1
00:01:11,839 --> 00:01:13,708
But there was
something strange though,
2
00:01:13,741 --> 00:01:15,977
because a few months later,
3
00:01:16,010 --> 00:01:18,713
we were looking through
our wedding photographs
4
00:01:18,746 --> 00:01:21,716
and there was a picture
of myself and my wife
5
00:01:21,749 --> 00:01:23,383
at the front of the hotel.
6
00:01:24,085 --> 00:01:26,788
And you could see
just behind us,
7
00:01:26,821 --> 00:01:30,758
a figure of someone
looking out of the window.
8
00:01:31,625 --> 00:01:33,326
Staring at us.
9
00:01:34,095 --> 00:01:36,731
Really quite scary at the time.
10
00:01:36,764 --> 00:01:39,801
-Nobody you could account for?
-Absolutely nobody.
11
00:01:39,834 --> 00:01:41,635
-Oh, my goodness.
-And it turns out the room
12
00:01:41,668 --> 00:01:42,970
was empty at the time.
13
00:01:43,670 --> 00:01:44,972
So, I, uh...
14
00:01:45,006 --> 00:01:47,809
I avoid the place on dark
winter nights.
15
00:02:44,098 --> 00:02:46,868
Mum, we're here.
16
00:02:46,901 --> 00:02:48,535
We've arrived.
17
00:03:05,518 --> 00:03:08,122
Good evening.
We'd like to check in please.
18
00:03:08,155 --> 00:03:09,656
Yeah, no problem.
19
00:03:09,689 --> 00:03:11,424
-Uh, do you have a reservation?
-Yes.
20
00:03:11,458 --> 00:03:13,761
-Great. What's the name?
-Hart.
21
00:03:13,794 --> 00:03:14,594
Hart.
22
00:03:19,499 --> 00:03:20,902
Mm.
23
00:03:25,973 --> 00:03:27,440
When did you book?
24
00:03:27,474 --> 00:03:29,110
I was gonna say that I...
25
00:03:29,143 --> 00:03:32,179
made the reservation
um, several months ago.
26
00:03:32,213 --> 00:03:33,613
Yeah, yeah, yeah.
I understand that.
27
00:03:33,647 --> 00:03:35,515
I'm just-- I'm just looking.
28
00:03:35,548 --> 00:03:36,784
Just...
29
00:03:37,852 --> 00:03:39,653
-Several months ago you said?
-Yeah.
30
00:03:39,686 --> 00:03:41,521
-But I did ring last week...
-You did ring?
31
00:03:41,554 --> 00:03:43,190
-Okay.
-...to double check.
32
00:03:49,797 --> 00:03:51,464
-Ah, here you go.
-Yes.
33
00:03:51,498 --> 00:03:53,768
-Uh, Julie Hart, ground floor.
-That's right.
34
00:03:53,801 --> 00:03:56,003
-No. Well, no, uh...
-With wheelchair access.
35
00:03:56,037 --> 00:03:59,040
In fact, when I rang last week
it was to confirm that what we--
36
00:03:59,073 --> 00:04:01,675
what we've reserved
is the first floor,
37
00:04:01,709 --> 00:04:03,945
uh, facing the formal gardens.
38
00:04:03,978 --> 00:04:05,645
Uh, no. There's nothing
here on my side.
39
00:04:05,679 --> 00:04:07,815
Usually when people book
and they have a special request
40
00:04:07,848 --> 00:04:09,216
-it's attached to the booking.
-Uh-huh. Yes.
41
00:04:09,250 --> 00:04:11,685
Well, I imagine
he would have made a note of it.
42
00:04:11,719 --> 00:04:13,020
Can you check
with your colleague maybe?
43
00:04:13,054 --> 00:04:14,956
He's not here this evening.
44
00:04:14,989 --> 00:04:16,656
Or, maybe even your manager.
45
00:04:16,690 --> 00:04:19,659
It's just me for tonight.
46
00:04:19,693 --> 00:04:21,561
But we're here tonight
and I reserved it.
47
00:04:21,594 --> 00:04:23,097
Yeah, I get that.
So, would you be happy to stay
48
00:04:23,130 --> 00:04:24,765
on the ground floor
just for tonight?
49
00:04:24,799 --> 00:04:28,169
No, I'm afraid not, because
I reserved a first floor room.
50
00:04:28,202 --> 00:04:31,238
Well I can't put you in a room
that I haven't got.
51
00:04:40,081 --> 00:04:41,681
A lot of keys there.
52
00:04:43,650 --> 00:04:45,186
Just one moment, please.
53
00:04:50,623 --> 00:04:51,792
I mean...
54
00:04:53,294 --> 00:04:55,963
I have one room that I can
give you just for tonight.
55
00:04:55,997 --> 00:04:59,734
-Oh.
-That is on the first floor.
56
00:04:59,767 --> 00:05:01,802
Oh.
Oh, that's very good. Um...
57
00:05:03,871 --> 00:05:05,072
Well, maybe could I
see that room?
58
00:05:05,106 --> 00:05:06,639
Yeah, you wanna see the room?
59
00:05:06,673 --> 00:05:08,909
-Yes. Just check it out.
-I'll take you up.
60
00:05:08,943 --> 00:05:11,278
And there's Wi-Fi throughout
the hotel, is there?
61
00:05:11,312 --> 00:05:12,947
Uh, no, not throughout
the hotel.
62
00:05:12,980 --> 00:05:13,848
If you want some signal,
63
00:05:13,881 --> 00:05:15,883
best off going to the top
of the building.
64
00:05:20,287 --> 00:05:21,255
I'm sorry,
I didn't understand.
65
00:05:21,288 --> 00:05:23,623
Did you say that there was Wi-Fi
on this floor?
66
00:05:23,656 --> 00:05:25,092
I mean,
there is Wi-Fi in the building,
67
00:05:25,126 --> 00:05:27,228
but you only get signal
when you go up to the top.
68
00:05:30,597 --> 00:05:33,267
I did reserve a table
in the restaurant for dinner.
69
00:05:33,300 --> 00:05:35,736
H, no, you were
late so everything's closed.
70
00:05:42,710 --> 00:05:44,712
-And here's your key. Thanks.
-Thank you.
71
00:05:44,745 --> 00:05:46,679
And as soon as possible
it would be good to know
72
00:05:46,714 --> 00:05:48,949
that we can be here
for the remaining nights.
73
00:05:57,858 --> 00:05:59,692
Oh, God!
74
00:06:16,777 --> 00:06:20,214
Getting our things in
a little bit of a muddle here.
75
00:06:21,182 --> 00:06:22,750
Just get it all.
76
00:06:23,884 --> 00:06:25,685
Here we are. Oops.
77
00:06:26,320 --> 00:06:28,055
Now, no peeking.
78
00:06:31,158 --> 00:06:33,693
No, I'm not looking.
I'm not looking.
79
00:06:45,739 --> 00:06:47,141
Darling, don't you want
to take your coat off?
80
00:06:47,174 --> 00:06:48,809
You must be boiling.
81
00:06:49,777 --> 00:06:52,780
I just want
to get everything organized.
82
00:07:09,730 --> 00:07:11,631
Oh, it's so good to be here.
83
00:07:11,999 --> 00:07:13,234
I remember the ceiling.
84
00:07:15,402 --> 00:07:18,272
And I think, uh,
I was in that bed.
85
00:07:19,173 --> 00:07:20,774
My sister was in this one.
86
00:07:25,112 --> 00:07:25,980
Look...
87
00:07:28,015 --> 00:07:31,452
Oh, darling. Oh, no!
88
00:07:34,054 --> 00:07:35,756
Oh, my Lord...
89
00:08:08,189 --> 00:08:09,757
H, shit.
90
00:08:51,232 --> 00:08:53,367
Come on.
91
00:10:14,048 --> 00:10:16,250
All right, Mum. So, I'll see
if I can find a kettle.
92
00:10:16,283 --> 00:10:18,385
-All right?
-All right, darling.
93
00:10:18,419 --> 00:10:20,587
Louis, you stay here.
Stay with your mistress.
94
00:10:20,621 --> 00:10:21,989
I won't be long.
95
00:12:31,618 --> 00:12:34,121
Aren't you a good boy?
Yes.
96
00:15:26,226 --> 00:15:28,161
-Good morning.
-Good morning.
97
00:15:28,195 --> 00:15:30,497
-Just one or two things.
-Yeah?
98
00:15:30,530 --> 00:15:32,399
I'm wondering if there's any
clarity on whether or not
99
00:15:32,432 --> 00:15:36,503
we can stay in our room
for the next few nights.
100
00:15:36,536 --> 00:15:38,405
Um, I still don't know
about the room.
101
00:15:38,438 --> 00:15:41,943
Oh, there's no way of expediting
that decision is there?
102
00:15:41,976 --> 00:15:44,578
Uh, no. I can try and get back
to you later on today,
103
00:15:44,611 --> 00:15:45,913
but I can't promise anything.
104
00:15:45,947 --> 00:15:48,682
Sooner rather than later
would be much appreciated.
105
00:15:48,716 --> 00:15:50,283
Yep.
106
00:15:50,317 --> 00:15:51,853
Also, we don't seem
to have a kettle in our room.
107
00:15:51,886 --> 00:15:54,688
-An electric kettle, please.
-Yep, I'll bring one up.
108
00:15:54,722 --> 00:15:57,725
And, also, I had
a very unsettled night.
109
00:15:57,759 --> 00:15:59,459
There was a sound.
110
00:15:59,493 --> 00:16:01,428
I'm sure other people
have mentioned it to you.
111
00:16:01,461 --> 00:16:06,266
A banging of some kind.
I imagine it was a window or...
112
00:16:06,299 --> 00:16:09,302
Yeah. I mean, there's
no one staying above you.
113
00:16:09,336 --> 00:16:11,939
Well, exactly.
I can't imagine anybody
114
00:16:11,973 --> 00:16:13,941
would have been staying
in a room with that
115
00:16:13,975 --> 00:16:16,677
because they wouldn't have
been able to sleep at all.
116
00:16:16,711 --> 00:16:18,780
It was... And I don't know
if it was a window,
117
00:16:18,813 --> 00:16:22,950
but it felt repetitive and...
Yeah, all night.
118
00:16:22,984 --> 00:16:24,184
That's strange,
'cause nobody else
119
00:16:24,217 --> 00:16:26,721
has mentioned anything at all
about any noise whatsoever.
120
00:16:26,754 --> 00:16:27,855
-Really?
-Yeah.
121
00:16:27,889 --> 00:16:30,457
That does surprise me.
It was pervasive.
122
00:16:30,490 --> 00:16:33,761
Oh, well, anyway, um...
I would be very grateful
123
00:16:33,795 --> 00:16:36,229
if you could make sure that
doesn't happen again tonight,
124
00:16:36,263 --> 00:16:38,298
and check all the windows and...
125
00:16:38,800 --> 00:16:39,734
All the windows?
126
00:16:41,268 --> 00:16:42,269
Well, all the windows--
127
00:16:42,302 --> 00:16:43,503
Especially in the rooms
that are not occupied,
128
00:16:43,537 --> 00:16:47,340
because, obviously, the people
who are staying in the rooms
129
00:16:47,374 --> 00:16:49,342
will be able to check
their own windows.
130
00:16:49,376 --> 00:16:50,610
Yep.
131
00:16:50,644 --> 00:16:52,579
I also have a message for you,
by the way.
132
00:16:55,615 --> 00:16:57,284
Your cousin...
133
00:16:58,786 --> 00:16:59,887
Alistair.
134
00:17:01,421 --> 00:17:03,925
He wants you to go to lunch
with him on Sunday.
135
00:17:03,958 --> 00:17:06,761
Oh, thank you very much.
136
00:17:06,794 --> 00:17:10,330
So, lovely to hear
that we can stay in our room.
137
00:17:11,298 --> 00:17:13,700
The checking of the windows...
138
00:17:14,434 --> 00:17:15,837
...and, uh, and the kettle.
139
00:17:16,704 --> 00:17:18,538
-Yeah, I'll bring the kettle up.
-Thank you.
140
00:17:18,572 --> 00:17:19,907
-No problem.
-Thank you.
141
00:17:29,717 --> 00:17:31,351
We don't want to go do we?
142
00:17:31,384 --> 00:17:34,254
Just tell me,
what would you prefer?
143
00:17:34,989 --> 00:17:36,656
Well, what do you feel?
144
00:17:36,690 --> 00:17:38,558
No, Mum.
I want us to do what you want.
145
00:17:39,593 --> 00:17:41,963
Oh, well I feel so awful
to say it, but...
146
00:17:43,030 --> 00:17:44,564
It's not that I don't want
to see them, but I mean,
147
00:17:44,598 --> 00:17:46,466
we're so cozy here, aren't we?
148
00:17:46,500 --> 00:17:49,636
Yeah, I mean it's very selfish,
but I was rather hoping...
149
00:17:50,705 --> 00:17:52,874
...we could be together.
150
00:17:52,907 --> 00:17:56,376
If you can think
of a nice way of saying it,
151
00:17:56,409 --> 00:17:58,012
I think it would be
really wonderful
152
00:17:58,045 --> 00:18:01,348
-if we could just be us.
-Very good. I'll call him later.
153
00:18:01,381 --> 00:18:03,918
I think that would be...
I think that would be the best.
154
00:18:09,791 --> 00:18:11,391
You having a nice breakfast?
155
00:18:12,526 --> 00:18:14,361
Very, very good marmalade.
156
00:18:19,399 --> 00:18:21,368
So I'm gonna go and make a start
on my work.
157
00:18:21,401 --> 00:18:22,569
Are you all right?
158
00:18:22,602 --> 00:18:24,337
I'm perfectly fine,
thank you, darling.
159
00:18:24,371 --> 00:18:26,473
I'm just gonna take my time
and then I'm gonna have a bath.
160
00:18:27,374 --> 00:18:28,675
Do you want me
to run it for you?
161
00:18:28,709 --> 00:18:30,644
-Mm.
-Really?
162
00:18:31,946 --> 00:18:33,915
No, don't worry. I'll be fine.
163
00:18:36,984 --> 00:18:38,618
You found a nice place to work?
164
00:18:40,021 --> 00:18:43,490
Yeah, yeah, I think so.
I'm gonna give it a stab anyway.
165
00:18:45,126 --> 00:18:47,061
It's not a problem...
166
00:18:47,094 --> 00:18:49,563
I'm just...
in the middle of something.
167
00:18:56,871 --> 00:18:58,039
Yeah.
168
00:19:57,965 --> 00:19:59,033
Mum?
169
00:20:11,678 --> 00:20:12,747
Mum?
170
00:20:41,242 --> 00:20:43,110
I got you a nice glass of wine.
171
00:20:43,144 --> 00:20:44,544
Thank you very much.
172
00:20:46,646 --> 00:20:48,481
Oh, goodness me.
173
00:20:48,515 --> 00:20:50,117
Are we early or late?
174
00:20:51,185 --> 00:20:52,652
I mean...
175
00:20:54,554 --> 00:20:57,024
Are we the only people
staying here?
176
00:20:57,058 --> 00:20:58,692
Have you worked that out yet?
177
00:20:58,726 --> 00:21:00,127
I know... I don't know. I...
178
00:21:01,228 --> 00:21:03,030
There was no-one here
when I arrived.
179
00:21:03,064 --> 00:21:04,031
Oh, look at that.
180
00:21:05,632 --> 00:21:06,734
Thank you very much.
181
00:21:07,802 --> 00:21:09,036
That's very welcome.
182
00:21:14,175 --> 00:21:15,176
Are you ready to order?
183
00:21:16,643 --> 00:21:17,979
Oh, I do apologize.
184
00:21:18,678 --> 00:21:20,047
Haven't even had a look.
185
00:21:22,116 --> 00:21:25,219
Uh, not quite,
I just, uh... gosh.
186
00:21:25,252 --> 00:21:27,188
Shall I come back
in a couple of minutes or...
187
00:21:27,221 --> 00:21:28,389
That would be kind.
188
00:21:28,422 --> 00:21:29,724
'll come back
in a couple of minutes.
189
00:21:29,757 --> 00:21:30,925
Thank you.
190
00:21:38,332 --> 00:21:41,534
Ooh... Nice looking things.
191
00:21:41,568 --> 00:21:42,770
What do you think, Mum?
192
00:21:44,571 --> 00:21:46,073
What do you think?
193
00:21:46,107 --> 00:21:49,810
I'm, um... I'm a bit torn
between the soup...
194
00:21:51,012 --> 00:21:52,579
A carrot and coriander soup,
195
00:21:52,612 --> 00:21:54,581
and the beetroot salad
sounds very nice.
196
00:21:55,648 --> 00:21:58,886
Yeah, "Salad of heritage
beetroot, apple and Welsh feta."
197
00:21:58,919 --> 00:22:01,722
Such... So nice when it's local.
198
00:22:01,756 --> 00:22:03,157
I mean, I suppose
we could have...
199
00:22:04,158 --> 00:22:05,793
...different things
on different nights.
200
00:22:09,263 --> 00:22:10,530
Have you decided?
201
00:22:13,834 --> 00:22:14,935
There's only four options.
202
00:22:16,137 --> 00:22:18,205
I think I'll have the, um...
203
00:22:18,239 --> 00:22:20,841
Yeah, I think I'll have
the beetroot salad to start.
204
00:22:20,875 --> 00:22:22,309
-And then, uh...
-A main?
205
00:22:22,343 --> 00:22:24,611
Yes and then followed
by the salmon.
206
00:22:24,644 --> 00:22:27,214
Yeah.
207
00:22:27,248 --> 00:22:29,016
And I'll have
the same, please.
208
00:22:30,184 --> 00:22:31,684
The beetroot salad...
209
00:22:36,123 --> 00:22:37,557
...and the salmon.
210
00:22:40,227 --> 00:22:41,762
- I'll bring it over.
- Thank you.
211
00:22:52,239 --> 00:22:53,808
Darling,
will you stop doing that?
212
00:22:53,841 --> 00:22:56,343
You must, must have enough
photographs of me by now.
213
00:22:56,377 --> 00:22:58,145
Well, I gotcha.
214
00:22:59,080 --> 00:23:00,281
So there.
215
00:23:04,218 --> 00:23:05,585
What's in that bag, Mum?
216
00:23:05,986 --> 00:23:07,620
Oh, just...
217
00:23:11,225 --> 00:23:12,692
...things to go through.
218
00:23:14,795 --> 00:23:16,230
Letters and, um...
219
00:23:16,263 --> 00:23:19,233
and papers and photographs
and, uh...
220
00:23:19,266 --> 00:23:20,768
Maybe there's...
221
00:23:22,436 --> 00:23:24,738
stuff in it that...
that I would...
222
00:23:25,973 --> 00:23:29,076
...value... that maybe
you wouldn't.
223
00:23:29,110 --> 00:23:30,878
Well, I'm sure
you're very interested.
224
00:23:30,911 --> 00:23:33,781
I can...
I can sense your interest.
225
00:23:34,681 --> 00:23:35,682
I'm sure you think you're
226
00:23:35,716 --> 00:23:37,918
going to want to
put it in a film at some point.
227
00:23:37,952 --> 00:23:39,386
Let's just have a nice dinner.
228
00:23:42,022 --> 00:23:44,358
Do you remember this room?
229
00:23:44,391 --> 00:23:46,626
Yes, this was--
this was the drawing room.
230
00:23:48,863 --> 00:23:51,832
And, uh... big, big sofas here.
231
00:23:53,200 --> 00:23:54,802
Velvet ones.
232
00:23:57,138 --> 00:23:58,139
Yeah.
233
00:23:59,773 --> 00:24:02,943
And us children would jump
off the back of it.
234
00:24:06,747 --> 00:24:08,681
We would jump from one
to the other.
235
00:24:09,383 --> 00:24:11,218
See if we could make it.
236
00:24:11,252 --> 00:24:13,053
Over a dog preferably.
237
00:24:15,456 --> 00:24:16,357
Mm...
238
00:24:16,957 --> 00:24:18,392
Did you have a good day,
darling?
239
00:24:19,760 --> 00:24:22,163
Not great actually. Um...
240
00:24:24,231 --> 00:24:25,799
Couldn't really get started.
241
00:24:27,168 --> 00:24:28,936
I mean, I didn't sleep...
242
00:24:29,436 --> 00:24:31,071
for a start and, uh...
243
00:24:32,907 --> 00:24:35,276
I dunno. I'm, I'm...
244
00:24:37,211 --> 00:24:39,446
I don't know,
I feel a little unsettled.
245
00:25:51,952 --> 00:25:53,287
Nice to hear your voice.
246
00:25:56,223 --> 00:25:58,158
Oh, I'm-- I'm so sorry.
247
00:25:58,192 --> 00:26:00,194
I couldn't get a message
to you either.
248
00:26:00,227 --> 00:26:02,129
Um... But, uh...
249
00:26:03,931 --> 00:26:06,800
Oh, I mean, I don't know,
I started, you know.
250
00:26:06,834 --> 00:26:08,435
I found a nice room and I...
251
00:26:08,469 --> 00:26:11,005
...sat and looked
out the window.
252
00:26:11,038 --> 00:26:13,474
It'll, you know,
it'll come, I suppose.
253
00:26:13,507 --> 00:26:16,176
But, uh, it...
Oh, hang on, what's that...
254
00:26:18,145 --> 00:26:21,148
Hello? Hello?
Oh, that's a bit better.
255
00:26:21,181 --> 00:26:24,118
Yeah, I'm just gonna stand
by this bit of leaf.
256
00:26:24,151 --> 00:26:25,519
Um...
257
00:26:28,389 --> 00:26:30,057
Oh, hello?
258
00:26:31,125 --> 00:26:32,893
Hello? Hello?
259
00:26:34,228 --> 00:26:35,429
Hello?
260
00:26:37,264 --> 00:26:38,799
Oh, God.
261
00:26:41,535 --> 00:26:45,039
Lou? There we are.
262
00:27:55,075 --> 00:27:58,078
It's so lovely having you look
after me like this, darling.
263
00:27:59,714 --> 00:28:01,415
And very spoiling.
264
00:28:03,951 --> 00:28:06,019
Isn't it Louis?
265
00:28:06,053 --> 00:28:07,921
Isn't it?
266
00:28:07,955 --> 00:28:09,556
Aren't we having a lovely time?
267
00:30:09,510 --> 00:30:10,677
Mm.
268
00:30:12,312 --> 00:30:14,181
What are you doing?
Do you want to go out?
269
00:30:48,716 --> 00:30:51,084
All right. Come on, come on...
270
00:31:34,829 --> 00:31:37,865
Okay. Okay.
271
00:31:37,899 --> 00:31:40,534
There's a good boy. Go on.
272
00:31:40,567 --> 00:31:42,469
Go on, you told me
you wanted to come out.
273
00:31:42,502 --> 00:31:43,905
Come on, come on.
274
00:31:43,938 --> 00:31:45,439
Come on, do a pee.
275
00:31:51,779 --> 00:31:53,680
Don't you want to do a pee?
276
00:31:58,720 --> 00:32:00,520
Louis...
277
00:32:00,554 --> 00:32:02,824
Come on, do something.
278
00:32:02,857 --> 00:32:05,626
What were you saying to me?
You said you wanted to come out.
279
00:32:05,659 --> 00:32:08,195
Huh? What is it?
280
00:32:09,496 --> 00:32:11,431
Don't you want to do...
Oh, come on.
281
00:33:47,360 --> 00:33:48,562
Hello?
282
00:34:00,340 --> 00:34:01,909
I'm, I'm sorry.
We didn't mean to disturb you.
283
00:34:01,943 --> 00:34:03,310
It's quite all right.
284
00:34:05,012 --> 00:34:06,580
I hope you
and your mother are having
285
00:34:06,613 --> 00:34:09,050
a very pleasant
and comfortable stay.
286
00:34:09,083 --> 00:34:11,518
We are, yes. Thank you.
287
00:34:11,551 --> 00:34:13,386
Very much so.
288
00:34:14,488 --> 00:34:15,655
-Good night.
-Good night.
289
00:34:15,689 --> 00:34:17,657
Come on...
290
00:34:35,442 --> 00:34:36,911
There we are.
291
00:34:36,944 --> 00:34:39,747
Oh, darling, thank you so much.
You're an angel.
292
00:34:40,782 --> 00:34:42,717
I feel terrible taking you away
from your work like this.
293
00:34:42,750 --> 00:34:46,319
Oh, no. I'll do it later.
This is a nice job.
294
00:34:46,353 --> 00:34:47,722
Well, it's a great help.
295
00:34:47,755 --> 00:34:50,357
I mean, I have a pile and
I really want to get them away
296
00:34:50,390 --> 00:34:51,759
as soon as possible.
297
00:34:51,793 --> 00:34:53,627
Maybe after lunch
we could post them.
298
00:34:56,731 --> 00:34:58,431
Do you want to take one
of my little helpers?
299
00:34:59,599 --> 00:35:02,469
I don't want to get dependent
on anything, so...
300
00:35:02,502 --> 00:35:05,639
I-- I understand, but just--
just say the word.
301
00:35:05,672 --> 00:35:08,375
I have them you know,
and I find they're marvelous.
302
00:35:08,408 --> 00:35:10,477
They just--
You know, I go straight off.
303
00:35:10,510 --> 00:35:13,981
No, I'll go for a longer walk
today and I don't know...
304
00:35:14,015 --> 00:35:16,784
maybe drink less coffee.
I don't know. Anyway...
305
00:35:16,818 --> 00:35:18,085
All right, so I've done
the Asbury's.
306
00:35:18,119 --> 00:35:22,123
I've done Anne and
Michael Saxton-Thomas.
307
00:35:22,156 --> 00:35:24,892
Um... uh...
308
00:35:25,860 --> 00:35:29,529
Oh, uh, yes, Charles Stowe.
309
00:35:29,563 --> 00:35:31,065
Did I tell you that Molly died?
310
00:35:31,999 --> 00:35:33,067
So sad.
311
00:35:33,868 --> 00:35:35,970
He was so sweet when,
you know,
312
00:35:36,003 --> 00:35:38,940
when he wrote me
such a lovely letter.
313
00:35:38,973 --> 00:35:41,575
All right, uh,
let's get on with that.
314
00:35:47,148 --> 00:35:49,717
With an "E" and "Esquire."
315
00:35:51,118 --> 00:35:53,620
And you'll find the address
in there.
316
00:35:59,961 --> 00:36:01,661
So nice by the fire.
317
00:36:02,997 --> 00:36:04,431
Do you remember this room?
318
00:36:04,464 --> 00:36:06,499
Was it like this
when you were here before?
319
00:36:07,034 --> 00:36:08,903
Uh, do you know,
I was just thinking.
320
00:36:08,936 --> 00:36:14,041
I remember the fireplace
very well. Um...
321
00:36:14,075 --> 00:36:15,977
I remember being rather
frightened of it actually,
322
00:36:16,010 --> 00:36:17,778
uh, when I was...
323
00:36:18,880 --> 00:36:20,748
Yeah, I mean,
it's so funny isn't it,
324
00:36:20,781 --> 00:36:23,150
to think that one
would be frightened, but I...
325
00:36:23,184 --> 00:36:26,386
Although, I have happy memories
of this room.
326
00:36:27,021 --> 00:36:31,726
Um, I think, uh, you know,
Aunt Jocelyn was, um...
327
00:36:33,027 --> 00:36:35,062
...always filling it
with children.
328
00:36:35,096 --> 00:36:38,733
And, uh, didn't have
any of her own,
329
00:36:38,766 --> 00:36:40,634
but she, you know,
she took us in
330
00:36:40,667 --> 00:36:44,906
and she took the cousins,
and yeah...
331
00:36:46,107 --> 00:36:47,808
Happy times.
332
00:36:47,842 --> 00:36:50,510
And... I mean,
did you, did you--
333
00:36:50,543 --> 00:36:52,046
Were you aware
of the war going on?
334
00:36:52,079 --> 00:36:54,148
Did you have bombers
going over or...?
335
00:36:54,181 --> 00:36:56,918
Yeah... Well, I mean, you're not
far from Liverpool here,
336
00:36:56,951 --> 00:36:59,419
so yeah there--
there were...
337
00:37:01,856 --> 00:37:03,190
Darling, let's get on
with these cards.
338
00:37:03,224 --> 00:37:04,658
-I mean, I--
-All right.
339
00:37:04,691 --> 00:37:06,961
Can we? Do you mind?
Let's-- I'm--
340
00:37:06,994 --> 00:37:08,863
The truth is I feel
a bit wobbly today, so I just--
341
00:37:08,896 --> 00:37:09,931
Oh, Mum!
342
00:37:10,998 --> 00:37:13,801
No, just I dunno,
I just feel a bit sort of cold,
343
00:37:13,834 --> 00:37:15,535
even though we're by the fire.
344
00:37:15,568 --> 00:37:17,738
You look a bit cold.
Oh, would you like a scarf?
345
00:37:17,772 --> 00:37:19,774
-I'll go and get you a scarf.
-No, well don't--
346
00:37:19,807 --> 00:37:21,608
-Yeah. No, easy.
-I can do it darling.
347
00:37:21,641 --> 00:37:23,210
-I'll get one later.
-No, no, no, I'll get it.
348
00:37:29,683 --> 00:37:32,585
She's such a fusspot.
349
00:37:33,653 --> 00:37:34,956
Isn't she?
350
00:39:50,057 --> 00:39:53,094
Is your room nice,
where you've found to write?
351
00:39:53,127 --> 00:39:54,295
Mm.
352
00:39:55,830 --> 00:39:57,998
Didn't get any
work done today.
353
00:39:58,032 --> 00:40:00,667
Maybe it'll just take
a little time.
354
00:40:14,815 --> 00:40:16,083
This was, um...
355
00:40:17,918 --> 00:40:19,987
This is a room
I remember very well.
356
00:40:20,020 --> 00:40:22,857
Um... it was a drawing room.
357
00:40:23,824 --> 00:40:24,925
And, uh...
358
00:40:28,295 --> 00:40:30,663
It was hung with tapestries.
359
00:40:30,697 --> 00:40:33,633
I mean, real tapestries, not
what they have now but, um...
360
00:40:35,035 --> 00:40:36,237
And, uh...
361
00:40:38,139 --> 00:40:41,641
It had a needlepoint fireguard,
which my Aunt Joss had made.
362
00:40:45,146 --> 00:40:46,247
We had it for a while.
363
00:40:48,415 --> 00:40:50,284
I don't know where it is now.
364
00:40:51,752 --> 00:40:54,822
The telephone was in this room,
and my aunt...
365
00:40:54,855 --> 00:40:56,689
There was this one day
when my aunt, um...
366
00:40:56,724 --> 00:40:58,726
There's a bag on the floor.
367
00:41:03,831 --> 00:41:06,867
-Finished?
-Um... yeah. Yeah, okay.
368
00:41:07,935 --> 00:41:09,837
-I'll bring in the main.
-Thank you.
369
00:41:11,172 --> 00:41:12,406
Um...
370
00:41:14,175 --> 00:41:16,777
And I remember her voice,
particularly.
371
00:41:18,078 --> 00:41:19,146
Very low.
372
00:41:21,115 --> 00:41:25,953
Oh, my cousins and I were
mucking about on the stairs,
373
00:41:25,986 --> 00:41:30,024
and... and she
came out of the room
374
00:41:30,057 --> 00:41:32,226
and made an absolute
beeline for me,
375
00:41:32,259 --> 00:41:36,096
with this very serious look
on her face.
376
00:41:36,130 --> 00:41:42,269
Which was rare, 'cause she was
a very merry soul generally.
377
00:41:43,037 --> 00:41:44,038
Um...
378
00:41:45,940 --> 00:41:48,142
Mm.
379
00:41:48,175 --> 00:41:49,343
And there'd been this...
380
00:41:51,278 --> 00:41:53,080
...news about Peter.
381
00:41:54,982 --> 00:41:59,053
His, uh, plane had been lost
over the English Channel.
382
00:42:00,120 --> 00:42:03,390
Yeah. And, um...
383
00:42:05,559 --> 00:42:08,862
Mummy and Daddy
had the funeral in London
384
00:42:08,896 --> 00:42:11,532
and they thought it best that
we stay here with Aunt Joss,
385
00:42:11,565 --> 00:42:14,235
which we did. Um...
386
00:42:15,469 --> 00:42:17,204
We went to the beach.
387
00:42:20,241 --> 00:42:25,079
And my brothers, my...
my older brothers... they went.
388
00:42:25,112 --> 00:42:26,914
They were old enough to go.
389
00:42:27,514 --> 00:42:29,016
Mum, I'm so sorry.
390
00:42:30,184 --> 00:42:32,052
Oh, darling, no.
391
00:42:32,086 --> 00:42:33,320
I didn't know.
392
00:42:35,256 --> 00:42:37,291
I feel so bad
for bringing you here.
393
00:42:38,392 --> 00:42:39,860
That's what rooms do.
394
00:42:39,893 --> 00:42:42,830
They, they hold
these stories and...
395
00:42:44,865 --> 00:42:46,467
We're here now.
396
00:42:47,468 --> 00:42:49,436
And that was then.
397
00:42:49,470 --> 00:42:53,974
And, and there's just this
muddle in me,
398
00:42:54,008 --> 00:42:57,444
of when-- when it is, exactly.
399
00:42:57,478 --> 00:42:59,513
-That's all.
-Well you always said
400
00:42:59,546 --> 00:43:02,216
you had such happy memories here
and that's why I thought...
401
00:43:03,851 --> 00:43:06,487
Oh, darling I did--
I did have happy memories here.
402
00:43:08,022 --> 00:43:10,257
But I also had
other memories here.
403
00:43:12,893 --> 00:43:14,895
I had all sorts
of memories here.
404
00:43:16,897 --> 00:43:19,867
And they, they...
405
00:43:19,900 --> 00:43:21,568
You know,
they're all still alive.
406
00:43:26,440 --> 00:43:29,143
Battered cod.
407
00:43:29,176 --> 00:43:30,277
Kitchen's closing soon.
408
00:43:31,145 --> 00:43:32,212
Thank you.
409
00:43:33,314 --> 00:43:35,582
That's quite a helping.
Could you help me with this?
410
00:43:35,616 --> 00:43:37,384
I'm not sure that I could
manage all of that.
411
00:43:37,418 --> 00:43:40,921
Oh, no, Mum!
Look how much I've got.
412
00:43:40,954 --> 00:43:43,123
Just leave it
if you can't eat it.
413
00:43:43,157 --> 00:43:45,025
I don't see a fish knife,
either.
414
00:43:45,993 --> 00:43:48,228
Yeah, I don't know which one
we're supposed to use.
415
00:43:54,034 --> 00:43:56,203
All right, let's see...
416
00:44:01,141 --> 00:44:03,610
-I feel so bad.
-For what, my darling?
417
00:44:04,178 --> 00:44:05,879
To bring you back to a place
418
00:44:05,913 --> 00:44:08,148
which you have such
sad memories about. I mean...
419
00:44:09,283 --> 00:44:11,051
I'm-- I'm really sorry.
420
00:44:11,085 --> 00:44:12,486
I wanted to come.
421
00:44:12,519 --> 00:44:14,355
I'm so grateful to you
for bringing me.
422
00:44:15,622 --> 00:44:17,891
This is a--
this is a lovely thing
423
00:44:17,925 --> 00:44:19,360
for us to be here together.
424
00:44:19,393 --> 00:44:21,061
I... I...
425
00:44:22,463 --> 00:44:24,264
I feel really bad
for coming now.
426
00:44:24,298 --> 00:44:25,532
It's not your fault.
427
00:44:27,067 --> 00:44:28,902
Mum, I'm so sorry.
I'm so sorry.
428
00:44:28,936 --> 00:44:30,437
I'm so sorry.
429
00:44:35,943 --> 00:44:37,144
Nothing's your fault.
430
00:44:44,017 --> 00:44:45,319
Mmm.
431
00:45:03,103 --> 00:45:04,471
I don't know.
432
00:45:08,008 --> 00:45:09,343
I mean, it's not like any of us
433
00:45:09,376 --> 00:45:10,911
could have done anything
to stop it.
434
00:45:12,212 --> 00:45:14,481
So you just have to take it,
don't you?
435
00:45:21,388 --> 00:45:23,190
You know, you can't regret it
436
00:45:23,223 --> 00:45:27,094
because you didn't have
any say in it.
437
00:45:29,496 --> 00:45:30,597
Mm.
438
00:45:34,401 --> 00:45:36,704
I mean, that's what life's like.
439
00:45:36,738 --> 00:45:38,071
Just...
440
00:45:43,477 --> 00:45:48,048
You know,
you roll with the punches.
441
00:46:07,534 --> 00:46:09,503
Why haven't you
been answering your phone?
442
00:46:11,773 --> 00:46:13,073
Why haven't you
been answering--
443
00:46:13,106 --> 00:46:14,408
Alfie!
444
00:46:16,143 --> 00:46:18,278
What's wrong with you?
445
00:46:18,312 --> 00:46:20,113
Why you driving off?!
446
00:46:21,215 --> 00:46:23,016
What is wrong with you?
447
00:46:23,050 --> 00:46:25,052
What is wrong with you?
448
00:47:22,476 --> 00:47:25,112
Oh, there you are. I'm so sorry.
It's even later this time.
449
00:47:25,747 --> 00:47:29,182
Um... how are you?
450
00:47:32,686 --> 00:47:35,389
Yeah, sorry, it's not very good.
Let me just go over here.
451
00:47:37,124 --> 00:47:39,526
I think it's kind of best
up against the hedge.
452
00:47:42,663 --> 00:47:44,665
Oh, oh, um...
453
00:47:44,698 --> 00:47:47,434
Oh, I don't know, I'm actually
having a kind of bad day.
454
00:47:47,467 --> 00:47:50,504
I'm having doubts
about the whole project.
455
00:47:53,340 --> 00:47:55,175
I don't know,
I just feel so guilty.
456
00:48:00,681 --> 00:48:02,516
I can't really explain it.
457
00:48:02,549 --> 00:48:04,685
I mean, it's got something to do
with being here, but...
458
00:48:09,489 --> 00:48:11,658
Oh, anyway, I...
459
00:48:11,692 --> 00:48:14,628
Darling, you know, it's actually
really cold out here.
460
00:48:14,661 --> 00:48:16,630
I think I'm gonna have to go in
and get Louis in.
461
00:48:16,663 --> 00:48:20,167
So, uh, I'll call you tomorrow
when I can, okay?
462
00:48:20,200 --> 00:48:21,635
I hope it'll be earlier.
463
00:48:21,668 --> 00:48:24,839
What? Hello?
464
00:48:42,289 --> 00:48:43,624
Are you all right, darling?
465
00:48:47,628 --> 00:48:49,529
I'm fine, Mum. I won't be long.
466
00:48:50,530 --> 00:48:52,199
You've been an awful long time.
467
00:49:15,489 --> 00:49:16,724
Yes, my boy.
468
00:50:05,672 --> 00:50:07,407
There we...
469
00:50:13,480 --> 00:50:14,614
Louis?
470
00:50:25,559 --> 00:50:28,996
Louis! Louis?
471
00:50:33,500 --> 00:50:35,435
Louis!
472
00:50:37,671 --> 00:50:41,541
Louis! Louis?
473
00:50:43,978 --> 00:50:45,645
Louis!
474
00:50:47,481 --> 00:50:48,816
Louis!
475
00:50:51,018 --> 00:50:52,552
Louis!
476
00:51:04,397 --> 00:51:07,869
Louis! Louis?
477
00:51:07,902 --> 00:51:09,302
Are you all right?
478
00:51:09,336 --> 00:51:11,773
Oh! I'm so sorry.
My-- my mother's dog.
479
00:51:11,806 --> 00:51:14,341
He's vanished. I don't know
where he's gone.
480
00:51:14,374 --> 00:51:16,309
I'm sure he's not far away.
481
00:51:16,343 --> 00:51:17,511
Louis!
482
00:51:26,721 --> 00:51:28,555
Louis!
483
00:51:29,791 --> 00:51:31,993
-Here, boy!
-Louis!
484
00:51:32,927 --> 00:51:36,596
Come Louis! Come!
485
00:51:43,637 --> 00:51:44,972
Louis?
486
00:51:56,050 --> 00:51:57,584
Louis?
487
00:52:23,643 --> 00:52:24,846
Louis?
488
00:52:31,118 --> 00:52:33,788
Oh! Oh.
489
00:52:34,989 --> 00:52:38,391
Now, you stay there.
Stay. Don't move.
490
00:53:17,631 --> 00:53:18,966
I wanted to tell you,
he's found!
491
00:53:19,000 --> 00:53:20,134
Oh, good!
492
00:53:20,167 --> 00:53:21,802
And to thank you so much
for your help.
493
00:53:21,836 --> 00:53:22,669
You're most welcome.
494
00:53:22,702 --> 00:53:24,571
No, I feel awful
for having involved you.
495
00:53:24,604 --> 00:53:26,439
Oh, it's perfectly all right.
496
00:53:26,473 --> 00:53:28,575
So grateful. Thank you.
497
00:53:29,509 --> 00:53:31,578
Well, we should celebrate.
Why don't you have a seat?
498
00:53:32,980 --> 00:53:34,982
Well if...
if I'm not disturbing you.
499
00:53:35,016 --> 00:53:36,751
-No.
-That would be lovely.
500
00:53:36,784 --> 00:53:38,652
-Thank you.
-I'll be with you in a moment.
501
00:53:38,685 --> 00:53:39,720
Thank you.
502
00:53:41,022 --> 00:53:42,522
I'm so sorry.
503
00:53:42,555 --> 00:53:43,991
Don't be.
504
00:53:44,025 --> 00:53:46,193
He's back. He's safe.
505
00:53:46,227 --> 00:53:47,862
- Yeah.
- Cheers.
506
00:53:47,895 --> 00:53:49,063
Cheers.
507
00:53:49,096 --> 00:53:50,697
I'm Julie.
508
00:53:51,531 --> 00:53:53,134
I'm Bill.
509
00:53:53,167 --> 00:53:54,634
-William...
-Yes.
510
00:53:54,668 --> 00:53:55,937
Was my father's name.
511
00:53:55,970 --> 00:53:57,604
-Ah...
-Mm.
512
00:53:59,907 --> 00:54:02,043
-He's no longer with us?
-No.
513
00:54:02,076 --> 00:54:05,212
He, um... he died
a couple of years ago.
514
00:54:05,246 --> 00:54:06,881
Oh, I'm sorry.
515
00:54:08,849 --> 00:54:10,985
My wife died about a year ago.
516
00:54:11,018 --> 00:54:13,187
-Oh, I'm so sorry.
-She worked here.
517
00:54:13,220 --> 00:54:15,689
-She was the chef.
-Oh.
518
00:54:15,723 --> 00:54:21,062
We had about thirty some years
working in this place together.
519
00:54:23,264 --> 00:54:25,833
And, um...
520
00:54:25,866 --> 00:54:29,971
I could have retired,
but I decided to stay on.
521
00:54:30,972 --> 00:54:32,807
Pretty much because of my wife.
522
00:54:34,541 --> 00:54:36,676
And the memories that we have
of working here.
523
00:54:38,713 --> 00:54:41,215
You might have heard me
playing the flute.
524
00:54:41,248 --> 00:54:45,786
Um... something that I picked up
525
00:54:45,820 --> 00:54:48,588
shortly after she died.
526
00:54:48,621 --> 00:54:54,561
And so I sit in the office or in
the kitchen and I play for her.
527
00:54:54,594 --> 00:54:56,797
Because I never played
for her before.
528
00:54:58,232 --> 00:55:03,104
And, um, so it's like a new
chapter in our relationship.
529
00:55:12,079 --> 00:55:13,280
And what do you do?
530
00:55:14,681 --> 00:55:16,984
-I'm a filmmaker and I came...
-Ahh.
531
00:55:17,018 --> 00:55:21,188
I came here, um,
with my mother to, um...
532
00:55:23,690 --> 00:55:28,329
...to try and write a film
about my mother and I.
533
00:55:28,362 --> 00:55:29,629
Ah.
534
00:55:30,998 --> 00:55:33,633
But not easy.
535
00:55:33,666 --> 00:55:36,704
Uh... I-- I can't even
get started.
536
00:55:38,739 --> 00:55:40,107
Why is that?
537
00:55:46,847 --> 00:55:48,115
I...
538
00:55:50,351 --> 00:55:53,788
I think I'm not sure I feel
I have a right...
539
00:55:56,656 --> 00:55:58,658
...to do such a thing.
540
00:56:05,966 --> 00:56:07,968
It feels like trespassing.
541
00:56:11,939 --> 00:56:15,910
It's really difficult for me
to think of her being sad.
542
00:56:21,982 --> 00:56:24,617
You know,
I want her to be happy.
543
00:56:24,651 --> 00:56:26,787
I just want her to be happy
all the time.
544
00:56:34,395 --> 00:56:37,164
There are memories
here that I...
545
00:56:37,198 --> 00:56:41,135
...um, have with my wife
that are not happy.
546
00:56:42,169 --> 00:56:43,370
Um...
547
00:56:43,938 --> 00:56:45,739
I make my rounds.
548
00:56:46,207 --> 00:56:48,242
And, of course...
549
00:56:48,275 --> 00:56:53,047
that's the time when memories
flood back to me.
550
00:56:53,080 --> 00:56:56,984
And I make my rounds
quietly in the evening.
551
00:56:57,017 --> 00:56:59,887
Through the building and
on the grounds.
552
00:56:59,920 --> 00:57:04,825
And I suppose it is a way of
staying in touch with my wife.
553
00:57:06,260 --> 00:57:08,028
So I can understand
554
00:57:08,062 --> 00:57:11,698
you wanting to make a film
about your mother to...
555
00:57:14,902 --> 00:57:18,973
...keep that sense
of that relationship with her.
556
00:57:22,877 --> 00:57:24,712
It's difficult, isn't it?
557
00:57:29,850 --> 00:57:32,319
And I really am
so very, very grateful to you
558
00:57:32,353 --> 00:57:34,121
-for all your kindness.
-Oh, you're most welcome.
559
00:57:34,155 --> 00:57:36,190
You've really been
a great, great help.
560
00:57:36,223 --> 00:57:39,226
I wonder, tomorrow, before
my mother's birthday dinner,
561
00:57:39,260 --> 00:57:41,462
we're, we're going to have
a drink to toast her,
562
00:57:41,495 --> 00:57:43,230
and I wondered if you'd like
to join us?
563
00:57:43,264 --> 00:57:46,467
Oh, that's awfully kind of you,
but I have family business,
564
00:57:46,500 --> 00:57:48,235
so I won't be
around tomorrow evening.
565
00:57:48,269 --> 00:57:50,304
-But thank you so much.
-Not at all, I just...
566
00:57:50,337 --> 00:57:52,173
- It was a thought.
- Good night.
567
00:57:52,206 --> 00:57:53,374
-Good night.
-Rest well.
568
00:57:53,407 --> 00:57:54,975
Thank you.
569
01:00:56,557 --> 01:01:00,961
Happy Birthday!
570
01:02:59,146 --> 01:03:01,048
There was a time when, uh...
571
01:03:03,383 --> 01:03:08,255
when... when we hoped that--
that they might, uh...
572
01:03:08,288 --> 01:03:10,090
But, uh, but no.
573
01:03:12,226 --> 01:03:14,394
-And now she has her work.
-Mm.
574
01:03:14,428 --> 01:03:17,664
And she makes her films,
and they are...
575
01:03:20,167 --> 01:03:24,404
...as time consuming, uh,
and as energy consuming
576
01:03:24,438 --> 01:03:27,241
I would suggest,
as a... as a child might be.
577
01:03:27,274 --> 01:03:30,277
-Oh, yes. Mm.
-Each one as they come along.
578
01:03:30,310 --> 01:03:32,479
-Yes.
-Um... Yeah, I mean, uh...
579
01:03:34,114 --> 01:03:38,118
I'm... I'm sad for her
that she doesn't have a child,
580
01:03:38,151 --> 01:03:42,222
because I think
she would have... uh...
581
01:03:42,256 --> 01:03:44,324
I was going to say she would
have been a wonderful mother,
582
01:03:44,358 --> 01:03:46,627
but the truth is,
she is a wonderful mother.
583
01:03:46,660 --> 01:03:50,330
-Mm.
-She has a great capacity for...
584
01:03:51,866 --> 01:03:53,835
...practical, the practical
magic of love.
585
01:03:53,868 --> 01:03:56,470
-Yes.
-You know, she does it well.
586
01:03:56,503 --> 01:03:59,339
-Yes.
-And I'm, these days,
587
01:03:59,373 --> 01:04:00,541
very much the recipient.
588
01:04:00,574 --> 01:04:02,142
Well, I've always
been the recipient.
589
01:04:02,175 --> 01:04:04,578
But particularly now that, uh,
590
01:04:04,611 --> 01:04:07,815
that her father's left us.
591
01:04:07,849 --> 01:04:12,085
She's, um...
diligent to a degree.
592
01:04:12,119 --> 01:04:14,655
- And looks up to you.
- Yes, she really does.
593
01:04:15,823 --> 01:04:17,859
Oh, darling,
I want you to do me a favor,
594
01:04:17,892 --> 01:04:20,360
and if you see me nod off,
595
01:04:20,394 --> 01:04:22,229
I want you to give me a nudge.
596
01:04:23,731 --> 01:04:25,232
Don't you want to go to sleep?
597
01:04:26,166 --> 01:04:27,467
No, I don't want to go to sleep.
598
01:04:29,136 --> 01:04:30,537
Don't you want to have
a nice nap?
599
01:04:30,571 --> 01:04:34,107
Oh, I don't know, it's just
yesterday, after lunch,
600
01:04:34,141 --> 01:04:37,444
I dropped off and I...
it was like this kind of...
601
01:04:38,545 --> 01:04:40,213
Can't really explain it.
Sort of dread.
602
01:04:40,815 --> 01:04:42,215
What kind of dread?
603
01:04:43,650 --> 01:04:45,285
Being here. I mean...
604
01:04:48,155 --> 01:04:50,223
There's no question there are...
605
01:04:52,760 --> 01:04:56,163
um... you know...
606
01:04:57,865 --> 01:05:01,201
...all sorts of memories
popping up.
607
01:05:03,270 --> 01:05:05,105
It's inevitable I suppose.
608
01:05:07,407 --> 01:05:09,109
You know, even in this room.
609
01:05:10,945 --> 01:05:12,279
So many.
610
01:05:14,648 --> 01:05:15,850
What sort of memories?
611
01:05:19,286 --> 01:05:21,622
Well, I mean, you know,
612
01:05:21,655 --> 01:05:26,393
the longer we're here,
the... the more it comes back.
613
01:05:27,661 --> 01:05:29,563
You know, the times
I've been here.
614
01:05:33,233 --> 01:05:34,635
When, when I...
615
01:05:36,470 --> 01:05:40,273
...came to visit... Aunt Joss.
616
01:05:41,675 --> 01:05:44,344
Not just when I was a child,
but later.
617
01:05:48,783 --> 01:05:50,150
What sort of memory?
618
01:05:50,885 --> 01:05:52,386
You know, when I was, um...
619
01:05:55,389 --> 01:05:56,891
when I, when I was, uh...
620
01:05:59,660 --> 01:06:01,695
...when I was expecting
that baby.
621
01:06:02,797 --> 01:06:04,264
Oh, yes.
622
01:06:05,767 --> 01:06:07,267
I was here.
623
01:06:08,535 --> 01:06:11,706
Oh, Mum. I had no idea.
624
01:06:11,739 --> 01:06:15,308
Yeah, well, no, I mean,
you know, how could you darling?
625
01:06:15,342 --> 01:06:17,644
But, uh, I mean, I...
626
01:06:20,380 --> 01:06:22,382
...virtually
forgotten it myself.
627
01:06:25,252 --> 01:06:28,288
But, you know, I was thinking,
you know, it was...
628
01:06:28,321 --> 01:06:30,457
It was around about
this time of year.
629
01:06:32,626 --> 01:06:33,761
And, um...
630
01:06:39,967 --> 01:06:42,602
Yeah, I mean...
631
01:06:43,838 --> 01:06:45,539
And I was in this room.
632
01:06:49,643 --> 01:06:51,779
And we'd been for a walk.
633
01:06:51,813 --> 01:06:55,615
Too long... I think.
634
01:06:56,951 --> 01:06:59,721
Yeah. And, um...
635
01:07:01,823 --> 01:07:03,223
And I started to bleed.
636
01:07:03,791 --> 01:07:04,959
Oh.
637
01:07:04,992 --> 01:07:08,295
I was here without Daddy,
but then...
638
01:07:09,563 --> 01:07:11,698
I was taken to hospital,
and, um...
639
01:07:12,666 --> 01:07:14,668
when he came there...
640
01:07:16,603 --> 01:07:18,405
the thing I can't
stop thinking about
641
01:07:18,438 --> 01:07:20,240
was I wasn't very nice to him.
642
01:07:25,679 --> 01:07:27,014
Oh, Mum.
643
01:07:29,784 --> 01:07:31,886
I mean, in the circumstances...
644
01:07:33,020 --> 01:07:34,922
I was really
quite horrid, actually.
645
01:07:54,641 --> 01:07:56,711
Daddy would have understood.
646
01:07:56,744 --> 01:07:58,345
He would have understood.
647
01:08:06,586 --> 01:08:07,822
Mum?
648
01:08:10,725 --> 01:08:11,959
Mum?
649
01:08:33,714 --> 01:08:36,516
-Hello?
-Hi. Your cousin's downstairs.
650
01:08:37,651 --> 01:08:38,552
-Alistair.
-He's here?
651
01:08:38,585 --> 01:08:40,654
-Yeah, yeah, yeah.
-Mum, Alistair's here.
652
01:08:40,687 --> 01:08:42,023
Darling!
653
01:08:43,057 --> 01:08:44,391
Didn't you call him back?
654
01:08:44,424 --> 01:08:46,393
Oh, well, uh...
oh, that's a surprise.
655
01:08:46,426 --> 01:08:47,762
Could you-- could you tell him
that I'll be down in a second?
656
01:08:47,795 --> 01:08:49,063
-Yeah, okay.
-Thank you very much.
657
01:08:49,096 --> 01:08:51,999
What shall I do?
658
01:08:52,033 --> 01:08:54,001
Oh that's awful. Well you must
go and get rid of him.
659
01:08:54,035 --> 01:08:57,071
Get rid of him.
I... okay. Oh, my God!
660
01:08:57,104 --> 01:08:58,940
Louis... Louis, you go down.
661
01:08:58,973 --> 01:09:01,108
-Take Louis.
-Come on, come with me. Come on.
662
01:09:01,142 --> 01:09:02,375
Come on.
663
01:09:02,910 --> 01:09:05,079
Oh, my God, it's so awful!
664
01:09:05,112 --> 01:09:06,546
Whoops! Good boy.
665
01:09:11,853 --> 01:09:12,887
- Writing?
- Yeah.
666
01:09:12,920 --> 01:09:15,056
-Another film?
-Yes, another film.
667
01:09:15,089 --> 01:09:16,523
Another film.
668
01:09:16,556 --> 01:09:17,992
So look, I've bought these.
669
01:09:18,025 --> 01:09:19,927
I know it's, uh,
Rosalind's birthday.
670
01:09:19,961 --> 01:09:23,030
Oh, no, you remembered.
671
01:09:23,064 --> 01:09:25,967
That is so touching.
672
01:09:26,000 --> 01:09:27,835
-Um, thank--
-Hope you have a lovely day.
673
01:09:27,869 --> 01:09:30,738
She will be thrilled.
674
01:09:30,771 --> 01:09:32,539
We're having a really
lovely celebratory day.
675
01:09:32,572 --> 01:09:33,373
Good, good, good.
676
01:09:48,089 --> 01:09:50,191
- Okay.
- So much love to everybody.
677
01:09:50,224 --> 01:09:51,625
Love to you all.
678
01:09:52,894 --> 01:09:54,795
- I certainly am and...
- Okay, darling.
679
01:09:54,829 --> 01:09:57,464
All the better for seeing you
and give everybody lots of love.
680
01:09:57,497 --> 01:09:58,966
-And I'll see you soon.
-Yeah.
681
01:09:59,000 --> 01:10:00,801
-Louis, come here.
-Take care.
682
01:10:00,835 --> 01:10:02,770
Okay, so Louis,
you're not coming with us.
683
01:10:02,803 --> 01:10:05,006
Bulgy, come on. In the back.
Come on, let's go.
684
01:10:08,642 --> 01:10:10,443
Say goodbye... Okay...
685
01:10:13,147 --> 01:10:14,614
Take care of yourself.
686
01:10:20,888 --> 01:10:22,156
Yes, good boy.
687
01:10:23,523 --> 01:10:25,026
Louis, come on.
688
01:11:55,349 --> 01:11:56,516
Oh!
689
01:11:57,818 --> 01:11:59,686
- Are you all right?
- No, I'm fine.
690
01:12:06,293 --> 01:12:07,795
I love that dress.
691
01:12:08,661 --> 01:12:10,131
What's all this?
692
01:12:10,164 --> 01:12:11,832
Yeah, Louis and I did it.
693
01:12:11,866 --> 01:12:13,300
You are naughty.
694
01:12:16,270 --> 01:12:17,304
It's too much.
695
01:12:18,305 --> 01:12:19,940
Which one are you gonna
open first?
696
01:12:19,974 --> 01:12:21,776
Oh, I don't know.
What do you think?
697
01:12:21,809 --> 01:12:23,144
Well what about the one
on your plate.
698
01:12:23,177 --> 01:12:26,981
All right. What can that be?
699
01:12:27,848 --> 01:12:29,549
Such pretty paper.
700
01:12:35,655 --> 01:12:37,624
You'll be seeing it again
at Christmas.
701
01:12:45,066 --> 01:12:47,268
Oh, my.
702
01:12:47,935 --> 01:12:50,037
Goodness me, I recognize that.
703
01:12:54,742 --> 01:12:56,676
Oh, darling.
704
01:12:57,745 --> 01:12:59,046
Little box.
705
01:13:03,784 --> 01:13:04,952
Oh, no.
706
01:13:07,855 --> 01:13:08,923
Do you like it?
707
01:13:10,091 --> 01:13:11,992
Oh, that's the dearest
little thing.
708
01:13:13,060 --> 01:13:15,129
It's like... it's like
the one Dad gave you.
709
01:13:16,764 --> 01:13:19,100
Oh, how lovely, darling.
Thank you so much.
710
01:13:20,134 --> 01:13:22,403
I'm going to put it
on my dressing table.
711
01:13:22,436 --> 01:13:24,305
Next to my pill box one.
712
01:13:25,406 --> 01:13:26,907
Thank you so much.
713
01:13:27,241 --> 01:13:28,675
I thought it would be nice.
714
01:13:28,709 --> 01:13:30,610
One from Daddy
and one from me.
715
01:13:32,913 --> 01:13:34,681
Okay, which one next?
716
01:13:35,382 --> 01:13:37,718
I think I might spin it out,
actually, darling.
717
01:13:37,751 --> 01:13:39,353
-All right.
-Save them up.
718
01:13:39,386 --> 01:13:41,989
Feeling a bit puffed, actually.
719
01:13:43,791 --> 01:13:45,159
Hi.
720
01:13:45,192 --> 01:13:46,861
Would you like me to open
the champagne for you?
721
01:13:46,894 --> 01:13:48,929
Oh, no, no. Don't worry,
I'll do it. Thank you.
722
01:13:48,963 --> 01:13:50,331
-Yeah? Okay.
-Yes, thank you.
723
01:13:52,967 --> 01:13:54,201
You ready for some bubbles?
724
01:13:54,235 --> 01:13:56,036
Going to do it yourself?
725
01:13:56,070 --> 01:13:57,304
Good girl.
726
01:14:01,709 --> 01:14:04,879
I don't want to do any damage
to the beautiful ceiling.
727
01:14:07,815 --> 01:14:09,083
Oh!
728
01:14:09,116 --> 01:14:12,052
Oh, darling,
just a-- just a little.
729
01:14:12,086 --> 01:14:15,422
Just a, just the tiniest drop.
730
01:14:15,456 --> 01:14:17,725
That'll do it, thank you.
Thank you, thank you.
731
01:14:20,961 --> 01:14:22,363
Happy birthday, Mum.
732
01:14:22,963 --> 01:14:24,098
To us.
733
01:14:30,337 --> 01:14:31,839
Oh, I'm actually starving.
734
01:14:33,340 --> 01:14:34,942
Oh, lovely. Mm!
735
01:14:34,975 --> 01:14:37,178
Bubbles went up my nose.
736
01:14:38,946 --> 01:14:40,447
What do you want?
737
01:14:40,481 --> 01:14:42,183
Know the menu quite well by now.
738
01:14:42,216 --> 01:14:43,918
Oh, yes, um...
739
01:14:45,352 --> 01:14:47,855
I think I'm gonna have exactly
what I had yesterday.
740
01:14:47,888 --> 01:14:49,823
I thought it was-- I've been
thinking about it all day.
741
01:14:50,524 --> 01:14:52,760
Yes. Let's have a look.
742
01:14:55,963 --> 01:14:57,498
You know, darling,
I'm not sure that I can manage
743
01:14:57,531 --> 01:15:00,167
any dinner quite yet.
744
01:15:00,201 --> 01:15:02,903
-I think I'll, uh,
-Oh, Mum.
745
01:15:02,937 --> 01:15:06,106
You have to have something.
Just a starter?
746
01:15:07,241 --> 01:15:09,076
I'll just... I--
747
01:15:09,109 --> 01:15:11,011
Just nothing, I think,
for the moment.
748
01:15:12,313 --> 01:15:13,847
Well we can wait.
749
01:15:16,150 --> 01:15:19,153
Yeah, we can...
Yeah, we can order later.
750
01:15:20,387 --> 01:15:22,823
You... you choose
something lovely
751
01:15:22,856 --> 01:15:24,892
and I'll, uh,
enjoy watching you eat it.
752
01:15:24,925 --> 01:15:27,161
No, I... No I, well, I'm...
753
01:15:27,194 --> 01:15:29,063
I'm... I'm not that hungry.
754
01:15:29,096 --> 01:15:30,497
But you just said
you were starving.
755
01:15:31,799 --> 01:15:33,434
Well, I'm not gonna sit eating
756
01:15:33,467 --> 01:15:36,203
if you're not gonna
have anything.
757
01:15:36,237 --> 01:15:38,872
-Well, whyever not?
-Well--
758
01:15:38,906 --> 01:15:41,342
Well, maybe I'm not hungry.
You say you're not hungry.
759
01:15:41,375 --> 01:15:43,777
Oh, darling, don't be so silly.
760
01:15:49,183 --> 01:15:50,284
Well, I...
761
01:15:52,119 --> 01:15:53,954
Well, you order
something lovely,
762
01:15:53,988 --> 01:15:57,358
and, uh... and-- and enjoy it.
763
01:15:57,391 --> 01:16:01,095
I don't have
any hunger if you aren't hungry.
764
01:16:01,128 --> 01:16:03,097
The second you tell me you're
hungry and you want some food,
765
01:16:03,130 --> 01:16:04,932
I will be hungry for it.
766
01:16:06,867 --> 01:16:08,902
But if you're not gonna
eat anything...
767
01:16:08,936 --> 01:16:11,238
Oh, darling, wha...
Don't, just don't push me.
768
01:16:11,272 --> 01:16:14,375
I... I'm not feeling very well.
769
01:16:14,408 --> 01:16:16,877
Well, we can go up if you like.
We don't have to sit here.
770
01:16:18,012 --> 01:16:20,180
No, don't fuss. Don't fuss.
771
01:16:20,214 --> 01:16:21,849
Don't fuss.
772
01:16:21,882 --> 01:16:23,517
It just makes me feel worse
when you do.
773
01:16:24,351 --> 01:16:26,453
I'm not fussing.
774
01:16:26,487 --> 01:16:29,390
What do you expect me to do when
you say you're not feeling well?
775
01:16:39,867 --> 01:16:41,135
It's like a nightmare.
776
01:16:43,971 --> 01:16:45,406
Oh darling.
777
01:16:45,439 --> 01:16:47,207
Have something delicious and...
778
01:16:47,241 --> 01:16:49,176
and I'll enjoy
watching you eating it.
779
01:16:49,209 --> 01:16:51,111
I'm not hungry.
780
01:16:51,145 --> 01:16:53,480
I'm not gonna eat if you don't.
781
01:16:58,118 --> 01:17:00,254
Mum, I don't know how
this happened. Well, how did--
782
01:17:01,555 --> 01:17:03,590
I just want you to be happy.
I just--
783
01:17:03,624 --> 01:17:06,393
I'm trying all the time
to make you happy.
784
01:17:08,028 --> 01:17:09,430
I can't keep guessing.
785
01:17:11,932 --> 01:17:14,368
Can't you just tell me,
you just...
786
01:17:14,401 --> 01:17:17,471
You're like a sort of
mystery person to me.
787
01:17:19,373 --> 01:17:22,042
And I, I've spent
all my life doing this.
788
01:17:22,076 --> 01:17:24,945
Trying to figure out how
to make you happy.
789
01:17:24,978 --> 01:17:26,580
And I have a life of my own.
790
01:17:26,613 --> 01:17:31,051
I have a husband
who I neglect completely,
791
01:17:31,085 --> 01:17:33,387
and I don't have
that much time left.
792
01:17:34,488 --> 01:17:36,590
And I don't have a family
beyond you.
793
01:17:37,491 --> 01:17:39,293
I don't have any children.
794
01:17:39,326 --> 01:17:41,061
And I'm not gonna have anybody
795
01:17:41,095 --> 01:17:43,664
to fuss over me
when I'm your age.
796
01:17:55,075 --> 01:17:56,276
Ah, fu...
797
01:17:58,579 --> 01:18:00,080
Are you ready to order?
798
01:18:00,114 --> 01:18:01,315
Um, we're not actually
gonna have anything.
799
01:18:01,348 --> 01:18:02,916
Um, thank you very much.
800
01:18:04,551 --> 01:18:05,686
Nothing at all?
801
01:18:05,720 --> 01:18:07,187
No, no, no. Not, not, no--
802
01:18:07,221 --> 01:18:08,455
I'll let you know when we do.
803
01:18:08,489 --> 01:18:10,057
-Okay.
-Thank you.
804
01:18:15,262 --> 01:18:17,331
Mum, I really didn't mean
to say that.
805
01:18:51,733 --> 01:18:53,200
-Yes?
-Are you ready for the cake?
806
01:18:53,233 --> 01:18:55,102
Oh-- Could you come
with me, please?
807
01:19:01,709 --> 01:19:04,311
Could you not mention the cake
at the table?
808
01:19:04,344 --> 01:19:06,013
-Um, okay.
-If you could go and collect it,
809
01:19:06,046 --> 01:19:07,749
bring it here, with the candle.
810
01:19:07,782 --> 01:19:09,683
I will light the candle.
811
01:19:09,717 --> 01:19:11,385
-All right.
-Quick, go and get it.
812
01:19:11,418 --> 01:19:12,686
Yeah, I will.
813
01:19:26,600 --> 01:19:29,436
-I said I wanted to light it.
-Okay.
814
01:19:29,470 --> 01:19:31,271
And I want
to carry it in like this.
815
01:19:31,305 --> 01:19:34,408
Thank you. Thank you.
816
01:19:39,379 --> 01:19:45,018
Happy birthday to you
817
01:19:46,119 --> 01:19:52,159
Happy birthday to you
818
01:19:53,093 --> 01:19:59,132
Happy birthday, dear Mum
819
01:20:00,601 --> 01:20:08,141
Happy birthday to you
820
01:20:22,589 --> 01:20:23,758
Do you want me to do it?
821
01:22:53,473 --> 01:22:54,641
Are you all right?
822
01:23:04,819 --> 01:23:07,621
I just...
I didn't get it right.
823
01:23:10,457 --> 01:23:14,628
You did everything right.
You did.
824
01:23:35,515 --> 01:23:38,218
Now, get some rest.
825
01:23:38,853 --> 01:23:40,620
And I'll see you in the morning.
826
01:23:41,688 --> 01:23:43,223
-Good night.
-Good night.
827
01:26:18,980 --> 01:26:20,114
Mum...
828
01:29:52,692 --> 01:29:54,028
-Good morning.
-Morning.
829
01:29:55,029 --> 01:29:56,063
Are you
gonna be okay with your bags?
830
01:29:56,097 --> 01:29:57,597
Yes, thank you.
831
01:29:58,799 --> 01:30:00,600
-There.
-Thank you.
832
01:30:08,809 --> 01:30:11,412
Um, I just wanted to say
before you go that I, uh...
833
01:30:11,445 --> 01:30:13,080
I hope you're okay.
834
01:30:16,117 --> 01:30:17,785
Thank you.
And I was going to say
835
01:30:17,818 --> 01:30:19,320
thank you for looking after me.
836
01:30:19,353 --> 01:30:22,655
Um, merry Christmas.
837
01:30:22,689 --> 01:30:24,291
-Have a happy Christmas.
-You, too.
838
01:30:25,192 --> 01:30:26,994
-Bye-bye.
-Good bye.
839
01:30:41,942 --> 01:30:43,410
-Hello, Bill.
-Hello.
840
01:30:50,384 --> 01:30:52,019
Be good. Go on.
841
01:30:55,789 --> 01:30:57,057
Thank you for all your kindness.
842
01:30:57,091 --> 01:30:58,259
You're most welcome.