1 00:00:20,270 --> 00:00:21,563 Povedz, keď to uvidíš. 2 00:00:22,522 --> 00:00:23,648 Nemám signál. 3 00:00:24,816 --> 00:00:26,359 Skontroluješ batériu? 4 00:00:26,359 --> 00:00:29,404 No tak, Kat, už sa stalo. A skontroloval som aj vypínač. 5 00:00:34,242 --> 00:00:35,076 Mám to. 6 00:00:40,165 --> 00:00:41,332 Dobre, ďalší. 7 00:00:41,332 --> 00:00:43,793 Mali by sme ísť ešte ďalej, než vypustíme ďalší. 8 00:00:46,004 --> 00:00:47,338 Dopekla! 9 00:00:48,423 --> 00:00:51,342 Pozri na tú búrku. Bude to príšerné. 10 00:00:52,469 --> 00:00:53,762 Kat? 11 00:00:53,762 --> 00:00:55,388 Čo to má byť? 12 00:00:57,474 --> 00:00:58,475 Vidíš to? 13 00:01:10,445 --> 00:01:12,447 Máme pre teba prácu, ak máš záujem. 14 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 Dosť veľká odmena. 15 00:01:14,574 --> 00:01:17,494 Postrážte mi to, dobre? Mám kamošku, ktorá potrebuje pomoc. 16 00:01:17,494 --> 00:01:19,788 - Jej dcéra je nezvestná. - Sme tu, keby niečo. 17 00:01:19,788 --> 00:01:21,039 Ja viem. 18 00:01:47,398 --> 00:01:50,485 Lizzy. Prišiel som čo najrýchlejšie. 19 00:01:50,485 --> 00:01:51,903 Poď sem. 20 00:01:53,196 --> 00:01:54,739 Ďakujem, že si prišiel. 21 00:01:55,949 --> 00:01:56,991 Niečo nové o Katie? 22 00:01:56,991 --> 00:01:59,577 Nie, šerif Woods rozšíril pátraciu oblasť, 23 00:01:59,577 --> 00:02:03,373 ale žiadna stopa po lodi ani po Katie, ani Dylanovi. 24 00:02:04,040 --> 00:02:06,251 Sú to už skoro dva dni a nič nemáme. 25 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Neviem, prečo som ti volala. 26 00:02:08,419 --> 00:02:10,964 Lebo ti pomôžem nájsť Katie a jej priateľa. 27 00:02:10,964 --> 00:02:14,175 - Ale čo ak... - Nie, nemôžeš takto myslieť. 28 00:02:14,175 --> 00:02:18,096 Vieš, že tam niekde je, cítiš to, však? Preto si mi zavolala. 29 00:02:18,721 --> 00:02:19,597 Áno. 30 00:02:23,643 --> 00:02:25,311 Ak je tam, každá minúta sa počíta. 31 00:02:26,437 --> 00:02:27,939 Poďme do práce. No tak. 32 00:02:35,905 --> 00:02:39,200 Chcem si niečo ujasniť. Zaplatím ti. 33 00:02:39,200 --> 00:02:42,287 - Prosím. Porozprávame sa o tom neskôr. - Nie, teraz. 34 00:02:42,287 --> 00:02:43,538 Päť litrov, dobre? 35 00:02:44,747 --> 00:02:46,457 Fajn. Okej. 36 00:02:46,958 --> 00:02:50,003 Katie a jej priateľ šli nastaviť búrkové lokátory. 37 00:02:50,003 --> 00:02:54,424 Áno. Odišli v piatok neskoro popoludní. Hovorila som s Katie predtým, ako odišli. 38 00:02:55,049 --> 00:02:57,760 Blížila sa veľká búrka a chceli byť pripravení. 39 00:02:57,760 --> 00:02:59,929 Videl som jej stránku o búrkach. Dosť pôsobivé. 40 00:02:59,929 --> 00:03:02,765 A desivé, ak si jej matka, ale miluje to. 41 00:03:04,267 --> 00:03:05,351 Riskujú? 42 00:03:06,060 --> 00:03:08,188 Najdramatickejšie veci dostanú kliknutia. 43 00:03:10,023 --> 00:03:13,234 Áno. Odchádzajú z prístavu? 44 00:03:13,234 --> 00:03:16,321 - Nie, loď nechávajú pri výbežku. - Prečo? 45 00:03:16,321 --> 00:03:18,364 Šerif Woods im vždy robí problémy, 46 00:03:18,364 --> 00:03:21,743 vraj je sledovanie búrok zbytočné riziko. 47 00:03:21,743 --> 00:03:24,996 Ale nechápe, že to miluje, riskovanie a to všetko. 48 00:03:25,747 --> 00:03:28,333 A je dobrá na vode. Vie sa o seba postarať. 49 00:03:29,375 --> 00:03:30,585 Povedz mi o Dylanovi. 50 00:03:31,252 --> 00:03:34,172 Vodák tretej generácie. Surfovanie, potápanie za hrebenatkami... 51 00:03:34,172 --> 00:03:35,757 V podstate vyrastal vo vode. 52 00:03:36,216 --> 00:03:37,467 To je dobré. 53 00:03:37,467 --> 00:03:41,387 Zvyšuje to ich šance pre prípad, že by sa stalo niečo nečakané. 54 00:03:41,387 --> 00:03:42,388 Čo tým myslíš? 55 00:03:43,097 --> 00:03:45,183 Sledoval som búrkovú dráhu 56 00:03:45,183 --> 00:03:48,394 a je veľa miest, kde mohla loď skončiť, 57 00:03:48,394 --> 00:03:51,272 ak boli na vode, keď búrka udrela. 58 00:03:51,272 --> 00:03:52,774 Šerif povedal, že boli. 59 00:03:53,566 --> 00:03:57,028 Napadá ti ešte niečo, čo by vysvetľovalo jej zmiznutie? 60 00:03:57,028 --> 00:03:59,614 Asi nie. Ale možno Rachel. 61 00:04:00,615 --> 00:04:03,201 Je treťou osobou v ich tíme. 62 00:04:03,201 --> 00:04:05,161 Pracuje v surfovom obchode na Main. 63 00:04:05,161 --> 00:04:06,204 - Rachel? - Áno. 64 00:04:06,204 --> 00:04:08,206 Okej. 65 00:04:09,415 --> 00:04:12,293 Pošli mi číslo na Katie a na Dylana, ak ho máš. 66 00:04:14,170 --> 00:04:15,546 Musím sa pustiť do práce. 67 00:04:15,546 --> 00:04:18,299 - Daj mi vedieť, ak sa ozve šerif. - Jasné. 68 00:04:18,841 --> 00:04:20,093 Lizzy? 69 00:04:21,719 --> 00:04:23,471 Ak je Katie niekde vonku, nájdem ju. 70 00:04:30,812 --> 00:04:33,147 STOPÁR 71 00:04:41,447 --> 00:04:42,282 Ahoj. 72 00:04:43,074 --> 00:04:44,033 Len ťa kontrolujem. 73 00:04:44,742 --> 00:04:46,369 Nikdy nevoláš len tak. 74 00:04:46,744 --> 00:04:48,329 - Nie? - Nie. 75 00:04:48,329 --> 00:04:51,916 - Teraz nie je vhodný čas. Vďaka. - Aha, toto? Áno. 76 00:04:51,916 --> 00:04:53,835 Naozaj to chceš urobiť? 77 00:04:53,835 --> 00:04:57,130 Už to robím. Celú noc som písala svoju rezignáciu. 78 00:04:57,130 --> 00:04:59,549 - Drž mi palce. - Áno. Veľa šťastia. 79 00:04:59,549 --> 00:05:01,384 Niečo o Russellovi? 80 00:05:01,384 --> 00:05:05,888 Nie, ozvala som sa svojmu kontaktu, ktorý má spojenie s tým Horizonom, 81 00:05:05,888 --> 00:05:07,640 súkromným vojenským dodávateľom. 82 00:05:07,640 --> 00:05:10,518 Buď mi nič nepovie, alebo nič nevie. 83 00:05:10,518 --> 00:05:12,520 - Máš niečo? - Nie. 84 00:05:13,104 --> 00:05:16,024 - Práve som prišiel do Sandy Pointu. - Čo je v Sandy Pointe? 85 00:05:16,024 --> 00:05:19,902 - Miesto, kam chodievala moja rodina. - Tvoja rodina chodila na dovolenky? 86 00:05:19,902 --> 00:05:21,946 Môj otec ich nazýval „výskumné výlety“. 87 00:05:21,946 --> 00:05:24,073 Je tu pláž. Naučil som sa surfovať. 88 00:05:24,073 --> 00:05:25,783 Ale preto tu nie som. 89 00:05:25,783 --> 00:05:27,702 Dcéra rodinnej priateľky sa stratila. 90 00:05:27,702 --> 00:05:30,913 Budem mať voľno. Ak by si potreboval pomoc, ozvi sa. 91 00:05:31,706 --> 00:05:33,207 Jasné. Ďakujem. 92 00:05:45,303 --> 00:05:46,137 Rachel? 93 00:05:47,138 --> 00:05:50,892 Colter Shaw. Katina mama ma najala, aby som našiel Katie. 94 00:05:51,601 --> 00:05:53,144 Ako dlho už naháňate búrky? 95 00:05:53,144 --> 00:05:55,897 Tri roky. S Katie sme začali spolu. 96 00:05:55,897 --> 00:05:57,440 Dylan sa k nám pridal minulý rok. 97 00:05:57,440 --> 00:05:59,067 Ale nešli ste na túto poslednú? 98 00:05:59,067 --> 00:06:02,904 Nie, bola som u nich, kde máme základňu, a zadávala som dáta. 99 00:06:03,988 --> 00:06:05,615 Čo sa tam podľa vás stalo? 100 00:06:05,615 --> 00:06:09,202 Všetci si myslia, že sa prevrátili, ale podľa mňa sa stalo niečo zvláštne. 101 00:06:09,202 --> 00:06:11,329 Boli sme v kontakte cez lodné rádio. 102 00:06:11,329 --> 00:06:13,581 Mám program, ktorý nahráva naše rozhovory, 103 00:06:13,581 --> 00:06:15,291 aby sme ich mohli použiť vo videu. 104 00:06:15,875 --> 00:06:19,003 Hovorila som s Katie, ale prerušilo ju to. Počúvajte. 105 00:06:19,837 --> 00:06:23,049 Základňa päť, tu Juno, príjem. 106 00:06:23,841 --> 00:06:25,927 Juno, tu Základňa päť, príjem. 107 00:06:26,427 --> 00:06:29,389 Pustili sme kamery, ale... Čo... 108 00:06:33,768 --> 00:06:35,895 Máte presnú polohu lode v tom čase? 109 00:06:35,895 --> 00:06:40,024 Áno, bola tu. 110 00:06:41,359 --> 00:06:43,528 Rozumiem. O koľkej volala? 111 00:06:44,404 --> 00:06:45,488 14.32. 112 00:06:45,488 --> 00:06:48,241 Viem, že búrka by dorazila na ich miesto o 14.52. 113 00:06:48,699 --> 00:06:52,286 Takže o 20 minút neskôr. Mali by čas ísť na breh. 114 00:06:52,286 --> 00:06:54,080 Mohli mať problém s motorom. 115 00:06:55,164 --> 00:06:56,332 Nejaké núdzové volanie? 116 00:06:56,332 --> 00:06:57,542 Nie. 117 00:06:59,836 --> 00:07:01,295 Budem potrebovať kópiu nahrávky. 118 00:07:01,295 --> 00:07:03,714 Dám ju niekomu, kto ju zanalyzuje a vyčistí. 119 00:07:03,714 --> 00:07:04,715 Jasné. 120 00:07:07,635 --> 00:07:10,638 - Kamery sú stále na tých bójach? - Asi áno. 121 00:07:11,264 --> 00:07:12,849 Môžete ich lokalizovať? 122 00:07:22,066 --> 00:07:24,235 {\an8}Asi 180 metrov odtiaľto. 123 00:07:24,235 --> 00:07:25,194 {\an8}Dobre. 124 00:07:29,615 --> 00:07:33,244 Ku každej bóji pripevňujeme GoPro. Museli sme ich všetky stratiť v búrke. 125 00:07:34,078 --> 00:07:36,914 Dobre, ešte raz to obídeme, než sa vrátime. 126 00:07:36,914 --> 00:07:38,583 Uvidíme, či nám niečo ušlo. 127 00:07:52,054 --> 00:07:53,014 Čo je? 128 00:07:53,014 --> 00:07:55,558 - Máte tu chaluhové lesy? - Áno. 129 00:07:56,392 --> 00:07:58,186 Možno sa tam niečo zachytilo. 130 00:08:00,897 --> 00:08:01,939 Poďme. 131 00:08:16,120 --> 00:08:19,081 Božemôj. To je Dylan. 132 00:08:41,979 --> 00:08:42,855 Pán Shaw? 133 00:08:42,855 --> 00:08:45,775 Dobrý deň. Šerif Woods. Toto je zástupca Kelman. 134 00:08:45,775 --> 00:08:46,734 Zdravím. 135 00:08:47,527 --> 00:08:48,653 Nejaké stopy po lodi? 136 00:08:49,153 --> 00:08:52,907 Nie. Ale ak niečo nájdeme, budem prvý, kto to povie Lizzy. 137 00:08:52,907 --> 00:08:56,827 Pán Shaw, vieme, že ste prišli pomôcť, no ja a môj tím to máme pod kontrolou. 138 00:08:57,828 --> 00:08:59,747 Možno máte do činenia s niečím iným. 139 00:08:59,747 --> 00:09:02,959 - Ako to? - Dylan vyzeral ako po bitke. 140 00:09:03,501 --> 00:09:04,961 Asi sa udrel do hlavy. 141 00:09:06,879 --> 00:09:08,464 Niekto mu rozrezal suchý oblek. 142 00:09:10,341 --> 00:09:11,425 Prečo by to niekto robil? 143 00:09:11,425 --> 00:09:14,679 Uvoľní to všetok zachytený vzduch. Pomôže to telu klesnúť. 144 00:09:15,721 --> 00:09:17,723 Nemá zmysel robiť unáhlené závery. 145 00:09:17,723 --> 00:09:19,267 Veľa vecí sa môže stať 146 00:09:19,267 --> 00:09:22,103 telu vo vode, obzvlášť pri búrke. 147 00:09:22,562 --> 00:09:23,563 Áno. 148 00:09:24,355 --> 00:09:26,440 Ale ak niekto úmyselne rozrezal suchý oblek, 149 00:09:26,440 --> 00:09:27,942 možno ide o vraždu. 150 00:09:30,069 --> 00:09:32,572 Pán Shaw, nie som si istý, či viete, kde ste. 151 00:09:32,572 --> 00:09:34,365 Hovoríte, aby som sa staral o seba? 152 00:09:34,365 --> 00:09:35,366 V žiadnom prípade. 153 00:09:36,617 --> 00:09:38,953 No nemáme dôvod myslieť si, že Dylana zavraždili. 154 00:09:38,953 --> 00:09:41,581 Videl som veľa zvláštnych vecí, ktoré sa ukázali 155 00:09:41,581 --> 00:09:42,915 byť niečím iným. 156 00:09:42,915 --> 00:09:46,544 Z toho, čo som videl, mali dosť času vrátiť sa na breh pred búrkou. 157 00:09:46,544 --> 00:09:50,006 Myslím, že tam bol niekto iný a zastavil tú loď. 158 00:09:50,006 --> 00:09:52,800 Pán Shaw, ocenil by som, keby sme sa sústredili na Katie. 159 00:09:52,800 --> 00:09:56,512 Dovolenkári čoskoro prídu. Netreba rozrušovať ľudí. 160 00:09:59,390 --> 00:10:01,183 Musím informovať Dylanových rodičov. 161 00:10:02,810 --> 00:10:04,604 Môžeme to prebrať neskôr, ak chcete. 162 00:10:23,456 --> 00:10:25,833 - Zástupca Kelman? - Áno. 163 00:10:26,709 --> 00:10:28,252 Poznali ste Katie a Dylana? 164 00:10:30,588 --> 00:10:34,175 Iste, mám brata, ktorý sa kamarátil s Katie. Chodili spolu do školy. 165 00:10:36,093 --> 00:10:37,803 - Mal by som ísť. - Prečo? 166 00:10:37,803 --> 00:10:39,847 Šéf nechce, aby ste sa rozptyľovali? 167 00:10:40,389 --> 00:10:42,516 Stará sa o najlepšie záujmy mesta. 168 00:10:42,516 --> 00:10:45,353 {\an8}Predstieraním, že niekto nerozbil Dylanovi lebku? 169 00:10:45,895 --> 00:10:48,689 {\an8}Alebo nerozrezal jeho suchý oblek, aby potopil telo? 170 00:10:48,814 --> 00:10:51,484 {\an8}Videli ste jeho telo. Vyzeralo to ako následok búrky? 171 00:10:53,903 --> 00:10:57,198 {\an8}Snažím sa len zistiť, čo sa stalo Katie, dobre? 172 00:10:57,198 --> 00:11:00,785 {\an8}A dať jej mame nádej. Alebo aspoň pokoj. 173 00:11:00,785 --> 00:11:04,705 {\an8}A nesnažím sa vás dostať do zlej situácie so šerifom. 174 00:11:04,705 --> 00:11:06,207 {\an8}Ale ak viete o niekom, 175 00:11:06,207 --> 00:11:08,751 {\an8}kto mohol mať niečo proti Katie alebo Dylanovi, 176 00:11:09,418 --> 00:11:11,712 {\an8}táto informácia by zostala medzi nami dvoma. 177 00:11:14,757 --> 00:11:16,133 {\an8}Okej. 178 00:11:17,176 --> 00:11:20,680 {\an8}Bol tam menší incident s bratmi Sampsonovcami. Xavier a Bo. 179 00:11:20,680 --> 00:11:23,224 {\an8}Katie a Dylan sa s nimi pohádali na pláži. 180 00:11:23,224 --> 00:11:26,268 {\an8}- Viete, o čo šlo? - Asi chránenie územia. 181 00:11:27,812 --> 00:11:30,731 {\an8}Pohádali sa, lebo Katie a Dylan boli na zlej pláži? 182 00:11:30,731 --> 00:11:32,483 {\an8}Nedávalo to zmysel. 183 00:11:32,983 --> 00:11:35,236 {\an8}Dylan sa zvykol stretávať so Sampsonovcami. 184 00:11:35,236 --> 00:11:37,822 {\an8}Aspoň to tak bolo, keď som dostal odznak. 185 00:11:37,822 --> 00:11:40,908 {\an8}Bola tam nejaká roztržka. Ja že Sampsonovci mu to odpustili. 186 00:11:42,743 --> 00:11:45,788 {\an8}- Čo ste urobili? - Dokopy nič. Odišli s varovaním. 187 00:11:45,788 --> 00:11:48,416 {\an8}Neviete, kde nájdem tých Sampsonovcov? 188 00:12:03,264 --> 00:12:04,306 Bo Sampson? 189 00:12:05,599 --> 00:12:06,684 Áno? 190 00:12:07,393 --> 00:12:09,729 - Čo chcete? - Hľadám Katie Hawkingovú. 191 00:12:09,729 --> 00:12:12,106 Uviazla v búrke so svojím priateľom Dylanom. 192 00:12:12,106 --> 00:12:13,941 Áno, počul som o tom. 193 00:12:13,941 --> 00:12:17,027 - Škoda. Dylan bol dobrý chlapík. - Prečo ste sa hádali? 194 00:12:17,778 --> 00:12:19,947 - Bol niekde, kde nemal byť? - Čože? 195 00:12:19,947 --> 00:12:23,576 Nešlo o územie. Jeho kočka sa starala do našich vecí. 196 00:12:23,576 --> 00:12:25,119 - Katie? - Áno. 197 00:12:25,578 --> 00:12:29,498 Áno, mala ho omotaného okolo prsta, ale už je to v pohode, vyriešili sme to. 198 00:12:29,498 --> 00:12:31,584 - Kto je to? - Xavier? 199 00:12:32,293 --> 00:12:35,296 Váš brat mi odpovedal na pár otázok o Katie a Dylanovi. 200 00:12:38,591 --> 00:12:40,134 Čo keby ste odišli? 201 00:12:40,134 --> 00:12:42,636 - To nie je potrebné, však? - Vážne? 202 00:12:42,636 --> 00:12:44,472 Čo s tým urobíte? 203 00:12:48,350 --> 00:12:50,603 Nechcem žiadne problémy. Ale budem sa brániť. 204 00:12:50,603 --> 00:12:52,938 Nezačínajte s bitkou. Inak urobím, čo musím. 205 00:12:52,938 --> 00:12:53,856 Prosím. 206 00:12:53,856 --> 00:12:55,775 Áno? Je to na vašom bratovi. 207 00:12:55,775 --> 00:12:57,109 Čo urobíte? 208 00:12:57,109 --> 00:12:58,778 - Rozhodnite sa. - No tak. 209 00:12:59,320 --> 00:13:00,446 Dobre. Pustite ho. 210 00:13:01,989 --> 00:13:03,282 Zmiznite odtiaľto. 211 00:13:03,282 --> 00:13:06,952 Vďaka za info, Bo. Prajem vám pekný deň. 212 00:13:17,087 --> 00:13:18,130 Bobby, čo pre mňa máš? 213 00:13:18,130 --> 00:13:20,758 Musel som to vyčistiť, ale počúvaj. 214 00:13:21,467 --> 00:13:24,303 Základňa päť, tu Juno, príjem. 215 00:13:24,303 --> 00:13:26,597 Juno, tu Základňa päť, príjem. 216 00:13:27,097 --> 00:13:29,809 Pustili sme kamery, ale niekto prichádza. 217 00:13:29,809 --> 00:13:31,393 Počkať, čo? 218 00:13:31,393 --> 00:13:33,312 Dylan, čo to robia? 219 00:13:34,772 --> 00:13:37,775 - Bol tam s nimi ešte niekto iný. - Znie to tak. 220 00:13:37,775 --> 00:13:41,529 Ktokoľvek to bol, vedel, že má odstrániť kamery z bójí. 221 00:13:41,529 --> 00:13:43,989 Vystopuješ tie telefónne čísla, ktoré som ti dal? 222 00:13:43,989 --> 00:13:46,909 Skús zistiť, kam mohla ísť deň predtým, než šla na tú loď. 223 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 No tak, C. Jasné, že to zistím. 224 00:13:49,245 --> 00:13:50,830 Daj mi minútku. 225 00:13:50,830 --> 00:13:52,873 Niečo nezvyčajné? 226 00:13:53,499 --> 00:13:56,168 Surfový obchod, Lizzina reštaurácia. 227 00:13:57,127 --> 00:13:59,421 - Počkaj. - Čo tam máš? 228 00:14:00,965 --> 00:14:02,591 Budovu v prístave. 229 00:14:02,591 --> 00:14:06,262 Je prázdna asi šesť mesiacov, ale Katie tam bola pred pár dňami. 230 00:14:06,262 --> 00:14:08,472 - Aj Dylan? - Áno, obaja. 231 00:14:08,472 --> 00:14:09,890 Šli tam uprostred noci. 232 00:14:10,391 --> 00:14:12,476 - Dáš mi adresu? - Jasnačka. 233 00:16:22,731 --> 00:16:25,818 Nie je to Katie. Dám vedieť, ak zistím niečo viac, Lizzy. 234 00:16:25,818 --> 00:16:27,528 Okej. Identifikovali ste telo? 235 00:16:28,278 --> 00:16:31,865 Volá sa Haley Thomasová, zmizla zo Spokane vo Washingtone pred tromi rokmi. 236 00:16:31,865 --> 00:16:34,910 - Nejaká súvislosť s Dylanom alebo Katie? - Nič som nenašiel. 237 00:16:35,661 --> 00:16:38,414 Prečítal som si policajnú správu. Bolo to párty dievča. 238 00:16:40,249 --> 00:16:42,835 Videl som kameru pred budovou, kde som našiel telo. 239 00:16:42,835 --> 00:16:44,420 Bol to rovnaký typ kamery, 240 00:16:44,420 --> 00:16:46,880 akým natáčali Katie a Dylan svoje videá. 241 00:16:46,880 --> 00:16:48,298 Myslíte, že ju tam dali? 242 00:16:48,298 --> 00:16:50,634 Nič iné mi nenapadá. Dáva to zmysel. 243 00:16:50,634 --> 00:16:53,387 Možno sa snažili zistiť, kto je za to zodpovedný. 244 00:16:53,387 --> 00:16:56,015 Ale otázka znie, ako vedeli, že tam bolo to telo? 245 00:16:56,015 --> 00:17:00,144 Možno to vedel Dylan alebo možno videli niečo, čo nemali vidieť. 246 00:17:01,478 --> 00:17:04,314 Čo robil Dylan so Sampsonovcami, keď ste začínali? 247 00:17:04,314 --> 00:17:08,152 Zatkli ho za držanie drog. V lete ich díloval na párty. 248 00:17:08,152 --> 00:17:11,530 Bolo to divoké, keď sa dovolenkári chceli uvoľniť. 249 00:17:11,530 --> 00:17:14,283 - Privádzali tam baby ako Haley Thomasovú? - Možno. 250 00:17:15,826 --> 00:17:19,288 Takže možno tá hádka, ktorú mali Katie a Dylan so Sampsonovcami, 251 00:17:19,288 --> 00:17:22,875 nemala nič spoločné s územím alebo naháňaním búrok. 252 00:17:22,875 --> 00:17:24,960 Možno šlo o tú schátranú budovu. 253 00:17:25,502 --> 00:17:27,921 Skontrolovali ste kameru, než ste nahlásili telo? 254 00:17:27,921 --> 00:17:29,548 Niekto vybral SD karty. 255 00:17:32,593 --> 00:17:34,553 Katie nikdy nespomenula Haley Thomasovú? 256 00:17:34,553 --> 00:17:36,221 Nie. Prečo? 257 00:17:36,221 --> 00:17:38,474 Myslím, že sa snažila zistiť, kto ju zabil. 258 00:17:38,474 --> 00:17:40,893 Vždy riešila toto mesto a jeho tajomstvá. 259 00:17:41,769 --> 00:17:45,230 Koluje veľa klebiet o drogách a sexe a ja neviem. 260 00:17:46,315 --> 00:17:48,400 Dovolenkári. Bohatí ľudia z cudziny. 261 00:17:48,400 --> 00:17:49,860 Zmenilo sa to tu. 262 00:17:50,819 --> 00:17:53,447 Myslíš, že niekto prišiel na to, čo robili? 263 00:17:53,447 --> 00:17:57,910 A zabili Dylana. Ako varovanie, možno aby ho umlčali? 264 00:18:01,246 --> 00:18:02,748 Katia a Dylan bývajú spolu? 265 00:18:03,415 --> 00:18:06,710 - Áno. Mám kľúč od ich bytu. - Kedy si tam bola naposledy? 266 00:18:06,710 --> 00:18:09,213 V tú noc, čo zmizli. 267 00:18:09,213 --> 00:18:12,382 Keď bola Katie malá, mala tajnú skrýšu, 268 00:18:12,382 --> 00:18:16,345 kde si skrývala denník, drogy, čokoľvek, čo nechcela, aby si našla? 269 00:18:17,054 --> 00:18:19,598 Katie nebrala drogy a hovorili sme si všetko. 270 00:18:19,598 --> 00:18:21,975 No tak. Nikdy si jej neprehľadala izbu? 271 00:18:23,060 --> 00:18:24,812 Jasné, že hej. Párkrát. 272 00:18:25,729 --> 00:18:27,314 Je tam pár miest. 273 00:18:27,314 --> 00:18:29,108 Okej, povedz mi o nich. 274 00:19:25,289 --> 00:19:27,374 - To ste urobili vy? - Nie. 275 00:19:27,958 --> 00:19:29,960 Tipujem, že Sampsonovci. 276 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 Niečo ste našli, však? 277 00:19:33,463 --> 00:19:35,007 Áno, ale neviem, čo to znamená. 278 00:19:35,674 --> 00:19:38,468 - Jednorazový mobil. Ako ste ho našli? - Tip od jej mamy. 279 00:19:40,137 --> 00:19:42,556 - Takže Dylan stále díloval? - Nemyslím si. 280 00:19:43,307 --> 00:19:45,309 Myslím, že nech už narazili na čokoľvek, 281 00:19:45,934 --> 00:19:50,314 uvedomili si, že nemôžu veriť nikomu, vrátane šerifa. 282 00:19:51,899 --> 00:19:52,941 Ak by prišli za mnou, 283 00:19:52,941 --> 00:19:55,194 - urobil by som správnu vec. - Ale neprišli. 284 00:19:55,736 --> 00:19:58,906 Ak si myslíte, že nechcem nájsť Katie, mýlite sa. 285 00:19:58,906 --> 00:20:00,407 Pomôžem vám, ak mi to dovolíte. 286 00:20:03,368 --> 00:20:04,661 Pozrite sa na toto. 287 00:20:04,661 --> 00:20:07,706 Táto apka je na nahrávanie telefonických hovorov. 288 00:20:08,415 --> 00:20:10,042 Uvidíme, či budeme mať šťastie. 289 00:20:11,043 --> 00:20:13,754 Zdravím, pán Talbott. Premýšľali ste o tom, čo som povedal? 290 00:20:13,754 --> 00:20:15,505 To je Dylan. 291 00:20:15,505 --> 00:20:17,090 Vieme, kde je telo. 292 00:20:18,717 --> 00:20:20,802 Varujem vás. Prestaňte s tým. 293 00:20:21,887 --> 00:20:23,555 Už mi nevolajte. 294 00:20:30,020 --> 00:20:31,730 Poviete mi niečo o tom Talbottovi? 295 00:20:32,314 --> 00:20:35,651 Vince Talbott. Vlastní veľký dom v meste. Chodí sem každé leto. 296 00:20:36,151 --> 00:20:38,904 Tipujem, že Sampsonovci a Dylan dílujú na jeho večierkoch. 297 00:20:39,696 --> 00:20:41,740 Drogy, baby, čokoľvek, za čo im zaplatí? 298 00:20:41,740 --> 00:20:42,741 Možno. 299 00:20:42,741 --> 00:20:45,744 Dylan vedel, že Haley Thomasová zomrela na jednej párty. 300 00:20:45,744 --> 00:20:47,913 S Katie ho chceli presvedčiť, aby sa priznal. 301 00:20:47,913 --> 00:20:50,457 A keď sa nepriznal, nastražili kamery. 302 00:20:52,709 --> 00:20:54,628 - Mal by som to nahlásiť. - Nie. 303 00:20:54,628 --> 00:20:56,880 Najprv zistime, kto je spojený s Talbottom. 304 00:20:57,422 --> 00:20:59,258 - Neviem. - Chcete pomôcť Katie? 305 00:20:59,258 --> 00:21:00,342 Takto sa to robí. 306 00:21:03,887 --> 00:21:04,888 Kam idete? 307 00:21:04,888 --> 00:21:07,557 Prevrátiť pár kameňov, uvidíme, čo spod nich vylezie. 308 00:21:23,323 --> 00:21:27,119 - Reenie. - Ty si naozaj vieš vybrať. 309 00:21:27,119 --> 00:21:28,829 Našla si niečo na Vincea Talbotta? 310 00:21:28,829 --> 00:21:33,792 Pochybný bohatý finančník. Nikto nevie, ako prišiel k peniazom. 311 00:21:33,792 --> 00:21:35,502 A je vo federálnom vyšetrovaní. 312 00:21:35,502 --> 00:21:38,880 - Za čo? - Vydieranie a obchodovanie so sexom. 313 00:21:38,880 --> 00:21:43,051 Tipujem, že upratuje dom alebo domy, keďže má štyri. 314 00:21:43,051 --> 00:21:44,928 A má štyri bývalé manželky. 315 00:21:44,928 --> 00:21:47,514 Práve som pred jeho domom v meste. Zatlačím naňho. 316 00:21:47,514 --> 00:21:49,683 - Uvidíme, ako zareaguje. - Nebude tam. 317 00:21:49,683 --> 00:21:52,394 Môj zdroj mi dal spoľahlivé informácie o tom, 318 00:21:52,394 --> 00:21:55,188 - kam ide, keď chce byť nenápadný. - Na tom nezáleží. 319 00:21:55,188 --> 00:21:57,733 Myslím, že je prepojený s nejakými chlapmi v meste. 320 00:21:57,733 --> 00:21:58,817 Musím sa uistiť. 321 00:21:59,276 --> 00:22:03,572 Dobre. Moje kontakty z FBI chcú vedieť, čo zistíš. Tak mi daj vedieť. 322 00:22:03,572 --> 00:22:04,656 Veľa šťastia. 323 00:22:09,828 --> 00:22:11,121 Môžem vám pomôcť? 324 00:22:11,121 --> 00:22:13,623 Chcem hovoriť s Vinceom Talbottom. Som Colter Shaw. 325 00:22:13,623 --> 00:22:15,000 O čo ide? 326 00:22:15,000 --> 00:22:18,962 O jeho bývalého zamestnanca. Zaujímalo by ho, čo mu chcem povedať. 327 00:22:20,422 --> 00:22:22,174 Prepáčte, pán Talbott tu nie je. 328 00:22:37,773 --> 00:22:40,233 Hej! 329 00:22:40,233 --> 00:22:42,319 Musíte okamžite odísť. 330 00:22:42,319 --> 00:22:44,488 Nie, snažím sa získať nejaké informácie 331 00:22:44,488 --> 00:22:48,033 o Dylanovi Fisherovi a jeho priateľke Katie Hawkingovej. 332 00:22:48,033 --> 00:22:50,994 - Hovoria vám niečo tie mená? - Okamžite odíďte. 333 00:22:50,994 --> 00:22:53,955 Okamžite? Práve som prišiel. To nemyslíte vážne. 334 00:22:53,955 --> 00:22:56,541 Hej! Čo to robíte, človeče? Len sa niečo pýtam. 335 00:23:02,881 --> 00:23:04,091 Okej. 336 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Pochopil som. 337 00:23:05,967 --> 00:23:09,596 Myslím, že ste odpovedali na moje otázky. Pekný deň, páni. 338 00:23:22,651 --> 00:23:24,528 Snáď som neriskoval zbytočne. 339 00:23:25,070 --> 00:23:26,154 Prepáč, kamoš. 340 00:23:26,154 --> 00:23:28,448 Ešte 30 sekúnd a mal by som to. 341 00:23:28,448 --> 00:23:30,826 - To vážne? - Nie, len si z teba uťahujem. 342 00:23:30,826 --> 00:23:32,077 Jasné, že to mám. 343 00:23:33,161 --> 00:23:35,831 - Nechal si sa udrieť? - Povedal si, že potrebuješ čas. 344 00:23:35,831 --> 00:23:38,500 To áno a podarilo sa mi pripojiť na tvoj mobil 345 00:23:38,500 --> 00:23:40,085 a heknúť wifi v dome, 346 00:23:40,085 --> 00:23:42,337 čo je pripojené ku každému zariadeniu v sieti. 347 00:23:42,337 --> 00:23:45,674 - Komu volal? - Xavierovi Sampsonovi. 348 00:23:45,674 --> 00:23:47,050 Hľadám jeho mobil. 349 00:23:47,050 --> 00:23:49,302 Daj mi chvíľu a mám adresu. 350 00:23:49,302 --> 00:23:52,305 - Pošli mi ju. - Je na ceste. 351 00:24:00,480 --> 00:24:02,107 - Ahoj. - Nie je v Sandy Pointe. 352 00:24:02,107 --> 00:24:04,443 - Dúfam, že tvoja stopa je dobrá. - Jasné, že je. 353 00:24:04,443 --> 00:24:07,070 Vlastne sa s ním práve idem porozprávať. 354 00:24:07,070 --> 00:24:10,198 - Si s ním? Reenie? - No tak, Colter. 355 00:24:10,198 --> 00:24:12,576 Žijem pre trápenie týchto mužov. 356 00:24:12,576 --> 00:24:14,786 - Buď opatrná. - Neboj sa. 357 00:24:15,245 --> 00:24:18,748 Zabavím sa, zatlačím naňho a urýchlim proces. 358 00:24:21,251 --> 00:24:23,128 Dobrý, hľadám Vincea Talbotta. 359 00:24:24,254 --> 00:24:26,339 - Tamto. - Rozumiem. Ďakujem. 360 00:24:31,678 --> 00:24:32,804 Vince Talbott. 361 00:24:33,805 --> 00:24:35,724 Prepáčte, poznáme sa? 362 00:24:36,516 --> 00:24:37,517 Nie. 363 00:24:39,895 --> 00:24:41,688 Ako vám môžem pomôcť? 364 00:24:44,858 --> 00:24:48,028 Mám veľa dobrých právnikov, slečna Greenová. 365 00:24:48,778 --> 00:24:50,530 Neponúkam svoje služby. 366 00:24:51,740 --> 00:24:54,910 - O čo ide? - Sandy Point, Oregon. 367 00:24:56,119 --> 00:24:58,830 - Vlastníte tam nehnuteľnosť? - Mám veľa nehnuteľností. 368 00:24:59,331 --> 00:25:00,749 To viem. 369 00:25:02,334 --> 00:25:04,002 Chcete odo mňa niečo? 370 00:25:04,002 --> 00:25:07,923 Vysvetlenie. Ale asi žiadne nie je, 371 00:25:07,923 --> 00:25:10,091 tak čo keby som prešla k veci? 372 00:25:10,717 --> 00:25:11,843 Prosím. 373 00:25:14,054 --> 00:25:15,555 Haley Thomasová. 374 00:25:19,017 --> 00:25:20,644 To meno mi nič nehovorí. 375 00:25:20,644 --> 00:25:24,064 Prišla na jednu z vašich párty v Sandy Pointe. 376 00:25:24,064 --> 00:25:26,900 Zabavili ste sa. Možno to zašlo priďaleko. 377 00:25:27,734 --> 00:25:31,738 Nikdy neodišla. Mysleli ste si, že ste sa o to postarali. 378 00:25:31,738 --> 00:25:34,950 Vyriešili problém peniazmi, požiadali ste o láskavosti. 379 00:25:34,950 --> 00:25:38,495 Akoby nikdy neexistovala. A šli ste ďalej. 380 00:25:41,915 --> 00:25:43,833 Párty sa skončila, Vince. 381 00:25:44,834 --> 00:25:46,962 Myslela som, že by ste to chceli počuť. 382 00:25:47,963 --> 00:25:50,715 Lebo pôjdete sedieť za to, čo ste urobili tomu dievčaťu. 383 00:25:56,555 --> 00:25:58,890 Buďte veľmi opatrná, slečna Greenová. 384 00:25:59,849 --> 00:26:03,645 Múdra očarujúca žena ako vy, ktovie, čo by sa mohlo stať. 385 00:26:05,438 --> 00:26:09,192 A je to tu. Pekne. 386 00:26:10,277 --> 00:26:12,654 Nie ste prvý bohatý mocný muž, čo si myslí, 387 00:26:12,654 --> 00:26:15,532 že na neho pravidlá neplatia a môže sa mi vyhrážať. 388 00:26:16,366 --> 00:26:19,578 Len som vás chcel oboznámiť so situáciou. 389 00:26:21,913 --> 00:26:26,251 Neviem, čo tým chcete povedať, ale viem toto. 390 00:26:28,378 --> 00:26:31,715 Pôjdete sedieť a ja tam budem, keď sa to stane. 391 00:26:33,508 --> 00:26:34,509 Bude to rande. 392 00:26:35,510 --> 00:26:37,512 Rád som vás spoznal, slečna Greenová. 393 00:26:50,525 --> 00:26:51,818 Ako to šlo s Talbottom? 394 00:26:51,818 --> 00:26:54,237 Mal si ho vidieť, keď som spomenula Haley. 395 00:26:54,237 --> 00:26:57,324 - Takže je do toho zapletený? - Áno, rozhodne. 396 00:26:57,324 --> 00:26:59,326 Drž sa od neho ďalej. Je nebezpečný. 397 00:26:59,326 --> 00:27:02,829 Veľmi rada. Mám pocit, že sa musím ísť domov osprchovať. 398 00:27:02,829 --> 00:27:04,289 Pripomína mi Epsteina. 399 00:27:04,289 --> 00:27:06,124 - Čože? - Čo? 400 00:27:06,124 --> 00:27:09,544 Xavier Sampson a šerif majú malé stretnutie. 401 00:27:14,049 --> 00:27:16,134 Zbadal ma. Musím ísť. 402 00:27:18,720 --> 00:27:20,680 - Nechcete to urobiť. - Už sa stalo. 403 00:27:20,680 --> 00:27:22,849 - Pôjdete so mnou, inak... - Inak čo? 404 00:27:22,849 --> 00:27:26,144 Zastrelíte ma? To vám prikázal váš brat a šerif Woods? 405 00:27:26,144 --> 00:27:28,938 - Sklapnite. - Kto zabil Dylana? Váš brat? 406 00:27:28,938 --> 00:27:30,190 Pohyb. 407 00:27:32,525 --> 00:27:35,820 Šerif Woods a váš brat chcú, aby ste upratali ich neporiadok? 408 00:27:35,820 --> 00:27:37,864 Prečo? Aby ste sa osvedčili? 409 00:27:37,864 --> 00:27:40,408 Nikomu nemusím nič dokazovať. 410 00:27:40,408 --> 00:27:42,410 Nie, máte pravdu. Nemusíte. 411 00:27:44,245 --> 00:27:47,123 Kde je Katie? Je ešte nažive? 412 00:27:47,123 --> 00:27:49,668 Čokoľvek váš brat urobil, nemusíte sa za to zodpovedať. 413 00:27:51,670 --> 00:27:53,797 Neviete, o čom hovoríte. 414 00:27:53,797 --> 00:27:57,175 Ale viem. Váš brat chcel, aby ste sa postarali o Katie, však? 415 00:27:57,175 --> 00:28:00,178 Ale nemohli ste to urobiť, lebo vy taký nie ste, však? 416 00:28:00,178 --> 00:28:01,596 Nikdy nebudete. 417 00:28:02,681 --> 00:28:05,100 Môžete ma zastreliť a dokázať mi, že sa mýlim, 418 00:28:05,100 --> 00:28:07,060 no tipujem, že chcete urobiť správnu vec. 419 00:28:10,814 --> 00:28:12,524 Neviem, či je nažive. 420 00:28:14,067 --> 00:28:18,154 Bola dobitá a krvácala, nemohol som vystreliť. 421 00:28:18,154 --> 00:28:20,323 - Nechal som ju tam. - Kde? 422 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 Kde? 423 00:28:24,828 --> 00:28:26,913 Bo, ešte môže byť nažive. 424 00:28:28,665 --> 00:28:30,041 Kde ste ju nechali? 425 00:28:57,944 --> 00:28:58,778 Katie. 426 00:28:59,654 --> 00:29:02,907 - Colter? - Áno. Poslala ma tvoja mama. 427 00:29:04,784 --> 00:29:06,745 Dobre si to obviazala. 428 00:29:06,745 --> 00:29:10,790 Pozriem sa na to. Ako dlho si tu? 429 00:29:11,332 --> 00:29:14,419 Neviem. Asi dva dni. 430 00:29:15,420 --> 00:29:18,173 - Prečo si si nezavolala pomoc? - Môj mobil bol na lodi. 431 00:29:20,008 --> 00:29:22,677 - Čo sa tam stalo? - Talbott. 432 00:29:23,386 --> 00:29:25,513 Musel za nami poslať Sampsonovcov. 433 00:29:26,765 --> 00:29:28,183 Dylan sa pokúsil utiecť. 434 00:29:30,518 --> 00:29:31,811 Ale Xavier ho zabil. 435 00:29:32,687 --> 00:29:33,980 Skočila som cez palubu. 436 00:29:36,065 --> 00:29:38,318 Ušla som, ale Bo ma dobehol. 437 00:29:40,987 --> 00:29:43,072 Myslela som, že ma zabije. 438 00:29:44,657 --> 00:29:46,701 Ale len ma nechal na brehu. 439 00:29:48,578 --> 00:29:50,163 Asi dúfal, že zomriem. 440 00:29:51,664 --> 00:29:52,874 Došla si až sem. 441 00:29:53,625 --> 00:29:55,084 Ďalej som sa nedostala. 442 00:29:56,461 --> 00:29:59,172 Bola som zranená a potrebovala som vymyslieť plán. 443 00:29:59,172 --> 00:30:01,257 No, poviem ti plán. 444 00:30:01,966 --> 00:30:03,510 Dostanem ťa odtiaľto. Rýchlo. 445 00:30:03,510 --> 00:30:05,094 Rýchlo? Neviem. 446 00:30:05,094 --> 00:30:07,180 - Možno pomaly a opatrne? - Môže byť. 447 00:30:10,475 --> 00:30:11,476 Čo to bolo? 448 00:30:14,771 --> 00:30:16,689 Asi Sampsonovci. 449 00:30:40,880 --> 00:30:41,714 Povedal vám to Bo? 450 00:30:49,973 --> 00:30:51,432 Ste v peknej riti. 451 00:30:53,434 --> 00:30:54,853 Nemáte ani poňatia. 452 00:30:55,770 --> 00:30:57,188 Kde je, dopekla? 453 00:31:10,201 --> 00:31:12,996 - Zdravím. - Zdravím. Mám dobré správy o Katie. 454 00:31:12,996 --> 00:31:15,290 - Je v poriadku? - Viac než v poriadku. 455 00:31:16,624 --> 00:31:17,667 Môžem ju vidieť? 456 00:31:17,667 --> 00:31:19,460 Stále je trochu dobitá, 457 00:31:19,460 --> 00:31:22,338 ale keď ju dajú dokopy, privezú ju domov. 458 00:31:22,338 --> 00:31:24,007 Božemôj. 459 00:31:24,007 --> 00:31:25,717 - Ďakujem. - Rado sa stalo. 460 00:31:27,677 --> 00:31:28,887 Cítim kávu? 461 00:31:30,096 --> 00:31:33,057 - Áno. Práve som urobila čerstvú. - Dal by som si. 462 00:31:33,057 --> 00:31:36,060 - Áno. Poďte ďalej. - Ďakujem. 463 00:31:45,987 --> 00:31:48,281 Lizzy, všetko okej. Mám Katie. Je v poriadku. 464 00:31:48,281 --> 00:31:50,158 To som si myslel. 465 00:31:50,158 --> 00:31:51,951 - Woods. - Som u Lizzy. 466 00:31:52,744 --> 00:31:55,455 Tešíme sa na vás. Priveďte mi Katie. 467 00:31:56,289 --> 00:31:58,917 Máte 15 minút, inak zastrelím vašu kamošku. 468 00:32:12,388 --> 00:32:14,891 Môžete ma pustiť. Nikomu nič nepovieme. 469 00:32:14,891 --> 00:32:17,143 - Nič s tým nemáme. - Katie sa do toho zaplietla. 470 00:32:17,143 --> 00:32:18,561 Toto všetko je jej vina. 471 00:32:18,561 --> 00:32:20,396 Len sa snažila urobiť správnu vec. 472 00:32:20,396 --> 00:32:22,023 A teraz to musím vyriešiť. 473 00:32:25,234 --> 00:32:26,069 To ste vy, Shaw? 474 00:32:31,950 --> 00:32:33,493 Kelman, čo sa deje? 475 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 Zavolal mi. 476 00:32:35,370 --> 00:32:38,414 Mal nápad, ako mu pomôžem dostať ťa. 477 00:32:38,414 --> 00:32:39,958 Nevyšlo to, však? 478 00:32:41,000 --> 00:32:44,128 Daj mu putá a posaď ho na gauč. 479 00:32:49,634 --> 00:32:52,845 - Kde je Katie? - V policajnom aute. Spútaná vzadu. 480 00:32:55,348 --> 00:32:56,557 Čo s ňou chceš urobiť? 481 00:32:57,684 --> 00:32:59,852 - Postarám sa o to. - Nie, je to len dieťa! 482 00:32:59,852 --> 00:33:02,188 Je to len dieťa! Čo to robíte? 483 00:33:21,457 --> 00:33:24,627 Odhoďte zbraň! Ruky hore! 484 00:33:27,338 --> 00:33:31,926 Na kolená! Ruky za hlavu! 485 00:33:40,727 --> 00:33:42,478 Katie je v poriadku. Je na ceste. 486 00:33:42,478 --> 00:33:45,773 Ani neviem, čo povedať. Ďakujem veľmi pekne. 487 00:33:49,986 --> 00:33:51,279 Kelman, ďakujem. 488 00:33:51,279 --> 00:33:54,282 Nemáte za čo. Mali ste pravdu. 489 00:33:54,282 --> 00:33:56,868 Tá stará budova, kde ste našli telo Haley Thomasovej? 490 00:33:56,868 --> 00:33:58,619 Patrí bratrancovi šerifa Woodsa. 491 00:33:59,454 --> 00:34:01,289 Neviem, prečo ju držal v mrazničke. 492 00:34:01,914 --> 00:34:02,832 Poistka. 493 00:34:02,832 --> 00:34:05,543 Kým mal Woods to telo, Talbott ho nemohol zradiť. 494 00:34:06,127 --> 00:34:07,503 Katie a Dylan na to prišli? 495 00:34:07,962 --> 00:34:12,175 Myslím, že Dylan to vedel a povedal to Katie a tá ich chcela všetkých zničiť. 496 00:34:12,675 --> 00:34:16,262 Keď sa dozvedeli o kamerách, využili búrku, aby sa zbavili Dylana. 497 00:34:16,262 --> 00:34:18,639 Aby to vyzeralo ako nehoda, ale Katie utiekla. 498 00:34:20,975 --> 00:34:23,770 Mali by ste tam ísť, aby Woods vedel, že ste to boli vy. 499 00:34:31,986 --> 00:34:32,987 A čo Talbott? 500 00:34:34,238 --> 00:34:36,032 O Talbotta sa postará moja kamoška. 501 00:34:36,032 --> 00:34:37,116 Okej. 502 00:34:39,911 --> 00:34:40,912 Si v poriadku? 503 00:34:44,499 --> 00:34:46,250 - Budem v poriadku. - Áno? Dobre. 504 00:34:49,962 --> 00:34:50,963 Ďakujem. 505 00:34:53,382 --> 00:34:54,467 Si bojovníčka. 506 00:34:55,927 --> 00:34:57,261 Zachránila si sa. 507 00:35:02,350 --> 00:35:05,853 Zdravím, Vince. Toto je to rande, ktoré ste mali na mysli? 508 00:35:05,853 --> 00:35:07,438 Nemám vám čo povedať. 509 00:35:07,438 --> 00:35:11,150 Som si istá, že silný tichý chlap bude mať v base veľký úspech. 510 00:35:11,150 --> 00:35:12,902 Vezmite ho. Pozor na hlavu. 511 00:35:12,902 --> 00:35:14,195 Užite si to. 512 00:35:32,588 --> 00:35:35,216 - Ahoj. - Ahoj. Federáli práve vyzdvihli Talbotta. 513 00:35:35,216 --> 00:35:38,094 Mal rezervované lietadlo. Plánoval odísť z krajiny. 514 00:35:38,094 --> 00:35:39,470 To je skvelé. 515 00:35:39,470 --> 00:35:43,015 Áno, majú toho na neho oveľa viac, pôjde sedieť na veľmi dlho. 516 00:35:43,015 --> 00:35:45,143 Ďakujem, že si mi pomohla. 517 00:35:45,143 --> 00:35:46,435 Kedykoľvek. 518 00:35:47,353 --> 00:35:49,939 Mimochodom, Russell sa objavil. 519 00:35:52,191 --> 00:35:53,025 Našla si ho? 520 00:35:53,025 --> 00:35:55,153 Nie, on našiel mňa. 521 00:35:55,653 --> 00:35:58,781 Poslal mi selfie z baru na pláži v Argentíne. 522 00:35:58,906 --> 00:35:59,907 - To vážne? - Áno. 523 00:35:59,907 --> 00:36:02,618 Spýtal sa, či s ním pôjdem na večeru v Buenos Aires. 524 00:36:02,618 --> 00:36:05,746 Povedala som mu, že to budem musieť odmietnuť. Mám veľa práce. 525 00:36:05,746 --> 00:36:08,833 Som tvojím dlžníkom. Pomohla si mi dostať Talbotta. 526 00:36:08,833 --> 00:36:11,502 Takže ak by si niečo potrebovala, som tu. 527 00:36:11,502 --> 00:36:14,005 Talbott bol pro bono, dobre? 528 00:36:14,005 --> 00:36:15,840 Niet nad ničenie bohatých úchylov, 529 00:36:15,840 --> 00:36:18,217 čo si myslia, že peniaze ich vykúpia zo všetkého. 530 00:36:18,217 --> 00:36:20,344 Považuj to za moju službu verejnosti. 531 00:36:20,344 --> 00:36:23,347 Ale boli to naozaj dlhé dni. 532 00:36:24,098 --> 00:36:28,019 Poslala som svojho debilného šéfa do riti, dala výpoveď, pomohla zatknúť Talbotta. 533 00:36:30,062 --> 00:36:31,314 Vieš, 534 00:36:32,231 --> 00:36:34,567 si viac než vítaná prísť ku mne 535 00:36:35,067 --> 00:36:37,904 na pár dní. Chystám sa trochu si oddýchnuť a relaxovať. 536 00:36:38,779 --> 00:36:39,780 Myslím to vážne. 537 00:36:42,533 --> 00:36:45,036 Rada by som, ale... 538 00:36:46,579 --> 00:36:49,207 idem domov naliať si veľký pohár vína. 539 00:36:49,957 --> 00:36:54,003 Objednať si jedlo, pozerať brakové seriály pod záťažovou dekou. 540 00:36:56,005 --> 00:36:57,173 Urovnať si niektoré veci. 541 00:36:57,798 --> 00:36:59,383 Okej. 542 00:37:00,218 --> 00:37:02,929 Keď si to všetko urovnáš, vieš, kde ma nájdeš. 543 00:37:04,472 --> 00:37:05,598 Jasné, že viem, však? 544 00:37:07,225 --> 00:37:08,434 Áno, vieš. 545 00:37:18,945 --> 00:37:19,946 Ďakujem. 546 00:37:20,738 --> 00:37:21,739 Tak fajn. 547 00:37:22,198 --> 00:37:24,116 - Lizzy, pozri... - Len jedz. 548 00:37:27,745 --> 00:37:28,663 Ako sa má Katie? 549 00:37:29,288 --> 00:37:30,915 Je dosť rozrušená pre Dylana. 550 00:37:30,915 --> 00:37:32,500 Neviem si predstaviť, čím si prešla. 551 00:37:32,500 --> 00:37:35,586 Bude v poriadku. Je silná. Ako jej mama. 552 00:37:35,586 --> 00:37:37,588 Neviem, či by som sa tak nazvala. 553 00:37:37,588 --> 00:37:41,467 Ale no tak. Bola si silná celý svoj život. Už ako dieťa. 554 00:37:41,467 --> 00:37:43,886 Pamätám si, ako si spravila Russellovi monokel. 555 00:37:43,886 --> 00:37:45,554 - Nie. - A rozbila mu nos. 556 00:37:45,554 --> 00:37:49,225 Správal sa ako blbec a povedal, že dobehne k prístavu ako prvý. 557 00:37:49,225 --> 00:37:51,352 A potom ma obvinil z podvádzania. 558 00:37:51,352 --> 00:37:54,063 Pre záznam, Russell ma prinútil o tom klamať otcovi. 559 00:37:54,063 --> 00:37:57,149 Musel som si vymyslieť, že zachránil tuleňa 560 00:37:57,149 --> 00:37:59,235 - alebo niečo také. - Asi to neprešlo. 561 00:37:59,235 --> 00:38:02,571 To nie. Ale boli to dobré časy. 562 00:38:03,281 --> 00:38:04,448 Naozaj boli? 563 00:38:05,866 --> 00:38:06,951 Pre mňa áno. 564 00:38:08,703 --> 00:38:11,247 Moji rodičia sa vtedy rozvádzali. 565 00:38:13,165 --> 00:38:14,375 Áno, to si pamätám. 566 00:38:15,584 --> 00:38:18,379 Medzi našimi rodičmi sa dialo niečo zvláštne. 567 00:38:18,379 --> 00:38:20,631 - Moja mama a tvoj otec... - Pracovali spolu. 568 00:38:20,631 --> 00:38:22,425 Niečo iné. 569 00:38:24,010 --> 00:38:25,886 Mali spolu pomer. 570 00:38:30,016 --> 00:38:31,350 To som nevedel. 571 00:38:34,645 --> 00:38:35,813 Neviem toho veľa. 572 00:38:35,813 --> 00:38:39,233 Akoby som mal rôzne kúsky, ale žiadne z nich do seba nezapadajú. 573 00:38:39,233 --> 00:38:40,568 Áno. 574 00:38:41,652 --> 00:38:43,904 Ale to nie je tá zvláštna časť. 575 00:38:46,365 --> 00:38:48,826 Minulý rok, keď moja mama zomrela, 576 00:38:48,826 --> 00:38:51,704 prechádzala som jej veci a väčšina z nich bol odpad. 577 00:38:52,538 --> 00:38:55,833 Ale pod posteľou mala škatuľu so spismi. 578 00:38:55,833 --> 00:39:00,504 Vnútri boli výskumné práce a denníky, veľmi osobné. 579 00:39:01,380 --> 00:39:03,299 Najprv som nevedela, čo to je. 580 00:39:03,841 --> 00:39:06,177 Potom som si uvedomila, že patrili tvojmu otcovi. 581 00:39:06,177 --> 00:39:07,553 Bola to jeho práca. 582 00:39:08,429 --> 00:39:11,932 - Prečo by mala niečo také? - Pýtala som sa to isté. 583 00:39:11,932 --> 00:39:15,978 A potom som si spomenula, že nás navštívil 584 00:39:16,729 --> 00:39:18,147 tesne predtým, ako zomrel. 585 00:39:18,147 --> 00:39:19,565 - Prišiel sem? - Áno. 586 00:39:19,565 --> 00:39:20,775 A videla si ich spolu? 587 00:39:20,900 --> 00:39:24,028 Z izby som mala výhľad na cestu a raz v noci som počula krik. 588 00:39:24,028 --> 00:39:26,072 Pozrela som z okna a moja mama a tvoj otec 589 00:39:26,072 --> 00:39:27,615 sa hádali. 590 00:39:27,615 --> 00:39:30,785 Potom prestali, objali sa 591 00:39:31,577 --> 00:39:33,412 a ona tú škatuľu odniesla do domu. 592 00:39:35,790 --> 00:39:37,375 Vedela si, že pracoval pre vládu? 593 00:39:37,375 --> 00:39:38,793 - Čo robil? - Neviem. 594 00:39:40,961 --> 00:39:42,004 Stále máš tú škatuľu? 595 00:39:42,004 --> 00:39:44,840 Možno je tam niečo o tom, čo robil. 596 00:39:44,840 --> 00:39:47,885 Nie, nemám. Nevedela som, čo s tým, 597 00:39:47,885 --> 00:39:50,429 zavolala som Dory a chcela, aby som jej ju poslala. 598 00:39:50,429 --> 00:39:52,306 - Má ju Dory? - Áno. 599 00:39:55,518 --> 00:39:56,727 To mi nepovedala. 600 00:40:01,816 --> 00:40:05,403 Je to už minulosť. Možno by sme to mali nechať tak. 601 00:40:05,403 --> 00:40:06,779 Zvláštne. 602 00:40:07,655 --> 00:40:09,532 To isté mi hovorí Dory. 603 00:40:09,532 --> 00:40:10,866 „Nechať minulosť minulosťou.“ 604 00:40:12,243 --> 00:40:15,496 Ale ak to chceš preskúmať, porozprávaj sa o tom s mamou. 605 00:40:15,496 --> 00:40:18,541 Nie. Prinútila ma uveriť, že môj brat 606 00:40:18,541 --> 00:40:21,085 môže za otcovu smrť. Rozdelila nás. 607 00:40:21,085 --> 00:40:23,796 Ani neviem, prečo som spomenula tú škatuľu. 608 00:40:24,463 --> 00:40:26,215 Niečo sa mi na tom nezdalo. 609 00:40:29,051 --> 00:40:30,052 Nie, ďakujem. 610 00:40:35,433 --> 00:40:37,643 Možno ťa celý ten čas chránili. 611 00:40:40,020 --> 00:40:41,230 Pred čím? 612 00:40:44,692 --> 00:40:46,026 Čo budeš robiť? 613 00:40:47,153 --> 00:40:48,529 Teraz? 614 00:40:52,283 --> 00:40:53,284 Nič. 615 00:42:19,161 --> 00:42:21,163 Preklad titulkov: Tímea Varghová