I've been thinking about it all day. 741 01:14:50,524 --> 01:14:52,760 Yes. Let's have a look. 742 01:14:55,963 --> 01:14:57,498 You know, darling, I'm not sure that I can manage 743 01:14:57,531 --> 01:15:00,167 any dinner quite yet. 744 01:15:00,201 --> 01:15:02,903 -I think I'll, uh, -Oh, Mum. 745 01:15:02,937 --> 01:15:06,106 You have to have something. Just a starter? 746 01:15:07,241 --> 01:15:09,076 I'll just... I-- 747 01:15:09,109 --> 01:15:11,011 Just nothing, I think, for the moment. 748 01:15:12,313 --> 01:15:13,847 Well we can wait. 749 01:15:16,150 --> 01:15:19,153 Yeah, we can... Yeah, we can order later. 750 01:15:20,387 --> 01:15:22,823 You... you choose something lovely 751 01:15:22,856 --> 01:15:24,892 and I'll, uh, enjoy watching you eat it. 752 01:15:24,925 --> 01:15:27,161 No, I... No I, well, I'm... 753 01:15:27,194 --> 01:15:29,063 I'm... I'm not that hungry. 754 01:15:29,096 --> 01:15:30,497 But you just said you were starving. 755 01:15:31,799 --> 01:15:33,434 Well, I'm not gonna sit eating 756 01:15:33,467 --> 01:15:36,203 if you're not gonna have anything. 757 01:15:36,237 --> 01:15:38,872 -Well, whyever not? -Well-- 758 01:15:38,906 --> 01:15:41,342 Well, maybe I'm not hungry. You say you're not hungry. 759 01:15:41,375 --> 01:15:43,777 Oh, darling, don't be so silly. 760 01:15:49,183 --> 01:15:50,284 Well, I... 761 01:15:52,119 --> 01:15:53,954 Well, you order something lovely, 762 01:15:53,988 --> 01:15:57,358 and, uh... and-- and enjoy it. 763 01:15:57,391 --> 01:16:01,095 I don't have any hunger if you aren't hungry. 764 01:16:01,128 --> 01:16:03,097 The second you tell me you're hungry and you want some food, 765 01:16:03,130 --> 01:16:04,932 I will be hungry for it. 766 01:16:06,867 --> 01:16:08,902 But if you're not gonna eat anything... 767 01:16:08,936 --> 01:16:11,238 Oh, darling, wha... Don't, just don't push me. 768 01:16:11,272 --> 01:16:14,375 I... I'm not feeling very well. 769 01:16:14,408 --> 01:16:16,877 Well, we can go up if you like. We don't have to sit here. 770 01:16:18,012 --> 01:16:20,180 No, don't fuss. Don't fuss. 771 01:16:20,214 --> 01:16:21,849 Don't fuss. 772 01:16:21,882 --> 01:16:23,517 It just makes me feel worse when you do. 773 01:16:24,351 --> 01:16:26,453 I'm not fussing. 774 01:16:26,487 --> 01:16:29,390 What do you expect me to do when you say you're not feeling well? 775 01:16:39,867 --> 01:16:41,135 It's like a nightmare. 776 01:16:43,971 --> 01:16:45,406 Oh darling. 777 01:16:45,439 --> 01:16:47,207 Have something delicious and... 778 01:16:47,241 --> 01:16:49,176 and I'll enjoy watching you eating it. 779 01:16:49,209 --> 01:16:51,111 I'm not hungry. 780 01:16:51,145 --> 01:16:53,480 I'm not gonna eat if you don't. 781 01:16:58,118 --> 01:17:00,254 Mum, I don't know how this happened. Well, how did-- 782 01:17:01,555 --> 01:17:03,590 I just want you to be happy. I just-- 783 01:17:03,624 --> 01:17:06,393 I'm trying all the time to make you happy. 784 01:17:08,028 --> 01:17:09,430 I can't keep guessing. 785 01:17:11,932 --> 01:17:14,368 Can't you just tell me, you just... 786 01:17:14,401 --> 01:17:17,471 You're like a sort of mystery person to me. 787 01:17:19,373 --> 01:17:22,042 And I, I've spent all my life doing this. 788 01:17:22,076 --> 01:17:24,945 Trying to figure out how to make you happy. 789 01:17:24,978 --> 01:17:26,580 And I have a life of my own. 790 01:17:26,613 --> 01:17:31,051 I have a husband who I neglect completely, 791 01:17:31,085 --> 01:17:33,387 and I don't have that much time left. 792 01:17:34,488 --> 01:17:36,590 And I don't have a family beyond you. 793 01:17:37,491 --> 01:17:39,293 I don't have any children. 794 01:17:39,326 --> 01:17:41,061 And I'm not gonna have anybody 795 01:17:41,095 --> 01:17:43,664 to fuss over me when I'm your age. 796 01:17:55,075 --> 01:17:56,276 Ah, fu... 797 01:17:58,579 --> 01:18:00,080 Are you ready to order? 798 01:18:00,114 --> 01:18:01,315 Um, we're not actually gonna have anything. 799 01:18:01,348 --> 01:18:02,916 Um, thank you very much. 800 01:18:04,551 --> 01:18:05,686 Nothing at all? 801 01:18:05,720 --> 01:18:07,187 No, no, no. Not, not, no-- 802 01:18:07,221 --> 01:18:08,455 I'll let you know when we do. 803 01:18:08,489 --> 01:18:10,057 -Okay. -Thank you. 804 01:18:15,262 --> 01:18:17,331 Mum, I really didn't mean to say that. 805 01:18:51,733 --> 01:18:53,200 -Yes? -Are you ready for the cake? 806 01:18:53,233 --> 01:18:55,102 Oh-- Could you come with me, please? 807 01:19:01,709 --> 01:19:04,311 Could you not mention the cake at the table? 808 01:19:04,344 --> 01:19:06,013 -Um, okay. -If you could go and collect it, 809 01:19:06,046 --> 01:19:07,749 bring it here, with the candle. 810 01:19:07,782 --> 01:19:09,683 I will light the candle. 811 01:19:09,717 --> 01:19:11,385 -All right. -Quick, go and get it. 812 01:19:11,418 --> 01:19:12,686 Yeah, I will. 813 01:19:26,600 --> 01:19:29,436 -I said I wanted to light it. -Okay. 814 01:19:29,470 --> 01:19:31,271 And I want to carry it in like this. 815 01:19:31,305 --> 01:19:34,408 Thank you. Thank you. 816 01:19:39,379 --> 01:19:45,018 Happy birthday to you 817 01:19:46,119 --> 01:19:52,159 Happy birthday to you 818 01:19:53,093 --> 01:19:59,132 Happy birthday, dear Mum 819 01:20:00,601 --> 01:20:08,141 Happy birthday to you 820 01:20:22,589 --> 01:20:23,758 Do you want me to do it? 821 01:22:53,473 --> 01:22:54,641 Are you all right? 822 01:23:04,819 --> 01:23:07,621 I just... I didn't get it right. 823 01:23:10,457 --> 01:23:14,628 You did everything right. You did. 824 01:23:35,515 --> 01:23:38,218 Now, get some rest. 825 01:23:38,853 --> 01:23:40,620 And I'll see you in the morning. 826 01:23:41,688 --> 01:23:43,223 -Good night. -Good night. 827 01:26:18,980 --> 01:26:20,114 Mum... 828 01:29:52,692 --> 01:29:54,028 -Good morning. -Morning. 829 01:29:55,029 --> 01:29:56,063 Are you gonna be okay with your bags? 830 01:29:56,097 --> 01:29:57,597 Yes, thank you. 831 01:29:58,799 --> 01:30:00,600 -There. -Thank you. 832 01:30:08,809 --> 01:30:11,412 Um, I just wanted to say before you go that I, uh... 833 01:30:11,445 --> 01:30:13,080 I hope you're okay. 834 01:30:16,117 --> 01:30:17,785 Thank you. And I was going to say 835 01:30:17,818 --> 01:30:19,320 thank you for looking after me. 836 01:30:19,353 --> 01:30:22,655 Um, merry Christmas. 837 01:30:22,689 --> 01:30:24,291 -Have a happy Christmas. -You, too. 838 01:30:25,192 --> 01:30:26,994 -Bye-bye. -Good bye. 839 01:30:41,942 --> 01:30:43,410 -Hello, Bill. -Hello. 840 01:30:50,384 --> 01:30:52,019 Be good. Go on. 841 01:30:55,789 --> 01:30:57,057 Thank you for all your kindness. 842 01:30:57,091 --> 01:30:58,259 You're most welcome.