1
00:00:20,270 --> 00:00:21,563
Povedz, keď to uvidíš.
2
00:00:22,522 --> 00:00:23,648
Nemám signál.
3
00:00:24,816 --> 00:00:26,359
Skontroluješ batériu?
4
00:00:26,359 --> 00:00:29,404
No tak, Kat, už sa stalo.
A skontroloval som aj vypínač.
5
00:00:34,242 --> 00:00:35,076
Mám to.
6
00:00:40,165 --> 00:00:41,332
Dobre, ďalší.
7
00:00:41,332 --> 00:00:43,793
Mali by sme ísť ešte ďalej,
než vypustíme ďalší.
8
00:00:46,004 --> 00:00:47,338
Dopekla!
9
00:00:48,423 --> 00:00:51,342
Pozri na tú búrku. Bude to príšerné.
10
00:00:52,469 --> 00:00:53,762
Kat?
11
00:00:53,762 --> 00:00:55,388
Čo to má byť?
12
00:00:57,474 --> 00:00:58,475
Vidíš to?
13
00:01:10,445 --> 00:01:12,447
Máme pre teba prácu, ak máš záujem.
14
00:01:12,447 --> 00:01:13,990
Dosť veľká odmena.
15
00:01:14,574 --> 00:01:17,494
Postrážte mi to, dobre?
Mám kamošku, ktorá potrebuje pomoc.
16
00:01:17,494 --> 00:01:19,788
- Jej dcéra je nezvestná.
- Sme tu, keby niečo.
17
00:01:19,788 --> 00:01:21,039
Ja viem.
18
00:01:47,398 --> 00:01:50,485
Lizzy. Prišiel som čo najrýchlejšie.
19
00:01:50,485 --> 00:01:51,903
Poď sem.
20
00:01:53,196 --> 00:01:54,739
Ďakujem, že si prišiel.
21
00:01:55,949 --> 00:01:56,991
Niečo nové o Katie?
22
00:01:56,991 --> 00:01:59,577
Nie, šerif Woods rozšíril pátraciu oblasť,
23
00:01:59,577 --> 00:02:03,373
ale žiadna stopa po lodi
ani po Katie, ani Dylanovi.
24
00:02:04,040 --> 00:02:06,251
Sú to už skoro dva dni a nič nemáme.
25
00:02:07,210 --> 00:02:08,419
Neviem, prečo som ti volala.
26
00:02:08,419 --> 00:02:10,964
Lebo ti pomôžem nájsť
Katie a jej priateľa.
27
00:02:10,964 --> 00:02:14,175
- Ale čo ak...
- Nie, nemôžeš takto myslieť.
28
00:02:14,175 --> 00:02:18,096
Vieš, že tam niekde je, cítiš to, však?
Preto si mi zavolala.
29
00:02:18,721 --> 00:02:19,597
Áno.
30
00:02:23,643 --> 00:02:25,311
Ak je tam, každá minúta sa počíta.
31
00:02:26,437 --> 00:02:27,939
Poďme do práce. No tak.
32
00:02:35,905 --> 00:02:39,200
Chcem si niečo ujasniť. Zaplatím ti.
33
00:02:39,200 --> 00:02:42,287
- Prosím. Porozprávame sa o tom neskôr.
- Nie, teraz.
34
00:02:42,287 --> 00:02:43,538
Päť litrov, dobre?
35
00:02:44,747 --> 00:02:46,457
Fajn. Okej.
36
00:02:46,958 --> 00:02:50,003
Katie a jej priateľ šli
nastaviť búrkové lokátory.
37
00:02:50,003 --> 00:02:54,424
Áno. Odišli v piatok neskoro popoludní.
Hovorila som s Katie predtým, ako odišli.
38
00:02:55,049 --> 00:02:57,760
Blížila sa veľká búrka
a chceli byť pripravení.
39
00:02:57,760 --> 00:02:59,929
Videl som jej stránku o búrkach.
Dosť pôsobivé.
40
00:02:59,929 --> 00:03:02,765
A desivé, ak si jej matka, ale miluje to.
41
00:03:04,267 --> 00:03:05,351
Riskujú?
42
00:03:06,060 --> 00:03:08,188
Najdramatickejšie veci dostanú kliknutia.
43
00:03:10,023 --> 00:03:13,234
Áno. Odchádzajú z prístavu?
44
00:03:13,234 --> 00:03:16,321
- Nie, loď nechávajú pri výbežku.
- Prečo?
45
00:03:16,321 --> 00:03:18,364
Šerif Woods im vždy robí problémy,
46
00:03:18,364 --> 00:03:21,743
vraj je sledovanie búrok zbytočné riziko.
47
00:03:21,743 --> 00:03:24,996
Ale nechápe, že to miluje,
riskovanie a to všetko.
48
00:03:25,747 --> 00:03:28,333
A je dobrá na vode.
Vie sa o seba postarať.
49
00:03:29,375 --> 00:03:30,585
Povedz mi o Dylanovi.
50
00:03:31,252 --> 00:03:34,172
Vodák tretej generácie.
Surfovanie, potápanie za hrebenatkami...
51
00:03:34,172 --> 00:03:35,757
V podstate vyrastal vo vode.
52
00:03:36,216 --> 00:03:37,467
To je dobré.
53
00:03:37,467 --> 00:03:41,387
Zvyšuje to ich šance pre prípad,
že by sa stalo niečo nečakané.
54
00:03:41,387 --> 00:03:42,388
Čo tým myslíš?
55
00:03:43,097 --> 00:03:45,183
Sledoval som búrkovú dráhu
56
00:03:45,183 --> 00:03:48,394
a je veľa miest, kde mohla loď skončiť,
57
00:03:48,394 --> 00:03:51,272
ak boli na vode, keď búrka udrela.
58
00:03:51,272 --> 00:03:52,774
Šerif povedal, že boli.
59
00:03:53,566 --> 00:03:57,028
Napadá ti ešte niečo,
čo by vysvetľovalo jej zmiznutie?
60
00:03:57,028 --> 00:03:59,614
Asi nie. Ale možno Rachel.
61
00:04:00,615 --> 00:04:03,201
Je treťou osobou v ich tíme.
62
00:04:03,201 --> 00:04:05,161
Pracuje v surfovom obchode na Main.
63
00:04:05,161 --> 00:04:06,204
- Rachel?
- Áno.
64
00:04:06,204 --> 00:04:08,206
Okej.
65
00:04:09,415 --> 00:04:12,293
Pošli mi číslo na Katie
a na Dylana, ak ho máš.
66
00:04:14,170 --> 00:04:15,546
Musím sa pustiť do práce.
67
00:04:15,546 --> 00:04:18,299
- Daj mi vedieť, ak sa ozve šerif.
- Jasné.
68
00:04:18,841 --> 00:04:20,093
Lizzy?
69
00:04:21,719 --> 00:04:23,471
Ak je Katie niekde vonku, nájdem ju.
70
00:04:30,812 --> 00:04:33,147
STOPÁR
71
00:04:41,447 --> 00:04:42,282
Ahoj.
72
00:04:43,074 --> 00:04:44,033
Len ťa kontrolujem.
73
00:04:44,742 --> 00:04:46,369
Nikdy nevoláš len tak.
74
00:04:46,744 --> 00:04:48,329
- Nie?
- Nie.
75
00:04:48,329 --> 00:04:51,916
- Teraz nie je vhodný čas. Vďaka.
- Aha, toto? Áno.
76
00:04:51,916 --> 00:04:53,835
Naozaj to chceš urobiť?
77
00:04:53,835 --> 00:04:57,130
Už to robím.
Celú noc som písala svoju rezignáciu.
78
00:04:57,130 --> 00:04:59,549
- Drž mi palce.
- Áno. Veľa šťastia.
79
00:04:59,549 --> 00:05:01,384
Niečo o Russellovi?
80
00:05:01,384 --> 00:05:05,888
Nie, ozvala som sa svojmu kontaktu,
ktorý má spojenie s tým Horizonom,
81
00:05:05,888 --> 00:05:07,640
súkromným vojenským dodávateľom.
82
00:05:07,640 --> 00:05:10,518
Buď mi nič nepovie, alebo nič nevie.
83
00:05:10,518 --> 00:05:12,520
- Máš niečo?
- Nie.
84
00:05:13,104 --> 00:05:16,024
- Práve som prišiel do Sandy Pointu.
- Čo je v Sandy Pointe?
85
00:05:16,024 --> 00:05:19,902
- Miesto, kam chodievala moja rodina.
- Tvoja rodina chodila na dovolenky?
86
00:05:19,902 --> 00:05:21,946
Môj otec ich nazýval „výskumné výlety“.
87
00:05:21,946 --> 00:05:24,073
Je tu pláž. Naučil som sa surfovať.
88
00:05:24,073 --> 00:05:25,783
Ale preto tu nie som.
89
00:05:25,783 --> 00:05:27,702
Dcéra rodinnej priateľky sa stratila.
90
00:05:27,702 --> 00:05:30,913
Budem mať voľno.
Ak by si potreboval pomoc, ozvi sa.
91
00:05:31,706 --> 00:05:33,207
Jasné. Ďakujem.
92
00:05:45,303 --> 00:05:46,137
Rachel?
93
00:05:47,138 --> 00:05:50,892
Colter Shaw. Katina mama ma najala,
aby som našiel Katie.
94
00:05:51,601 --> 00:05:53,144
Ako dlho už naháňate búrky?
95
00:05:53,144 --> 00:05:55,897
Tri roky. S Katie sme začali spolu.
96
00:05:55,897 --> 00:05:57,440
Dylan sa k nám pridal minulý rok.
97
00:05:57,440 --> 00:05:59,067
Ale nešli ste na túto poslednú?
98
00:05:59,067 --> 00:06:02,904
Nie, bola som u nich,
kde máme základňu, a zadávala som dáta.
99
00:06:03,988 --> 00:06:05,615
Čo sa tam podľa vás stalo?
100
00:06:05,615 --> 00:06:09,202
Všetci si myslia, že sa prevrátili,
ale podľa mňa sa stalo niečo zvláštne.
101
00:06:09,202 --> 00:06:11,329
Boli sme v kontakte cez lodné rádio.
102
00:06:11,329 --> 00:06:13,581
Mám program, ktorý nahráva naše rozhovory,
103
00:06:13,581 --> 00:06:15,291
aby sme ich mohli použiť vo videu.
104
00:06:15,875 --> 00:06:19,003
Hovorila som s Katie,
ale prerušilo ju to. Počúvajte.
105
00:06:19,837 --> 00:06:23,049
Základňa päť, tu Juno, príjem.
106
00:06:23,841 --> 00:06:25,927
Juno, tu Základňa päť, príjem.
107
00:06:26,427 --> 00:06:29,389
Pustili sme kamery, ale... Čo...
108
00:06:33,768 --> 00:06:35,895
Máte presnú polohu lode v tom čase?
109
00:06:35,895 --> 00:06:40,024
Áno, bola tu.
110
00:06:41,359 --> 00:06:43,528
Rozumiem. O koľkej volala?
111
00:06:44,404 --> 00:06:45,488
14.32.
112
00:06:45,488 --> 00:06:48,241
Viem, že búrka by dorazila
na ich miesto o 14.52.
113
00:06:48,699 --> 00:06:52,286
Takže o 20 minút neskôr.
Mali by čas ísť na breh.
114
00:06:52,286 --> 00:06:54,080
Mohli mať problém s motorom.
115
00:06:55,164 --> 00:06:56,332
Nejaké núdzové volanie?
116
00:06:56,332 --> 00:06:57,542
Nie.
117
00:06:59,836 --> 00:07:01,295
Budem potrebovať kópiu nahrávky.
118
00:07:01,295 --> 00:07:03,714
Dám ju niekomu,
kto ju zanalyzuje a vyčistí.
119
00:07:03,714 --> 00:07:04,715
Jasné.
120
00:07:07,635 --> 00:07:10,638
- Kamery sú stále na tých bójach?
- Asi áno.
121
00:07:11,264 --> 00:07:12,849
Môžete ich lokalizovať?
122
00:07:22,066 --> 00:07:24,235
{\an8}Asi 180 metrov odtiaľto.
123
00:07:24,235 --> 00:07:25,194
{\an8}Dobre.
124
00:07:29,615 --> 00:07:33,244
Ku každej bóji pripevňujeme GoPro.
Museli sme ich všetky stratiť v búrke.
125
00:07:34,078 --> 00:07:36,914
Dobre, ešte raz to obídeme,
než sa vrátime.
126
00:07:36,914 --> 00:07:38,583
Uvidíme, či nám niečo ušlo.
127
00:07:52,054 --> 00:07:53,014
Čo je?
128
00:07:53,014 --> 00:07:55,558
- Máte tu chaluhové lesy?
- Áno.
129
00:07:56,392 --> 00:07:58,186
Možno sa tam niečo zachytilo.
130
00:08:00,897 --> 00:08:01,939
Poďme.
131
00:08:16,120 --> 00:08:19,081
Božemôj. To je Dylan.
132
00:08:41,979 --> 00:08:42,855
Pán Shaw?
133
00:08:42,855 --> 00:08:45,775
Dobrý deň. Šerif Woods.
Toto je zástupca Kelman.
134
00:08:45,775 --> 00:08:46,734
Zdravím.
135
00:08:47,527 --> 00:08:48,653
Nejaké stopy po lodi?
136
00:08:49,153 --> 00:08:52,907
Nie. Ale ak niečo nájdeme,
budem prvý, kto to povie Lizzy.
137
00:08:52,907 --> 00:08:56,827
Pán Shaw, vieme, že ste prišli pomôcť,
no ja a môj tím to máme pod kontrolou.
138
00:08:57,828 --> 00:08:59,747
Možno máte do činenia s niečím iným.
139
00:08:59,747 --> 00:09:02,959
- Ako to?
- Dylan vyzeral ako po bitke.
140
00:09:03,501 --> 00:09:04,961
Asi sa udrel do hlavy.
141
00:09:06,879 --> 00:09:08,464
Niekto mu rozrezal suchý oblek.
142
00:09:10,341 --> 00:09:11,425
Prečo by to niekto robil?
143
00:09:11,425 --> 00:09:14,679
Uvoľní to všetok zachytený vzduch.
Pomôže to telu klesnúť.
144
00:09:15,721 --> 00:09:17,723
Nemá zmysel robiť unáhlené závery.
145
00:09:17,723 --> 00:09:19,267
Veľa vecí sa môže stať
146
00:09:19,267 --> 00:09:22,103
telu vo vode, obzvlášť pri búrke.
147
00:09:22,562 --> 00:09:23,563
Áno.
148
00:09:24,355 --> 00:09:26,440
Ale ak niekto úmyselne
rozrezal suchý oblek,
149
00:09:26,440 --> 00:09:27,942
možno ide o vraždu.
150
00:09:30,069 --> 00:09:32,572
Pán Shaw, nie som si istý,
či viete, kde ste.
151
00:09:32,572 --> 00:09:34,365
Hovoríte, aby som sa staral o seba?
152
00:09:34,365 --> 00:09:35,366
V žiadnom prípade.
153
00:09:36,617 --> 00:09:38,953
No nemáme dôvod myslieť si,
že Dylana zavraždili.
154
00:09:38,953 --> 00:09:41,581
Videl som veľa zvláštnych vecí,
ktoré sa ukázali
155
00:09:41,581 --> 00:09:42,915
byť niečím iným.
156
00:09:42,915 --> 00:09:46,544
Z toho, čo som videl, mali dosť času
vrátiť sa na breh pred búrkou.
157
00:09:46,544 --> 00:09:50,006
Myslím, že tam bol niekto iný
a zastavil tú loď.
158
00:09:50,006 --> 00:09:52,800
Pán Shaw, ocenil by som,
keby sme sa sústredili na Katie.
159
00:09:52,800 --> 00:09:56,512
Dovolenkári čoskoro prídu.
Netreba rozrušovať ľudí.
160
00:09:59,390 --> 00:10:01,183
Musím informovať Dylanových rodičov.
161
00:10:02,810 --> 00:10:04,604
Môžeme to prebrať neskôr, ak chcete.
162
00:10:23,456 --> 00:10:25,833
- Zástupca Kelman?
- Áno.
163
00:10:26,709 --> 00:10:28,252
Poznali ste Katie a Dylana?
164
00:10:30,588 --> 00:10:34,175
Iste, mám brata, ktorý sa kamarátil
s Katie. Chodili spolu do školy.
165
00:10:36,093 --> 00:10:37,803
- Mal by som ísť.
- Prečo?
166
00:10:37,803 --> 00:10:39,847
Šéf nechce, aby ste sa rozptyľovali?
167
00:10:40,389 --> 00:10:42,516
Stará sa o najlepšie záujmy mesta.
168
00:10:42,516 --> 00:10:45,353
{\an8}Predstieraním, že niekto
nerozbil Dylanovi lebku?
169
00:10:45,895 --> 00:10:48,689
{\an8}Alebo nerozrezal jeho suchý oblek,
aby potopil telo?
170
00:10:48,814 --> 00:10:51,484
{\an8}Videli ste jeho telo.
Vyzeralo to ako následok búrky?
171
00:10:53,903 --> 00:10:57,198
{\an8}Snažím sa len zistiť,
čo sa stalo Katie, dobre?
172
00:10:57,198 --> 00:11:00,785
{\an8}A dať jej mame nádej. Alebo aspoň pokoj.
173
00:11:00,785 --> 00:11:04,705
{\an8}A nesnažím sa vás dostať
do zlej situácie so šerifom.
174
00:11:04,705 --> 00:11:06,207
{\an8}Ale ak viete o niekom,
175
00:11:06,207 --> 00:11:08,751
{\an8}kto mohol mať niečo
proti Katie alebo Dylanovi,
176
00:11:09,418 --> 00:11:11,712
{\an8}táto informácia by zostala
medzi nami dvoma.
177
00:11:14,757 --> 00:11:16,133
{\an8}Okej.
178
00:11:17,176 --> 00:11:20,680
{\an8}Bol tam menší incident
s bratmi Sampsonovcami. Xavier a Bo.
179
00:11:20,680 --> 00:11:23,224
{\an8}Katie a Dylan sa s nimi pohádali na pláži.
180
00:11:23,224 --> 00:11:26,268
{\an8}- Viete, o čo šlo?
- Asi chránenie územia.
181
00:11:27,812 --> 00:11:30,731
{\an8}Pohádali sa,
lebo Katie a Dylan boli na zlej pláži?
182
00:11:30,731 --> 00:11:32,483
{\an8}Nedávalo to zmysel.
183
00:11:32,983 --> 00:11:35,236
{\an8}Dylan sa zvykol stretávať
so Sampsonovcami.
184
00:11:35,236 --> 00:11:37,822
{\an8}Aspoň to tak bolo, keď som dostal odznak.
185
00:11:37,822 --> 00:11:40,908
{\an8}Bola tam nejaká roztržka.
Ja že Sampsonovci mu to odpustili.
186
00:11:42,743 --> 00:11:45,788
{\an8}- Čo ste urobili?
- Dokopy nič. Odišli s varovaním.
187
00:11:45,788 --> 00:11:48,416
{\an8}Neviete, kde nájdem tých Sampsonovcov?
188
00:12:03,264 --> 00:12:04,306
Bo Sampson?
189
00:12:05,599 --> 00:12:06,684
Áno?
190
00:12:07,393 --> 00:12:09,729
- Čo chcete?
- Hľadám Katie Hawkingovú.
191
00:12:09,729 --> 00:12:12,106
Uviazla v búrke
so svojím priateľom Dylanom.
192
00:12:12,106 --> 00:12:13,941
Áno, počul som o tom.
193
00:12:13,941 --> 00:12:17,027
- Škoda. Dylan bol dobrý chlapík.
- Prečo ste sa hádali?
194
00:12:17,778 --> 00:12:19,947
- Bol niekde, kde nemal byť?
- Čože?
195
00:12:19,947 --> 00:12:23,576
Nešlo o územie.
Jeho kočka sa starala do našich vecí.
196
00:12:23,576 --> 00:12:25,119
- Katie?
- Áno.
197
00:12:25,578 --> 00:12:29,498
Áno, mala ho omotaného okolo prsta,
ale už je to v pohode, vyriešili sme to.
198
00:12:29,498 --> 00:12:31,584
- Kto je to?
- Xavier?
199
00:12:32,293 --> 00:12:35,296
Váš brat mi odpovedal
na pár otázok o Katie a Dylanovi.
200
00:12:38,591 --> 00:12:40,134
Čo keby ste odišli?
201
00:12:40,134 --> 00:12:42,636
- To nie je potrebné, však?
- Vážne?
202
00:12:42,636 --> 00:12:44,472
Čo s tým urobíte?
203
00:12:48,350 --> 00:12:50,603
Nechcem žiadne problémy.
Ale budem sa brániť.
204
00:12:50,603 --> 00:12:52,938
Nezačínajte s bitkou.
Inak urobím, čo musím.
205
00:12:52,938 --> 00:12:53,856
Prosím.
206
00:12:53,856 --> 00:12:55,775
Áno? Je to na vašom bratovi.
207
00:12:55,775 --> 00:12:57,109
Čo urobíte?
208
00:12:57,109 --> 00:12:58,778
- Rozhodnite sa.
- No tak.
209
00:12:59,320 --> 00:13:00,446
Dobre. Pustite ho.
210
00:13:01,989 --> 00:13:03,282
Zmiznite odtiaľto.
211
00:13:03,282 --> 00:13:06,952
Vďaka za info, Bo. Prajem vám pekný deň.
212
00:13:17,087 --> 00:13:18,130
Bobby, čo pre mňa máš?
213
00:13:18,130 --> 00:13:20,758
Musel som to vyčistiť, ale počúvaj.
214
00:13:21,467 --> 00:13:24,303
Základňa päť, tu Juno, príjem.
215
00:13:24,303 --> 00:13:26,597
Juno, tu Základňa päť, príjem.
216
00:13:27,097 --> 00:13:29,809
Pustili sme kamery, ale niekto prichádza.
217
00:13:29,809 --> 00:13:31,393
Počkať, čo?
218
00:13:31,393 --> 00:13:33,312
Dylan, čo to robia?
219
00:13:34,772 --> 00:13:37,775
- Bol tam s nimi ešte niekto iný.
- Znie to tak.
220
00:13:37,775 --> 00:13:41,529
Ktokoľvek to bol, vedel,
že má odstrániť kamery z bójí.
221
00:13:41,529 --> 00:13:43,989
Vystopuješ tie telefónne čísla,
ktoré som ti dal?
222
00:13:43,989 --> 00:13:46,909
Skús zistiť, kam mohla ísť
deň predtým, než šla na tú loď.
223
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
No tak, C. Jasné, že to zistím.
224
00:13:49,245 --> 00:13:50,830
Daj mi minútku.
225
00:13:50,830 --> 00:13:52,873
Niečo nezvyčajné?
226
00:13:53,499 --> 00:13:56,168
Surfový obchod, Lizzina reštaurácia.
227
00:13:57,127 --> 00:13:59,421
- Počkaj.
- Čo tam máš?
228
00:14:00,965 --> 00:14:02,591
Budovu v prístave.
229
00:14:02,591 --> 00:14:06,262
Je prázdna asi šesť mesiacov,
ale Katie tam bola pred pár dňami.
230
00:14:06,262 --> 00:14:08,472
- Aj Dylan?
- Áno, obaja.
231
00:14:08,472 --> 00:14:09,890
Šli tam uprostred noci.
232
00:14:10,391 --> 00:14:12,476
- Dáš mi adresu?
- Jasnačka.
233
00:16:22,731 --> 00:16:25,818
Nie je to Katie.
Dám vedieť, ak zistím niečo viac, Lizzy.
234
00:16:25,818 --> 00:16:27,528
Okej. Identifikovali ste telo?
235
00:16:28,278 --> 00:16:31,865
Volá sa Haley Thomasová, zmizla zo Spokane
vo Washingtone pred tromi rokmi.
236
00:16:31,865 --> 00:16:34,910
- Nejaká súvislosť s Dylanom alebo Katie?
- Nič som nenašiel.
237
00:16:35,661 --> 00:16:38,414
Prečítal som si policajnú správu.
Bolo to párty dievča.
238
00:16:40,249 --> 00:16:42,835
Videl som kameru pred budovou,
kde som našiel telo.
239
00:16:42,835 --> 00:16:44,420
Bol to rovnaký typ kamery,
240
00:16:44,420 --> 00:16:46,880
akým natáčali Katie a Dylan svoje videá.
241
00:16:46,880 --> 00:16:48,298
Myslíte, že ju tam dali?
242
00:16:48,298 --> 00:16:50,634
Nič iné mi nenapadá. Dáva to zmysel.
243
00:16:50,634 --> 00:16:53,387
Možno sa snažili zistiť,
kto je za to zodpovedný.
244
00:16:53,387 --> 00:16:56,015
Ale otázka znie,
ako vedeli, že tam bolo to telo?
245
00:16:56,015 --> 00:17:00,144
Možno to vedel Dylan alebo možno
videli niečo, čo nemali vidieť.
246
00:17:01,478 --> 00:17:04,314
Čo robil Dylan so Sampsonovcami,
keď ste začínali?
247
00:17:04,314 --> 00:17:08,152
Zatkli ho za držanie drog.
V lete ich díloval na párty.
248
00:17:08,152 --> 00:17:11,530
Bolo to divoké,
keď sa dovolenkári chceli uvoľniť.
249
00:17:11,530 --> 00:17:14,283
- Privádzali tam baby ako Haley Thomasovú?
- Možno.
250
00:17:15,826 --> 00:17:19,288
Takže možno tá hádka,
ktorú mali Katie a Dylan so Sampsonovcami,
251
00:17:19,288 --> 00:17:22,875
nemala nič spoločné s územím
alebo naháňaním búrok.
252
00:17:22,875 --> 00:17:24,960
Možno šlo o tú schátranú budovu.
253
00:17:25,502 --> 00:17:27,921
Skontrolovali ste kameru,
než ste nahlásili telo?
254
00:17:27,921 --> 00:17:29,548
Niekto vybral SD karty.
255
00:17:32,593 --> 00:17:34,553
Katie nikdy nespomenula Haley Thomasovú?
256
00:17:34,553 --> 00:17:36,221
Nie. Prečo?
257
00:17:36,221 --> 00:17:38,474
Myslím, že sa snažila zistiť,
kto ju zabil.
258
00:17:38,474 --> 00:17:40,893
Vždy riešila toto mesto a jeho tajomstvá.
259
00:17:41,769 --> 00:17:45,230
Koluje veľa klebiet o drogách
a sexe a ja neviem.
260
00:17:46,315 --> 00:17:48,400
Dovolenkári. Bohatí ľudia z cudziny.
261
00:17:48,400 --> 00:17:49,860
Zmenilo sa to tu.
262
00:17:50,819 --> 00:17:53,447
Myslíš, že niekto
prišiel na to, čo robili?
263
00:17:53,447 --> 00:17:57,910
A zabili Dylana.
Ako varovanie, možno aby ho umlčali?
264
00:18:01,246 --> 00:18:02,748
Katia a Dylan bývajú spolu?
265
00:18:03,415 --> 00:18:06,710
- Áno. Mám kľúč od ich bytu.
- Kedy si tam bola naposledy?
266
00:18:06,710 --> 00:18:09,213
V tú noc, čo zmizli.
267
00:18:09,213 --> 00:18:12,382
Keď bola Katie malá, mala tajnú skrýšu,
268
00:18:12,382 --> 00:18:16,345
kde si skrývala denník, drogy,
čokoľvek, čo nechcela, aby si našla?
269
00:18:17,054 --> 00:18:19,598
Katie nebrala drogy
a hovorili sme si všetko.
270
00:18:19,598 --> 00:18:21,975
No tak. Nikdy si jej neprehľadala izbu?
271
00:18:23,060 --> 00:18:24,812
Jasné, že hej. Párkrát.
272
00:18:25,729 --> 00:18:27,314
Je tam pár miest.
273
00:18:27,314 --> 00:18:29,108
Okej, povedz mi o nich.
274
00:19:25,289 --> 00:19:27,374
- To ste urobili vy?
- Nie.
275
00:19:27,958 --> 00:19:29,960
Tipujem, že Sampsonovci.
276
00:19:31,128 --> 00:19:32,754
Niečo ste našli, však?
277
00:19:33,463 --> 00:19:35,007
Áno, ale neviem, čo to znamená.
278
00:19:35,674 --> 00:19:38,468
- Jednorazový mobil. Ako ste ho našli?
- Tip od jej mamy.
279
00:19:40,137 --> 00:19:42,556
- Takže Dylan stále díloval?
- Nemyslím si.
280
00:19:43,307 --> 00:19:45,309
Myslím, že nech už narazili na čokoľvek,
281
00:19:45,934 --> 00:19:50,314
uvedomili si, že nemôžu veriť nikomu,
vrátane šerifa.
282
00:19:51,899 --> 00:19:52,941
Ak by prišli za mnou,
283
00:19:52,941 --> 00:19:55,194
- urobil by som správnu vec.
- Ale neprišli.
284
00:19:55,736 --> 00:19:58,906
Ak si myslíte,
že nechcem nájsť Katie, mýlite sa.
285
00:19:58,906 --> 00:20:00,407
Pomôžem vám, ak mi to dovolíte.
286
00:20:03,368 --> 00:20:04,661
Pozrite sa na toto.
287
00:20:04,661 --> 00:20:07,706
Táto apka je na nahrávanie
telefonických hovorov.
288
00:20:08,415 --> 00:20:10,042
Uvidíme, či budeme mať šťastie.
289
00:20:11,043 --> 00:20:13,754
Zdravím, pán Talbott.
Premýšľali ste o tom, čo som povedal?
290
00:20:13,754 --> 00:20:15,505
To je Dylan.
291
00:20:15,505 --> 00:20:17,090
Vieme, kde je telo.
292
00:20:18,717 --> 00:20:20,802
Varujem vás. Prestaňte s tým.
293
00:20:21,887 --> 00:20:23,555
Už mi nevolajte.
294
00:20:30,020 --> 00:20:31,730
Poviete mi niečo o tom Talbottovi?
295
00:20:32,314 --> 00:20:35,651
Vince Talbott. Vlastní veľký dom v meste.
Chodí sem každé leto.
296
00:20:36,151 --> 00:20:38,904
Tipujem, že Sampsonovci a Dylan
dílujú na jeho večierkoch.
297
00:20:39,696 --> 00:20:41,740
Drogy, baby, čokoľvek, za čo im zaplatí?
298
00:20:41,740 --> 00:20:42,741
Možno.
299
00:20:42,741 --> 00:20:45,744
Dylan vedel, že Haley Thomasová
zomrela na jednej párty.
300
00:20:45,744 --> 00:20:47,913
S Katie ho chceli presvedčiť,
aby sa priznal.
301
00:20:47,913 --> 00:20:50,457
A keď sa nepriznal, nastražili kamery.
302
00:20:52,709 --> 00:20:54,628
- Mal by som to nahlásiť.
- Nie.
303
00:20:54,628 --> 00:20:56,880
Najprv zistime,
kto je spojený s Talbottom.
304
00:20:57,422 --> 00:20:59,258
- Neviem.
- Chcete pomôcť Katie?
305
00:20:59,258 --> 00:21:00,342
Takto sa to robí.
306
00:21:03,887 --> 00:21:04,888
Kam idete?
307
00:21:04,888 --> 00:21:07,557
Prevrátiť pár kameňov,
uvidíme, čo spod nich vylezie.
308
00:21:23,323 --> 00:21:27,119
- Reenie.
- Ty si naozaj vieš vybrať.
309
00:21:27,119 --> 00:21:28,829
Našla si niečo na Vincea Talbotta?
310
00:21:28,829 --> 00:21:33,792
Pochybný bohatý finančník.
Nikto nevie, ako prišiel k peniazom.
311
00:21:33,792 --> 00:21:35,502
A je vo federálnom vyšetrovaní.
312
00:21:35,502 --> 00:21:38,880
- Za čo?
- Vydieranie a obchodovanie so sexom.
313
00:21:38,880 --> 00:21:43,051
Tipujem, že upratuje dom
alebo domy, keďže má štyri.
314
00:21:43,051 --> 00:21:44,928
A má štyri bývalé manželky.
315
00:21:44,928 --> 00:21:47,514
Práve som pred jeho domom v meste.
Zatlačím naňho.
316
00:21:47,514 --> 00:21:49,683
- Uvidíme, ako zareaguje.
- Nebude tam.
317
00:21:49,683 --> 00:21:52,394
Môj zdroj mi dal
spoľahlivé informácie o tom,
318
00:21:52,394 --> 00:21:55,188
- kam ide, keď chce byť nenápadný.
- Na tom nezáleží.
319
00:21:55,188 --> 00:21:57,733
Myslím, že je prepojený
s nejakými chlapmi v meste.
320
00:21:57,733 --> 00:21:58,817
Musím sa uistiť.
321
00:21:59,276 --> 00:22:03,572
Dobre. Moje kontakty z FBI chcú vedieť,
čo zistíš. Tak mi daj vedieť.
322
00:22:03,572 --> 00:22:04,656
Veľa šťastia.
323
00:22:09,828 --> 00:22:11,121
Môžem vám pomôcť?
324
00:22:11,121 --> 00:22:13,623
Chcem hovoriť s Vinceom Talbottom.
Som Colter Shaw.
325
00:22:13,623 --> 00:22:15,000
O čo ide?
326
00:22:15,000 --> 00:22:18,962
O jeho bývalého zamestnanca.
Zaujímalo by ho, čo mu chcem povedať.
327
00:22:20,422 --> 00:22:22,174
Prepáčte, pán Talbott tu nie je.
328
00:22:37,773 --> 00:22:40,233
Hej!
329
00:22:40,233 --> 00:22:42,319
Musíte okamžite odísť.
330
00:22:42,319 --> 00:22:44,488
Nie, snažím sa získať nejaké informácie
331
00:22:44,488 --> 00:22:48,033
o Dylanovi Fisherovi
a jeho priateľke Katie Hawkingovej.
332
00:22:48,033 --> 00:22:50,994
- Hovoria vám niečo tie mená?
- Okamžite odíďte.
333
00:22:50,994 --> 00:22:53,955
Okamžite? Práve som prišiel.
To nemyslíte vážne.
334
00:22:53,955 --> 00:22:56,541
Hej! Čo to robíte, človeče?
Len sa niečo pýtam.
335
00:23:02,881 --> 00:23:04,091
Okej.
336
00:23:04,841 --> 00:23:05,967
Pochopil som.
337
00:23:05,967 --> 00:23:09,596
Myslím, že ste odpovedali
na moje otázky. Pekný deň, páni.
338
00:23:22,651 --> 00:23:24,528
Snáď som neriskoval zbytočne.
339
00:23:25,070 --> 00:23:26,154
Prepáč, kamoš.
340
00:23:26,154 --> 00:23:28,448
Ešte 30 sekúnd a mal by som to.
341
00:23:28,448 --> 00:23:30,826
- To vážne?
- Nie, len si z teba uťahujem.
342
00:23:30,826 --> 00:23:32,077
Jasné, že to mám.
343
00:23:33,161 --> 00:23:35,831
- Nechal si sa udrieť?
- Povedal si, že potrebuješ čas.
344
00:23:35,831 --> 00:23:38,500
To áno a podarilo sa mi
pripojiť na tvoj mobil
345
00:23:38,500 --> 00:23:40,085
a heknúť wifi v dome,
346
00:23:40,085 --> 00:23:42,337
čo je pripojené
ku každému zariadeniu v sieti.
347
00:23:42,337 --> 00:23:45,674
- Komu volal?
- Xavierovi Sampsonovi.
348
00:23:45,674 --> 00:23:47,050
Hľadám jeho mobil.
349
00:23:47,050 --> 00:23:49,302
Daj mi chvíľu a mám adresu.
350
00:23:49,302 --> 00:23:52,305
- Pošli mi ju.
- Je na ceste.
351
00:24:00,480 --> 00:24:02,107
- Ahoj.
- Nie je v Sandy Pointe.
352
00:24:02,107 --> 00:24:04,443
- Dúfam, že tvoja stopa je dobrá.
- Jasné, že je.
353
00:24:04,443 --> 00:24:07,070
Vlastne sa s ním práve idem porozprávať.
354
00:24:07,070 --> 00:24:10,198
- Si s ním? Reenie?
- No tak, Colter.
355
00:24:10,198 --> 00:24:12,576
Žijem pre trápenie týchto mužov.
356
00:24:12,576 --> 00:24:14,786
- Buď opatrná.
- Neboj sa.
357
00:24:15,245 --> 00:24:18,748
Zabavím sa, zatlačím naňho
a urýchlim proces.
358
00:24:21,251 --> 00:24:23,128
Dobrý, hľadám Vincea Talbotta.
359
00:24:24,254 --> 00:24:26,339
- Tamto.
- Rozumiem. Ďakujem.
360
00:24:31,678 --> 00:24:32,804
Vince Talbott.
361
00:24:33,805 --> 00:24:35,724
Prepáčte, poznáme sa?
362
00:24:36,516 --> 00:24:37,517
Nie.
363
00:24:39,895 --> 00:24:41,688
Ako vám môžem pomôcť?
364
00:24:44,858 --> 00:24:48,028
Mám veľa dobrých právnikov,
slečna Greenová.
365
00:24:48,778 --> 00:24:50,530
Neponúkam svoje služby.
366
00:24:51,740 --> 00:24:54,910
- O čo ide?
- Sandy Point, Oregon.
367
00:24:56,119 --> 00:24:58,830
- Vlastníte tam nehnuteľnosť?
- Mám veľa nehnuteľností.
368
00:24:59,331 --> 00:25:00,749
To viem.
369
00:25:02,334 --> 00:25:04,002
Chcete odo mňa niečo?
370
00:25:04,002 --> 00:25:07,923
Vysvetlenie. Ale asi žiadne nie je,
371
00:25:07,923 --> 00:25:10,091
tak čo keby som prešla k veci?
372
00:25:10,717 --> 00:25:11,843
Prosím.
373
00:25:14,054 --> 00:25:15,555
Haley Thomasová.
374
00:25:19,017 --> 00:25:20,644
To meno mi nič nehovorí.
375
00:25:20,644 --> 00:25:24,064
Prišla na jednu z vašich párty
v Sandy Pointe.
376
00:25:24,064 --> 00:25:26,900
Zabavili ste sa. Možno to zašlo priďaleko.
377
00:25:27,734 --> 00:25:31,738
Nikdy neodišla.
Mysleli ste si, že ste sa o to postarali.
378
00:25:31,738 --> 00:25:34,950
Vyriešili problém peniazmi,
požiadali ste o láskavosti.
379
00:25:34,950 --> 00:25:38,495
Akoby nikdy neexistovala. A šli ste ďalej.
380
00:25:41,915 --> 00:25:43,833
Párty sa skončila, Vince.
381
00:25:44,834 --> 00:25:46,962
Myslela som, že by ste to chceli počuť.
382
00:25:47,963 --> 00:25:50,715
Lebo pôjdete sedieť za to,
čo ste urobili tomu dievčaťu.
383
00:25:56,555 --> 00:25:58,890
Buďte veľmi opatrná, slečna Greenová.
384
00:25:59,849 --> 00:26:03,645
Múdra očarujúca žena ako vy,
ktovie, čo by sa mohlo stať.
385
00:26:05,438 --> 00:26:09,192
A je to tu. Pekne.
386
00:26:10,277 --> 00:26:12,654
Nie ste prvý bohatý mocný muž,
čo si myslí,
387
00:26:12,654 --> 00:26:15,532
že na neho pravidlá neplatia
a môže sa mi vyhrážať.
388
00:26:16,366 --> 00:26:19,578
Len som vás chcel oboznámiť so situáciou.
389
00:26:21,913 --> 00:26:26,251
Neviem, čo tým chcete povedať,
ale viem toto.
390
00:26:28,378 --> 00:26:31,715
Pôjdete sedieť
a ja tam budem, keď sa to stane.
391
00:26:33,508 --> 00:26:34,509
Bude to rande.
392
00:26:35,510 --> 00:26:37,512
Rád som vás spoznal, slečna Greenová.
393
00:26:50,525 --> 00:26:51,818
Ako to šlo s Talbottom?
394
00:26:51,818 --> 00:26:54,237
Mal si ho vidieť, keď som spomenula Haley.
395
00:26:54,237 --> 00:26:57,324
- Takže je do toho zapletený?
- Áno, rozhodne.
396
00:26:57,324 --> 00:26:59,326
Drž sa od neho ďalej. Je nebezpečný.
397
00:26:59,326 --> 00:27:02,829
Veľmi rada. Mám pocit,
že sa musím ísť domov osprchovať.
398
00:27:02,829 --> 00:27:04,289
Pripomína mi Epsteina.
399
00:27:04,289 --> 00:27:06,124
- Čože?
- Čo?
400
00:27:06,124 --> 00:27:09,544
Xavier Sampson a šerif
majú malé stretnutie.
401
00:27:14,049 --> 00:27:16,134
Zbadal ma. Musím ísť.
402
00:27:18,720 --> 00:27:20,680
- Nechcete to urobiť.
- Už sa stalo.
403
00:27:20,680 --> 00:27:22,849
- Pôjdete so mnou, inak...
- Inak čo?
404
00:27:22,849 --> 00:27:26,144
Zastrelíte ma? To vám prikázal
váš brat a šerif Woods?
405
00:27:26,144 --> 00:27:28,938
- Sklapnite.
- Kto zabil Dylana? Váš brat?
406
00:27:28,938 --> 00:27:30,190
Pohyb.
407
00:27:32,525 --> 00:27:35,820
Šerif Woods a váš brat chcú,
aby ste upratali ich neporiadok?
408
00:27:35,820 --> 00:27:37,864
Prečo? Aby ste sa osvedčili?
409
00:27:37,864 --> 00:27:40,408
Nikomu nemusím nič dokazovať.
410
00:27:40,408 --> 00:27:42,410
Nie, máte pravdu. Nemusíte.
411
00:27:44,245 --> 00:27:47,123
Kde je Katie? Je ešte nažive?
412
00:27:47,123 --> 00:27:49,668
Čokoľvek váš brat urobil,
nemusíte sa za to zodpovedať.
413
00:27:51,670 --> 00:27:53,797
Neviete, o čom hovoríte.
414
00:27:53,797 --> 00:27:57,175
Ale viem. Váš brat chcel,
aby ste sa postarali o Katie, však?
415
00:27:57,175 --> 00:28:00,178
Ale nemohli ste to urobiť,
lebo vy taký nie ste, však?
416
00:28:00,178 --> 00:28:01,596
Nikdy nebudete.
417
00:28:02,681 --> 00:28:05,100
Môžete ma zastreliť
a dokázať mi, že sa mýlim,
418
00:28:05,100 --> 00:28:07,060
no tipujem, že chcete urobiť správnu vec.
419
00:28:10,814 --> 00:28:12,524
Neviem, či je nažive.
420
00:28:14,067 --> 00:28:18,154
Bola dobitá a krvácala,
nemohol som vystreliť.
421
00:28:18,154 --> 00:28:20,323
- Nechal som ju tam.
- Kde?
422
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
Kde?
423
00:28:24,828 --> 00:28:26,913
Bo, ešte môže byť nažive.
424
00:28:28,665 --> 00:28:30,041
Kde ste ju nechali?
425
00:28:57,944 --> 00:28:58,778
Katie.
426
00:28:59,654 --> 00:29:02,907
- Colter?
- Áno. Poslala ma tvoja mama.
427
00:29:04,784 --> 00:29:06,745
Dobre si to obviazala.
428
00:29:06,745 --> 00:29:10,790
Pozriem sa na to. Ako dlho si tu?
429
00:29:11,332 --> 00:29:14,419
Neviem. Asi dva dni.
430
00:29:15,420 --> 00:29:18,173
- Prečo si si nezavolala pomoc?
- Môj mobil bol na lodi.
431
00:29:20,008 --> 00:29:22,677
- Čo sa tam stalo?
- Talbott.
432
00:29:23,386 --> 00:29:25,513
Musel za nami poslať Sampsonovcov.
433
00:29:26,765 --> 00:29:28,183
Dylan sa pokúsil utiecť.
434
00:29:30,518 --> 00:29:31,811
Ale Xavier ho zabil.
435
00:29:32,687 --> 00:29:33,980
Skočila som cez palubu.
436
00:29:36,065 --> 00:29:38,318
Ušla som, ale Bo ma dobehol.
437
00:29:40,987 --> 00:29:43,072
Myslela som, že ma zabije.
438
00:29:44,657 --> 00:29:46,701
Ale len ma nechal na brehu.
439
00:29:48,578 --> 00:29:50,163
Asi dúfal, že zomriem.
440
00:29:51,664 --> 00:29:52,874
Došla si až sem.
441
00:29:53,625 --> 00:29:55,084
Ďalej som sa nedostala.
442
00:29:56,461 --> 00:29:59,172
Bola som zranená
a potrebovala som vymyslieť plán.
443
00:29:59,172 --> 00:30:01,257
No, poviem ti plán.
444
00:30:01,966 --> 00:30:03,510
Dostanem ťa odtiaľto. Rýchlo.
445
00:30:03,510 --> 00:30:05,094
Rýchlo? Neviem.
446
00:30:05,094 --> 00:30:07,180
- Možno pomaly a opatrne?
- Môže byť.
447
00:30:10,475 --> 00:30:11,476
Čo to bolo?
448
00:30:14,771 --> 00:30:16,689
Asi Sampsonovci.
449
00:30:40,880 --> 00:30:41,714
Povedal vám to Bo?
450
00:30:49,973 --> 00:30:51,432
Ste v peknej riti.
451
00:30:53,434 --> 00:30:54,853
Nemáte ani poňatia.
452
00:30:55,770 --> 00:30:57,188
Kde je, dopekla?
453
00:31:10,201 --> 00:31:12,996
- Zdravím.
- Zdravím. Mám dobré správy o Katie.
454
00:31:12,996 --> 00:31:15,290
- Je v poriadku?
- Viac než v poriadku.
455
00:31:16,624 --> 00:31:17,667
Môžem ju vidieť?
456
00:31:17,667 --> 00:31:19,460
Stále je trochu dobitá,
457
00:31:19,460 --> 00:31:22,338
ale keď ju dajú dokopy, privezú ju domov.
458
00:31:22,338 --> 00:31:24,007
Božemôj.
459
00:31:24,007 --> 00:31:25,717
- Ďakujem.
- Rado sa stalo.
460
00:31:27,677 --> 00:31:28,887
Cítim kávu?
461
00:31:30,096 --> 00:31:33,057
- Áno. Práve som urobila čerstvú.
- Dal by som si.
462
00:31:33,057 --> 00:31:36,060
- Áno. Poďte ďalej.
- Ďakujem.
463
00:31:45,987 --> 00:31:48,281
Lizzy, všetko okej.
Mám Katie. Je v poriadku.
464
00:31:48,281 --> 00:31:50,158
To som si myslel.
465
00:31:50,158 --> 00:31:51,951
- Woods.
- Som u Lizzy.
466
00:31:52,744 --> 00:31:55,455
Tešíme sa na vás. Priveďte mi Katie.
467
00:31:56,289 --> 00:31:58,917
Máte 15 minút,
inak zastrelím vašu kamošku.
468
00:32:12,388 --> 00:32:14,891
Môžete ma pustiť. Nikomu nič nepovieme.
469
00:32:14,891 --> 00:32:17,143
- Nič s tým nemáme.
- Katie sa do toho zaplietla.
470
00:32:17,143 --> 00:32:18,561
Toto všetko je jej vina.
471
00:32:18,561 --> 00:32:20,396
Len sa snažila urobiť správnu vec.
472
00:32:20,396 --> 00:32:22,023
A teraz to musím vyriešiť.
473
00:32:25,234 --> 00:32:26,069
To ste vy, Shaw?
474
00:32:31,950 --> 00:32:33,493
Kelman, čo sa deje?
475
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
Zavolal mi.
476
00:32:35,370 --> 00:32:38,414
Mal nápad, ako mu pomôžem dostať ťa.
477
00:32:38,414 --> 00:32:39,958
Nevyšlo to, však?
478
00:32:41,000 --> 00:32:44,128
Daj mu putá a posaď ho na gauč.
479
00:32:49,634 --> 00:32:52,845
- Kde je Katie?
- V policajnom aute. Spútaná vzadu.
480
00:32:55,348 --> 00:32:56,557
Čo s ňou chceš urobiť?
481
00:32:57,684 --> 00:32:59,852
- Postarám sa o to.
- Nie, je to len dieťa!
482
00:32:59,852 --> 00:33:02,188
Je to len dieťa! Čo to robíte?
483
00:33:21,457 --> 00:33:24,627
Odhoďte zbraň! Ruky hore!
484
00:33:27,338 --> 00:33:31,926
Na kolená! Ruky za hlavu!
485
00:33:40,727 --> 00:33:42,478
Katie je v poriadku. Je na ceste.
486
00:33:42,478 --> 00:33:45,773
Ani neviem, čo povedať.
Ďakujem veľmi pekne.
487
00:33:49,986 --> 00:33:51,279
Kelman, ďakujem.
488
00:33:51,279 --> 00:33:54,282
Nemáte za čo. Mali ste pravdu.
489
00:33:54,282 --> 00:33:56,868
Tá stará budova,
kde ste našli telo Haley Thomasovej?
490
00:33:56,868 --> 00:33:58,619
Patrí bratrancovi šerifa Woodsa.
491
00:33:59,454 --> 00:34:01,289
Neviem, prečo ju držal v mrazničke.
492
00:34:01,914 --> 00:34:02,832
Poistka.
493
00:34:02,832 --> 00:34:05,543
Kým mal Woods to telo,
Talbott ho nemohol zradiť.
494
00:34:06,127 --> 00:34:07,503
Katie a Dylan na to prišli?
495
00:34:07,962 --> 00:34:12,175
Myslím, že Dylan to vedel a povedal to
Katie a tá ich chcela všetkých zničiť.
496
00:34:12,675 --> 00:34:16,262
Keď sa dozvedeli o kamerách,
využili búrku, aby sa zbavili Dylana.
497
00:34:16,262 --> 00:34:18,639
Aby to vyzeralo ako nehoda,
ale Katie utiekla.
498
00:34:20,975 --> 00:34:23,770
Mali by ste tam ísť,
aby Woods vedel, že ste to boli vy.
499
00:34:31,986 --> 00:34:32,987
A čo Talbott?
500
00:34:34,238 --> 00:34:36,032
O Talbotta sa postará moja kamoška.
501
00:34:36,032 --> 00:34:37,116
Okej.
502
00:34:39,911 --> 00:34:40,912
Si v poriadku?
503
00:34:44,499 --> 00:34:46,250
- Budem v poriadku.
- Áno? Dobre.
504
00:34:49,962 --> 00:34:50,963
Ďakujem.
505
00:34:53,382 --> 00:34:54,467
Si bojovníčka.
506
00:34:55,927 --> 00:34:57,261
Zachránila si sa.
507
00:35:02,350 --> 00:35:05,853
Zdravím, Vince. Toto je to rande,
ktoré ste mali na mysli?
508
00:35:05,853 --> 00:35:07,438
Nemám vám čo povedať.
509
00:35:07,438 --> 00:35:11,150
Som si istá, že silný tichý chlap
bude mať v base veľký úspech.
510
00:35:11,150 --> 00:35:12,902
Vezmite ho. Pozor na hlavu.
511
00:35:12,902 --> 00:35:14,195
Užite si to.
512
00:35:32,588 --> 00:35:35,216
- Ahoj.
- Ahoj. Federáli práve vyzdvihli Talbotta.
513
00:35:35,216 --> 00:35:38,094
Mal rezervované lietadlo.
Plánoval odísť z krajiny.
514
00:35:38,094 --> 00:35:39,470
To je skvelé.
515
00:35:39,470 --> 00:35:43,015
Áno, majú toho na neho oveľa viac,
pôjde sedieť na veľmi dlho.
516
00:35:43,015 --> 00:35:45,143
Ďakujem, že si mi pomohla.
517
00:35:45,143 --> 00:35:46,435
Kedykoľvek.
518
00:35:47,353 --> 00:35:49,939
Mimochodom, Russell sa objavil.
519
00:35:52,191 --> 00:35:53,025
Našla si ho?
520
00:35:53,025 --> 00:35:55,153
Nie, on našiel mňa.
521
00:35:55,653 --> 00:35:58,781
Poslal mi selfie z baru
na pláži v Argentíne.
522
00:35:58,906 --> 00:35:59,907
- To vážne?
- Áno.
523
00:35:59,907 --> 00:36:02,618
Spýtal sa, či s ním pôjdem
na večeru v Buenos Aires.
524
00:36:02,618 --> 00:36:05,746
Povedala som mu, že to budem
musieť odmietnuť. Mám veľa práce.
525
00:36:05,746 --> 00:36:08,833
Som tvojím dlžníkom.
Pomohla si mi dostať Talbotta.
526
00:36:08,833 --> 00:36:11,502
Takže ak by si niečo potrebovala, som tu.
527
00:36:11,502 --> 00:36:14,005
Talbott bol pro bono, dobre?
528
00:36:14,005 --> 00:36:15,840
Niet nad ničenie bohatých úchylov,
529
00:36:15,840 --> 00:36:18,217
čo si myslia,
že peniaze ich vykúpia zo všetkého.
530
00:36:18,217 --> 00:36:20,344
Považuj to za moju službu verejnosti.
531
00:36:20,344 --> 00:36:23,347
Ale boli to naozaj dlhé dni.
532
00:36:24,098 --> 00:36:28,019
Poslala som svojho debilného šéfa do riti,
dala výpoveď, pomohla zatknúť Talbotta.
533
00:36:30,062 --> 00:36:31,314
Vieš,
534
00:36:32,231 --> 00:36:34,567
si viac než vítaná prísť ku mne
535
00:36:35,067 --> 00:36:37,904
na pár dní. Chystám sa
trochu si oddýchnuť a relaxovať.
536
00:36:38,779 --> 00:36:39,780
Myslím to vážne.
537
00:36:42,533 --> 00:36:45,036
Rada by som, ale...
538
00:36:46,579 --> 00:36:49,207
idem domov naliať si veľký pohár vína.
539
00:36:49,957 --> 00:36:54,003
Objednať si jedlo, pozerať
brakové seriály pod záťažovou dekou.
540
00:36:56,005 --> 00:36:57,173
Urovnať si niektoré veci.
541
00:36:57,798 --> 00:36:59,383
Okej.
542
00:37:00,218 --> 00:37:02,929
Keď si to všetko urovnáš,
vieš, kde ma nájdeš.
543
00:37:04,472 --> 00:37:05,598
Jasné, že viem, však?
544
00:37:07,225 --> 00:37:08,434
Áno, vieš.
545
00:37:18,945 --> 00:37:19,946
Ďakujem.
546
00:37:20,738 --> 00:37:21,739
Tak fajn.
547
00:37:22,198 --> 00:37:24,116
- Lizzy, pozri...
- Len jedz.
548
00:37:27,745 --> 00:37:28,663
Ako sa má Katie?
549
00:37:29,288 --> 00:37:30,915
Je dosť rozrušená pre Dylana.
550
00:37:30,915 --> 00:37:32,500
Neviem si predstaviť, čím si prešla.
551
00:37:32,500 --> 00:37:35,586
Bude v poriadku. Je silná. Ako jej mama.
552
00:37:35,586 --> 00:37:37,588
Neviem, či by som sa tak nazvala.
553
00:37:37,588 --> 00:37:41,467
Ale no tak. Bola si silná
celý svoj život. Už ako dieťa.
554
00:37:41,467 --> 00:37:43,886
Pamätám si,
ako si spravila Russellovi monokel.
555
00:37:43,886 --> 00:37:45,554
- Nie.
- A rozbila mu nos.
556
00:37:45,554 --> 00:37:49,225
Správal sa ako blbec a povedal,
že dobehne k prístavu ako prvý.
557
00:37:49,225 --> 00:37:51,352
A potom ma obvinil z podvádzania.
558
00:37:51,352 --> 00:37:54,063
Pre záznam, Russell ma prinútil
o tom klamať otcovi.
559
00:37:54,063 --> 00:37:57,149
Musel som si vymyslieť,
že zachránil tuleňa
560
00:37:57,149 --> 00:37:59,235
- alebo niečo také.
- Asi to neprešlo.
561
00:37:59,235 --> 00:38:02,571
To nie. Ale boli to dobré časy.
562
00:38:03,281 --> 00:38:04,448
Naozaj boli?
563
00:38:05,866 --> 00:38:06,951
Pre mňa áno.
564
00:38:08,703 --> 00:38:11,247
Moji rodičia sa vtedy rozvádzali.
565
00:38:13,165 --> 00:38:14,375
Áno, to si pamätám.
566
00:38:15,584 --> 00:38:18,379
Medzi našimi rodičmi
sa dialo niečo zvláštne.
567
00:38:18,379 --> 00:38:20,631
- Moja mama a tvoj otec...
- Pracovali spolu.
568
00:38:20,631 --> 00:38:22,425
Niečo iné.
569
00:38:24,010 --> 00:38:25,886
Mali spolu pomer.
570
00:38:30,016 --> 00:38:31,350
To som nevedel.
571
00:38:34,645 --> 00:38:35,813
Neviem toho veľa.
572
00:38:35,813 --> 00:38:39,233
Akoby som mal rôzne kúsky,
ale žiadne z nich do seba nezapadajú.
573
00:38:39,233 --> 00:38:40,568
Áno.
574
00:38:41,652 --> 00:38:43,904
Ale to nie je tá zvláštna časť.
575
00:38:46,365 --> 00:38:48,826
Minulý rok, keď moja mama zomrela,
576
00:38:48,826 --> 00:38:51,704
prechádzala som jej veci
a väčšina z nich bol odpad.
577
00:38:52,538 --> 00:38:55,833
Ale pod posteľou mala škatuľu so spismi.
578
00:38:55,833 --> 00:39:00,504
Vnútri boli výskumné práce
a denníky, veľmi osobné.
579
00:39:01,380 --> 00:39:03,299
Najprv som nevedela, čo to je.
580
00:39:03,841 --> 00:39:06,177
Potom som si uvedomila,
že patrili tvojmu otcovi.
581
00:39:06,177 --> 00:39:07,553
Bola to jeho práca.
582
00:39:08,429 --> 00:39:11,932
- Prečo by mala niečo také?
- Pýtala som sa to isté.
583
00:39:11,932 --> 00:39:15,978
A potom som si spomenula, že nás navštívil
584
00:39:16,729 --> 00:39:18,147
tesne predtým, ako zomrel.
585
00:39:18,147 --> 00:39:19,565
- Prišiel sem?
- Áno.
586
00:39:19,565 --> 00:39:20,775
A videla si ich spolu?
587
00:39:20,900 --> 00:39:24,028
Z izby som mala výhľad na cestu
a raz v noci som počula krik.
588
00:39:24,028 --> 00:39:26,072
Pozrela som z okna a moja mama a tvoj otec
589
00:39:26,072 --> 00:39:27,615
sa hádali.
590
00:39:27,615 --> 00:39:30,785
Potom prestali, objali sa
591
00:39:31,577 --> 00:39:33,412
a ona tú škatuľu odniesla do domu.
592
00:39:35,790 --> 00:39:37,375
Vedela si, že pracoval pre vládu?
593
00:39:37,375 --> 00:39:38,793
- Čo robil?
- Neviem.
594
00:39:40,961 --> 00:39:42,004
Stále máš tú škatuľu?
595
00:39:42,004 --> 00:39:44,840
Možno je tam niečo o tom, čo robil.
596
00:39:44,840 --> 00:39:47,885
Nie, nemám. Nevedela som, čo s tým,
597
00:39:47,885 --> 00:39:50,429
zavolala som Dory
a chcela, aby som jej ju poslala.
598
00:39:50,429 --> 00:39:52,306
- Má ju Dory?
- Áno.
599
00:39:55,518 --> 00:39:56,727
To mi nepovedala.
600
00:40:01,816 --> 00:40:05,403
Je to už minulosť.
Možno by sme to mali nechať tak.
601
00:40:05,403 --> 00:40:06,779
Zvláštne.
602
00:40:07,655 --> 00:40:09,532
To isté mi hovorí Dory.
603
00:40:09,532 --> 00:40:10,866
„Nechať minulosť minulosťou.“
604
00:40:12,243 --> 00:40:15,496
Ale ak to chceš preskúmať,
porozprávaj sa o tom s mamou.
605
00:40:15,496 --> 00:40:18,541
Nie. Prinútila ma uveriť, že môj brat
606
00:40:18,541 --> 00:40:21,085
môže za otcovu smrť. Rozdelila nás.
607
00:40:21,085 --> 00:40:23,796
Ani neviem,
prečo som spomenula tú škatuľu.
608
00:40:24,463 --> 00:40:26,215
Niečo sa mi na tom nezdalo.
609
00:40:29,051 --> 00:40:30,052
Nie, ďakujem.
610
00:40:35,433 --> 00:40:37,643
Možno ťa celý ten čas chránili.
611
00:40:40,020 --> 00:40:41,230
Pred čím?
612
00:40:44,692 --> 00:40:46,026
Čo budeš robiť?
613
00:40:47,153 --> 00:40:48,529
Teraz?
614
00:40:52,283 --> 00:40:53,284
Nič.
615
00:42:19,161 --> 00:42:21,163
Preklad titulkov: Tímea Varghová