1 00:00:38,930 --> 00:00:40,616 Tetaplah di tempatmu. 2 00:00:42,840 --> 00:00:45,016 Tolong, tolong. 3 00:00:45,040 --> 00:00:47,110 Kumohon, jangan. 4 00:00:58,890 --> 00:01:00,436 Aku datang secepat yang aku bisa. 5 00:01:00,460 --> 00:01:02,766 Terima kasih, bung. 6 00:01:02,790 --> 00:01:03,966 Tentu saja. 7 00:01:03,990 --> 00:01:05,006 Ceritakan tentang temanmu. 8 00:01:05,030 --> 00:01:06,606 Namanya Sun Mai. 9 00:01:06,630 --> 00:01:07,606 Apakah Anda mendapatkan klip yang saya kirimkan? 10 00:01:07,630 --> 00:01:09,006 Ya, sangat mengesankan. 11 00:01:09,030 --> 00:01:10,476 Ya, dia meledak. 12 00:01:10,500 --> 00:01:11,546 Dia telah memiliki pelatih 13 00:01:11,570 --> 00:01:13,516 melihat dia dari semua jurusan. 14 00:01:13,540 --> 00:01:14,776 Sudah membantunya dengan sebuah situs web. 15 00:01:14,800 --> 00:01:16,986 Kau tahu, membuat klip, mengambil rekaman. 16 00:01:17,010 --> 00:01:18,086 Kalian punya hubungan? 17 00:01:18,110 --> 00:01:20,016 Tidak, tidak ada. 18 00:01:20,040 --> 00:01:22,256 Bagaimana kalian bertemu? 19 00:01:22,280 --> 00:01:23,486 Dia datang ke toko tempat aku bekerja. 20 00:01:23,510 --> 00:01:24,656 Kau tahu, kami hanya memiliki getaran. 21 00:01:24,680 --> 00:01:26,380 Dia bahkan membuatku berolahraga di gym. 22 00:01:27,450 --> 00:01:28,896 Kapan terakhir kali ada yang melihatnya? 23 00:01:28,920 --> 00:01:30,266 Senin. 24 00:01:30,290 --> 00:01:31,366 Itu setelah latihan. 25 00:01:31,390 --> 00:01:33,236 Kau bicara dengannya sebelum itu? 26 00:01:33,260 --> 00:01:34,736 Tidak, hanya sms. 27 00:01:34,760 --> 00:01:36,306 Kita seharusnya bertemu Selasa pagi, 28 00:01:36,330 --> 00:01:38,336 Jadi aku bisa menunjukkan situs webnya sebelum mulai beroperasi. 29 00:01:38,360 --> 00:01:40,176 Tapi ketika dia tidak muncul, 30 00:01:40,200 --> 00:01:42,060 Aku meneleponnya, tidak ada yang menjawab. 31 00:01:42,170 --> 00:01:43,806 Jadi aku muncul di sini. 32 00:01:43,830 --> 00:01:45,976 Pemiliknya benar-benar mengatakan dia 33 00:01:46,000 --> 00:01:48,346 keluar dari gang belakang tadi malam. 34 00:01:48,370 --> 00:01:49,716 Polisi terlibat? 35 00:01:49,740 --> 00:01:52,616 Tidak, ibunya tidak ingin memanggil polisi. 36 00:01:52,640 --> 00:01:53,916 Kenapa begitu? 37 00:01:53,940 --> 00:01:55,516 Aku tidak tahu, aku pikir dia tidak mempercayai mereka. 38 00:01:55,540 --> 00:01:57,310 Jadi aku meneleponmu. 39 00:01:58,280 --> 00:02:00,480 Sejujurnya, aku khawatir, bung. 40 00:02:01,480 --> 00:02:02,826 Ya, aku tahu. 41 00:02:02,850 --> 00:02:04,896 Kau bilang dia keluar dari gang belakang? 42 00:02:04,920 --> 00:02:06,420 Bisakah kau tunjukkan dimana itu? 43 00:02:09,890 --> 00:02:12,106 Tidak ada kamera di belakang sini. 44 00:02:12,130 --> 00:02:13,776 Tidak, tidak. 45 00:02:13,800 --> 00:02:15,330 Percayalah, aku sudah periksa. 46 00:02:18,800 --> 00:02:21,376 Mengapa matahari meninggalkan belakang 47 00:02:21,400 --> 00:02:22,886 jika dia bisa keluar dari depan? 48 00:02:22,910 --> 00:02:25,616 Terkadang orang menggunakannya sebagai jalan pintas ke halte bus, 49 00:02:25,640 --> 00:02:27,880 tapi dia biasanya tidak naik bus. 50 00:02:30,950 --> 00:02:33,426 Apa dia melakukan sesuatu yang tidak biasa baru-baru ini? 51 00:02:33,450 --> 00:02:35,226 Kudengar dia berkelahi dengan salah satu petarung. 52 00:02:35,250 --> 00:02:37,126 Seorang pria bernama Dake. 53 00:02:37,150 --> 00:02:38,396 Tentang apa? 54 00:02:38,420 --> 00:02:39,636 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 55 00:02:39,660 --> 00:02:40,966 Apa kau bertanya padanya? 56 00:02:40,990 --> 00:02:43,866 Aku mencoba, tapi tidak begitu baik. 57 00:02:43,890 --> 00:02:45,636 Kau harus menghabiskan banyak waktu dan usaha 58 00:02:45,660 --> 00:02:47,380 untuk mendapatkan rasa hormat dari orang-orang di sekitar sini. 59 00:02:48,260 --> 00:02:52,006 Dake adalah... kau akan lihat. 60 00:02:52,030 --> 00:02:54,070 Tidak, matahari tidak takut pada siapa pun. 61 00:02:55,540 --> 00:02:57,286 Tapi dia di sana bekerja sekarang. 62 00:02:57,310 --> 00:02:58,946 Jadi, kita bisa menanyakan apa yang terjadi 63 00:02:58,970 --> 00:03:01,316 atau kau bisa bertanya padanya apa yang terjadi. 64 00:03:01,340 --> 00:03:03,380 Mungkin sebentar lagi. 65 00:03:14,790 --> 00:03:16,320 Ponsel apa yang digunakan Sun? 66 00:03:16,430 --> 00:03:18,006 Selalu. 67 00:03:18,030 --> 00:03:20,206 Mereka murah dan kau tidak perlu menggunakan nama aslimu. 68 00:03:20,230 --> 00:03:21,776 Itu salah satu hal yang kita miliki bersama. 69 00:03:21,800 --> 00:03:24,570 Dia memiliki ketidakpercayaan yang sangat sehat terhadap gangguan pemerintah. 70 00:03:25,800 --> 00:03:27,370 Telepon nomornya, boleh? 71 00:03:49,490 --> 00:03:51,560 Apa itu...? 72 00:03:52,730 --> 00:03:53,960 Darah. 73 00:04:02,940 --> 00:04:05,986 Banyak panggilan yang tidak terjawab pada hari Senin dari nomor yang diblokir. 74 00:04:06,010 --> 00:04:07,386 Bisakah kau melacaknya? 75 00:04:07,410 --> 00:04:08,716 Nomor yang diblokir di ponsel bekas. 76 00:04:08,740 --> 00:04:11,110 Aku akan melihat apa yang bisa kulakukan. 77 00:04:12,210 --> 00:04:13,620 Mari kita bicara dengan temanmu dake. 78 00:04:32,740 --> 00:04:34,640 Jadi, yang mana dake? 79 00:04:45,050 --> 00:04:48,556 Hei, Booby, temanmu mau kencan atau sesuatu? 80 00:04:48,580 --> 00:04:50,696 Ini Bobby. 81 00:04:52,360 --> 00:04:54,436 Dengar, bung. 82 00:04:54,460 --> 00:04:55,866 Aku tidak ingin masalah, oke? 83 00:04:55,890 --> 00:04:57,236 Maka pergilah dari jalanku. 84 00:04:57,260 --> 00:04:58,966 Aku hanya ingin bicara./ Ya, bung. 85 00:04:58,990 --> 00:05:00,476 Setelah aku selesai. 86 00:05:00,500 --> 00:05:02,376 Sekarang kecuali kau ingin berputar, pergi dari jalan. 87 00:05:02,400 --> 00:05:04,306 Tidak seperti itu, aku hanya punya beberapa pertanyaan. 88 00:05:04,330 --> 00:05:05,576 Dan aku bilang aku sibuk. 89 00:05:05,600 --> 00:05:09,176 Hei, hei, hei, hei, tunggu. 90 00:05:09,200 --> 00:05:10,916 Perlahan. 91 00:05:10,940 --> 00:05:13,256 Apa yang terjadi di sini? 92 00:05:13,280 --> 00:05:15,856 Colter, ini seni. 93 00:05:15,880 --> 00:05:17,386 Dia pemilik tempat ini. 94 00:05:17,410 --> 00:05:18,756 Art, apa kabarmu? 95 00:05:18,780 --> 00:05:20,696 Hanya beberapa pertanyaan tentang matahari. 96 00:05:20,720 --> 00:05:22,866 Tentu, tidak masalah. 97 00:05:22,890 --> 00:05:24,296 Dia sudah muncul? 98 00:05:24,320 --> 00:05:27,360 Tidak, itu sebabnya temanku di sini. 99 00:05:28,320 --> 00:05:30,136 Dan kau pikir dake punya sesuatu untuk dilakukan 100 00:05:30,160 --> 00:05:31,360 dengan matahari menghantui kita? 101 00:05:32,760 --> 00:05:35,336 Ayolah, Bobby. 102 00:05:35,360 --> 00:05:36,776 Katakan pada orang itu, D. 103 00:05:36,800 --> 00:05:39,346 Aku tidak ada hubungannya dengan apa yang terjadi padanya. 104 00:05:39,370 --> 00:05:40,616 Tapi kau punya kata-kata, kan? 105 00:05:40,640 --> 00:05:41,646 Siapa yang memberitahumu itu? 106 00:05:41,670 --> 00:05:44,046 Dia memberitahuku tentang itu. 107 00:05:44,070 --> 00:05:45,646 Dengar, aku hanya ingin tahu apa yang dikatakan. 108 00:05:45,670 --> 00:05:49,156 Baiklah, dia menghilang dan aku khawatir tentang dia. 109 00:05:49,180 --> 00:05:50,426 Benarkah? 110 00:05:50,450 --> 00:05:52,310 Kau yang terakhir melihatnya. 111 00:05:52,420 --> 00:05:53,796 Salah satu yang terakhir melihatnya. 112 00:05:53,820 --> 00:05:55,856 Apa yang terjadi malam itu? 113 00:05:55,880 --> 00:05:57,296 Dengar, Sun adalah orang baik. 114 00:05:57,320 --> 00:05:59,966 Sekarang jika kau tahu sesuatu, kau katakan pada orang itu. 115 00:05:59,990 --> 00:06:02,466 Kita saling menjaga satu sama lain di sini, kan? 116 00:06:02,490 --> 00:06:04,866 Ya, baiklah./ Ayolah. 117 00:06:04,890 --> 00:06:06,606 Ini yang terjadi. 118 00:06:06,630 --> 00:06:08,336 Aku melampaui batas dengan beberapa hal bodoh. 119 00:06:08,360 --> 00:06:10,446 Dia menggunakan tas, aku mencoba untuk masuk, 120 00:06:10,470 --> 00:06:11,946 Dia mengoreksi saya. 121 00:06:11,970 --> 00:06:14,916 Aku terbang pergi saat itu. 122 00:06:14,940 --> 00:06:16,246 Kami semua baik. 123 00:06:16,270 --> 00:06:17,786 Kuharap dia muncul. 124 00:06:17,810 --> 00:06:18,840 Aku benar-benar ingin. 125 00:06:20,340 --> 00:06:23,026 Sekarang, jika kau tidak keberatan, aku punya pekerjaan yang harus dilakukan. 126 00:06:23,050 --> 00:06:24,550 Oke, lanjutkan. 127 00:06:25,650 --> 00:06:27,326 Itu benar-benar apa yang terjadi? 128 00:06:27,350 --> 00:06:29,450 Ya, aku di sini. 129 00:06:30,420 --> 00:06:32,166 Itu tidak ada apa-apa. 130 00:06:32,190 --> 00:06:34,496 Dake adalah anak yang baik, tapi dia panas kepala. 131 00:06:34,520 --> 00:06:37,406 Itu hanya dua alpha bertengkar tentang peralatan gym. 132 00:06:37,430 --> 00:06:39,806 Dengar, aku katakan padamu sekarang, dia tidak punya apa-apa untuk dilakukan 133 00:06:39,830 --> 00:06:41,550 dengan apa pun yang terjadi dengan Sun. 134 00:06:44,030 --> 00:06:46,600 Ada yang lain yang terjadi padanya yang harus kita ketahui? 135 00:06:47,700 --> 00:06:49,646 Aku tidak tahu, dia sedikit stres akhir-akhir ini. 136 00:06:49,670 --> 00:06:52,786 Tentang apa? 137 00:06:52,810 --> 00:06:54,386 Yah, itu bukan urusanku, 138 00:06:54,410 --> 00:06:55,986 tapi visa nya sudah habis. 139 00:06:56,010 --> 00:06:57,486 Ibunya juga. 140 00:06:57,510 --> 00:06:59,550 Kau tahu, mungkin ada hubungannya dengan itu. 141 00:07:00,550 --> 00:07:02,866 Maksudku, aku pernah melihat mereka merebut orang langsung dari ring. 142 00:07:02,890 --> 00:07:04,266 Tidak ada surat perintah atau apapun. 143 00:07:04,290 --> 00:07:06,696 Kau bicara tentang es? 144 00:07:06,720 --> 00:07:09,606 Dengar, aku hanya mengatakan itu terjadi, itu saja. 145 00:07:09,630 --> 00:07:12,036 Dan jika bukan itu, dia akan muncul. 146 00:07:12,060 --> 00:07:14,336 Senang bertemu denganmu. 147 00:07:14,360 --> 00:07:15,906 Aku harus kembali ke itu. 148 00:07:15,930 --> 00:07:16,906 Sampai jumpa, Bobby. 149 00:07:16,930 --> 00:07:19,540 Hei, dake, ayo pergi! 150 00:07:21,540 --> 00:07:23,646 Apakah Sun pernah menyebutkan sesuatu padamu tentang status imigrasi nya? 151 00:07:23,670 --> 00:07:25,416 Dia mungkin telah menyebutkan sesuatu 152 00:07:25,440 --> 00:07:27,086 ketika saya bertanya tentang informasi kontak di situsnya. 153 00:07:27,110 --> 00:07:30,856 Baiklah, aku akan menelepon Reenie, 154 00:07:30,880 --> 00:07:32,256 Aku akan menyuruhnya mendapatkan garis di imigrasi, 155 00:07:32,280 --> 00:07:33,926 Lihat apakah mereka menangkapnya. 156 00:07:33,950 --> 00:07:35,256 Mungkin ada hubungannya dengan mengapa ibunya 157 00:07:35,280 --> 00:07:37,150 tidak ingin polisi terlibat. 158 00:07:46,730 --> 00:07:47,936 Siapa itu? 159 00:07:47,960 --> 00:07:50,706 Nona Mai, ini Bobby. 160 00:07:50,730 --> 00:07:52,676 Aku punya orang yang kuceritakan padamu. 161 00:07:58,710 --> 00:08:00,280 Hai, aku Colter Shaw. 162 00:08:01,440 --> 00:08:03,286 Apa kau dengar kabar dari putrimu? 163 00:08:03,310 --> 00:08:05,626 Kumohon, aku tidak butuh bantuan. 164 00:08:05,650 --> 00:08:07,096 Aku bukan polisi, aku bukan dari imigrasi, 165 00:08:07,120 --> 00:08:08,226 Jika itu yang kau khawatirkan. 166 00:08:08,250 --> 00:08:10,450 Aku tak bisa membayarmu atau apapun. 167 00:08:12,290 --> 00:08:13,566 Nona Mai, jika putrimu dalam bahaya, 168 00:08:13,590 --> 00:08:15,090 Aku pikir aku mungkin bisa membantu. 169 00:08:20,060 --> 00:08:22,530 Oke, masuklah. 170 00:08:24,270 --> 00:08:25,546 Dan kau belum mendengar apapun 171 00:08:25,570 --> 00:08:27,446 dari otoritas imigrasi? 172 00:08:27,470 --> 00:08:29,476 Tidak, tidak. 173 00:08:29,500 --> 00:08:31,986 Pemilik gym bilang dia menyebutkan masalah visa. 174 00:08:32,010 --> 00:08:34,616 Jika Sun telah dideportasi, aku tidak tahu apa yang akan kulakukan. 175 00:08:34,640 --> 00:08:36,986 Kami punya seseorang yang melihat ke itu. 176 00:08:37,010 --> 00:08:39,486 Tapi, mungkin bukan itu yang terjadi di sini. 177 00:08:39,510 --> 00:08:41,326 Apa maksudmu? 178 00:08:41,350 --> 00:08:42,780 Yah, kami menemukan ponselnya 179 00:08:42,890 --> 00:08:46,090 di gang di belakang gym, rusak. 180 00:08:47,220 --> 00:08:51,336 Sekarang, kita kira Sun akan bertemu seseorang 181 00:08:51,360 --> 00:08:53,676 di belakang gym Senin, setelah latihan 182 00:08:53,700 --> 00:08:55,806 Dan semuanya salah. 183 00:08:55,830 --> 00:08:57,346 Kau tahu siapa itu? 184 00:08:57,370 --> 00:08:58,976 Tidak, tidak. 185 00:08:59,000 --> 00:09:01,016 Dia punya pacar atau apa? 186 00:09:01,040 --> 00:09:02,716 Tidak, tidak yang saya tahu. 187 00:09:02,740 --> 00:09:04,746 Sun fokus pada latihannya. 188 00:09:04,770 --> 00:09:06,756 Pada awalnya, 189 00:09:06,780 --> 00:09:08,986 Aku khawatir, kemudian aku melihatnya di turnamen 190 00:09:09,010 --> 00:09:11,850 dan dia sangat baik, bayi saya sangat baik. 191 00:09:14,220 --> 00:09:16,890 Aku bisa melihat mengapa itu begitu penting baginya. 192 00:09:19,520 --> 00:09:21,766 Apa dia punya perangkat lain? 193 00:09:21,790 --> 00:09:23,136 Atau tablet? 194 00:09:23,160 --> 00:09:24,690 Laptopnya. 195 00:09:32,740 --> 00:09:35,240 Tidak apa-apa jika aku melihat? 196 00:09:37,710 --> 00:09:40,016 Apakah Sun mencoba mendapatkan kartu hijau, 197 00:09:40,040 --> 00:09:42,656 Mungkin di pasar gelap? 198 00:09:42,680 --> 00:09:44,880 Ya, seorang pengacara. 199 00:09:46,210 --> 00:09:48,426 Dia berjanji untuk mendorong aplikasinya melalui, 200 00:09:48,450 --> 00:09:50,026 Katanya dia bisa melakukan keajaiban. 201 00:09:50,050 --> 00:09:51,696 Tapi itu tidak terjadi. 202 00:09:51,720 --> 00:09:54,066 Kami membayarnya di muka. 203 00:09:54,090 --> 00:09:56,236 Dan tiba-tiba, "Tidak, maaf, 204 00:09:56,260 --> 00:09:57,930 Peraturan telah berubah, tidak ada pengembalian dana. " 205 00:10:00,060 --> 00:10:02,106 Itu membuat Sun marah. 206 00:10:02,130 --> 00:10:03,706 Dia menipu kita. 207 00:10:03,730 --> 00:10:05,506 Tapi... 208 00:10:05,530 --> 00:10:08,246 Aku bilang padanya tidak ada gunanya marah. 209 00:10:08,270 --> 00:10:09,576 Aku bilang padanya untuk melupakannya. 210 00:10:09,600 --> 00:10:10,816 Tak ada yang bisa kami lakukan. 211 00:10:10,840 --> 00:10:13,686 Kau pikir dia membiarkannya begitu saja? 212 00:10:13,710 --> 00:10:15,686 Dia bilang dia akan. 213 00:10:15,710 --> 00:10:18,356 Tapi dia selalu keras kepala. 214 00:10:19,850 --> 00:10:21,380 Lihat ini. 215 00:10:22,720 --> 00:10:24,490 Apa yang kau temukan? 216 00:10:30,530 --> 00:10:32,490 Sepertinya dia tidak melepaskannya. 217 00:10:38,200 --> 00:10:40,016 Pilihan yang sangat baik, Jonathan. 218 00:10:40,040 --> 00:10:42,400 Aku agak terkejut mendapat telepon darimu, Reenie. 219 00:10:43,570 --> 00:10:45,516 Kami belum pernah benar-benar melihat mata ke mata di masa lalu. 220 00:10:45,540 --> 00:10:47,816 Hanya karena kita telah pergi beberapa putaran di pengadilan 221 00:10:47,840 --> 00:10:50,686 bukan berarti aku tak bisa mengajak pengacara favoritku makan siang. 222 00:10:50,710 --> 00:10:52,726 Tidak ada yang namanya makan siang gratis, Reenie. 223 00:10:52,750 --> 00:10:54,356 Benar. 224 00:10:54,380 --> 00:10:56,056 Kau dapat aku. 225 00:10:56,080 --> 00:10:58,996 Ayo, tanyakan apa yang harus kau tanyakan. 226 00:10:59,020 --> 00:11:00,236 Imigrasi. 227 00:11:00,260 --> 00:11:02,136 Khususnya, penangkapan es. 228 00:11:02,160 --> 00:11:03,866 Itu spesialisasi saya. 229 00:11:03,890 --> 00:11:06,936 Aku bekerja untuk keluarga wanita yang hilang, Sun Mai. 230 00:11:06,960 --> 00:11:08,606 Dan kami pikir dia mungkin telah mendapatkan diambil. 231 00:11:08,630 --> 00:11:10,206 Harus melihat apakah es telah mendapatkannya. 232 00:11:10,230 --> 00:11:12,646 Kau tahu sangat baik bahwa aku tidak bisa melakukan itu, Reenie. 233 00:11:12,670 --> 00:11:14,216 Yah, kau bisa. 234 00:11:14,240 --> 00:11:15,376 Reenie... lihat. 235 00:11:15,400 --> 00:11:17,786 Keluarga itu ditangani dengan tangan yang buruk. 236 00:11:17,810 --> 00:11:19,856 Baiklah, ibu dan putri, keduanya lahir di Vietnam. 237 00:11:19,880 --> 00:11:21,986 Ibu menikah dengan orang Amerika, 238 00:11:22,010 --> 00:11:24,126 dan dia dan putrinya memiliki kelayakan visa. 239 00:11:24,150 --> 00:11:26,626 Kemudian suami Amerika meninggal, 240 00:11:26,650 --> 00:11:28,696 menempatkan mereka berdua dalam limbo hukum. 241 00:11:28,720 --> 00:11:30,296 Itu kasar dan aku merasa untuk mereka, 242 00:11:30,320 --> 00:11:31,466 Reenie, aku tahu, tapi... oke. 243 00:11:31,490 --> 00:11:33,136 Baiklah, aku akan pergi. 244 00:11:33,160 --> 00:11:35,066 Kau membuat kesepakatan yang sulit. 245 00:11:35,090 --> 00:11:37,206 Jadi mari kita berdagang kuda. 246 00:11:37,230 --> 00:11:39,876 Kasusmu terhadap pengusaha Kolombia 247 00:11:39,900 --> 00:11:42,006 dengan impor yang tidak jelas? 248 00:11:42,030 --> 00:11:45,730 Aku mungkin punya klien yang mungkin tahu sesuatu. 249 00:11:46,740 --> 00:11:48,746 Aku... tertarik. 250 00:11:48,770 --> 00:11:50,186 Tentu saja. 251 00:11:50,210 --> 00:11:51,716 Baiklah, aku akan pergi. 252 00:11:51,740 --> 00:11:53,616 Tapi aku tidak bisa menjanjikan penghapusan perintah deportasi 253 00:11:53,640 --> 00:11:56,610 Pertama-tama, aku hanya perlu tahu di mana matahari. 254 00:11:57,910 --> 00:11:59,456 Biar kulihat apa yang bisa kutemukan. 255 00:11:59,480 --> 00:12:01,256 Bagus sekali. 256 00:12:01,280 --> 00:12:04,266 Salad cincang terlihat enak. 257 00:12:04,290 --> 00:12:06,196 Hei, Colter. 258 00:12:06,220 --> 00:12:09,266 Kau dalam perjalanan ke kantor pengacara pria ini? 259 00:12:09,290 --> 00:12:12,236 Ya, dia mengacaukan keluarga Sun. 260 00:12:12,260 --> 00:12:15,336 Nah, ini sedikit yang mungkin kau temukan menyenangkan. 261 00:12:15,360 --> 00:12:17,676 Dia tidak benar-benar pengacara. 262 00:12:17,700 --> 00:12:20,016 Tentu saja. 263 00:12:20,040 --> 00:12:22,376 Ya, nama aslinya Marv Johnson. 264 00:12:22,400 --> 00:12:25,786 Dia gagal di DePaul Law School pada tahun 1988. 265 00:12:25,810 --> 00:12:28,556 Dia telah beroperasi di bawah nama palsu dan menawarkan 266 00:12:28,580 --> 00:12:31,856 Bantuan hukum penipuan untuk orang yang membutuhkan sejak saat itu. 267 00:12:31,880 --> 00:12:34,456 Dan di bawah setidaknya salah satu nama palsu ini, 268 00:12:34,480 --> 00:12:36,126 "Mr. Quote-unquote Prine" 269 00:12:36,150 --> 00:12:38,966 telah dihukum karena serangan dan kekerasan. 270 00:12:38,990 --> 00:12:40,966 Jadi, Colter? 271 00:12:40,990 --> 00:12:42,906 Silahkan hubungi kami setelah Anda bertemu dengannya. 272 00:12:42,930 --> 00:12:44,960 Selalu lakukan. 273 00:13:01,680 --> 00:13:03,086 Halo, apa yang bisa kubantu? 274 00:13:03,110 --> 00:13:04,486 Aku ingin bertemu dengan Tn. Prine. 275 00:13:04,510 --> 00:13:06,156 Tentu, apa ini tentang? 276 00:13:06,180 --> 00:13:07,580 Sun Mai. 277 00:13:08,780 --> 00:13:10,696 Anda akan, Anda harus memaafkan saya. 278 00:13:10,720 --> 00:13:12,166 Puasa intermiten. 279 00:13:12,190 --> 00:13:15,136 Sedikit bertele-tele, tapi, ya. 280 00:13:15,160 --> 00:13:17,606 Tn. Prine sedang di pengadilan saat ini. 281 00:13:17,630 --> 00:13:19,236 "Di pengadilan"? 282 00:13:19,260 --> 00:13:20,906 Namun dia bahkan bukan pengacara, itu... 283 00:13:20,930 --> 00:13:22,576 Itu mengesankan. 284 00:13:24,670 --> 00:13:26,406 Maafkan aku. 285 00:13:26,430 --> 00:13:28,400 Sudah kubilang dia tidak ada. 286 00:13:29,440 --> 00:13:32,346 Nah, ketika Marv kembali 287 00:13:32,370 --> 00:13:34,156 itu nama aslinya, ngomong-ngomong 288 00:13:34,180 --> 00:13:35,840 Tanya dia tentang Sun Mai. 289 00:13:46,890 --> 00:13:48,696 Apa yang kau pikirkan? 290 00:13:48,720 --> 00:13:50,406 Polisi yang menyamar? 291 00:13:50,430 --> 00:13:51,706 Seseorang dari kota? 292 00:13:53,200 --> 00:13:55,476 Mungkin semacam detektif pribadi? 293 00:13:55,500 --> 00:13:57,530 Hanya ada satu cara untuk mencari tahu. 294 00:14:35,900 --> 00:14:38,586 Kau dan aku akan bicara sedikit, George. 295 00:14:38,610 --> 00:14:40,316 Jangan ganggu aku, bung! 296 00:14:40,340 --> 00:14:41,416 Apa yang kau lakukan dengan matahari? 297 00:14:42,510 --> 00:14:43,856 Tidak ada, aku bersumpah. 298 00:14:45,410 --> 00:14:46,926 Sun datang padamu untuk bantuan hukum. 299 00:14:46,950 --> 00:14:49,056 Kau mengikatnya selama enam bulan, menjanjikan visa. 300 00:14:49,080 --> 00:14:50,526 Baiklah, baiklah, tenang. 301 00:14:50,550 --> 00:14:51,866 Katakan saja apa yang kau inginkan. 302 00:14:51,890 --> 00:14:52,866 Aku ingin tahu di mana dia. 303 00:14:52,890 --> 00:14:54,266 Aku tak tahu. 304 00:14:54,290 --> 00:14:55,866 Yah, seseorang menculiknya. 305 00:14:55,890 --> 00:14:58,406 Aku kira dia tahu penipuanmu dan dia mengancammu. 306 00:14:58,430 --> 00:15:00,576 Bukan itu yang terjadi. 307 00:15:00,600 --> 00:15:02,130 Lebih baik kau katakan sekarang. 308 00:15:03,400 --> 00:15:05,576 Aku akan berbuat baik pada masyarakat. 309 00:15:05,600 --> 00:15:07,446 Kau ingin uang, bukan aku. 310 00:15:07,470 --> 00:15:08,946 Orang-orang uang apa? 311 00:15:08,970 --> 00:15:11,946 Sebuah kru yang kadang-kadang saya bekerja dengan. 312 00:15:11,970 --> 00:15:13,656 Jenis keuangan. 313 00:15:13,680 --> 00:15:14,986 "Kau butuh pinjaman", 314 00:15:15,010 --> 00:15:16,186 "mereka memberi Anda pinjaman" jenis kesepakatan. 315 00:15:16,210 --> 00:15:17,856 Pinjaman hiu. 316 00:15:17,880 --> 00:15:20,096 Dengar, kebanyakan klienku miskin. 317 00:15:20,120 --> 00:15:22,196 Korbanmu. 318 00:15:22,220 --> 00:15:23,966 Baiklah, aku beritahu mereka ke mana mereka bisa pergi 319 00:15:23,990 --> 00:15:26,196 untuk mendapatkan uang tunai untuk membayar biaya kuliahku. 320 00:15:26,220 --> 00:15:28,196 Aku memberi mereka nomor yang bisa mereka hubungi. 321 00:15:28,220 --> 00:15:30,536 Jadi kau hanya mempertaruhkan mereka pada para pencuri uang ini? 322 00:15:30,560 --> 00:15:32,036 Sekali lagi, aku bukan orang jahat di sini. 323 00:15:32,060 --> 00:15:33,436 Aku yang akan menilai itu. 324 00:15:33,460 --> 00:15:36,436 Jadi Senin pagi, aku mendapat telepon dari orang-orang ini. 325 00:15:36,460 --> 00:15:38,306 Mereka bilang Sun masih berutang kepada mereka. 326 00:15:38,330 --> 00:15:40,316 Jadi apa, mereka menyuruhmu mengatur pertemuan dengannya? 327 00:15:40,340 --> 00:15:42,246 Ya, aku meneleponnya, memberitahunya 328 00:15:42,270 --> 00:15:44,116 Aku punya pembaruan penting tentang visanya, 329 00:15:44,140 --> 00:15:45,786 dan bertemu denganku di belakang gym. 330 00:15:45,810 --> 00:15:48,156 Kupikir mereka hanya akan menakutinya sedikit. 331 00:15:48,180 --> 00:15:49,586 Di mana aku menemukan orang-orang ini? 332 00:15:49,610 --> 00:15:51,026 Aku tak tahu. 333 00:15:51,050 --> 00:15:52,526 Kami selalu beroperasi melalui perantara, 334 00:15:52,550 --> 00:15:53,926 panggilan anonim. 335 00:15:53,950 --> 00:15:56,156 Jika mereka punya kantor, aku belum pernah ke sana. 336 00:15:56,180 --> 00:15:58,626 Kau harus melakukan yang lebih baik dari itu, Marv. 337 00:15:58,650 --> 00:16:00,596 Oke, mereka berkendara di sekitar dengan Van tua ini. 338 00:16:00,620 --> 00:16:02,836 Aku sudah melihat plat nomornya. 339 00:16:02,860 --> 00:16:04,966 Aku bisa menggambarkannya, aku janji kau akan menemukannya. 340 00:16:04,990 --> 00:16:07,636 Jika kau bercanda, aku akan kembali ke sini. 341 00:16:07,660 --> 00:16:09,536 Kau mengerti aku? 342 00:16:09,560 --> 00:16:11,876 Van, pergi. 343 00:16:13,500 --> 00:16:15,476 Bobby. 344 00:16:15,500 --> 00:16:17,846 Senang bertemu denganmu. 345 00:16:17,870 --> 00:16:19,916 Sudah terlalu lama, terima kasih sudah membantu. 346 00:16:19,940 --> 00:16:21,756 Sekarang di mana klienku? 347 00:16:21,780 --> 00:16:24,586 Nyonya Mai, ini Reenie Greene. 348 00:16:24,610 --> 00:16:26,186 Pengacara yang kuceritakan padamu. 349 00:16:26,210 --> 00:16:27,250 Nyonya Mai. 350 00:16:28,720 --> 00:16:30,466 Kau bukan orang Vietnam. 351 00:16:30,490 --> 00:16:33,336 Tidak, tapi ayahku ada tugas khusus 352 00:16:33,360 --> 00:16:36,266 di kedutaan AS di Hanoi ketika aku berusia 12 tahun. 353 00:16:36,290 --> 00:16:38,190 Anak nakal Angkatan Udara. 354 00:16:40,400 --> 00:16:43,206 Kami telah bekerja sangat keras. 355 00:16:43,230 --> 00:16:45,346 Dan sekarang semuanya berisiko. 356 00:16:45,370 --> 00:16:47,216 Jika matahari telah diambil oleh imigrasi, 357 00:16:47,240 --> 00:16:48,316 Aku tidak... dia tidak. 358 00:16:48,340 --> 00:16:49,676 Apa yang kau temukan? 359 00:16:49,700 --> 00:16:51,516 Sun tidak ditahan. 360 00:16:51,540 --> 00:16:53,416 dalam penahanan administratif, dan dia belum dideportasi. 361 00:16:53,440 --> 00:16:55,186 Jadi kita bisa mengecualikannya. 362 00:16:55,210 --> 00:16:57,086 Itu lega./ Ya. 363 00:16:57,110 --> 00:16:59,226 Tapi di mana dia? 364 00:16:59,250 --> 00:17:00,196 Colter akan mengurusnya. 365 00:17:00,220 --> 00:17:02,096 Dan dia yang terbaik yang ada. 366 00:17:02,120 --> 00:17:04,026 Jadi, sementara itu, 367 00:17:04,050 --> 00:17:05,866 Aku ingin mendapatkan lebih banyak informasi dari Anda. 368 00:17:05,890 --> 00:17:08,166 Informasi? 369 00:17:08,190 --> 00:17:10,536 Untuk menyelesaikan masalah visa Anda, 370 00:17:10,560 --> 00:17:13,036 jadi ketika matahari datang ke rumah, 371 00:17:13,060 --> 00:17:14,736 Kalian akan kembali ke jalur yang benar. 372 00:17:14,760 --> 00:17:16,536 Berapa biayanya? 373 00:17:16,560 --> 00:17:18,106 Kita sudah menghabiskan ribuan untuk Mr. Prine 374 00:17:18,130 --> 00:17:19,300 Tidak ada. 375 00:17:20,700 --> 00:17:22,176 Tidak ada. 376 00:17:22,200 --> 00:17:23,600 Baiklah, oke? 377 00:17:23,710 --> 00:17:24,886 Benarkah? 378 00:17:24,910 --> 00:17:25,910 Ya, aku tahu. 379 00:17:28,780 --> 00:17:30,886 Kedermawanan semacam ini? 380 00:17:30,910 --> 00:17:33,050 Anda akan menerima banyak berkat. 381 00:17:34,880 --> 00:17:36,096 Kita bisa, Bibi. 382 00:17:36,120 --> 00:17:37,596 Kita akan melewatinya bersama. 383 00:17:37,620 --> 00:17:39,896 Anda berada di tangan yang sangat baik, Nyonya Mai. 384 00:17:39,920 --> 00:17:42,266 Hubungi aku jika kau butuh sesuatu, oke? 385 00:17:42,290 --> 00:17:44,330 Sampai jumpa. 386 00:17:51,900 --> 00:17:53,776 Apa kabar, C? 387 00:17:53,800 --> 00:17:55,776 Sepertinya Sun mencoba membayar kembali pinjaman yang dia ambil. 388 00:17:55,800 --> 00:17:57,586 Dari siapa dia meminjam uang? 389 00:17:57,610 --> 00:17:59,586 Yah, itu pasti bukan JP Morgan Chase. 390 00:17:59,610 --> 00:18:01,116 Pinjaman hiu. 391 00:18:01,140 --> 00:18:03,586 Ya, bajingan itu menggoda dia 392 00:18:03,610 --> 00:18:06,126 ke gang untuk bertemu orang-orang uang, dia melawan kembali, 393 00:18:06,150 --> 00:18:07,556 dan kemudian mereka membawanya. 394 00:18:07,580 --> 00:18:09,756 Oke, jadi ke mana mereka membawanya dan mengapa? 395 00:18:09,780 --> 00:18:10,926 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 396 00:18:10,950 --> 00:18:12,796 Aku punya plat sebagian van. 397 00:18:12,820 --> 00:18:15,166 Berikan aku lima menit. 398 00:18:15,190 --> 00:18:17,230 Mengirim pesan sekarang. 399 00:19:34,870 --> 00:19:36,276 Hei, kau punya sesuatu? 400 00:19:36,300 --> 00:19:37,846 Aku menemukan Van tukang pinjaman itu. 401 00:19:37,870 --> 00:19:40,456 Sayang, aku sedang dalam perjalanan. 402 00:19:40,480 --> 00:19:42,316 Tidak, aku bisa. 403 00:19:42,340 --> 00:19:43,886 Ayolah, C. Ini tempatku. 404 00:19:43,910 --> 00:19:45,886 Aku tahu seluk beluknya. 405 00:19:45,910 --> 00:19:47,956 Kau membantu, kau menemukan Van. 406 00:19:47,980 --> 00:19:50,366 Aku hanya akan bertahan dan mengikuti mereka. 407 00:19:50,390 --> 00:19:52,726 Oke, tapi aku tahu matahari dan aku tidak akan menghalangi. 408 00:19:52,750 --> 00:19:54,336 Dua dari kita lebih baik dari satu, kan? 409 00:19:54,360 --> 00:19:55,996 Aku baik-baik saja untuk saat ini. 410 00:19:56,020 --> 00:19:57,990 Aku harus bergerak cepat dan ringan. 411 00:19:59,530 --> 00:20:00,736 Aku harus pergi. 412 00:20:04,230 --> 00:20:06,576 Tidak masuk akal. jelaskan itu. 413 00:20:06,600 --> 00:20:09,076 Apa maksudmu, itu tidak masuk akal? 414 00:20:09,100 --> 00:20:11,046 Kami punya perintah khusus untuk pengiriman. 415 00:20:11,070 --> 00:20:13,680 Tenang saja. 416 00:20:27,890 --> 00:20:29,496 Apa yang membuatmu begitu lama? 417 00:20:29,520 --> 00:20:31,736 Aku harus buang air kecil, bung. 418 00:20:31,760 --> 00:20:34,206 Hei, kau ingin membuatnya marah, itu pemakamanmu, bukan milikku. 419 00:20:34,230 --> 00:20:36,406 Karena kita baik. 420 00:20:36,430 --> 00:20:37,876 Kita tidak baik. 421 00:20:37,900 --> 00:20:39,300 Kita seharusnya berada di sana pukul 7:00. 422 00:20:43,140 --> 00:20:44,916 Ya, mungkin aku tidak jelas 423 00:20:44,940 --> 00:20:46,516 Karena aku mengerti bahwa praktek kantor Anda 424 00:20:46,540 --> 00:20:48,386 adalah tidak untuk mengesahkan i-130 425 00:20:48,410 --> 00:20:50,726 jika sponsor telah meninggal kemudian, 426 00:20:50,750 --> 00:20:52,186 tapi saya pikir bahwa Anda akan menemukan bahwa 427 00:20:52,210 --> 00:20:53,920 Undang-undang yang sebenarnya mengatakan sebaliknya. 428 00:20:55,280 --> 00:20:56,626 Di sisi lain, 429 00:20:56,650 --> 00:20:58,996 jika kantor Anda ingin gugatan hak sipil, 430 00:20:59,020 --> 00:21:01,460 Aku akan senang untuk menyediakan satu. 431 00:21:03,020 --> 00:21:05,436 Bagus, bagus, luar biasa. 432 00:21:05,460 --> 00:21:07,166 Aku menantikan emailmu. 433 00:21:07,190 --> 00:21:08,560 Oke, sampai jumpa. 434 00:21:10,000 --> 00:21:12,146 Apakah ada yang pernah mengatakan "tidak" kepada Anda? 435 00:21:12,170 --> 00:21:14,346 Ya, Colter. 436 00:21:15,940 --> 00:21:17,176 Aku tahu perasaan itu. 437 00:21:17,200 --> 00:21:18,916 Orang itu adalah semua batas. 438 00:21:18,940 --> 00:21:20,856 Serius, meskipun, aku mendapatkan seluruh 439 00:21:20,880 --> 00:21:23,656 hal mandiri, dan saya menghormati itu, 440 00:21:23,680 --> 00:21:25,026 tapi matahari adalah temanku. aku harus berada di luar sana 441 00:21:25,050 --> 00:21:26,256 mencoba membantu menemukannya. 442 00:21:26,280 --> 00:21:27,826 Orang itu tinggal di mobil berkemah. 443 00:21:27,850 --> 00:21:30,466 Seberapa inklusif menurutmu? 444 00:21:30,490 --> 00:21:32,266 Airstream, sebenarnya. 445 00:21:32,290 --> 00:21:33,596 Benar. 446 00:21:33,620 --> 00:21:35,236 Hei, apakah dia 447 00:21:35,260 --> 00:21:36,990 Berbicara denganmu tentang keluarganya? 448 00:21:38,460 --> 00:21:40,236 Tidak, tidak. 449 00:21:40,260 --> 00:21:42,506 Banyak yang harus dikemas di sana. 450 00:21:42,530 --> 00:21:44,146 Baiklah, Anda tidak bisa begitu saja menjatuhkan itu 451 00:21:44,170 --> 00:21:45,446 dan kemudian tidak memberitahu saya. 452 00:21:45,470 --> 00:21:47,476 Apa, selama ini, dan kau tidak mengintip? 453 00:21:47,500 --> 00:21:49,276 Tidak, aku punya kode yang ketat: 454 00:21:49,300 --> 00:21:50,846 Tidak mengintip teman-teman. 455 00:21:50,870 --> 00:21:53,146 Bagus sekali. 456 00:21:53,170 --> 00:21:55,656 Jika kau tahu, kau akan tahu bahwa ayahnya meninggal saat dia masih muda. 457 00:21:55,680 --> 00:21:58,586 Maksudku, keadaan itu rumit, 458 00:21:58,610 --> 00:22:01,196 untuk mengatakan paling sedikit, dan itu bukan cerita saya untuk menceritakan, 459 00:22:01,220 --> 00:22:03,666 tapi jika aku seorang gadis taruhan, yang aku, 460 00:22:03,690 --> 00:22:04,866 Aku akan mengatakan hal kesepian yang dia lakukan 461 00:22:04,890 --> 00:22:06,366 ada hubungannya dengan itu. 462 00:22:06,390 --> 00:22:10,066 Ooh, dia akan 100% benci percakapan ini. 463 00:22:10,090 --> 00:22:12,206 Ya, dia akan. 464 00:22:12,230 --> 00:22:14,036 Tapi suatu hari, itu akan kembali menghantui dia. 465 00:22:14,060 --> 00:22:16,306 Percayalah, aku sudah melihatnya. 466 00:22:16,330 --> 00:22:19,700 Untuk saat ini, kurasa, serigala kesepian akan menjadi serigala kesepian. 467 00:22:20,670 --> 00:22:22,816 Ya, tapi aku berutang pada orang itu. 468 00:22:22,840 --> 00:22:24,810 Dia menyelamatkanku dari situasi buruk. 469 00:22:26,010 --> 00:22:27,270 Katakan saja 470 00:22:27,380 --> 00:22:30,156 Aku terlalu terlibat dengan pekerjaan peretasan cyber. 471 00:22:30,180 --> 00:22:32,656 Bagaimana aku bisa tahu itu mafia Rusia? 472 00:22:32,680 --> 00:22:33,656 Dia tidak memberitahuku. 473 00:22:33,680 --> 00:22:35,726 Dia tidak akan. kau tahu c. 474 00:22:35,750 --> 00:22:37,720 Silos dalam silos. 475 00:22:38,890 --> 00:22:40,636 Apa yang terjadi? 476 00:22:40,660 --> 00:22:42,636 Apa itu? 477 00:22:42,660 --> 00:22:44,066 Ini truk Colter, 478 00:22:44,090 --> 00:22:46,006 dan itu hanya telah duduk di lokasi ini, 479 00:22:46,030 --> 00:22:47,706 tapi itu sinyal ponselnya. 480 00:22:47,730 --> 00:22:50,306 Itu akan pergi ke suatu tempat cepat. 481 00:22:50,330 --> 00:22:52,746 Aku mencoba mengirim sms padanya, tapi tidak ada jawaban. 482 00:22:52,770 --> 00:22:54,516 Vintage. 483 00:22:54,540 --> 00:22:57,300 Aku benar-benar berharap dia tahu apa yang dia lakukan. 484 00:23:03,240 --> 00:23:04,780 Ya, aku tahu. 485 00:23:05,810 --> 00:23:06,850 Ya, terima. 486 00:23:07,980 --> 00:23:09,356 Kita harus berhenti. 487 00:23:09,380 --> 00:23:10,796 Perubahan rencana, bos ingin kita 488 00:23:10,820 --> 00:23:11,866 Jatuhkan uangnya di jalan. 489 00:23:11,890 --> 00:23:13,290 Belok kiri di Keller. 490 00:23:18,130 --> 00:23:19,990 Di sini, berhenti di gang ini. 491 00:23:21,000 --> 00:23:22,130 Baiklah, aku akan pergi. 492 00:23:48,320 --> 00:23:49,596 Kau yakin semuanya ada di sini? 493 00:23:49,620 --> 00:23:51,766 Ya, aku yakin. 494 00:23:51,790 --> 00:23:55,160 Aku memastikan karena... kau selalu melakukan ini... 495 00:24:15,120 --> 00:24:16,296 Apa kabar? 496 00:24:16,320 --> 00:24:17,866 Aku akan mengirimmu alamat, aku butuh tumpangan. 497 00:24:17,890 --> 00:24:19,796 Kenapa kau meneleponku dari ponsel Sun? 498 00:24:19,820 --> 00:24:21,420 Aku akan menjelaskan saat kau sampai di sini. 499 00:24:37,270 --> 00:24:38,916 Baiklah, mari kita pergi. 500 00:24:38,940 --> 00:24:40,246 Kita harus mendekati Van itu, 501 00:24:40,270 --> 00:24:42,756 Cari tahu di mana mereka mengambil matahari. 502 00:24:42,780 --> 00:24:44,486 Aku akan mengambil itu sebagai, "terima kasih atas tumpangan" dalam Colter bicara. 503 00:24:44,510 --> 00:24:45,486 Kau tahu ke mana tujuannya? 504 00:24:45,510 --> 00:24:47,756 Tidak, tapi kau tahu. 505 00:24:47,780 --> 00:24:49,026 Itu sebabnya aku meneleponmu dari ponsel Sun. 506 00:24:49,050 --> 00:24:50,256 Aku menyembunyikan ponselku di van. 507 00:24:50,280 --> 00:24:51,526 Ikuti saja sinyalnya. 508 00:24:51,550 --> 00:24:52,526 Baiklah, aku akan pergi. 509 00:24:52,550 --> 00:24:54,160 Ayo, kita pergi. 510 00:25:16,440 --> 00:25:18,326 Tunggu, aku ikut juga. 511 00:25:18,350 --> 00:25:20,210 Tidak, kau tunggu di sini sampai aku keluar dengan sinar matahari. 512 00:25:21,220 --> 00:25:22,826 Colter, ayolah, dia temanku. 513 00:25:22,850 --> 00:25:23,926 Sebaiknya aku pergi sendiri. 514 00:25:23,950 --> 00:25:25,826 Karena mereka mungkin tahu siapa Anda, 515 00:25:25,850 --> 00:25:27,426 atau setidaknya mereka melihatmu bersamanya. 516 00:25:27,450 --> 00:25:29,731 Jika mereka melihatmu sebelum aku melihat mereka, kita punya masalah. 517 00:25:30,420 --> 00:25:31,866 Baiklah, aku akan pergi. 518 00:25:31,890 --> 00:25:33,066 Tapi aku tidak menyukainya. 519 00:25:33,090 --> 00:25:35,600 Jaga mobilnya tetap berjalan. 520 00:26:19,410 --> 00:26:20,940 Persetan dengan ini. 521 00:26:42,260 --> 00:26:43,300 Ayolah! Ayolah! 522 00:26:52,910 --> 00:26:54,986 Itu gadisku! 523 00:26:55,010 --> 00:26:58,480 Beri salam untuk matahari! 524 00:27:52,230 --> 00:27:53,206 Hei, kau di mana? 525 00:27:53,230 --> 00:27:55,146 Apa ini semua? 526 00:27:55,170 --> 00:27:57,476 Kau bercanda? itu seperti MMA, 527 00:27:57,500 --> 00:27:59,370 kecuali tidak ada aturan. kau membayar untuk melihat ini? 528 00:28:00,570 --> 00:28:02,186 Aku dan banyak orang lain. 529 00:28:02,210 --> 00:28:03,640 Kau, pernah melihat petarung bernama Sun? 530 00:28:03,750 --> 00:28:05,656 Kau baru saja melewatkannya. 531 00:28:05,680 --> 00:28:07,156 Tapi dia akan kembali. 532 00:28:07,180 --> 00:28:08,356 Dia menang? 533 00:28:08,380 --> 00:28:09,780 Hampir saja. 534 00:28:11,490 --> 00:28:12,666 Katanya mereka mungkin akan membawanya keluar dalam beberapa menit, 535 00:28:12,690 --> 00:28:13,666 Membuatnya bertarung lagi. 536 00:28:13,690 --> 00:28:18,336 Tapi pertandingan ini, mereka gila. 537 00:28:18,360 --> 00:28:20,730 Tidak, itu kacau. 538 00:28:22,900 --> 00:28:24,470 Benar-benar kacau. 539 00:28:42,980 --> 00:28:44,290 Sun Mai? 540 00:28:47,520 --> 00:28:49,336 Aku di sini untuk membawamu pulang. 541 00:28:49,360 --> 00:28:50,666 Dan siapa kau? 542 00:28:50,690 --> 00:28:52,236 Aku teman Bobby Exley. 543 00:28:52,260 --> 00:28:53,800 Dia mengirimku untuk menjemputmu. 544 00:28:55,630 --> 00:28:57,176 Ya, aku tidak bisa. 545 00:28:57,200 --> 00:28:58,276 Kau bisa melakukannya. 546 00:28:58,300 --> 00:28:59,446 Kau tidak mengerti. 547 00:28:59,470 --> 00:29:02,116 Jika aku pergi sebelum hutangku dibayar, 548 00:29:02,140 --> 00:29:04,016 Dia akan membunuh ibuku. 549 00:29:04,040 --> 00:29:05,346 Dia akan membunuh ibumu? 550 00:29:05,370 --> 00:29:06,786 Dengar, aku hanya harus bertarung selama dua minggu lagi. 551 00:29:06,810 --> 00:29:08,386 Dua minggu? dan kemudian hutangku dibayar, 552 00:29:08,410 --> 00:29:09,386 Dan kemudian aku bisa keluar dari sini. 553 00:29:09,410 --> 00:29:10,686 Kau tak perlu melakukan ini. 554 00:29:10,710 --> 00:29:13,256 Dengar, itu satu-satunya pilihan. 555 00:29:13,280 --> 00:29:14,726 Tidak, kau tidak mengerti, itu bukan satu-satunya pilihan. 556 00:29:14,750 --> 00:29:16,396 Prine berbohong tentang bagaimana dia bisa membantu Anda, 557 00:29:16,420 --> 00:29:17,556 dan orang-orang ini, orang-orang ini di sini, 558 00:29:17,580 --> 00:29:18,990 Mereka tidak akan pernah membiarkanmu pergi. 559 00:29:25,130 --> 00:29:26,466 Dengar, ini salahku. 560 00:29:26,490 --> 00:29:28,400 Aku mengambil uangnya. 561 00:29:31,130 --> 00:29:32,976 Aku hanya perlu visa. 562 00:29:33,000 --> 00:29:34,146 Ini bukan salahmu. 563 00:29:34,170 --> 00:29:36,176 Kau tinggal di sini dan kau mati. 564 00:29:36,200 --> 00:29:37,476 Sederhana seperti itu. 565 00:29:37,500 --> 00:29:38,916 Yah, mereka mengawasi saya, jadi itu tidak seperti 566 00:29:38,940 --> 00:29:40,116 Aku bisa keluar dari sini, bahkan jika aku mau. 567 00:29:40,140 --> 00:29:42,016 Mungkin kau tidak bisa, tapi kami bisa. 568 00:29:42,040 --> 00:29:43,856 Ayo, Bobby sedang menunggu di luar. 569 00:29:43,880 --> 00:29:46,550 Tunggu, Bobby di sini? 570 00:29:47,780 --> 00:29:51,896 Sun, kau harus percaya padaku. 571 00:29:51,920 --> 00:29:53,966 Sudah waktunya. 572 00:29:53,990 --> 00:29:56,060 Ya, baiklah. 573 00:29:58,630 --> 00:30:00,330 Perhatikan! 574 00:30:05,100 --> 00:30:06,730 Berhentilah! 575 00:30:07,970 --> 00:30:09,870 Baik dan tenang, orang yang tangguh. 576 00:30:11,310 --> 00:30:13,010 Senjatamu. 577 00:30:17,010 --> 00:30:19,850 Ayo, bosku ingin bicara denganmu. 578 00:30:29,520 --> 00:30:30,666 Kau baik-baik saja, Sun? 579 00:30:30,690 --> 00:30:34,376 Ya, aku tahu. 580 00:30:34,400 --> 00:30:36,306 Siapa yang bertanggung jawab atas ini? 581 00:30:36,330 --> 00:30:39,200 Lakukan itu, tapi aku tidak akan memberitahumu apapun. 582 00:30:45,570 --> 00:30:47,486 Kukira aku bilang tunggu di mobil. 583 00:30:47,510 --> 00:30:49,486 Kupikir kau butuh bantuan. 584 00:30:49,510 --> 00:30:51,826 Ya, terima kasih. ayolah. 585 00:30:51,850 --> 00:30:54,220 Ayo pergi dari sini. 586 00:30:55,650 --> 00:30:56,930 Hampir sampai, ayo pergi. 587 00:30:59,320 --> 00:31:00,396 Aku tidak akan melakukan itu. 588 00:31:00,420 --> 00:31:01,966 Seni? 589 00:31:01,990 --> 00:31:03,136 Hei, kau di mana? 590 00:31:03,160 --> 00:31:04,736 Maaf, teman-teman. 591 00:31:04,760 --> 00:31:06,666 Ini bukan masalah pribadi, ini urusan bisnis. 592 00:31:06,690 --> 00:31:10,100 Sekarang menjauh dari daya tarik bintangku. 593 00:31:13,770 --> 00:31:15,100 Pergilah. 594 00:31:21,410 --> 00:31:23,786 Kau yang menjalankan pertarungan ilegal? 595 00:31:23,810 --> 00:31:25,426 Tentu, aku suka gymku. 596 00:31:25,450 --> 00:31:27,926 Tapi ada lebih banyak uang dalam versi olahraga ini. 597 00:31:27,950 --> 00:31:29,896 Jadi kau membuatnya berjuang untuk melunasi hutangnya? 598 00:31:29,920 --> 00:31:31,826 Aku tidak memaksanya melakukan apapun. 599 00:31:31,850 --> 00:31:34,466 Kau lihat, pertarungan ini adalah bisnis besar bagiku. 600 00:31:34,490 --> 00:31:36,636 Dan matahari bisa mendapatkan jalan keluar dari utang 601 00:31:36,660 --> 00:31:38,266 dengan membantuku membawa kerumunan. 602 00:31:38,290 --> 00:31:39,606 Sekarang itu adalah menang-menang. 603 00:31:39,630 --> 00:31:41,550 Tidak, kau akan membiarkannya keluar dari itu sekarang. 604 00:31:41,960 --> 00:31:43,576 Hei, kau tidak membuat aturan di sini, kawan. 605 00:31:43,600 --> 00:31:45,476 Kau sangat tangguh dengan pistol, kan? 606 00:31:45,500 --> 00:31:47,000 Bagaimana kau melakukannya tanpanya? 607 00:31:53,440 --> 00:31:56,380 Mungkin 20 tahun dan 20 pon yang lalu. 608 00:31:57,980 --> 00:32:00,386 Tapi saat ini aku punya orang lain yang melakukan perjuanganku untukku. 609 00:32:00,410 --> 00:32:02,620 Benar, Scotty? 610 00:32:08,860 --> 00:32:11,690 Jatuhkan saja. 611 00:33:11,890 --> 00:33:13,326 Terima kasih, Bobby. 612 00:33:13,350 --> 00:33:15,236 Kau harus pergi sekarang. 613 00:33:15,260 --> 00:33:17,620 Kau ingin membawanya keluar dari sini. 614 00:33:42,720 --> 00:33:44,726 Halo, apa kabar? 615 00:33:44,750 --> 00:33:45,896 Bagaimana dengan Sun? 616 00:33:45,920 --> 00:33:48,096 Dia jauh lebih baik, syukurlah. 617 00:33:48,120 --> 00:33:49,366 Dia sudah berbicara tentang 618 00:33:49,390 --> 00:33:51,036 kembali ke gym. 619 00:33:51,060 --> 00:33:52,806 Hai, Bobby. 620 00:33:52,830 --> 00:33:55,106 Kau harus makan lebih banyak. 621 00:33:55,130 --> 00:33:57,330 Putriku suka pria yang kuat. 622 00:33:58,130 --> 00:33:59,576 Ya, Bobby. 623 00:33:59,600 --> 00:34:02,576 Setelah Anda. 624 00:34:02,600 --> 00:34:04,810 Astaga, baunya luar biasa. 625 00:34:05,940 --> 00:34:07,616 Kau mau mangkuk? 626 00:34:07,640 --> 00:34:08,716 Aku mau. 627 00:34:08,740 --> 00:34:13,026 Sebelum kita melakukannya, aku punya kabar baik 628 00:34:13,050 --> 00:34:14,896 dan berita yang lebih baik. 629 00:34:14,920 --> 00:34:18,396 Kabar baiknya adalah bahwa George Prine, atau apapun namanya, 630 00:34:18,420 --> 00:34:20,926 menghadapi banyak penipuan dan tuduhan lainnya. 631 00:34:20,950 --> 00:34:23,536 Itu berita yang sangat baik. 632 00:34:23,560 --> 00:34:26,236 Dan kabar baiknya adalah bahwa penangkapannya 633 00:34:26,260 --> 00:34:30,176 membuat Anda memenuhi syarat untuk sesuatu yang disebut U-visa, 634 00:34:30,200 --> 00:34:32,300 khusus untuk korban kejahatan. 635 00:34:33,330 --> 00:34:36,176 Tunggu, itu luar biasa, bagaimana Anda 636 00:34:36,200 --> 00:34:39,246 Ini belum selesai, tapi sidang hari Selasa depan. 637 00:34:39,270 --> 00:34:43,116 pukul 10:00 pagi, jadi aku telah bekerja sedikit sihir ke dalam jadwalku 638 00:34:43,140 --> 00:34:46,126 dan aku akan bisa terbang kembali untuk mewakili Anda. 639 00:34:46,150 --> 00:34:49,496 Terima kasih. Aku tidak tahu bagaimana membayarmu. 640 00:34:49,520 --> 00:34:51,456 Secangkir sup mungkin. 641 00:34:51,480 --> 00:34:53,826 Dua mangkuk sup, segera datang. 642 00:34:58,860 --> 00:35:00,360 Bibi, biarkan aku membantumu. 643 00:35:08,770 --> 00:35:09,900 Terima kasih. Terima kasih. 644 00:35:11,140 --> 00:35:13,340 Untuk apa yang kau lakukan. 645 00:35:14,380 --> 00:35:15,956 Itu tidak ada apa-apa. 646 00:35:15,980 --> 00:35:17,910 Benar-benar. 647 00:35:19,310 --> 00:35:21,426 Nah, ketika Anda keluar dari belakang lemari itu 648 00:35:21,450 --> 00:35:24,080 dan membantu menjinakkan orang itu 649 00:35:24,190 --> 00:35:25,796 Aku terkesan. 650 00:35:25,820 --> 00:35:27,626 Kau tahu, 651 00:35:27,650 --> 00:35:29,690 Kau pejuang yang lebih baik dari yang kupercaya. 652 00:35:30,690 --> 00:35:33,306 Baiklah, aku mengerti. 653 00:35:33,330 --> 00:35:35,336 Jadi, kau meremehkanku. 654 00:35:35,360 --> 00:35:39,076 Ya, mungkin... mungkin sedikit. 655 00:35:39,100 --> 00:35:40,876 Mungkin kita harus minum. 656 00:35:40,900 --> 00:35:42,876 dan berbicara tentang situs Anda. 657 00:35:42,900 --> 00:35:46,346 Kau tahu, itu jika kau masih membutuhkan layananku. 658 00:35:46,370 --> 00:35:48,486 Ya, aku ingin itu. 659 00:35:48,510 --> 00:35:50,486 Bagus sekali. 660 00:35:53,910 --> 00:35:56,620 Bagus sekali. 661 00:36:21,280 --> 00:36:23,686 Hei, Teddy. jadi matahari aman dan sehat? 662 00:36:23,710 --> 00:36:25,386 Ya, dia akan kembali ke ring dalam waktu singkat. 663 00:36:25,410 --> 00:36:26,986 Hanya yang legal. 664 00:36:27,010 --> 00:36:30,056 Bagaimana dengan Art Arfano, bisnisnya yang mencurigakan? 665 00:36:30,080 --> 00:36:31,826 Aku akan turun. 666 00:36:31,850 --> 00:36:36,096 Dia sedang mencari tuduhan untuk pinjaman, penculikan 667 00:36:36,120 --> 00:36:38,566 dan operasi tempat hiburan tanpa lisensi. 668 00:36:38,590 --> 00:36:41,776 Bagus./ Bagaimana dengan matahari? 669 00:36:41,800 --> 00:36:43,136 Jadi, Reenie memastikan bahwa namanya 670 00:36:43,160 --> 00:36:44,646 Tidak ada di salah satu dokumen pengisian 671 00:36:44,670 --> 00:36:46,406 untuk pertempuran ilegal. 672 00:36:46,430 --> 00:36:47,646 Dia tidak pernah ada di sana. 673 00:36:47,670 --> 00:36:49,746 Bagus sekali. 674 00:36:49,770 --> 00:36:50,916 Baiklah, dengar, aku harus pergi. 675 00:36:50,940 --> 00:36:52,316 Bobby dan Reenie sedang menuju ke arahku. 676 00:36:52,340 --> 00:36:54,340 Jadi, aku akan meneleponmu dari jalan. 677 00:36:56,610 --> 00:36:59,486 Jadi, bagaimana kau ingin dibayar? 678 00:36:59,510 --> 00:37:01,256 Tidak, mari kita tidak berurusan dengan itu sekarang. 679 00:37:01,280 --> 00:37:03,456 Kita akan, kita akan persegi di jalan. 680 00:37:03,480 --> 00:37:05,296 Kau yakin? 681 00:37:05,320 --> 00:37:07,466 Aku menyebutnya layanan diskon untuk seorang teman. 682 00:37:07,490 --> 00:37:10,236 Kuharap ini bukan salah satu hal yang aku berutang padamu. 683 00:37:10,260 --> 00:37:11,766 Karena aku tidak melakukan itu, oke? 684 00:37:11,790 --> 00:37:13,566 Aku suka menjaga buku-bukuku bersih. 685 00:37:13,590 --> 00:37:15,206 Aku mengerti, aku mengerti. 686 00:37:15,230 --> 00:37:16,976 Tidak, tidak seperti itu. 687 00:37:17,000 --> 00:37:20,470 Kebenarannya, aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 688 00:37:21,470 --> 00:37:22,716 Aku hanya senang kau tidak mendengarkanku. 689 00:37:22,740 --> 00:37:24,146 ketika aku menyuruhmu untuk tinggal di mobil. 690 00:37:24,170 --> 00:37:26,286 Yah, aku mengikuti instingku. 691 00:37:26,310 --> 00:37:28,816 Kami baik-baik saja, jujur. 692 00:37:28,840 --> 00:37:32,386 Kau tahu, itu sangat langka bahwa kita bertiga 693 00:37:32,410 --> 00:37:34,126 semua berada di tempat yang sama pada saat yang sama. 694 00:37:34,150 --> 00:37:36,856 Ya, penerbanganku hanya beberapa jam lagi. 695 00:37:36,880 --> 00:37:39,026 Kita bisa pergi makan? 696 00:37:39,050 --> 00:37:41,196 Aku punya tempat yang luar biasa. 697 00:37:41,220 --> 00:37:42,536 Untuk membawa kembali matahari, setidaknya aku bisa lakukan 698 00:37:42,560 --> 00:37:43,966 adalah membeli makan siang. 699 00:37:46,660 --> 00:37:48,136 Aku akan memberitahumu, lain kali. 700 00:37:48,160 --> 00:37:51,160 Ayolah, mereka punya burger Korea. 701 00:37:52,170 --> 00:37:55,046 Kedengarannya bagus, tapi, lain kali. 702 00:37:55,070 --> 00:37:56,946 "Lain kali"? Apa ini lain kali? 703 00:37:56,970 --> 00:37:58,546 Apa, saat kau di Chicago? 704 00:37:58,570 --> 00:38:00,316 Ya, serius, apa yang begitu penting? 705 00:38:00,340 --> 00:38:02,786 Sioux City, aku punya pekerjaan, Aku punya banyak mil di depanku. 706 00:38:02,810 --> 00:38:06,026 Jadi, lain kali. 707 00:38:09,220 --> 00:38:11,050 Tunggu sebentar. 708 00:38:13,720 --> 00:38:15,466 Aku benar-benar menghargai bantuanmu, bung. 709 00:38:15,490 --> 00:38:17,536 Tidak apa-apa. 710 00:38:21,290 --> 00:38:23,276 Bobby, Reenie. 711 00:38:23,300 --> 00:38:24,646 Sampai jumpa lagi. 712 00:38:35,410 --> 00:38:36,556 Apa yang kau lakukan? 713 00:38:36,580 --> 00:38:39,186 Serigala kesepian akan menjadi serigala kesepian.