1 00:00:01,534 --> 00:00:05,320 ♪ She said, "Don't come home if you go to the bar" ♪ 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,366 ♪ I said, "Okay, baby" 3 00:00:07,366 --> 00:00:09,890 ♪ Then got drunk out in the yard 2:00 a.m. ♪ 4 00:00:09,890 --> 00:00:12,414 ♪ I knock-knock, knocked up on the door ♪ 5 00:00:12,414 --> 00:00:15,330 ♪ But she never unlock-locked it, guess ♪ 6 00:00:15,330 --> 00:00:17,637 ♪ I don't live there no more, yeah, she meant ♪ 7 00:00:17,637 --> 00:00:19,421 ♪ Business this time 8 00:00:19,421 --> 00:00:23,121 ♪ I can't believe my bloodshot eyes ♪ 9 00:00:23,121 --> 00:00:25,123 ♪ I woke up on the wrong side 10 00:00:25,123 --> 00:00:27,429 ♪ Of the truck bed this morning ♪ 11 00:00:27,429 --> 00:00:29,431 ♪ With a bone dry bottle 12 00:00:29,431 --> 00:00:31,346 ♪ Of Jack I was pouring 13 00:00:31,346 --> 00:00:33,044 ♪ Damn, she had some nerve 14 00:00:33,044 --> 00:00:35,002 ♪ When she kicked me to the curb ♪ 15 00:00:35,002 --> 00:00:37,396 ♪ Guess you could say I got what I deserved ♪ 16 00:00:37,396 --> 00:00:39,702 ♪ 'Cause I woke up on the wrong side ♪ 17 00:00:39,702 --> 00:00:42,488 ♪ Of the truck bed this morning ♪ 18 00:00:42,488 --> 00:00:44,446 ♪ Yeah 19 00:00:44,446 --> 00:00:48,233 ♪ I used that empty bag of corn to rest my head ♪ 20 00:00:48,233 --> 00:00:51,018 ♪ A camo jacket for a blanket 21 00:00:51,018 --> 00:00:53,586 ♪ Then passed out like I was dead, still got... ♪ 22 00:00:53,586 --> 00:00:55,849 Hey! 23 00:00:55,849 --> 00:00:57,764 - What are you doing? - Oh. Sorry, I... 24 00:00:57,764 --> 00:01:00,158 My fault. I-I thought you were someone else. 25 00:01:00,158 --> 00:01:02,334 What's your problem, man? 26 00:01:02,334 --> 00:01:04,684 This guy's being all weird. 27 00:01:04,684 --> 00:01:06,207 What'd this creep do? 28 00:01:06,207 --> 00:01:08,775 - He grabbed me. - Well, it-it was an accident. 29 00:01:08,775 --> 00:01:10,081 My bad, really. 30 00:01:10,081 --> 00:01:11,647 Bro, what'd you say? 31 00:01:11,647 --> 00:01:13,040 It was an accident. I didn't...[laughs] 32 00:01:13,040 --> 00:01:14,607 Nah. [grunts] 33 00:01:14,607 --> 00:01:16,391 [shouting, clamoring] 34 00:01:16,391 --> 00:01:18,263 ♪ The truck bed this morning 35 00:01:18,263 --> 00:01:20,178 ♪ With a bone dry bottle 36 00:01:20,178 --> 00:01:21,614 ♪ Of Jack I was pouring JOCK: Swim, you little rat 37 00:01:21,614 --> 00:01:23,746 [laughs]♪ Damn, she had some nerve 38 00:01:23,746 --> 00:01:25,139 ♪ When she kicked me to the curb ♪ 39 00:01:25,139 --> 00:01:26,619 ♪ Guess you could say 40 00:01:26,619 --> 00:01:28,882 ♪ I got what I deserved. 41 00:01:28,882 --> 00:01:30,928 [laughter, clamoring] 42 00:01:35,541 --> 00:01:37,586 ♪ 43 00:01:43,244 --> 00:01:44,637 Eh... 44 00:01:44,637 --> 00:01:46,073 Not sure how much of a job there is here. 45 00:01:46,073 --> 00:01:47,422 I think maybe our student just 46 00:01:47,422 --> 00:01:49,033 got burned out and needed a break. 47 00:01:49,033 --> 00:01:50,730 TEDDI: That's what I said from the start. 48 00:01:50,730 --> 00:01:52,732 But you're the one that wanted to drive to Wyoming 49 00:01:52,732 --> 00:01:53,994 and check it out. 50 00:01:53,994 --> 00:01:55,256 Blake's mother, Polly Baker, 51 00:01:55,256 --> 00:01:56,823 is convinced there's more to it. 52 00:01:56,823 --> 00:01:59,043 She works as a custodian there at the school. 53 00:01:59,043 --> 00:02:01,219 Said she hasn't heard from her son in two days. 54 00:02:01,219 --> 00:02:03,221 Called campus police. 55 00:02:03,221 --> 00:02:05,223 - Anything from them? - TEDDI: No. 56 00:02:05,223 --> 00:02:07,399 They checked the apartment, nothing out of the ordinary. 57 00:02:07,399 --> 00:02:09,575 But he left his cell phone behind. 58 00:02:09,575 --> 00:02:12,273 - VELMA: That's odd. - I don't know. 59 00:02:12,273 --> 00:02:14,014 Not if you wanted to get away for a few days. 60 00:02:14,014 --> 00:02:15,798 Not be bothered. All right. 61 00:02:15,798 --> 00:02:18,540 I'm already here. I'll let you know what she says. 62 00:02:18,540 --> 00:02:20,455 I talked to him two days ago. 63 00:02:20,455 --> 00:02:22,283 Then just nothing. 64 00:02:22,283 --> 00:02:24,242 Blake always responds. 65 00:02:24,242 --> 00:02:26,026 Even if it's just to say 66 00:02:26,026 --> 00:02:28,202 he's busy in the lab and he'll call back. 67 00:02:28,202 --> 00:02:30,944 You said over the phone he's involved in some 68 00:02:30,944 --> 00:02:33,077 big grant project? 69 00:02:33,077 --> 00:02:35,253 He's researching protein folding. 70 00:02:35,253 --> 00:02:37,951 Biochemistry department with Professor Lyle Hewitt. 71 00:02:37,951 --> 00:02:40,084 Very prestigious. Potential patents. 72 00:02:40,084 --> 00:02:42,347 - Big pharma circling. - You must be proud. 73 00:02:42,347 --> 00:02:43,783 I am. 74 00:02:43,783 --> 00:02:45,959 Most of it's over my head, but... 75 00:02:45,959 --> 00:02:49,136 it makes Blake light up. 76 00:02:49,136 --> 00:02:51,922 You mentioned that he's under a lot of pressure recently? 77 00:02:53,967 --> 00:02:55,969 Well... 78 00:02:57,144 --> 00:02:59,146 He's always had anxiety. 79 00:02:59,146 --> 00:03:02,106 But the last time I talked to him, 80 00:03:02,106 --> 00:03:04,717 I could tell that his head was somewhere else. 81 00:03:04,717 --> 00:03:06,327 [sighs] 82 00:03:06,327 --> 00:03:08,286 I'll go to the lab he works at. 83 00:03:08,286 --> 00:03:09,461 Poke around, ask some questions. 84 00:03:09,461 --> 00:03:11,071 Maybe someone knows where is or... 85 00:03:11,071 --> 00:03:12,638 what he's up to, but I got to say 86 00:03:12,638 --> 00:03:13,813 it's only been a couple of days, all right? 87 00:03:13,813 --> 00:03:16,468 I know, but something is wrong. 88 00:03:16,468 --> 00:03:18,426 [sighs] 89 00:03:18,426 --> 00:03:20,689 High pressure grant project. 90 00:03:20,689 --> 00:03:23,083 Lot of intense work. Maybe... 91 00:03:23,083 --> 00:03:25,477 maybe he just needed a couple days away. 92 00:03:29,655 --> 00:03:30,743 Or maybe there's more to the story, 93 00:03:30,743 --> 00:03:31,962 something you're not telling me? 94 00:03:34,790 --> 00:03:36,662 Come here. 95 00:03:45,801 --> 00:03:48,108 I know all about family secrets. 96 00:03:48,108 --> 00:03:50,328 I do. 97 00:03:50,328 --> 00:03:53,461 But if there's something, anything that you have 98 00:03:53,461 --> 00:03:56,073 that might help me find your son, 99 00:03:56,073 --> 00:03:58,162 you should tell me. 100 00:04:03,558 --> 00:04:05,647 My brother 101 00:04:05,647 --> 00:04:08,911 had a psychotic break when he was the same age as Blake. 102 00:04:08,911 --> 00:04:11,131 He ran off. 103 00:04:12,654 --> 00:04:14,569 We found him a week later, 104 00:04:14,569 --> 00:04:17,007 sleeping on the streets. 105 00:04:17,007 --> 00:04:19,574 Talking about demons in his blood. Mm. 106 00:04:19,574 --> 00:04:22,838 He was diagnosed as schizophrenic. 107 00:04:24,579 --> 00:04:27,234 And you think Blake might have the same thing? 108 00:04:27,234 --> 00:04:30,194 All I know is it's not like Blake to just vanish like this. 109 00:04:32,761 --> 00:04:34,894 I just need to know my son is safe. 110 00:04:38,028 --> 00:04:40,378 [sniffles] 111 00:04:40,378 --> 00:04:42,684 You can trust me when I tell you this. 112 00:04:42,684 --> 00:04:45,687 I'm going to do everything I can to find your son, okay? 113 00:04:45,687 --> 00:04:47,776 ♪ 114 00:04:50,736 --> 00:04:53,217 DORY: The fundamental principles of thermodynamics 115 00:04:53,217 --> 00:04:56,350 remain the same. Energy cannot be created or destroyed. 116 00:04:56,350 --> 00:04:59,223 But when it comes to the second law of thermodynamics, 117 00:04:59,223 --> 00:05:02,617 entropy increases and mechanical work irreversibly 118 00:05:02,617 --> 00:05:04,532 turns into heat. 119 00:05:04,532 --> 00:05:06,491 Okay, well, that's where things get a little bit mysterious. 120 00:05:06,491 --> 00:05:09,885 Because has it actually been proven? 121 00:05:09,885 --> 00:05:12,279 So the question I want to leave you guys with 122 00:05:12,279 --> 00:05:15,021 for next time, posed by Stephen Wolfram, is 123 00:05:15,021 --> 00:05:17,937 does the second law always work or is it sometimes violated? 124 00:05:17,937 --> 00:05:21,375 And if so, what would we need to prove that? 125 00:05:21,375 --> 00:05:23,508 Okay, guys, uh, thank you. 126 00:05:23,508 --> 00:05:26,337 Extra credit essays you can turn in at the front. 127 00:05:31,646 --> 00:05:33,039 Thank you. 128 00:05:34,084 --> 00:05:35,346 Thank you. 129 00:05:36,260 --> 00:05:38,697 Thank you. 130 00:05:40,177 --> 00:05:41,830 Thermodynamics? 131 00:05:41,830 --> 00:05:44,398 Hey, Dory. Who would've thought 132 00:05:44,398 --> 00:05:46,879 my baby sister's a physics expert? Come here. 133 00:05:47,880 --> 00:05:49,316 And who would've thought 134 00:05:49,316 --> 00:05:51,275 my big brother would show up after a year 135 00:05:51,275 --> 00:05:53,277 without so much as a phone call? 136 00:05:54,278 --> 00:05:55,931 Uh... 137 00:05:55,931 --> 00:05:57,629 I've been, you know, 138 00:05:57,629 --> 00:05:59,152 busy. 139 00:05:59,152 --> 00:06:00,588 I'm sorry, Dory. 140 00:06:00,588 --> 00:06:03,200 So have I, but I call, I try. 141 00:06:03,200 --> 00:06:05,202 You don't call me back. 142 00:06:05,202 --> 00:06:07,160 I'm sorry. 143 00:06:07,160 --> 00:06:08,857 I'm your little sister. 144 00:06:08,857 --> 00:06:10,381 It's my job to give you crap. 145 00:06:10,381 --> 00:06:11,860 What are you doing here? 146 00:06:11,860 --> 00:06:13,471 I just, you know, thought I'd swing by 147 00:06:13,471 --> 00:06:14,994 and visit. Was in the neighborhood and... 148 00:06:14,994 --> 00:06:17,475 You know I can tell when you're lying, right? 149 00:06:17,475 --> 00:06:20,173 And you hate surprises, so come on, out with it. 150 00:06:20,173 --> 00:06:22,001 Here on a job and... 151 00:06:22,001 --> 00:06:23,785 I wanted to talk to you about this. 152 00:06:23,785 --> 00:06:25,613 A file folder? Ooh, what's in it? 153 00:06:25,613 --> 00:06:27,354 Stuff about Dad. 154 00:06:30,401 --> 00:06:32,272 I have another class, come on. 155 00:06:32,272 --> 00:06:34,100 Walk with me. 156 00:06:35,319 --> 00:06:36,885 COLTER: Came across that file 157 00:06:36,885 --> 00:06:38,496 on a previous job. They were trying to hurt me, 158 00:06:38,496 --> 00:06:40,062 so they looked into our family. 159 00:06:40,062 --> 00:06:41,107 I mean, I've read all these articles before. 160 00:06:41,107 --> 00:06:42,369 What's the big deal? 161 00:06:42,369 --> 00:06:44,502 University memos in there about Dad. 162 00:06:44,502 --> 00:06:46,591 And some other stuff. 163 00:06:47,766 --> 00:06:50,290 Okay, "Ashton Shaw dismissed for cause. 164 00:06:50,290 --> 00:06:54,033 Evidence of irresponsible and dangerous behavior." 165 00:06:55,077 --> 00:06:56,557 Dad was arrested. Breaking and entering. 166 00:06:56,557 --> 00:06:58,080 Resisted arrest. 167 00:06:58,080 --> 00:06:59,778 Look, we knew he had run-ins with the law. 168 00:06:59,778 --> 00:07:01,171 I don't-- [sighs] Keep going. 169 00:07:07,655 --> 00:07:10,049 This says Dad was employed by the government for seven years. 170 00:07:10,049 --> 00:07:11,616 Don't you think if this is true, it's strange 171 00:07:11,616 --> 00:07:13,922 that Mom never told us any of this? 172 00:07:16,273 --> 00:07:19,232 I don't know, Colter. Who knows what Dad was into? 173 00:07:19,232 --> 00:07:22,627 Honestly, Mom was just as crazy as he was. 174 00:07:22,627 --> 00:07:24,498 Why are you looking into that? 175 00:07:24,498 --> 00:07:26,283 I don't know. Curious? 176 00:07:26,283 --> 00:07:28,937 Well, I'm not. I honestly just hope 177 00:07:28,937 --> 00:07:31,201 we don't make the same mistakes that they did. 178 00:07:31,201 --> 00:07:32,898 I understand what you're saying, but... 179 00:07:32,898 --> 00:07:34,595 they're both part of us, right? 180 00:07:34,595 --> 00:07:35,727 I mean, look at you, you're a professor, 181 00:07:35,727 --> 00:07:37,119 just like they were. 182 00:07:37,119 --> 00:07:38,251 Okay, well, I'm not gonna go insane 183 00:07:38,251 --> 00:07:39,644 and move to the mountains, 184 00:07:39,644 --> 00:07:40,819 if that's what you're worried about. 185 00:07:40,819 --> 00:07:42,342 That's not what I'm worried about. 186 00:07:42,342 --> 00:07:44,649 Okay, well, then let's just move on. I have. 187 00:07:44,649 --> 00:07:46,303 I talked to Russell, by the way. 188 00:07:46,303 --> 00:07:47,782 He says you've been ducking him. 189 00:07:47,782 --> 00:07:49,044 You talk to Russell? 190 00:07:49,044 --> 00:07:51,221 Yeah, some. We keep in touch. 191 00:07:52,222 --> 00:07:53,919 You should talk to him. 192 00:07:53,919 --> 00:07:55,616 I don't have anything to say to Russell. 193 00:07:55,616 --> 00:07:57,096 Okay, fine. Do it your way. 194 00:07:57,096 --> 00:07:59,098 You always do. 195 00:07:59,098 --> 00:08:01,274 Can we at least just grab dinner before you leave town? 196 00:08:01,274 --> 00:08:02,884 Yeah, no, I would, I just, 197 00:08:02,884 --> 00:08:04,408 you know, I'm on a job. It's a schedule thing-- 198 00:08:04,408 --> 00:08:05,931 [sighs] Colter, come on. 199 00:08:05,931 --> 00:08:07,715 I don't know when I'm gonna see you again. 200 00:08:07,715 --> 00:08:09,456 Look, I will find the place. 201 00:08:09,456 --> 00:08:11,110 I'll even buy. 202 00:08:14,679 --> 00:08:16,463 Sure, yeah. Good. 203 00:08:17,464 --> 00:08:18,900 What's the job? 204 00:08:18,900 --> 00:08:21,555 Missing student. Blake Baker. 205 00:08:21,555 --> 00:08:24,471 Right, yeah, uh... we got a university-wide email 206 00:08:24,471 --> 00:08:26,299 from campus police saying they were looking for him. 207 00:08:26,299 --> 00:08:28,606 He's a smart kid. Biochem grad student. 208 00:08:28,606 --> 00:08:30,912 His mother works here on campus. 209 00:08:30,912 --> 00:08:32,566 Her name's Polly, she's a custodian. You know her? 210 00:08:32,566 --> 00:08:34,960 Yeah, she's been here for years. Sweet woman. 211 00:08:34,960 --> 00:08:37,223 You don't seem too concerned. 212 00:08:38,485 --> 00:08:39,965 This happens to a couple students every year. 213 00:08:39,965 --> 00:08:41,445 They burn out, they take off. 214 00:08:41,445 --> 00:08:43,447 It's not that uncommon. 215 00:08:43,447 --> 00:08:45,057 Okay, well, I'm gonna go check out 216 00:08:45,057 --> 00:08:47,625 that lab, actually. Um... 217 00:08:49,844 --> 00:08:51,019 Dinner. 218 00:08:51,019 --> 00:08:53,587 I'll text you a time and a place. 219 00:08:57,678 --> 00:08:59,724 ♪ 220 00:09:02,292 --> 00:09:04,294 [indistinct chatter] 221 00:09:19,526 --> 00:09:21,572 ♪ 222 00:09:41,940 --> 00:09:43,550 [door opens] 223 00:09:44,856 --> 00:09:46,248 [door closes] 224 00:09:49,469 --> 00:09:51,166 Can we help you? 225 00:09:51,166 --> 00:09:52,951 Looking for Blake Baker. 226 00:09:52,951 --> 00:09:54,387 He works here, right? 227 00:09:54,387 --> 00:09:55,997 Uh, did. He hasn't been here in two days. 228 00:09:55,997 --> 00:09:57,912 Any idea where he might be? 229 00:09:57,912 --> 00:10:00,654 Nope, must've flaked. 230 00:10:00,654 --> 00:10:02,613 Flipped out? I don't know, man, it happens 231 00:10:02,613 --> 00:10:04,789 all the time. Some folks can handle it, others can't. 232 00:10:04,789 --> 00:10:06,704 Well, his mother's worried about him. 233 00:10:06,704 --> 00:10:08,270 Hired me to help find him. 234 00:10:08,270 --> 00:10:09,750 He wouldn't bail on us. 235 00:10:09,750 --> 00:10:11,012 Well, he's not here. So where is he, then? 236 00:10:12,057 --> 00:10:14,842 I don't know, but Blake loved the work we were doing. 237 00:10:16,017 --> 00:10:17,323 What's the work you've been doing? 238 00:10:17,323 --> 00:10:18,498 DEX: We're working on the next step 239 00:10:18,498 --> 00:10:20,935 of protein structure prediction. 240 00:10:20,935 --> 00:10:22,763 Understanding how proteins choose their shape 241 00:10:22,763 --> 00:10:25,462 is a game changer in drug development. 242 00:10:25,462 --> 00:10:27,202 The problem is, some proteins shape-shift. 243 00:10:27,202 --> 00:10:29,117 But Professor Hewitt is onto something here. 244 00:10:29,117 --> 00:10:30,423 [door opens] 245 00:10:30,423 --> 00:10:31,990 Professor Hewitt? 246 00:10:31,990 --> 00:10:33,992 Uh, this guy's looking for Blake. 247 00:10:33,992 --> 00:10:35,428 And you are? 248 00:10:35,428 --> 00:10:36,951 Colter Shaw. I'm working for his mother. 249 00:10:36,951 --> 00:10:38,300 She hasn't heard from him; 250 00:10:38,300 --> 00:10:39,650 she's worried about his mental state. 251 00:10:40,651 --> 00:10:42,609 [sighs] 252 00:10:45,351 --> 00:10:47,179 Can I rely on your discretion? 253 00:10:47,179 --> 00:10:49,442 Sure. I just want to find Blake. 254 00:10:50,704 --> 00:10:53,098 Well, I had a difficult conversation with him, 255 00:10:53,098 --> 00:10:54,752 two days ago, I guess. 256 00:10:54,752 --> 00:10:57,015 I'm not saying that this has anything to do 257 00:10:57,015 --> 00:10:59,626 with Blake going missing, but maybe. 258 00:10:59,626 --> 00:11:02,412 I caught Blake falsifying his research. 259 00:11:02,412 --> 00:11:04,239 And you confronted him? 260 00:11:04,239 --> 00:11:06,328 No, not exactly a confrontation. 261 00:11:06,328 --> 00:11:08,069 I presented him with my suspicion. 262 00:11:08,069 --> 00:11:09,506 He denied it. 263 00:11:09,506 --> 00:11:12,465 But his numbers didn't match our actual results. 264 00:11:12,465 --> 00:11:14,902 I told him I wouldn't report him to the dean's office, 265 00:11:14,902 --> 00:11:17,992 but I had to revoke his lab privileges. 266 00:11:17,992 --> 00:11:19,254 Why would he do that? 267 00:11:19,254 --> 00:11:21,126 I don't know. 268 00:11:22,301 --> 00:11:23,911 But it happens more than you might think. 269 00:11:23,911 --> 00:11:26,740 The last thing we need is another Theranos here. 270 00:11:26,740 --> 00:11:28,002 Elizabeth Holmes. 271 00:11:28,002 --> 00:11:29,526 Mm-hmm. 272 00:11:29,526 --> 00:11:31,049 Blood screening technology valued at billions 273 00:11:31,049 --> 00:11:34,139 and, unfortunately, it was a fanciful lie. 274 00:11:34,139 --> 00:11:36,054 So, the work has monetary value? 275 00:11:36,054 --> 00:11:38,665 It will, if we can scale it up. 276 00:11:38,665 --> 00:11:40,493 So even the smallest mistake would be fatal. 277 00:11:40,493 --> 00:11:43,235 What Blake was doing, it didn't make a lot of sense. 278 00:11:43,235 --> 00:11:44,497 How'd he take it? 279 00:11:45,542 --> 00:11:47,674 Not well. 280 00:11:47,674 --> 00:11:50,590 He's a good kid who made a mistake. 281 00:11:50,590 --> 00:11:52,853 I hope you find him and I hope he's okay. 282 00:11:54,333 --> 00:11:55,595 If he reaches out, will you let me know? 283 00:11:55,595 --> 00:11:57,771 Of course. COLTER: Thank you. 284 00:11:57,771 --> 00:11:59,469 HEWITT: Hey, Dex, I need you to double-check 285 00:11:59,469 --> 00:12:01,427 this data before I send it. 286 00:12:03,124 --> 00:12:05,170 ♪ 287 00:12:07,694 --> 00:12:09,696 [door closes] 288 00:12:14,527 --> 00:12:16,094 I'm sorry. I didn't catch your name. 289 00:12:16,094 --> 00:12:17,487 It's Jada. 290 00:12:17,487 --> 00:12:19,097 Jada, I'm looking for the student union, 291 00:12:19,097 --> 00:12:21,012 and I have no idea where I'm going. 292 00:12:21,012 --> 00:12:22,709 Can you point me in the right direction? 293 00:12:22,709 --> 00:12:24,276 It's the other side of the commons. 294 00:12:24,276 --> 00:12:25,973 Tall building on the left. You can't miss it. 295 00:12:25,973 --> 00:12:27,758 Can't miss it, but the-- So, the commons building is...? 296 00:12:27,758 --> 00:12:30,238 Which-- I'm, I'm... [chuckles] 297 00:12:30,238 --> 00:12:32,980 Can you just show me? I don't know where I'm going. 298 00:12:34,242 --> 00:12:35,287 Thanks. 299 00:12:38,290 --> 00:12:40,335 You Blake's girlfriend? I saw that photo of you two together. 300 00:12:40,335 --> 00:12:42,599 What? No. We're just friends. 301 00:12:42,599 --> 00:12:44,949 Mm. What do you think happened to him? 302 00:12:44,949 --> 00:12:46,298 I'm not getting involved. 303 00:12:46,298 --> 00:12:47,778 I can't get kicked off this grant. 304 00:12:47,778 --> 00:12:49,040 I understand that. 305 00:12:49,040 --> 00:12:50,607 You obviously care about him. 306 00:12:50,607 --> 00:12:52,260 And I don't think you believe what everyone's saying. 307 00:12:59,703 --> 00:13:01,313 When was the last time you saw him? 308 00:13:01,313 --> 00:13:02,793 Two days ago. 309 00:13:02,793 --> 00:13:04,446 - At the lab? - No. Late that night. 310 00:13:04,446 --> 00:13:06,100 I was making a delivery for my gig job 311 00:13:06,100 --> 00:13:08,146 over on the north side of town. 312 00:13:08,146 --> 00:13:09,408 Did he see you? 313 00:13:09,408 --> 00:13:10,801 No, not at first. 314 00:13:10,801 --> 00:13:13,325 Uh... he was drunk or something. 315 00:13:13,325 --> 00:13:15,936 Wearing this stupid red cowboy hat. 316 00:13:15,936 --> 00:13:18,025 He looked absolutely ridiculous, 317 00:13:18,025 --> 00:13:19,461 and I guessed 318 00:13:19,461 --> 00:13:22,116 maybe he'd been to the big Wild West party? 319 00:13:22,116 --> 00:13:23,596 I don't know, but it was strange. 320 00:13:23,596 --> 00:13:25,163 It was strange that he was out having fun? 321 00:13:25,163 --> 00:13:26,556 Yeah, a little. 322 00:13:26,556 --> 00:13:28,209 Uh, Blake's one of the nicest guys. 323 00:13:28,209 --> 00:13:31,343 But he's not the partying in a cowboy hat type. 324 00:13:31,343 --> 00:13:33,301 He's a nose down in the lab type. 325 00:13:33,301 --> 00:13:34,607 - You know what I mean? - Socially awkward? 326 00:13:34,607 --> 00:13:36,261 Yeah, especially around women. 327 00:13:36,261 --> 00:13:38,655 So drinking, socializing, 328 00:13:38,655 --> 00:13:41,527 that kind of behavior was out of the ordinary for him. 329 00:13:42,876 --> 00:13:44,530 Did he talk to you when you saw him? 330 00:13:44,530 --> 00:13:46,837 No. I tried to. 331 00:13:46,837 --> 00:13:48,665 I called his name and he ignored me. 332 00:13:48,665 --> 00:13:50,101 Like I said, maybe he was drunk. 333 00:13:50,101 --> 00:13:52,190 Can you tell me where this happened? 334 00:13:54,888 --> 00:13:56,237 You get into Blake's phone? 335 00:13:56,237 --> 00:13:58,283 All looked legit, C. 336 00:13:58,283 --> 00:14:00,590 Calls to mom, texts about school... 337 00:14:01,634 --> 00:14:02,983 But nothing after he went missing. 338 00:14:02,983 --> 00:14:04,768 Ah... well... 339 00:14:04,768 --> 00:14:06,204 he left his phone in his dorm. 340 00:14:06,204 --> 00:14:07,466 Anything about a relationship? 341 00:14:07,466 --> 00:14:09,163 You think homeboy was in love? 342 00:14:09,163 --> 00:14:11,688 I don't know. Friend said he was acting different. 343 00:14:11,688 --> 00:14:14,429 Said he was socializing more, living it up. 344 00:14:14,429 --> 00:14:15,909 He was either in love or looking for it. 345 00:14:15,909 --> 00:14:18,172 Still doesn't explain why he went missing. 346 00:14:18,172 --> 00:14:19,652 COLTER: No, it doesn't. 347 00:14:19,652 --> 00:14:21,567 I'm checking out that location 348 00:14:21,567 --> 00:14:23,308 that his lab partner saw him at Saturday night. 349 00:14:23,308 --> 00:14:25,702 Maybe I can find something. 350 00:14:25,702 --> 00:14:28,313 Let me comb through his socials. 351 00:14:28,313 --> 00:14:29,749 See if it connects me to a wormhole. 352 00:14:31,838 --> 00:14:34,232 All right. Here's something. 353 00:14:34,232 --> 00:14:36,974 A lot of messages back and forth with someone. 354 00:14:36,974 --> 00:14:39,454 They also exchanged files, all encrypted. 355 00:14:39,454 --> 00:14:40,934 Gonna take me a while to get through it. 356 00:14:42,240 --> 00:14:43,763 COLTER: Oh, hold on a second. 357 00:14:43,763 --> 00:14:45,939 I think I found what I'm looking for. 358 00:14:47,114 --> 00:14:49,377 Call me back when you crack the encryption. 359 00:14:57,647 --> 00:14:59,649 ♪ 360 00:15:03,348 --> 00:15:05,393 [birds chirping] 361 00:15:14,968 --> 00:15:17,144 [bird squawking in distance] 362 00:15:17,144 --> 00:15:19,059 [knocks] 363 00:15:25,370 --> 00:15:27,415 [doorknob rattling] 364 00:15:37,469 --> 00:15:39,514 ♪ 365 00:15:56,270 --> 00:15:58,229 ♪ 366 00:16:18,031 --> 00:16:19,946 [door creaks] 367 00:16:33,264 --> 00:16:35,396 [breathes deeply] 368 00:16:55,329 --> 00:16:57,027 [sighs] 369 00:17:03,207 --> 00:17:05,513 ♪ 370 00:17:08,865 --> 00:17:11,041 [phone buzzing] 371 00:17:13,608 --> 00:17:15,045 All right, what do we got? 372 00:17:15,045 --> 00:17:18,048 Ooh, our boy Blake was into some girl. 373 00:17:18,048 --> 00:17:20,224 I think it was more than that. You got a name? 374 00:17:20,224 --> 00:17:21,399 I don't have a name yet, 375 00:17:21,399 --> 00:17:22,443 but I do have an alias. 376 00:17:22,443 --> 00:17:24,576 She went by BlondieBaby. 377 00:17:24,576 --> 00:17:25,838 So, still working on it. 378 00:17:25,838 --> 00:17:27,797 But he definitely was into someone. 379 00:17:27,797 --> 00:17:29,320 How so? 380 00:17:29,320 --> 00:17:30,495 Well, you know how it is when you're at college. 381 00:17:30,495 --> 00:17:32,366 You text someone. 382 00:17:32,366 --> 00:17:33,846 Start vibing. 383 00:17:33,846 --> 00:17:36,066 You ask to meet IRL, then they ghost you. 384 00:17:36,066 --> 00:17:38,024 I didn't go to college. 385 00:17:39,025 --> 00:17:40,287 Wait, for real? 386 00:17:40,287 --> 00:17:41,723 No. The education system is designed 387 00:17:41,723 --> 00:17:43,334 to weed out people who are independent, 388 00:17:43,334 --> 00:17:44,814 people who think for themselves, 389 00:17:44,814 --> 00:17:46,772 won't surrender to the system. 390 00:17:46,772 --> 00:17:48,513 Okay, see? 391 00:17:48,513 --> 00:17:50,341 Now, that's some "wake up sheeple" wisdom I can get into. 392 00:17:50,341 --> 00:17:51,951 It's an old Chomsky quote 393 00:17:51,951 --> 00:17:53,474 my father would always say to us when we complained. 394 00:17:53,474 --> 00:17:55,389 Thought your dad was in education. 395 00:17:55,389 --> 00:17:57,783 My father was full of contradictions. 396 00:17:57,783 --> 00:17:58,871 What do you got on Blake? 397 00:17:58,871 --> 00:17:59,872 Well... 398 00:17:59,872 --> 00:18:01,613 last Saturday night, 399 00:18:01,613 --> 00:18:03,441 just before midnight, 400 00:18:03,441 --> 00:18:04,964 Blake texted, "I was at a party. 401 00:18:04,964 --> 00:18:06,879 Why'd you no show?" 402 00:18:06,879 --> 00:18:08,228 Then she says, "Sorry. Something came up. 403 00:18:08,228 --> 00:18:09,926 "Bet you were a sexy cowboy. 404 00:18:09,926 --> 00:18:12,145 Ready to meet." She agrees to meet up 405 00:18:12,145 --> 00:18:13,886 with him only if he promised 406 00:18:13,886 --> 00:18:16,062 to be discreet, then she sent him an address. 407 00:18:16,062 --> 00:18:17,455 Okay. 408 00:18:17,455 --> 00:18:18,891 So... 409 00:18:18,891 --> 00:18:20,458 he goes to a party. 410 00:18:20,458 --> 00:18:22,329 He gets stood up. Right? 411 00:18:22,329 --> 00:18:24,766 Leaves his cell phone back at his place, 412 00:18:24,766 --> 00:18:26,246 and then he goes to meet up with her again-- 413 00:18:26,246 --> 00:18:28,248 Hold tight, I got an encrypted pic coming in. 414 00:18:29,597 --> 00:18:30,729 Whoa. 415 00:18:30,729 --> 00:18:32,513 - Hello. - What do you got? 416 00:18:32,513 --> 00:18:35,777 Uh, these are not the type of pics you'd want to get out. 417 00:18:35,777 --> 00:18:39,781 Got a blonde woman, getting all kinds of freaky. 418 00:18:39,781 --> 00:18:41,827 Nudes and garden variety BDSM. 419 00:18:41,827 --> 00:18:44,351 And how the hell do you know what garden variety is? 420 00:18:44,351 --> 00:18:46,223 Student of the world, Colter. 421 00:18:46,223 --> 00:18:47,877 Let's just say she's strapped to a bed 422 00:18:47,877 --> 00:18:49,226 in a room with red lighting. 423 00:18:49,226 --> 00:18:51,402 I think I was just at that house. 424 00:18:51,402 --> 00:18:53,012 He was sending her nudes as well? 425 00:18:53,012 --> 00:18:54,971 How'd you know?'Cause I saw them on a tablet 426 00:18:54,971 --> 00:18:56,668 at that same house. Can you send me her photo? 427 00:18:56,668 --> 00:18:58,365 Just her face will do. 428 00:18:58,365 --> 00:19:00,454 Do you one better. Got a name. 429 00:19:01,760 --> 00:19:03,544 Irene Hertzyl. 430 00:19:03,544 --> 00:19:05,242 Sending you the pic now.[phone chimes] 431 00:19:18,037 --> 00:19:20,039 Excuse me? Hello? 432 00:19:21,084 --> 00:19:22,302 Oh, sorry. We're just about to close. 433 00:19:22,302 --> 00:19:23,564 Irene Hertzyl? 434 00:19:25,175 --> 00:19:27,177 Or BlondieBaby? 435 00:19:27,177 --> 00:19:29,309 Right? 436 00:19:29,309 --> 00:19:32,269 I want to know what the hell you were doing with Blake Baker. 437 00:19:33,923 --> 00:19:35,098 He hasn't been seen 438 00:19:35,098 --> 00:19:37,230 since he met you at that house. 439 00:19:39,189 --> 00:19:41,452 No, no, no, don't do that. Back up. 440 00:19:44,803 --> 00:19:46,718 What are you going for? 441 00:19:47,849 --> 00:19:49,112 Huh. 442 00:19:51,462 --> 00:19:53,507 I know about the nude photos that you sent. 443 00:19:53,507 --> 00:19:55,901 Does your husband? 444 00:19:55,901 --> 00:19:57,990 I don't know what you're talking about. 445 00:19:57,990 --> 00:19:59,557 Don't know what I'm talking about. 446 00:20:02,212 --> 00:20:03,430 It's you, right? 447 00:20:04,431 --> 00:20:06,172 I didn't do anything to Blake. 448 00:20:06,172 --> 00:20:08,696 But yet you wanted him to send nude photos. Why? 449 00:20:08,696 --> 00:20:10,133 Leverage has value. Now, please. 450 00:20:10,133 --> 00:20:11,569 Leverage. 451 00:20:11,569 --> 00:20:14,311 Catfishing? 452 00:20:23,320 --> 00:20:25,496 [locks door] 453 00:20:26,714 --> 00:20:30,196 Why were you blackmailing Blake? Was it for money? 454 00:20:35,767 --> 00:20:37,725 You went to a lot of trouble to hide your name. 455 00:20:37,725 --> 00:20:39,901 Now, I am sure the police-- 456 00:20:39,901 --> 00:20:42,121 maybe even the FBI-- might have some questions for you, 457 00:20:42,121 --> 00:20:44,994 or you could just answer mine. 458 00:20:44,994 --> 00:20:47,735 It was a job. We were hired to do it. 459 00:20:47,735 --> 00:20:48,910 Who hired you? 460 00:20:50,347 --> 00:20:52,305 My husband Chuck handles all of that. 461 00:20:52,305 --> 00:20:53,872 It's anonymous, on the dark web. 462 00:20:53,872 --> 00:20:56,005 We sell online services. 463 00:20:56,005 --> 00:20:58,311 Bad product reviews, online trolling. 464 00:20:58,311 --> 00:21:01,967 - Catfishing. - The client said that they needed leverage. 465 00:21:01,967 --> 00:21:03,838 So you figured if you had nude photos of him, 466 00:21:03,838 --> 00:21:05,536 you'd have him over a barrel. 467 00:21:05,536 --> 00:21:07,538 It wasn't my idea. 468 00:21:07,538 --> 00:21:09,496 My husband Chuck-- it was his plan. 469 00:21:09,496 --> 00:21:11,020 I just do what I'm told. 470 00:21:11,020 --> 00:21:12,195 But you did it, right? 471 00:21:12,195 --> 00:21:13,848 You did it, you seduced him? 472 00:21:13,848 --> 00:21:16,068 He became obsessed with you? 473 00:21:16,068 --> 00:21:18,331 Why did you lure him to the house 474 00:21:18,331 --> 00:21:20,638 with the... the bondage stuff? 475 00:21:20,638 --> 00:21:23,423 The client said they wanted to really scare him, 476 00:21:23,423 --> 00:21:24,859 make sure Blake would keep his mouth shut. 477 00:21:24,859 --> 00:21:26,339 It was a setup to intimidate him. 478 00:21:26,339 --> 00:21:27,775 What did Blake know? 479 00:21:27,775 --> 00:21:29,560 Chuck said that he had some evidence 480 00:21:29,560 --> 00:21:31,344 that was bad for the client. 481 00:21:31,344 --> 00:21:33,477 Clearly, he knew some sort of secret. 482 00:21:37,698 --> 00:21:39,352 What happened here? 483 00:21:48,579 --> 00:21:50,146 It was bad. 484 00:21:50,146 --> 00:21:51,973 I didn't want this to happen. 485 00:21:54,324 --> 00:21:55,716 Show me. 486 00:21:59,111 --> 00:22:00,765 How did you get here? 487 00:22:00,765 --> 00:22:02,636 I followed her from that sick house she told me 488 00:22:02,636 --> 00:22:04,769 to meet her at. I hid in the bushes until she came. 489 00:22:04,769 --> 00:22:06,249 IRENE: I'm sorry. I didn't... I went to lock up. 490 00:22:06,249 --> 00:22:07,554 I thought he would be gone. 491 00:22:07,554 --> 00:22:08,729 BLAKE: Please, just come with me. 492 00:22:08,729 --> 00:22:10,514 We have something. We-- please. 493 00:22:10,514 --> 00:22:12,255 CHUCK: Get out of here. 494 00:22:12,255 --> 00:22:13,386 Stupid. Get out. 495 00:22:13,386 --> 00:22:14,779 Chuck, stop, you're hurting him. 496 00:22:14,779 --> 00:22:16,172 CHUCK: What do you want me to do? 497 00:22:16,172 --> 00:22:17,869 IRENE: Take-take him to the hospital. 498 00:22:17,869 --> 00:22:19,827 Come on, champ. Let's go. [grunts] 499 00:22:19,827 --> 00:22:21,786 But he didn't take him to the hospital. 500 00:22:21,786 --> 00:22:23,353 It's been two days. 501 00:22:23,353 --> 00:22:24,963 You're not at all worried about your husband? 502 00:22:24,963 --> 00:22:26,138 This isn't the first time he's taken off for days 503 00:22:26,138 --> 00:22:27,705 without telling me or calling. 504 00:22:28,749 --> 00:22:30,099 You said you initially heard 505 00:22:30,099 --> 00:22:31,970 from the client via the dark web, right? 506 00:22:31,970 --> 00:22:34,494 Yeah, it's where Chuck does all of his business on the computer. 507 00:22:34,494 --> 00:22:37,454 Yeah. So, then, you know how to send messages to the client. 508 00:22:39,195 --> 00:22:42,894 I'm in and ready to do my thang. 509 00:22:42,894 --> 00:22:44,548 What do you want the message to say? 510 00:22:44,548 --> 00:22:46,941 "Need to meet in person ASAP. 511 00:22:46,941 --> 00:22:48,726 I have the evidence." 512 00:22:48,726 --> 00:22:52,251 BOBBY: And away... we... go. 513 00:22:52,251 --> 00:22:54,297 Whoever your mystery client is, 514 00:22:54,297 --> 00:22:55,863 they just got the message. 515 00:22:55,863 --> 00:22:57,691 Let me know when you hear a reply. 516 00:22:57,691 --> 00:22:58,866 You know it. 517 00:22:58,866 --> 00:23:00,041 Thanks. 518 00:23:00,041 --> 00:23:01,391 I don't like doing this, you know. 519 00:23:01,391 --> 00:23:04,045 I just do it because Chuck makes me. 520 00:23:05,090 --> 00:23:08,137 Now's your chance to prove it by doing the right thing. 521 00:23:08,137 --> 00:23:10,400 You're gonna help me find Blake. 522 00:23:11,836 --> 00:23:14,317 [insects trilling] 523 00:23:17,146 --> 00:23:19,887 [knocking at door] 524 00:23:21,933 --> 00:23:23,282 COLTER:Dory. 525 00:23:23,282 --> 00:23:25,197 What are you doing here? 526 00:23:26,764 --> 00:23:28,157 Dinner. 527 00:23:29,114 --> 00:23:30,724 I am so sorry. 528 00:23:30,724 --> 00:23:32,378 Texted the time, the place. 529 00:23:32,378 --> 00:23:34,467 I got a reply from you saying, "Great." 530 00:23:34,467 --> 00:23:37,470 Sat there for about 30 minutes before I realized, 531 00:23:37,470 --> 00:23:39,211 - same old Colter. - I got into something. 532 00:23:39,211 --> 00:23:40,821 I-I'm sorry. Why didn't you call? 533 00:23:40,821 --> 00:23:42,693 'Cause I figured showing up was the only way 534 00:23:42,693 --> 00:23:44,434 I'd actually get to see you rather than hearing, 535 00:23:44,434 --> 00:23:46,479 "I got caught up in something," or... 536 00:23:48,002 --> 00:23:50,614 [laughs] Or someone. 537 00:23:51,658 --> 00:23:53,660 No. It's not what it looks like. 538 00:23:53,660 --> 00:23:56,707 Okay. Take care, Colter. 539 00:23:56,707 --> 00:23:58,317 No, no, no. Hold on a second. 540 00:23:58,317 --> 00:24:00,276 Colter... Hold on. Hey, Dory, hold on a second. 541 00:24:00,276 --> 00:24:03,279 That missing student-- Blake-- he's in danger. 542 00:24:03,279 --> 00:24:06,369 - Who's the girl? - Her husband attacked Blake. 543 00:24:06,369 --> 00:24:08,719 I think he still has him. I'm not sure. 544 00:24:08,719 --> 00:24:10,416 That's what I'm dealing with. 545 00:24:10,416 --> 00:24:13,114 Okay. Maybe - you should call the police. - I can't. 546 00:24:13,114 --> 00:24:15,508 I figure there's a 50% chance that Blake is still alive. 547 00:24:15,508 --> 00:24:17,249 I call the police, and they show up, 548 00:24:17,249 --> 00:24:19,469 that goes to zero. Uh, Blake has some kind 549 00:24:19,469 --> 00:24:21,210 of evidence against them, and I think 550 00:24:21,210 --> 00:24:22,950 they're holding him, and they're trying to break him. 551 00:24:22,950 --> 00:24:25,170 - What are they, mobsters? - I don't know. 552 00:24:25,170 --> 00:24:27,651 [phone buzzing] 553 00:24:27,651 --> 00:24:29,914 I got to take this. Yeah. 554 00:24:29,914 --> 00:24:31,829 - Hey. You get a reply? - BOBBY: You're set. 555 00:24:31,829 --> 00:24:34,614 They'll meet you in a parking lot on the south side of town. 556 00:24:34,614 --> 00:24:37,051 It's about 20 minutes away. I'm sending you the location. 557 00:24:37,051 --> 00:24:38,314 We got to go. Okay. 558 00:24:38,314 --> 00:24:40,664 Thanks, Bobby. Got it. 559 00:24:42,318 --> 00:24:45,277 All right, look. I, uh... 560 00:24:45,277 --> 00:24:47,627 Dory, I'll call you. 561 00:24:47,627 --> 00:24:49,629 - I promise. - No, no, no, don't do that. Don't promise. 562 00:24:49,629 --> 00:24:51,327 Go do your job. You know where to find me. 563 00:25:06,211 --> 00:25:08,169 Maybe they aren't going to show. 564 00:25:08,169 --> 00:25:10,259 COLTER: They'll show. 565 00:25:17,309 --> 00:25:19,877 IRENE: Someone's coming. 566 00:25:36,197 --> 00:25:38,330 - Yes? - You have something for me? 567 00:25:38,330 --> 00:25:40,332 A flash drive? 568 00:25:40,332 --> 00:25:41,812 [gun clicks] Don't move. 569 00:25:43,335 --> 00:25:45,337 Damn it. 570 00:26:08,012 --> 00:26:09,753 [engine starts] 571 00:26:14,801 --> 00:26:17,804 [vehicle retreating] 572 00:26:29,381 --> 00:26:30,948 [grunts] Come here. 573 00:26:30,948 --> 00:26:32,993 Look at me. Come here. Hey. 574 00:26:32,993 --> 00:26:35,039 [panting] Pull the hood down. 575 00:26:35,039 --> 00:26:37,128 Pull the hood down. 576 00:26:38,521 --> 00:26:40,087 Dex. 577 00:26:47,225 --> 00:26:48,182 Where the hell is Blake? 578 00:26:48,182 --> 00:26:50,968 [sighs] I don't know, man. 579 00:26:50,968 --> 00:26:52,535 Oh, come on. You set this whole thing up with Chuck, right? 580 00:26:52,535 --> 00:26:54,275 What? I-I don't know a... Chuck. 581 00:26:54,275 --> 00:26:56,147 The guy blackmailing Blake with the photos? 582 00:26:56,147 --> 00:26:57,801 Blake found out, he confronted 'em, he got hurt. 583 00:26:57,801 --> 00:26:59,455 And I want to know where he is. No, no, no. 584 00:26:59,455 --> 00:27:01,282 This is getting completely out of hand. 585 00:27:01,282 --> 00:27:02,936 Oh, we're beyond "way out of hand." 586 00:27:02,936 --> 00:27:04,373 Why'd you do this? 587 00:27:04,373 --> 00:27:06,070 Well, no, I didn't do anything. 588 00:27:06,070 --> 00:27:07,898 You got to believe me, okay? All I did was... 589 00:27:07,898 --> 00:27:10,030 I made an intro, I-I gave the name of a dark web service. 590 00:27:10,030 --> 00:27:14,426 To who?! To Professor Hewitt. 591 00:27:16,080 --> 00:27:18,125 He wanted help with the Blake problem. 592 00:27:19,126 --> 00:27:21,041 What evidence did Blake have on him? 593 00:27:22,086 --> 00:27:24,044 Blake knew that Professor Hewitt's research 594 00:27:24,044 --> 00:27:25,959 in the lab wasn't adding up. 595 00:27:25,959 --> 00:27:27,961 Hewitt said Blake's numbers were off. 596 00:27:27,961 --> 00:27:29,441 No. 597 00:27:29,441 --> 00:27:31,269 Blake's were right. They matched the data. 598 00:27:31,269 --> 00:27:32,575 But the data, 599 00:27:32,575 --> 00:27:36,405 well, it didn't show the progress that 600 00:27:36,405 --> 00:27:38,972 Professor Hewitt was reporting to his investors. 601 00:27:38,972 --> 00:27:40,974 So Hewitt stood to lose millions in investor funds. 602 00:27:40,974 --> 00:27:42,454 We were going to get there. 603 00:27:42,454 --> 00:27:44,151 We-we just needed more time. 604 00:27:45,588 --> 00:27:47,416 Professor Hewitt was desperate to shut Blake up, 605 00:27:47,416 --> 00:27:50,419 so-so I gave him the name of this dark web connection 606 00:27:50,419 --> 00:27:53,160 - that I'd heard about. - And how'd you know to come here? 607 00:27:53,160 --> 00:27:55,859 Professor Hewitt sent me a message to meet 608 00:27:55,859 --> 00:27:57,338 some blonde woman and get the evidence-- 609 00:27:57,338 --> 00:27:58,731 a-a flash drive that Blake had. 610 00:27:58,731 --> 00:28:00,385 That-That's all I know, I swear. 611 00:28:00,385 --> 00:28:01,908 You do know they're gonna kill him, right? 612 00:28:01,908 --> 00:28:04,128 Well, what am I supposed to do? 613 00:28:05,738 --> 00:28:07,740 You're going to call Hewitt, 614 00:28:07,740 --> 00:28:09,438 and you're gonna tell him a story 615 00:28:09,438 --> 00:28:11,396 about how you're going to find the evidence. 616 00:28:11,396 --> 00:28:13,485 Okay. How-How's that gonna help? 617 00:28:13,485 --> 00:28:16,140 It's gonna buy me time. 618 00:28:25,323 --> 00:28:26,803 [phone line ringing] 619 00:28:26,803 --> 00:28:28,326 [ringing] 620 00:28:29,327 --> 00:28:30,850 Dory. 621 00:28:30,850 --> 00:28:31,982 I need your help. 622 00:28:31,982 --> 00:28:33,505 Yeah, of course. 623 00:28:33,505 --> 00:28:34,811 Professor Hewitt's 624 00:28:34,811 --> 00:28:36,508 the one blackmailing Blake. 625 00:28:36,508 --> 00:28:38,292 He's holding him hostage somewhere on campus. 626 00:28:38,292 --> 00:28:40,556 Whoa, whoa. Lyle Hewitt, our biochem professor? 627 00:28:40,556 --> 00:28:42,383 Why would he be blackmailing a student? 628 00:28:42,383 --> 00:28:44,908 Something to do with evidence about dirty research data. 629 00:28:44,908 --> 00:28:46,823 I don't have time to go into it right now. 630 00:28:46,823 --> 00:28:48,694 But Hewitt's phone-- it traces back to his lab. 631 00:28:48,694 --> 00:28:50,696 There's no way he'd be holding Blake out in the open like that. 632 00:28:50,696 --> 00:28:52,568 Now, you know this campus as well as anyone. 633 00:28:52,568 --> 00:28:54,178 Where might he have him? 634 00:28:54,178 --> 00:28:56,920 Um, uh, his office, one of the other labs? 635 00:28:56,920 --> 00:28:58,530 No. He's had him for two days. 636 00:28:58,530 --> 00:29:00,227 I don't think he'd be holding him anywhere 637 00:29:00,227 --> 00:29:01,620 where someone else might come in contact with him. 638 00:29:02,621 --> 00:29:04,797 One of the old bomb shelters. 639 00:29:04,797 --> 00:29:05,842 There's one under the biochemistry building. 640 00:29:05,842 --> 00:29:07,365 Bomb shelters? 641 00:29:07,365 --> 00:29:08,627 Yeah. They built them during the Cold War, 642 00:29:08,627 --> 00:29:10,281 but they haven't used them in years. 643 00:29:10,281 --> 00:29:11,761 - How do I get there? - No, I got to come with you. 644 00:29:11,761 --> 00:29:13,240 You're not gonna be able to find it otherwise. 645 00:29:13,240 --> 00:29:13,937 I'm just at the school, grading papers, 646 00:29:13,937 --> 00:29:15,329 so I'll meet you 647 00:29:15,329 --> 00:29:16,635 - at the biochem building, okay? - Dory, no. 648 00:29:16,635 --> 00:29:17,680 I got this one on my own. I'm not gonna... 649 00:29:17,680 --> 00:29:18,507 [phone beeps off] Dory? 650 00:29:22,511 --> 00:29:23,729 [exhales] 651 00:29:30,780 --> 00:29:32,782 Door's probably locked. 652 00:29:32,782 --> 00:29:34,610 I'll take care of it. 653 00:29:34,610 --> 00:29:36,307 N-- no. 654 00:29:36,307 --> 00:29:37,917 No. 655 00:29:37,917 --> 00:29:39,353 [lock beeps, chimes] 656 00:29:39,353 --> 00:29:40,833 You can follow me. 657 00:29:41,834 --> 00:29:44,533 Yeah. That works, too. 658 00:29:45,577 --> 00:29:47,666 You could let me go. 659 00:29:47,666 --> 00:29:49,842 I won't tell anyone about you. 660 00:29:50,974 --> 00:29:54,760 You can't trust Professor Hewitt, you know. 661 00:29:54,760 --> 00:29:56,762 I don't trust anyone, kid. 662 00:29:56,762 --> 00:29:58,764 Just tell me where this evidence is 663 00:29:58,764 --> 00:30:00,200 so I can get paid 664 00:30:00,200 --> 00:30:02,638 and this can be over. 665 00:30:05,641 --> 00:30:07,164 Sure this is right? 666 00:30:07,164 --> 00:30:09,253 Trust me. It's supposed to be hard to find. 667 00:30:10,297 --> 00:30:12,473 You're gonna kill me, - aren't you? - CHUCK: Not my problem. 668 00:30:12,473 --> 00:30:14,475 You and the professor work it out. 669 00:30:19,698 --> 00:30:21,744 [door opens] 670 00:30:23,920 --> 00:30:25,617 I talked to Dex. 671 00:30:25,617 --> 00:30:27,837 He said he got the location of the evidence from your wife. 672 00:30:27,837 --> 00:30:30,709 Found an address in an old jacket pocket that Blake left 673 00:30:30,709 --> 00:30:32,102 - at your store. - You believe that? 674 00:30:32,102 --> 00:30:33,582 Sounds like someone's onto us. 675 00:30:33,582 --> 00:30:35,018 Call your wife and see. 676 00:30:35,018 --> 00:30:36,889 How stupid are you? If this is a setup, 677 00:30:36,889 --> 00:30:38,412 that's the last thing we're gonna do. 678 00:30:46,116 --> 00:30:48,335 You don't understand what happens if this gets out. 679 00:30:48,335 --> 00:30:50,424 Everything I've worked for is over. 680 00:30:50,424 --> 00:30:51,904 My whole life, ruined. 681 00:30:51,904 --> 00:30:54,037 We've only got one option. 682 00:30:57,910 --> 00:30:59,956 We kill the kid. 683 00:31:09,269 --> 00:31:13,012 No. We, uh, we'll get the evidence. We'll destroy it, 684 00:31:13,012 --> 00:31:14,623 then there's no proof. 685 00:31:14,623 --> 00:31:15,928 Whether we get the evidence or not, kid knows. 686 00:31:15,928 --> 00:31:17,408 There's only one way this can end. 687 00:31:17,408 --> 00:31:20,411 You want to bury this secret? 688 00:31:20,411 --> 00:31:22,239 Bury the kid. 689 00:31:24,067 --> 00:31:25,155 [panting] 690 00:31:28,767 --> 00:31:31,640 - I hid the evidence. - Lies. 691 00:31:31,640 --> 00:31:33,424 No, hey, wait, wait, wait, wait, wait. 692 00:31:33,424 --> 00:31:36,514 It'll get out, even if I'm dead. 693 00:31:36,514 --> 00:31:38,734 CHUCK: He's lying. This ends now. 694 00:31:39,648 --> 00:31:41,345 Okay, stop. Wait. 695 00:31:43,129 --> 00:31:45,741 You know, there's got to be another way. Just let me think. 696 00:31:45,741 --> 00:31:47,656 I tried your plan. It didn't work. 697 00:31:47,656 --> 00:31:49,658 So am I doing this, or what? 698 00:32:02,148 --> 00:32:04,020 HEWITT: Okay. 699 00:32:06,109 --> 00:32:08,764 But I should be the one to do it. Give me the gun. 700 00:32:12,550 --> 00:32:13,856 DORY: Is that blood? 701 00:32:14,857 --> 00:32:16,075 Call the police. 702 00:32:16,075 --> 00:32:17,511 [Chuck exhales] 703 00:32:20,036 --> 00:32:21,602 Please don't. 704 00:32:21,602 --> 00:32:23,692 I don't have reception. I have to go back up. 705 00:32:24,780 --> 00:32:25,955 That's fine. Make the call. 706 00:32:29,959 --> 00:32:32,222 I-I'll give you the flash drive. 707 00:32:34,224 --> 00:32:36,095 You can have the evidence. 708 00:32:39,229 --> 00:32:40,360 [gunshot] 709 00:32:56,637 --> 00:32:58,683 [rattling] 710 00:33:08,649 --> 00:33:10,782 [gunshots] 711 00:33:31,890 --> 00:33:33,849 Hewitt? 712 00:33:35,111 --> 00:33:36,460 I know you killed Chuck. 713 00:33:36,460 --> 00:33:38,331 You want another body on your hands? 714 00:33:38,331 --> 00:33:40,420 Blake's the only one with the evidence. 715 00:33:40,420 --> 00:33:42,292 You kill him, you're never gonna get it. 716 00:33:42,292 --> 00:33:44,685 If you come in here, I'll kill you, too. 717 00:33:44,685 --> 00:33:46,862 I am coming in there. If you've got a gun pointed at me, 718 00:33:46,862 --> 00:33:48,385 I will take you out, you understand? 719 00:33:48,385 --> 00:33:50,735 Doesn't have to be this way. 720 00:33:52,215 --> 00:33:54,478 Hewitt, put the gun down. 721 00:33:54,478 --> 00:33:57,046 Last chance. 722 00:34:03,095 --> 00:34:04,705 [gunshot] 723 00:34:07,273 --> 00:34:10,624 You okay? Yeah. Th-Thank you. 724 00:34:12,539 --> 00:34:14,324 You'll live. 725 00:34:23,072 --> 00:34:25,204 Uh, Mr. Shaw. 726 00:34:25,204 --> 00:34:27,163 I don't think you want to leave town 727 00:34:27,163 --> 00:34:28,904 without this. Thank you. 728 00:34:28,904 --> 00:34:32,342 To have my son back, healthy and safe, 729 00:34:32,342 --> 00:34:34,866 there's no price I wouldn't pay. 730 00:34:34,866 --> 00:34:36,128 How you holding up? 731 00:34:37,173 --> 00:34:39,305 A little banged up, but relieved. 732 00:34:39,305 --> 00:34:41,960 - I'll be fine. - You're about to feel even better. 733 00:34:43,179 --> 00:34:45,442 Professor Hewitt is facing murder 734 00:34:45,442 --> 00:34:47,313 and attempted murder charges. 735 00:34:47,313 --> 00:34:49,533 Hopefully, he's gonna spend the rest of his life in prison. 736 00:34:49,533 --> 00:34:51,491 What's gonna happen to Dex? 737 00:34:51,491 --> 00:34:53,885 He's probably gonna do a little jail time. 738 00:34:53,885 --> 00:34:55,713 If he's lucky, he'll get probation, 739 00:34:55,713 --> 00:34:58,237 but he's young enough, he can turn his life around. 740 00:34:58,237 --> 00:34:59,630 Got one question for you, though. 741 00:34:59,630 --> 00:35:01,197 Anything. 742 00:35:01,197 --> 00:35:02,938 The evidence, did you have it? 743 00:35:02,938 --> 00:35:05,854 Hid it in Jada's locker in the lab. 744 00:35:05,854 --> 00:35:07,029 Only person I would trust with this. 745 00:35:07,029 --> 00:35:09,770 Okay. All right. She know? 746 00:35:09,770 --> 00:35:11,381 No idea. [chuckles] 747 00:35:11,381 --> 00:35:13,165 BLAKE:So... 748 00:35:13,165 --> 00:35:15,689 where do you go next? Another job? 749 00:35:15,689 --> 00:35:18,605 Probably, yeah. 750 00:35:18,605 --> 00:35:20,738 First, I have a promise to keep. 751 00:35:20,738 --> 00:35:22,261 Be good. Well, thank you. 752 00:35:22,261 --> 00:35:23,872 Thank you. 753 00:35:23,872 --> 00:35:27,179 ♪ I wish you out of the woods 754 00:35:27,179 --> 00:35:31,227 ♪ And into a picture [engine starts] 755 00:35:31,227 --> 00:35:34,317 ♪ With me 756 00:35:35,884 --> 00:35:37,363 Thanks. 757 00:35:37,363 --> 00:35:39,539 ♪ I wish you over the moon... 758 00:35:39,539 --> 00:35:41,585 You are already checking your watch? 759 00:35:41,585 --> 00:35:43,892 ♪ Come out of the question and be... ♪ 760 00:35:43,892 --> 00:35:46,024 You're heading out tonight, aren't you? 761 00:35:46,024 --> 00:35:47,983 [sighs] 762 00:35:48,984 --> 00:35:50,681 Maybe. 763 00:35:50,681 --> 00:35:52,683 [sighs] 764 00:35:52,683 --> 00:35:55,338 Okay, fine. I will take what I can get. 765 00:35:55,338 --> 00:35:58,645 ♪ In my head 766 00:35:58,645 --> 00:36:00,952 ♪ I might as well be dreaming... ♪ 767 00:36:00,952 --> 00:36:02,475 What? 768 00:36:02,475 --> 00:36:03,912 [chuckling] 769 00:36:03,912 --> 00:36:05,391 Hmm? 770 00:36:08,829 --> 00:36:10,266 Why don't you stop by more? 771 00:36:10,266 --> 00:36:12,703 ♪ I rollercoaster for you... 772 00:36:12,703 --> 00:36:16,489 Uh, it's not... Nothing, no reason. 773 00:36:16,489 --> 00:36:18,970 Yeah. 774 00:36:20,450 --> 00:36:22,931 I think a little part of you might resent me. 775 00:36:22,931 --> 00:36:24,933 Resent you? Why would I resent you? 776 00:36:24,933 --> 00:36:26,499 'Cause I left. 777 00:36:26,499 --> 00:36:28,371 I mean, when Uncle Dave and Aunt Melissa said, 778 00:36:28,371 --> 00:36:31,287 "Come live with us," I was the first one to jump in that car. 779 00:36:31,287 --> 00:36:33,680 And you didn't. You stayed. 780 00:36:35,726 --> 00:36:37,728 I did stay. 781 00:36:38,990 --> 00:36:40,731 ♪ If this is gonna run... 782 00:36:40,731 --> 00:36:42,646 Mom needed me. 783 00:36:44,517 --> 00:36:45,997 Dad had died, 784 00:36:45,997 --> 00:36:47,868 Russell was gone, I didn't think going to the city 785 00:36:47,868 --> 00:36:49,479 - was the right move. - You didn't need to stay. 786 00:36:49,479 --> 00:36:51,176 Dory, she didn't have anyone. 787 00:36:51,176 --> 00:36:53,483 No one. 788 00:36:53,483 --> 00:36:55,528 After what Dad put us through... 789 00:36:55,528 --> 00:36:58,662 Oh. Mom went along with every wild idea 790 00:36:58,662 --> 00:36:59,924 Dad had. 791 00:36:59,924 --> 00:37:01,273 Living off the grid, 792 00:37:01,273 --> 00:37:02,753 sleeping with one eye open, 793 00:37:02,753 --> 00:37:04,450 just waiting for that bogeyman to come. 794 00:37:04,450 --> 00:37:06,148 - His ideas. Not hers. - I love you, 795 00:37:06,148 --> 00:37:07,801 but no, grow up. 796 00:37:07,801 --> 00:37:09,455 Uh-- Mom was not some fragile woman 797 00:37:09,455 --> 00:37:10,674 that just got dragged along 798 00:37:10,674 --> 00:37:12,023 against her will. 799 00:37:12,023 --> 00:37:14,243 I thought you said you moved on. 800 00:37:15,679 --> 00:37:17,942 I have. 801 00:37:17,942 --> 00:37:19,552 I was hoping that if you and I talked, 802 00:37:19,552 --> 00:37:20,989 maybe you could, too. 803 00:37:20,989 --> 00:37:23,469 It's time to put it behind us. 804 00:37:23,469 --> 00:37:25,906 All of us. 805 00:37:25,906 --> 00:37:28,170 You talking about Russell? 806 00:37:28,170 --> 00:37:29,475 Don't. 807 00:37:30,476 --> 00:37:33,044 I want my brothers back. 808 00:37:33,044 --> 00:37:35,090 Together. Yeah. 809 00:37:35,090 --> 00:37:38,049 And Mom, whatever version she told you 810 00:37:38,049 --> 00:37:39,746 is either, one, a complete lie, 811 00:37:39,746 --> 00:37:42,445 or two, some BS story just to keep you around. 812 00:37:42,445 --> 00:37:43,707 What's that supposed to mean? 813 00:37:43,707 --> 00:37:46,014 It means we get to go on. 814 00:37:46,014 --> 00:37:48,886 What happened, happened. 815 00:37:48,886 --> 00:37:51,367 But I'm not gonna let it have power over me. 816 00:37:51,367 --> 00:37:53,673 And Mom... 817 00:37:53,673 --> 00:37:56,937 that's all she has, is the past, and that's why 818 00:37:56,937 --> 00:37:59,505 she holds it over us, because she can't let it go. 819 00:37:59,505 --> 00:38:01,377 She's got this image of who Dad was, 820 00:38:01,377 --> 00:38:04,902 and, sure, yeah, that's a version of the events, but... 821 00:38:06,121 --> 00:38:08,601 ...that is not what happened. 822 00:38:09,559 --> 00:38:11,343 [sighs] 823 00:38:12,692 --> 00:38:14,520 Maybe it's more complicated than that. 824 00:38:14,520 --> 00:38:17,828 And maybe it was all a lie. 825 00:38:20,700 --> 00:38:23,703 But it's time to put it behind us. Don't you think? 826 00:38:29,144 --> 00:38:31,059 Just... 827 00:38:33,017 --> 00:38:34,801 ...please call Russell. 828 00:38:35,802 --> 00:38:38,544 ♪ I might as well be dreaming 829 00:38:38,544 --> 00:38:42,113 ♪ I wish you out of the woods ♪ Run 'round in my head 830 00:38:42,113 --> 00:38:45,247 ♪ Into a picture with me ♪ Might as well be dreaming... 831 00:38:45,247 --> 00:38:46,683 What's good here? 832 00:38:46,683 --> 00:38:50,295 ♪ Run 'round in my head 833 00:38:50,295 --> 00:38:54,604 ♪ If this is gonna run around ♪ I wish you out of the woods 834 00:38:54,604 --> 00:38:57,041 ♪ In my head 835 00:38:57,041 --> 00:38:59,783 ♪ Into a picture with me ♪ Might as well be dreaming 836 00:38:59,783 --> 00:39:00,827 ♪ Run 'round in my head.