1
00:00:31,990 --> 00:00:34,784
WARNUNG - ZUTRITT NUR
FÜR BEFUGTES PERSONAL
2
00:00:50,133 --> 00:00:53,845
Gut, jetzt wird man da vorne etwas sehen.
3
00:00:54,429 --> 00:00:57,140
Etwas für mich Unerklärliches. Los geht's.
4
00:01:04,064 --> 00:01:06,440
Ich bin auf einem geheimen Grundstück
des Verteidigungsministeriums.
5
00:01:06,441 --> 00:01:10,320
Es ist nicht auf der Karte.
Das sollte nicht hier sein.
6
00:01:15,241 --> 00:01:17,619
Schauen Sie, da. Sehen Sie das?
7
00:01:19,621 --> 00:01:23,416
Was zum... Komm schon.
8
00:01:25,210 --> 00:01:27,796
Oh nein. Au!
9
00:01:57,367 --> 00:02:00,994
Schatz, ich will mir keine Sorgen machen.
Ich weiß, das klingt für dich verrückt.
10
00:02:00,995 --> 00:02:02,121
Aber ich schwöre dir,
11
00:02:02,122 --> 00:02:06,126
da geht was Merkwürdiges vor sich.
Ich habe endlich die Beweise dafür.
12
00:02:07,335 --> 00:02:09,002
Das ist das Letzte,
was Sie von Ihrem Vater hörten?
13
00:02:09,003 --> 00:02:12,005
Ja. Er hinterließ vor zwei Tagen
diese Sprachnachricht.
14
00:02:12,006 --> 00:02:14,843
Er meldete sich nicht wieder,
deshalb kam ich hierher.
15
00:02:15,760 --> 00:02:18,137
Ich rief die Polizei an,
aber die hat das nicht interessiert,
16
00:02:18,138 --> 00:02:20,013
denn sie konnten
nichts Merkwürdiges finden.
17
00:02:20,014 --> 00:02:21,431
Sie sagten mir, er wäre ein Erwachsener.
18
00:02:21,432 --> 00:02:23,725
Solange es keine Beweise gäbe,
dass etwas nicht stimmt,
19
00:02:23,726 --> 00:02:25,478
könnten sie nicht viel machen.
20
00:02:26,479 --> 00:02:28,231
Deshalb entschied ich mich
für einen anderen Weg.
21
00:02:29,941 --> 00:02:34,154
Haben Sie irgendetwas bemerkt,
als Sie reingegangen sind?
22
00:02:35,029 --> 00:02:37,489
Abgesehen vom Chaos? Nein.
23
00:02:37,490 --> 00:02:40,576
Hat Ihr Vater so was schon mal gemacht?
Einfach verschwinden, spurlos?
24
00:02:40,577 --> 00:02:41,952
Nichts dergleichen.
25
00:02:41,953 --> 00:02:44,455
Er schreibt mir normalerweise,
wenn er campen geht
26
00:02:45,540 --> 00:02:48,376
oder auf einem
seiner sogenannten "Forschungstrips" ist.
27
00:02:49,794 --> 00:02:51,254
Lebt Ihr Vater hier allein?
28
00:02:52,422 --> 00:02:54,591
Ja, jetzt schon.
29
00:02:56,217 --> 00:02:57,719
Meine Mutter starb letztes Jahr.
30
00:02:59,721 --> 00:03:02,097
Dieses ganze Alienzeugs
hat ihnen einen Kick gegeben.
31
00:03:02,098 --> 00:03:04,058
Ein recht sonderbares Hobby.
32
00:03:05,518 --> 00:03:09,480
Nachdem sie gestorben war,
hatte mein Dad eine schwere Zeit.
33
00:03:10,732 --> 00:03:13,943
- Als was arbeitet er?
- Er ist Elektroingenieur im Ruhestand.
34
00:03:14,569 --> 00:03:16,820
Aber er wollte nicht wieder in ein Büro.
35
00:03:16,821 --> 00:03:21,491
Also begann er zu wandern. Viel.
Er wanderte im Hinterland.
36
00:03:21,492 --> 00:03:24,036
Glauben Sie, dass er da war,
als er die Sprachnachricht sendete?
37
00:03:24,037 --> 00:03:25,121
Ich weiß es nicht.
38
00:03:26,122 --> 00:03:29,041
Er sagte mir,
er hätte da draußen was gesehen.
39
00:03:29,042 --> 00:03:31,085
Etwas, was vor der Öffentlichkeit
versteckt wurde.
40
00:03:31,711 --> 00:03:33,921
Zuerst ignorierte ich es.
41
00:03:33,922 --> 00:03:36,757
Ich war einfach nur froh,
dass er endlich mal was unternimmt
42
00:03:36,758 --> 00:03:38,259
und sich für was interessiert.
43
00:03:39,636 --> 00:03:43,389
Aber dann hat er sich da reingesteigert.
44
00:03:43,890 --> 00:03:45,350
Irgendeine Idee, worum es da ging?
45
00:03:46,893 --> 00:03:48,311
Irgendwas mit Regierungsverschwörung.
46
00:03:49,646 --> 00:03:50,687
Ich weiß, wie das klingt.
47
00:03:50,688 --> 00:03:52,606
Schon gut. Ich kenne mich damit aus.
48
00:03:52,607 --> 00:03:54,567
Ganz ehrlich, das alles klang verrückt.
49
00:03:55,443 --> 00:03:58,237
Manchmal ist es das, manchmal nicht.
50
00:03:58,238 --> 00:04:00,989
Ich sagte mir, dass es reicht,
als er anfing, darüber zu reden,
51
00:04:00,990 --> 00:04:04,369
wie schwarze Vans ohne Kennzeichen
ihn verfolgen würden,
52
00:04:05,536 --> 00:04:07,747
da er ihrem Geheimprogramm
auf die Schliche gekommen wäre.
53
00:04:14,879 --> 00:04:17,257
Wenn ich den Job annehme,
benötige ich alle Informationen.
54
00:04:17,882 --> 00:04:20,843
Und ich muss allen Informationen,
die ich bekomme, vertrauen können.
55
00:04:22,178 --> 00:04:23,596
Was verschweigen Sie mir?
56
00:04:26,349 --> 00:04:27,517
Nun,
57
00:04:28,768 --> 00:04:32,563
vor ein paar Monaten begann er,
eine Astrophysikprofessorin zu belästigen.
58
00:04:33,606 --> 00:04:35,065
Dr. Iris Blair.
59
00:04:35,066 --> 00:04:36,484
Wissen Sie, worum es da ging?
60
00:04:37,235 --> 00:04:38,236
Nein.
61
00:04:38,736 --> 00:04:41,698
Aber ihr Ehemann erwirkte
eine einstweilige Verfügung gegen ihn.
62
00:04:43,908 --> 00:04:45,743
Vielleicht hat er meinem Dad was angetan.
63
00:04:47,787 --> 00:04:49,246
Ich untersuche das.
64
00:04:49,247 --> 00:04:53,293
Er ist ein guter Mann, mein Vater.
65
00:04:54,544 --> 00:04:57,505
- Können Sie mir helfen, ihn zu finden?
- Ich tue alles, was ich kann.
66
00:05:08,474 --> 00:05:09,933
- Hey, Velma.
- Hey!
67
00:05:09,934 --> 00:05:12,770
Ich dachte mir, du magst
den Klang dieser $20.000-Belohnung.
68
00:05:13,438 --> 00:05:15,397
Was denkst du über Scott Palmer?
69
00:05:15,398 --> 00:05:17,399
Die Tochter sagt, es wurde
eine einstweilige Verfügung
70
00:05:17,400 --> 00:05:20,319
gegen ihren Vater erlassen.
Da könnte es eine Verbindung geben.
71
00:05:20,320 --> 00:05:21,945
Der Job letztes Jahr in Reno,
weißt du noch?
72
00:05:21,946 --> 00:05:23,238
Der vermisste Zahnarzt?
73
00:05:23,239 --> 00:05:24,323
Ja, ich erinnere mich.
74
00:05:24,324 --> 00:05:27,993
- Er war verrückt. Was ist mit dem Kerl?
- Er dachte, die Regierung verfolgt ihn.
75
00:05:27,994 --> 00:05:29,911
Oh Mann. Irgendwelche Beweise?
76
00:05:29,912 --> 00:05:30,997
Gab es je welche?
77
00:05:31,748 --> 00:05:32,790
Wohl wahr.
78
00:05:33,249 --> 00:05:35,375
Ich habe Bobby nach einem Standort
von Palmer suchen lassen,
79
00:05:35,376 --> 00:05:37,252
und ich habe Reenie eingeschaltet.
Vielleicht kann sie
80
00:05:37,253 --> 00:05:39,296
mehr Infos
zur einstweiligen Verfügung finden.
81
00:05:39,297 --> 00:05:41,757
Ich fahre später noch zu Reenies Büro.
82
00:05:41,758 --> 00:05:44,051
Das klingt ja fast,
als wäre es auch dein Büro.
83
00:05:44,052 --> 00:05:46,095
Ja, ich bin gerne dort.
84
00:05:46,554 --> 00:05:48,138
Ich fühle mich langsam wieder nützlich.
85
00:05:48,139 --> 00:05:51,642
Gut. Das freut mich für dich.
Okay, wir reden später.
86
00:05:52,435 --> 00:05:55,688
Hören Sie, ich will Ihnen helfen.
Deshalb bin ich zu Ihnen gekommen.
87
00:05:55,813 --> 00:05:58,398
Ihr Mandant plädiert auf schuldig.
Ich stimme sechs Monaten Gefängnis
88
00:05:58,399 --> 00:06:01,402
und drei Monaten Bewährung zu,
aber nur, weil ich Sie mag.
89
00:06:02,695 --> 00:06:04,238
Ach, wie hinreißend von Ihnen.
90
00:06:05,531 --> 00:06:07,741
Zieht diese Masche wirklich bei Frauen?
91
00:06:07,742 --> 00:06:09,701
"Weil ich Sie mag"?
92
00:06:09,702 --> 00:06:12,789
Wirklich süß, dass Sie glauben,
ich würde darauf hereinfallen.
93
00:06:13,873 --> 00:06:15,541
Eingehender Anruf
Handy
94
00:06:15,917 --> 00:06:17,126
Müssen Sie da rangehen?
95
00:06:17,835 --> 00:06:22,798
Ich tue Ihnen einen Gefallen. Abgesessene
Zeit plus sechs Monate Bewährung.
96
00:06:22,799 --> 00:06:25,133
Kommen Sie, Reenie.
Ich muss hier einem Chef antworten.
97
00:06:25,134 --> 00:06:27,761
Nun, ich nicht.
98
00:06:27,762 --> 00:06:30,680
Und was ich weiß, Sie sich dessen
aber vielleicht nicht bewusst sind,
99
00:06:30,681 --> 00:06:33,850
ist, dass Ihr einziger Zeuge
die ganze Nacht sturzbesoffen war,
100
00:06:33,851 --> 00:06:36,354
als er angeblich sah,
dass mein Mandant das Verbrechen beging.
101
00:06:36,938 --> 00:06:41,108
Also, wollen Sie wirklich die Dollars
der Steuerzahler dafür verschwenden,
102
00:06:41,109 --> 00:06:44,611
dass ich Ihren einzigen Zeugen
im Zeugenstand vor der Jury vernichte?
103
00:06:44,612 --> 00:06:47,615
Ich meine, was würde Ihr Chef dann sagen?
104
00:06:48,991 --> 00:06:49,992
Na schön.
105
00:06:50,660 --> 00:06:54,163
- Abgesessene Zeit plus sechs Monate.
- Großartig. Ich lasse das aufsetzen.
106
00:06:55,665 --> 00:06:58,918
- War mir eine Freude, Geschäfte zu machen.
- Immer wieder gerne.
107
00:07:05,174 --> 00:07:07,051
Colter, kapierst du,
dass ich noch einen echten Job habe?
108
00:07:07,510 --> 00:07:09,553
Tut mir leid. Ich habe
nur leider nicht viel Zeit.
109
00:07:09,554 --> 00:07:11,346
Dann zahl mir einen Vorschuss.
110
00:07:11,347 --> 00:07:13,516
Das erspart dir meine teuren Stundensätze.
111
00:07:14,475 --> 00:07:16,643
Hast du irgendwelche Infos
zu der einstweiligen Verfügung?
112
00:07:16,644 --> 00:07:17,727
Habe ich.
113
00:07:17,728 --> 00:07:19,855
Hab mit dem Richter gesprochen,
der sie erlassen hat.
114
00:07:19,856 --> 00:07:22,774
Dr. Blairs Ehemann hat
die einstweilige Verfügung beantragt.
115
00:07:22,775 --> 00:07:24,025
Er legte dem Gericht
116
00:07:24,026 --> 00:07:26,279
Scott Palmers Anrufverläufe
als Belästigungsbeweise vor.
117
00:07:26,571 --> 00:07:27,612
Und?
118
00:07:27,613 --> 00:07:32,325
Und er war recht eifrig dabei. Palmer hat
sie bis zu 20 Mal pro Tag angerufen.
119
00:07:32,326 --> 00:07:33,702
Hast du diese Anrufverläufe?
120
00:07:33,703 --> 00:07:35,580
"Hab ich diese Anrufverläufe?"
121
00:07:36,581 --> 00:07:38,749
- Ich schicke sie dir jetzt.
- Danke dir.
122
00:07:50,011 --> 00:07:51,095
Entschuldigen Sie.
123
00:07:51,804 --> 00:07:53,805
- Dr. Blair, richtig?
- Genau.
124
00:07:53,806 --> 00:07:55,682
- Kann ich Ihnen helfen?
- Ich denke schon.
125
00:07:55,683 --> 00:07:58,143
Ich heiße Colter Shaw.
Ich suche nach Scott Palmer.
126
00:07:58,144 --> 00:07:59,352
Ist irgendetwas passiert?
127
00:07:59,353 --> 00:08:02,939
Er wird seit zwei Tagen vermisst.
Ich soll ihn für seine Tochter finden.
128
00:08:02,940 --> 00:08:05,108
Ich bin kein Polizist, kein Ermittler.
129
00:08:05,109 --> 00:08:06,860
Tut mir leid. Ich würde ja gerne helfen,
130
00:08:06,861 --> 00:08:09,946
aber ich weiß nichts darüber,
warum er verschwunden ist.
131
00:08:09,947 --> 00:08:11,698
Ich muss wirklich zur Arbeit.
132
00:08:11,699 --> 00:08:12,783
Ja.
133
00:08:13,826 --> 00:08:16,245
Sie haben aber ganz schön viel
mit ihm telefoniert, oder?
134
00:08:18,498 --> 00:08:19,873
Ich habe die Anrufverläufe.
135
00:08:19,874 --> 00:08:22,543
Dann wurde
eine einstweilige Verfügung beantragt.
136
00:08:23,503 --> 00:08:25,962
Ja, die Anrufe wollten einfach
nicht mehr aufhören.
137
00:08:25,963 --> 00:08:27,797
Er wollte nicht aufhören damit.
138
00:08:27,798 --> 00:08:31,968
Ich verstehe das. Es ist nur,
einer der Anrufe ging über 10 Minuten.
139
00:08:31,969 --> 00:08:33,553
Ein paar andere waren sieben Minuten lang.
140
00:08:33,554 --> 00:08:36,890
Ich weiß, dass es nicht lange braucht,
um jemanden abzuwimmeln.
141
00:08:36,891 --> 00:08:38,851
Also bin ich neugierig,
was Sie beiden besprochen haben.
142
00:08:41,687 --> 00:08:42,688
Okay.
143
00:08:44,023 --> 00:08:46,526
Er hatte ein paar interessante Ideen.
144
00:08:48,027 --> 00:08:49,694
Kennen Sie sich mit UAPs aus?
145
00:08:49,695 --> 00:08:50,905
UFOs?
146
00:08:51,906 --> 00:08:55,075
Das ist dasselbe.
Unidentifizierte anomale Phänomene.
147
00:08:55,076 --> 00:08:59,913
Es gibt immer noch ein Stigma
in Bezug auf das Thema UAP und NHI ...
148
00:08:59,914 --> 00:09:03,458
Nicht-menschliche Intelligenz.
Insbesondere im akademischen Bereich.
149
00:09:03,459 --> 00:09:05,419
Darüber wollte Scott mit Ihnen sprechen.
150
00:09:06,379 --> 00:09:08,213
Das Thema interessiert mich, ja.
151
00:09:08,214 --> 00:09:10,632
Und Scott hatte Ideen zu UAPs?
152
00:09:10,633 --> 00:09:12,092
Ja.
153
00:09:12,093 --> 00:09:15,680
Schauen Sie, er kann
sehr direkt und mitteilsam sein.
154
00:09:16,430 --> 00:09:18,431
Ich hingegen ziehe es vor,
diese Daten geheim zu halten.
155
00:09:18,432 --> 00:09:21,018
- Er hat Ihnen Infos gegeben?
- ...auf der Straße!
156
00:09:22,061 --> 00:09:23,062
Ich ...
157
00:09:24,272 --> 00:09:26,022
Wovor haben Sie Angst?
158
00:09:26,023 --> 00:09:27,191
Tut mir leid.
159
00:09:27,733 --> 00:09:31,320
Schauen Sie, ich kann nicht
darüber sprechen und muss zur Arbeit.
160
00:09:32,280 --> 00:09:33,781
Ich hoffe, Sie können ihn finden.
161
00:09:35,741 --> 00:09:36,951
Danke.
162
00:09:52,091 --> 00:09:54,759
- Hey, C. Schön, dass du rangehst.
- Bobby, was hast du?
163
00:09:54,760 --> 00:09:59,097
Scott Palmers Handy war aus.
Ich konnte ihn nicht lokalisieren.
164
00:09:59,098 --> 00:10:00,682
Was ist mit vorherigen Standorten?
165
00:10:00,683 --> 00:10:02,851
Alle Standortverläufe
seines Handys sind weg,
166
00:10:02,852 --> 00:10:04,269
quasi gelöscht.
167
00:10:04,270 --> 00:10:06,314
Kommt jetzt die Erwähnung,
wie clever du bist?
168
00:10:07,940 --> 00:10:09,899
Ich hab Scott Palmers Auto gefunden.
169
00:10:09,900 --> 00:10:11,318
Kein eingebautes GPS,
170
00:10:11,319 --> 00:10:13,987
aber er hat nachträglich
eine Dashcam eingebaut,
171
00:10:13,988 --> 00:10:16,197
also konnte ich
den Standort von ihr hacken
172
00:10:16,198 --> 00:10:18,199
und den letzten Standort
des Autos rausfinden.
173
00:10:18,200 --> 00:10:20,702
Nicht registrierte Straße,
Regierungsgrundstück.
174
00:10:20,703 --> 00:10:24,831
Regierungsgrundstück? Seine Tochter sagte,
er würde tief ins Hinterland wandern,
175
00:10:24,832 --> 00:10:26,541
und redete von Regierungsverschwörungen.
176
00:10:26,542 --> 00:10:28,918
Klingt für mich nach
einer logischen Schlussfolgerung.
177
00:10:28,919 --> 00:10:31,088
- Ich schicke dir jetzt den Standort.
- Danke.
178
00:10:31,839 --> 00:10:34,133
Hey, was weißt du über UAPs?
179
00:10:35,092 --> 00:10:38,553
Wie detailliert sollen die Infos sein?
180
00:10:38,554 --> 00:10:41,806
Willst du über Jaques Vallée reden?
J. Allen Hynek?
181
00:10:41,807 --> 00:10:43,642
Ich kann dir auch was über David Grusch,
182
00:10:43,643 --> 00:10:46,394
Lue Elizondo und
die Modern Disclosure Movement erzählen.
183
00:10:46,395 --> 00:10:48,772
Entweder wir leben in einer Simulation
184
00:10:48,773 --> 00:10:51,232
oder diese Dinger
sind interdimensionale Entitäten.
185
00:10:51,233 --> 00:10:54,194
- Manche nennen das religiös.
- Du glaubst also daran?
186
00:10:54,195 --> 00:10:57,072
Komm schon, Colter,
das Universum ist riesig und alt.
187
00:10:57,073 --> 00:10:58,574
Denkst du, wir sind da draußen allein?
188
00:10:59,408 --> 00:11:00,867
Wieso haben wir dann nie was gesehen?
189
00:11:00,868 --> 00:11:03,036
Es gibt online massig Aufnahmen.
190
00:11:03,037 --> 00:11:05,497
Aufnahmen? Redest du von YouTube-Videos?
191
00:11:05,498 --> 00:11:07,916
Die mit dem verschwommenen,
schwachen Licht? Das könnte alles sein.
192
00:11:07,917 --> 00:11:10,877
- Könnten auch Waffentests sein, oder?
- Schon gut.
193
00:11:10,878 --> 00:11:14,090
Jeder Mulder braucht eine Scully.
Ich kann damit umgehen.
194
00:11:14,215 --> 00:11:18,344
Aber wenn du mal was Cooles sehen willst,
empfehle ich dir das Kumburgaz-Video.
195
00:11:19,178 --> 00:11:21,846
- Eine Sichtung in der Türkei.
- Vielleicht ein andermal.
196
00:11:21,847 --> 00:11:23,932
Jetzt gerade will ich nur
Scott Palmer finden.
197
00:11:23,933 --> 00:11:26,226
Diese Professorin weiß etwas.
Sie ist mir ausgewichen.
198
00:11:26,227 --> 00:11:28,521
Schau, was du
über sie rausfinden kannst, okay?
199
00:11:42,993 --> 00:11:45,412
- Yo, C, was geht?
- Hey, ich bin an dem Standort.
200
00:11:45,413 --> 00:11:48,165
Hab mich mal umgesehen.
Kein Anzeichen von Palmers Auto.
201
00:11:48,791 --> 00:11:51,419
Ja, ich sehe dich.
Du bist am richtigen Ort.
202
00:11:52,002 --> 00:11:53,086
- Nichts?
- Nein.
203
00:11:53,087 --> 00:11:55,130
- Hast du mehr zu Dr. Blair?
- Ja.
204
00:11:55,131 --> 00:11:57,216
Ich hab ein gesichertes Forum gefunden.
205
00:11:58,008 --> 00:11:59,300
Es scheint, eine Gruppe Wissenschaftler
206
00:11:59,301 --> 00:12:02,804
hat ein Portal genutzt, um Informationen
über UAPs untereinander zu teilen.
207
00:12:02,805 --> 00:12:04,305
Dr. Blair war ein Mitglied?
208
00:12:04,306 --> 00:12:07,392
Jap. Hab die IP-Adresse getrackt:
von ihrem Büro zur Seite.
209
00:12:07,393 --> 00:12:09,562
Scheint so Zeug mit
Unsichtbarem Kollegium und so zu sein.
210
00:12:09,979 --> 00:12:12,939
- Unsichtbares Kollegium? Was ist das?
- Ein Netzwerk aus Wissenschaftlern,
211
00:12:12,940 --> 00:12:14,859
die ihre Funde zu UFOs
geheim halten wollen.
212
00:12:15,526 --> 00:12:18,320
Ich würde mal stark annehmen,
dass Dr. Blair dazugehört.
213
00:12:22,867 --> 00:12:23,951
Warte mal.
214
00:12:42,970 --> 00:12:47,308
Hab Scotts Auto gefunden. Er wollte nicht,
dass jemand weiß, dass er hier ist.
215
00:12:50,478 --> 00:12:51,937
Hey, C? Bist du noch dran?
216
00:12:53,022 --> 00:12:54,148
Colter?
217
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
Colter?
218
00:12:56,942 --> 00:12:58,027
Bobby?
219
00:14:23,612 --> 00:14:24,946
Das ergibt keinen Sinn.
220
00:14:24,947 --> 00:14:28,700
Ich kann nichts finden.
Colter ist seit 12 Stunden weg,
221
00:14:28,701 --> 00:14:30,785
und es gibt
absolut keine digitalen Spuren.
222
00:14:30,786 --> 00:14:32,787
Normalerweise kann ich irgendwo
ein Signal erhaschen,
223
00:14:32,788 --> 00:14:34,372
aber ich kann nichts finden.
224
00:14:34,373 --> 00:14:37,584
Bobby, ich habe einen Deputy
zu den Koordinaten von dir geschickt.
225
00:14:37,585 --> 00:14:40,545
Er hat Colters Truck gefunden.
Keine Spur von Colter.
226
00:14:40,546 --> 00:14:42,255
Du hast ihn zu Palmers
letzter Position geschickt?
227
00:14:42,256 --> 00:14:44,884
{\an8}Jetzt ist auch das Signal
von Palmers Dashcam weg.
228
00:14:45,342 --> 00:14:47,927
- Das reicht. Ich werde hinfahren.
- Wohin?
229
00:14:47,928 --> 00:14:50,221
Colter ist in Schwierigkeiten.
Ich kann das spüren.
230
00:14:50,222 --> 00:14:52,724
Er würde nicht wollen, dass du dich
in so was reinstürzt, Reenie.
231
00:14:52,725 --> 00:14:56,644
{\an8}Wenn ich oder jemand von uns das wäre,
würde er nicht zögern. Das wisst ihr.
232
00:14:56,645 --> 00:14:59,773
{\an8}Colter würde das tun, was gerade
am klügsten erscheint. Das weiß ich.
233
00:15:05,529 --> 00:15:08,157
- Wen rufst du an?
- Plan B.
234
00:15:10,743 --> 00:15:12,785
Das wird Colter überhaupt nicht mögen.
235
00:15:12,786 --> 00:15:13,870
Ach ja? Zu schade.
236
00:15:13,871 --> 00:15:15,496
So hat er uns noch nie geghostet.
237
00:15:15,497 --> 00:15:18,208
{\an8}Da stimmt etwas nicht.
Und ich weiß, wer ihn finden kann.
238
00:15:21,712 --> 00:15:23,505
{\an8}Hey, wachen Sie auf.
239
00:15:24,882 --> 00:15:26,300
{\an8}Ich weiß, Sie können mich hören.
240
00:15:28,093 --> 00:15:29,178
{\an8}Da sind Sie ja.
241
00:15:30,930 --> 00:15:34,433
Sie sind Colter Shaw, oder?
So steht es auf Ihrem Führerschein.
242
00:15:34,934 --> 00:15:37,060
- Wo bin ich?
- An einem sicheren Ort.
243
00:15:37,061 --> 00:15:38,354
Der sicherste.
244
00:15:39,229 --> 00:15:41,731
{\an8}Sie hatten Glück, dass wir Sie fanden,
bevor Sie in Stücke gerissen wurden.
245
00:15:41,732 --> 00:15:42,941
{\an8}Das Land, auf dem Sie waren?
246
00:15:42,942 --> 00:15:47,446
{\an8}Viele Blindgänger. Ich sah mal,
wie ein Reh einen falschen Schritt tat.
247
00:15:48,113 --> 00:15:49,906
{\an8}Da war nur noch roter Nebel.
248
00:15:49,907 --> 00:15:51,991
{\an8}- Was ist das?
- Zu Ihrem Schutz.
249
00:15:51,992 --> 00:15:54,203
{\an8}Sie haben auf das Beruhigungsmittel
echt schlecht reagiert.
250
00:15:55,120 --> 00:15:56,287
{\an8}Könnten Sie die abmachen?
251
00:15:56,288 --> 00:15:59,833
{\an8}- Ich hab mir das Knie verrenkt.
- Ja?
252
00:16:01,460 --> 00:16:05,089
{\an8}Ich sag Ihnen was. Ich lockere sie,
dann können Sie ran, okay?
253
00:16:05,923 --> 00:16:07,049
{\an8}Das bleibt unser kleines Geheimnis.
254
00:16:08,050 --> 00:16:11,220
{\an8}Aber wenn Sie tun, an was Sie denken,
werden Sie nicht weit kommen.
255
00:16:14,306 --> 00:16:15,723
{\an8}Die Wache hinter der Tür.
256
00:16:15,724 --> 00:16:19,353
{\an8}Er wird Ihre Dosis verdoppeln. Ich habe
Typen drei Tage durchschlafen sehen.
257
00:16:19,478 --> 00:16:21,270
{\an8}Betäubungspfeil, haben Sie mich
damit getroffen?
258
00:16:21,271 --> 00:16:24,857
{\an8}Sie waren unbefugt auf gesichertem Gelände
des Verteidigungsministeriums.
259
00:16:24,858 --> 00:16:27,276
{\an8}Damals waren es noch Kugeln.
260
00:16:27,277 --> 00:16:31,198
{\an8}Zu Ihrem Glück sieht das neue Protokoll
nicht-tödliche Abschreckmittel vor.
261
00:16:32,866 --> 00:16:35,786
Ist Scott Palmer das passiert?
Abschreckmittel?
262
00:16:35,911 --> 00:16:37,120
Sie arbeiten mit ihm zusammen?
263
00:16:37,121 --> 00:16:39,415
Wurde beauftragt, ihn zu finden.
Das wissen Sie sicher bereits.
264
00:16:40,624 --> 00:16:42,543
{\an8}Sagen Sie mir, was Sie über Scott wissen.
265
00:16:45,587 --> 00:16:46,964
{\an8}Sie haben ihn nicht, oder?
266
00:16:49,258 --> 00:16:50,718
{\an8}Ich mach die wieder dran.
267
00:16:52,386 --> 00:16:54,555
{\an8}Nicht vergessen, was ich
über Fluchtversuche sagte.
268
00:16:55,514 --> 00:16:57,975
{\an8}Wo bin ich? Ist das eine Art Militärbasis?
269
00:16:59,184 --> 00:17:02,187
{\an8}Das darf ich Ihnen leider nicht sagen.
Das ist geheim.
270
00:17:04,314 --> 00:17:06,275
{\an8}Scott Palmer dachte,
hier würde etwas vor sich gehen.
271
00:17:08,777 --> 00:17:10,154
Wie hießen Sie noch mal?
272
00:17:12,072 --> 00:17:13,991
Ich arbeite daran, Sie freizubekommen.
273
00:17:14,116 --> 00:17:16,660
Versuchen Sie,
sich bis dahin etwas auszuruhen.
274
00:17:34,887 --> 00:17:35,888
Komm schon.
275
00:17:49,735 --> 00:17:53,072
- Umgebung gesichert.
- Verstanden. Zone sechs. Alles gesichert.
276
00:18:03,415 --> 00:18:04,540
Na, was passiert gerade?
277
00:18:04,541 --> 00:18:07,668
- Colter Shaw hat sich entfesselt.
- Ach, hat er das?
278
00:18:07,669 --> 00:18:10,463
Mr. Shaw scheint was draufzuhaben.
279
00:18:10,464 --> 00:18:13,008
- Soll ich ihn wieder betäuben?
- Noch nicht.
280
00:18:13,509 --> 00:18:14,593
Lass ihn seinen Spaß haben.
281
00:18:16,428 --> 00:18:18,472
Ich muss jemanden anrufen.
282
00:18:38,075 --> 00:18:40,911
Verstanden. Behalte die Umgebung im Auge.
283
00:18:55,259 --> 00:18:56,760
Jawohl, verstanden.
284
00:18:57,594 --> 00:19:00,097
Nein, wir liegen im Zeitplan.
Noch acht Stunden.
285
00:19:01,014 --> 00:19:02,975
Ich muss nur noch etwas sauber machen.
286
00:19:10,774 --> 00:19:11,775
Ganz ruhig.
287
00:19:13,277 --> 00:19:14,318
Russell?
288
00:19:14,319 --> 00:19:16,779
Wer soll dich denn sonst
aus diesem Schlamassel rausholen?
289
00:19:16,780 --> 00:19:18,030
Was machst du hier?
290
00:19:18,031 --> 00:19:20,408
Wir können später klären,
wer, was, warum, wann und wie.
291
00:19:20,409 --> 00:19:21,534
Jetzt müssen wir los.
292
00:19:21,535 --> 00:19:23,661
- Wird nicht einfach. Die haben 'ne Wache.
- Keine Sorgen um den.
293
00:19:23,662 --> 00:19:25,914
Oder die anderen beiden.
Hier, ein Geschenk für dich.
294
00:19:27,416 --> 00:19:28,876
- Danke.
- Gerne doch.
295
00:19:39,553 --> 00:19:41,095
Komm schon, Mann.
Wir müssen Land gewinnen.
296
00:19:41,096 --> 00:19:43,055
- Wir sind aus dem Gebiet raus.
- Ja,
297
00:19:43,056 --> 00:19:46,184
eines unbekannten, verdeckten Programms,
das als Geheimgefängnis betrieben wird.
298
00:19:46,185 --> 00:19:49,562
Die Grenzen sind denen egal.
Diese Kerle kriegen jeden, überall.
299
00:19:49,563 --> 00:19:51,148
Ich weiß das. Ich war auf deren Seite.
300
00:19:51,273 --> 00:19:52,815
Wie hast du mich überhaupt gefunden?
301
00:19:52,816 --> 00:19:55,568
Militärkumpel?
Wieder Arbeit für Privatdienstleister?
302
00:19:55,569 --> 00:19:57,236
Etwas von beidem.
Oder vielleicht keines davon.
303
00:19:57,237 --> 00:19:58,946
Reenie rief mich an,
gab mir deine Koordinaten.
304
00:19:58,947 --> 00:20:01,366
Zum Glück war ich in deiner Nähe,
etwas Chaos beseitigen.
305
00:20:01,533 --> 00:20:02,826
Reenie hat dich einfach angerufen?
306
00:20:02,951 --> 00:20:06,830
Ja. Sie wusste nicht, wen sonst.
So ein Typ bin ich wohl einfach.
307
00:20:07,331 --> 00:20:08,956
Die Ergebnisse sprechen für sich.
308
00:20:08,957 --> 00:20:10,750
Da haben wir's. Okay.
309
00:20:10,751 --> 00:20:12,043
Also machte ich ein paar Anrufe
310
00:20:12,044 --> 00:20:15,047
und fand heraus, dass mein kleiner Bruder
in ein Geheimgefängnis marschiert ist.
311
00:20:15,631 --> 00:20:16,798
Und hier bin ich nun.
312
00:20:17,257 --> 00:20:19,383
"Danke, Russ." "Nichts zu danken."
313
00:20:19,384 --> 00:20:21,219
Du und Reenie seid also Telefonfreunde?
314
00:20:21,220 --> 00:20:23,429
- Wir stehen in Kontakt.
- Was soll das denn bedeuten?
315
00:20:23,430 --> 00:20:25,973
Ich lade sie zum Abendessen ein,
und sie weicht mir ständig aus.
316
00:20:25,974 --> 00:20:27,142
Ist schon gut.
317
00:20:27,726 --> 00:20:31,063
Sie baut ihre eigene Kanzlei auf,
und ich verstehe das,
318
00:20:31,188 --> 00:20:34,357
aber dich zu retten,
bringt mir zu 100 % ein Date ein.
319
00:20:34,358 --> 00:20:35,775
Da wär ich mir nicht so sicher.
320
00:20:35,776 --> 00:20:36,859
Ich geh das Risiko ein,
321
00:20:36,860 --> 00:20:39,362
insbesondere, wenn du ihr sagst,
wie mutig und heldenhaft ich war.
322
00:20:39,363 --> 00:20:40,863
Ich tue nichts dergleichen.
323
00:20:40,864 --> 00:20:42,782
Bei Reenie bist du
auf dich allein gestellt.
324
00:20:42,783 --> 00:20:43,866
Fokus auf den Job, okay?
325
00:20:43,867 --> 00:20:46,745
Velma hat mich eingeweiht.
Ein paar Typen suchen also UAPs?
326
00:20:47,287 --> 00:20:48,454
Du redest jetzt mit Velma?
327
00:20:48,455 --> 00:20:51,791
Sie sieht mich als Bereicherung.
Aber du weißt, was mit Bürgern passiert,
328
00:20:51,792 --> 00:20:54,126
wenn sie Zeug sehen,
das sie nicht sehen sollen. Wie UAPs.
329
00:20:54,127 --> 00:20:56,170
Du sagst mir also,
du glaubst jetzt an UFOs?
330
00:20:56,171 --> 00:20:58,923
Die ordentliche Bezeichnung
lautet "UAP", Colter. Okay?
331
00:20:58,924 --> 00:21:01,259
Und hier geht es nicht ums Glauben,
sondern ums Wissen.
332
00:21:01,260 --> 00:21:02,385
Du hast so 'n Zeug gesehen?
333
00:21:02,386 --> 00:21:05,721
Bruder, bei dem, was ich gesehen habe,
würde es dich umhauen.
334
00:21:05,722 --> 00:21:06,806
{\an8}BENZIN ALLE
IN EINER STUNDE ZURÜCK
335
00:21:06,807 --> 00:21:09,393
Mehr sage ich dazu nicht. Fahren wir.
336
00:21:15,524 --> 00:21:17,275
Wer ist der Typ, den wir suchen?
337
00:21:17,276 --> 00:21:19,110
Scott Palmer.
Hilfst du mir, ihn zu finden?
338
00:21:19,111 --> 00:21:23,072
Ich dachte, das tun wir.
Ich habe nichts vor. Dein Glück.
339
00:21:23,073 --> 00:21:24,156
Wo soll ich hin?
340
00:21:24,157 --> 00:21:28,036
In der Basis haben sie ihn nicht,
wir müssen ihn vor denen finden.
341
00:21:28,161 --> 00:21:29,663
Vielleicht haben ihn die Aliens.
342
00:21:30,372 --> 00:21:32,332
- Ich mein's ernst.
- Ich auch.
343
00:21:33,041 --> 00:21:34,626
Du glaubst an das Zeug, was?
344
00:21:35,919 --> 00:21:39,297
Erinnerst du dich an damals,
als Dad uns zum Eagle Head Rock brachte,
345
00:21:39,298 --> 00:21:41,133
um uns die Lichter am Himmel zu zeigen?
346
00:21:43,093 --> 00:21:45,803
- Keine Ahnung, was du meinst.
- Komm schon, du erinnerst dich.
347
00:21:45,804 --> 00:21:48,515
Du hattest deinen kleinen
Raumschiff-Schlafanzug an.
348
00:21:49,057 --> 00:21:50,433
Du fragtest Dad, was die Lichter seien,
349
00:21:50,434 --> 00:21:53,645
und er zeigte auf das Raumschiff
auf deinem kleinen Oberteil.
350
00:21:54,938 --> 00:21:56,189
Hätte ein Meteorschauer sein können.
351
00:21:57,983 --> 00:21:59,359
Das redest du dir immer noch ein.
352
00:22:00,527 --> 00:22:01,986
Ich sag dir mal was.
353
00:22:01,987 --> 00:22:06,073
Müsste ich zwischen Zeta-Reticuli-Aliens
und einem geheimen Regierungsspuk wählen,
354
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
würde ich jedes Mal die Echsen wählen.
355
00:22:09,494 --> 00:22:11,204
- Wer ist das?
- Scotts Tochter.
356
00:22:13,165 --> 00:22:14,957
- Patti.
- Colter,
357
00:22:14,958 --> 00:22:16,375
haben Sie meinen Dad schon gefunden?
358
00:22:16,376 --> 00:22:18,419
Noch nicht. Aber wir suchen noch nach ihm.
359
00:22:18,420 --> 00:22:21,839
Gut. Momentan parkt ein schwarzer SUV
360
00:22:21,840 --> 00:22:25,260
mit ein paar komischen Typen
vor seinem Haus.
361
00:22:25,385 --> 00:22:26,844
Der steht schon seit gestern da.
362
00:22:26,845 --> 00:22:29,389
Vielleicht war mein Dad da an was dran.
363
00:22:29,765 --> 00:22:31,015
Patti, Sie könnten in Gefahr sein.
364
00:22:31,016 --> 00:22:32,683
Sie müssen von dort verschwinden,
365
00:22:32,684 --> 00:22:34,560
ohne dass jemand Sie sieht.
Schaffen Sie das?
366
00:22:34,561 --> 00:22:39,316
Ich versuche es.
Aber in was ist mein Dad da reingeraten?
367
00:22:40,150 --> 00:22:41,776
Das kann ich Ihnen gerade nicht sagen.
368
00:22:41,777 --> 00:22:43,862
Sie müssen dort einfach raus, sofort.
369
00:22:45,530 --> 00:22:46,531
Okay.
370
00:22:50,243 --> 00:22:51,536
Ich habe immer noch mein Handy.
371
00:22:52,871 --> 00:22:54,955
- Ja, und?
- Die ließen mich absichtlich gehen.
372
00:22:54,956 --> 00:22:56,208
Das war zu einfach.
373
00:22:57,084 --> 00:22:58,751
Was redest du da?
Ich hab dich da rausgeholt.
374
00:22:58,752 --> 00:23:00,628
Auch wenn es einfach aussieht,
muss es das nicht sein.
375
00:23:00,629 --> 00:23:05,008
Nein. Die wollen, dass ich Scott
für sie finde. Darum geht es hier.
376
00:23:12,182 --> 00:23:13,308
Zeig mir mal dein Handy.
377
00:23:20,399 --> 00:23:22,150
Du musst die SIM-Karte zerstören.
378
00:23:23,485 --> 00:23:25,027
Was tust du da?
379
00:23:25,028 --> 00:23:27,029
- Da, bitte.
- Ich sagte, zerstör die SIM-Karte.
380
00:23:27,030 --> 00:23:29,448
- Du musst nicht das Handy schrotten.
- Man kann nie vorsichtig genug sein.
381
00:23:29,449 --> 00:23:31,033
Und zieh deine Jacke aus.
382
00:23:31,034 --> 00:23:33,036
Lass mich deinen Nacken sehen. Komm her.
383
00:23:37,541 --> 00:23:40,418
- Ja. Spürst du das?
- Ja. Da trafen sie mich mit dem Pfeil.
384
00:23:40,419 --> 00:23:42,546
Nein. Da ist was anderes drin.
385
00:23:43,046 --> 00:23:44,673
Bleib ruhig, das wird jetzt etwas wehtun.
386
00:23:47,467 --> 00:23:49,970
- Was zum Teufel?
- Da.
387
00:23:50,512 --> 00:23:51,513
Oh, ja.
388
00:23:52,347 --> 00:23:53,390
Siehst du das?
389
00:23:54,099 --> 00:23:55,433
Hast du so was schon mal gesehen?
390
00:23:55,434 --> 00:23:58,645
Ja. Glaub mir, die hätten das
an viel schlimmere Stellen tun können.
391
00:24:01,565 --> 00:24:02,566
Ich habe eine Idee.
392
00:24:07,112 --> 00:24:08,280
Das war eine bessere Idee.
393
00:24:08,405 --> 00:24:10,657
- Wir müssen sie beschäftigen.
- Ja, netter Wurf.
394
00:24:22,002 --> 00:24:24,336
- Was zum Teufel?
- Ist schon gut. Keine Angst.
395
00:24:24,337 --> 00:24:25,421
Ich werde Ihnen nicht wehtun.
396
00:24:25,422 --> 00:24:27,716
Ich suche nur Scott.
Er steckt in großen Schwierigkeiten.
397
00:24:30,260 --> 00:24:31,511
Wer zum Teufel sind Sie?
398
00:24:32,345 --> 00:24:34,430
Ich bin Russell. Ich hab mir mal
ein Sandwich gemacht.
399
00:24:34,431 --> 00:24:37,808
Stört Sie hoffentlich nicht.
Der selbstgemachte Sauerteig ist klasse.
400
00:24:37,809 --> 00:24:40,394
Ich entschuldige mich für ihn.
Ich wollte ihn aufhalten. Er ist ein Tier.
401
00:24:40,395 --> 00:24:41,645
Ich musste was essen.
402
00:24:41,646 --> 00:24:43,814
Ich sagte Ihnen,
ich weiß nichts über Scott
403
00:24:43,815 --> 00:24:45,065
und in was er reingeraten ist.
404
00:24:45,066 --> 00:24:48,445
Sie haben Beweise über Außerirdische
gesammelt, habe ich recht?
405
00:24:49,029 --> 00:24:51,781
Aber Sie müssen das geheim halten,
um Ihren Ruf zu wahren.
406
00:24:52,491 --> 00:24:54,325
Scott wird von Regierungsbeamten gejagt.
407
00:24:54,326 --> 00:24:55,410
Sie haben ihm was gesagt.
408
00:24:56,953 --> 00:24:58,622
Hat es was damit zu tun?
409
00:25:03,168 --> 00:25:05,211
Ich verfolgte Scott
zu seinem letzten Standort zurück,
410
00:25:05,212 --> 00:25:06,879
und da spielte
mein Handy auf einmal verrückt.
411
00:25:06,880 --> 00:25:09,341
Da tauchten ständig
all diese Symbole und Zahlen auf.
412
00:25:10,342 --> 00:25:11,343
Was bedeuten die?
413
00:25:12,844 --> 00:25:13,845
Was bedeuten die?
414
00:25:15,347 --> 00:25:17,682
Wir denken,
das ist eine Art Kommunikation.
415
00:25:17,807 --> 00:25:19,934
Das kam die letzten sechs Monate durch.
416
00:25:19,935 --> 00:25:22,728
- Von Außerirdischen?
- Wir sind uns nicht sicher.
417
00:25:22,729 --> 00:25:24,396
Wir versuchten,
eine Einführung zu schreiben,
418
00:25:24,397 --> 00:25:27,359
um die Nachrichten zu entschlüsseln,
aber sie ist nicht vollständig.
419
00:25:27,984 --> 00:25:30,612
- Sagten Sie Scott das?
- Er wollte helfen.
420
00:25:31,363 --> 00:25:32,864
Obwohl ich ihm sagte, er solle das nicht,
421
00:25:33,615 --> 00:25:35,116
tat er es...
422
00:25:35,242 --> 00:25:40,288
Wo ist es? Er schickte einen Screenshot
einer kürzlichen Nachricht.
423
00:25:41,831 --> 00:25:44,167
- Was steht da?
- Schwer zu sagen.
424
00:25:44,793 --> 00:25:47,212
Es könnten Koordinaten sein.
425
00:25:48,588 --> 00:25:50,214
Vielleicht wollen sie,
dass wir sie besuchen.
426
00:25:50,215 --> 00:25:53,842
Wie ich sagte, sie ist unvollständig,
und wir arbeiten noch an der Bedeutung.
427
00:25:53,843 --> 00:25:56,303
Die Nachricht, die ich erhielt,
sah genau so aus,
428
00:25:56,304 --> 00:25:59,432
außer dass die erste Zeile
mit zwei-neun-null-eins endete.
429
00:26:00,392 --> 00:26:01,810
Sind Sie sicher?
430
00:26:03,103 --> 00:26:06,982
Mal sehen. Wenn wir
geodätische Koordinaten verwenden,
431
00:26:09,985 --> 00:26:10,986
könnte das hier sein.
432
00:26:13,029 --> 00:26:14,447
Das ist etwa 322 Kilometer entfernt.
433
00:26:14,906 --> 00:26:18,117
Wenn Scott den Ort herausgefunden hat,
wird er wahrscheinlich auf dem Weg sein.
434
00:26:18,118 --> 00:26:19,660
Das ist sehr gut möglich.
435
00:26:19,661 --> 00:26:23,581
Wir überprüfen das. Scott ist
aufgrund seines Wissens in Gefahr,
436
00:26:23,582 --> 00:26:25,499
was bedeutet,
auch Sie könnten in Gefahr sein.
437
00:26:25,500 --> 00:26:27,543
- Ja, daran habe ich auch gedacht.
- Im Ernst jetzt.
438
00:26:27,544 --> 00:26:30,462
Hier sind streng geheime Programme
des Verteidigungsministeriums involviert.
439
00:26:30,463 --> 00:26:34,050
Die machen ihre eigenen Regeln.
Sie sollten eine Weile aus der Stadt raus.
440
00:26:35,969 --> 00:26:37,012
- Komm.
- Ja.
441
00:26:37,512 --> 00:26:39,014
Wir werden Scott finden.
442
00:26:41,266 --> 00:26:42,684
Passen Sie auf sich auf.
443
00:27:00,493 --> 00:27:01,910
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
444
00:27:01,911 --> 00:27:03,455
Schatz, wo bist du?
445
00:27:04,331 --> 00:27:06,499
Da ist was passiert. Ruf mich zurück.
446
00:27:09,002 --> 00:27:12,172
- Wollen Sie irgendwohin, Dr. Blair?
- Bitte.
447
00:27:13,506 --> 00:27:14,507
Nein.
448
00:27:15,216 --> 00:27:18,303
Nein, bitte! Bitte, nein!
449
00:27:20,096 --> 00:27:23,141
Wir sind da. Ich sehe nichts.
Keine Spur von Scott.
450
00:27:24,476 --> 00:27:26,936
Was denken wir uns hier?
Falscher Ort? Hoffnungslose Jagd?
451
00:27:28,730 --> 00:27:30,022
Da haben wir's.
452
00:27:30,023 --> 00:27:31,940
Ich gehe besser ran.
Sie könnte sich Sorgen machen.
453
00:27:31,941 --> 00:27:33,526
Du weißt ja, wie das läuft, oder?
454
00:27:34,861 --> 00:27:37,906
- Lehne den Anruf ab.
- Warum sollte ich? Hey!
455
00:27:40,325 --> 00:27:42,285
- Im Ernst? Echt jetzt?
- Man kann nie vorsichtig genug sein.
456
00:27:43,119 --> 00:27:44,411
Wer immer mich trackte,
457
00:27:44,412 --> 00:27:47,122
könnte jetzt Reenies Signal verfolgen,
und damit auch dich.
458
00:27:47,123 --> 00:27:49,459
- Ja, aber jetzt wird sie denken ...
- Gut.
459
00:27:49,584 --> 00:27:52,878
- Hoffe, du fühlst dich jetzt gut.
- Warte mal.
460
00:27:52,879 --> 00:27:53,963
Hörst du das?
461
00:27:56,049 --> 00:27:57,050
Ja. Was ist das?
462
00:27:59,135 --> 00:28:00,303
Ich weiß nicht. Komm.
463
00:28:12,482 --> 00:28:14,067
Was zur Hölle machen die da?
464
00:28:15,318 --> 00:28:16,986
Sieht aus wie ein Landeplatz für UAPs.
465
00:28:18,571 --> 00:28:19,572
Glaubst du jetzt daran?
466
00:28:33,461 --> 00:28:36,715
Die Welle beginnt in 10 Minuten.
467
00:28:37,340 --> 00:28:38,591
Was ist hier los?
468
00:28:39,926 --> 00:28:42,219
- Er muss sich hier irgendwo verstecken.
- Gut.
469
00:28:42,220 --> 00:28:44,346
Ist das nicht dein Job? Leute finden?
470
00:28:44,347 --> 00:28:45,848
Wir sollten uns aufteilen.
471
00:28:45,849 --> 00:28:48,225
Gut. Ich nehme den Norden, du den Süden.
472
00:28:48,226 --> 00:28:50,477
Wenn es was zu töten gibt,
lass es uns töten.
473
00:28:50,478 --> 00:28:52,647
- Machen wir das nicht.
- Solange wir nicht müssen ...
474
00:28:52,772 --> 00:28:55,358
- Triff mich in 20 Minuten wieder hier.
- Gut.
475
00:28:55,483 --> 00:29:00,113
An das gesamte Personal:
Begeben Sie sich in den sicheren Umkreis.
476
00:29:03,742 --> 00:29:05,493
Immer noch nichts von Colters Handy.
477
00:29:05,952 --> 00:29:06,952
Im Ernst?
478
00:29:06,953 --> 00:29:08,954
Es war kurz mal
für eine Minute wieder online,
479
00:29:08,955 --> 00:29:12,500
- dann ist es verschwunden.
- Klasse. Russell ignoriert mich auch.
480
00:29:13,209 --> 00:29:15,128
Er sollte sich
mittlerweile gemeldet haben.
481
00:29:15,837 --> 00:29:17,589
Ich habe eine Idee. Ich ruf dich zurück.
482
00:29:19,966 --> 00:29:21,550
- Reenie.
- Ja.
483
00:29:21,551 --> 00:29:24,971
Im Polizeifunkscanner von Lebanon County
wurde ein Anruf angezeigt,
484
00:29:25,096 --> 00:29:27,055
zu einem Auto von Dr. Blair.
485
00:29:27,056 --> 00:29:30,727
Ein Polizeifunkscanner? Clever.
Was war es für ein Anruf?
486
00:29:30,852 --> 00:29:32,686
Kein guter. Ein 10-54.
487
00:29:32,687 --> 00:29:35,105
10-54, eine mögliche Leiche?
488
00:29:35,106 --> 00:29:39,277
Ja. Und dann später wurde es
als ein 10-56 weiterverfolgt. Selbstmord.
489
00:29:39,944 --> 00:29:43,490
Klar. Das ist unmöglich.
Jemand hat sie erwischt.
490
00:29:47,285 --> 00:29:51,915
Die Welle beginnt in fünf Minuten.
491
00:30:12,101 --> 00:30:13,102
Fallen lassen.
492
00:30:17,232 --> 00:30:18,399
Wo ist Ihr Bruder?
493
00:30:19,400 --> 00:30:23,362
Mein Bruder? Der macht immer, was er will.
War schon immer so.
494
00:30:23,363 --> 00:30:26,031
Ja. Seien Sie mal sein Bruder.
Sagst du links, geht er nach rechts.
495
00:30:26,032 --> 00:30:28,868
- Was für ein Chaos.
- Wie Ihr Vater, Ashton Shaw.
496
00:30:29,744 --> 00:30:33,248
Ihre Familie kommt der Regierung
schon sehr lange in die Quere.
497
00:30:34,332 --> 00:30:39,378
Was? Glauben Sie, ich weiß nicht,
wer Sie sind? Na los, wo ist Scott Palmer?
498
00:30:39,379 --> 00:30:40,672
Noch nie von ihm gehört.
499
00:30:41,673 --> 00:30:43,048
Wär doch schade, wenn man dieses ganze
500
00:30:43,049 --> 00:30:45,634
Wissenschaftsprojekt, das Sie
hier durchführen, vernichten würde.
501
00:30:45,635 --> 00:30:47,344
Ich weiß, was hier los ist.
502
00:30:47,345 --> 00:30:49,889
Ihr Kerle habt irgendeinen kleinen,
kosmischen Morsecode hochgeschickt,
503
00:30:50,390 --> 00:30:52,933
und jemand hat geantwortet. Hab ich recht?
504
00:30:52,934 --> 00:30:55,102
Sie haben keine Ahnung, was Sie da reden.
505
00:30:55,103 --> 00:30:58,981
Haben Sie nicht diese Riesenlandeplattform
gebaut, um den Aliens kurz Hallo zu sagen?
506
00:30:58,982 --> 00:31:02,609
Egal, was Sie gesehen haben wollen,
niemand wird Ihnen je glauben.
507
00:31:02,610 --> 00:31:05,989
Ja. Vielleicht haben Sie recht.
508
00:31:06,698 --> 00:31:08,156
Aber ich gebe Ihnen einen Profi-Tipp.
509
00:31:08,157 --> 00:31:10,158
Wenn Sie mich erschießen,
tun Sie es besser jetzt.
510
00:31:10,159 --> 00:31:12,203
Noch ein Schritt, und Sie sind tot.
511
00:31:12,328 --> 00:31:15,081
Noch drei Minuten.
512
00:31:23,506 --> 00:31:25,258
Hättest mich erschießen sollen,
als du es konntest.
513
00:31:38,980 --> 00:31:40,398
Was haben wir denn da?
514
00:31:44,903 --> 00:31:45,904
Scharf.
515
00:32:15,308 --> 00:32:18,269
Noch zwei Minuten.
516
00:32:19,562 --> 00:32:22,273
Noch zwei Minuten.
517
00:32:33,701 --> 00:32:35,702
Bitte, erschießen Sie mich nicht.
518
00:32:35,703 --> 00:32:37,704
Ich will Ihnen nichts tun.
Ich will Ihnen helfen.
519
00:32:37,705 --> 00:32:39,958
Ihre Tochter beauftragte mich,
Sie zu finden. Gehen wir.
520
00:32:41,000 --> 00:32:43,795
Nein. Ich muss das sehen.
521
00:32:44,170 --> 00:32:46,088
Da kommt ein Schiff. Ich weiß es.
522
00:32:46,089 --> 00:32:48,757
Da kommt kein Schiff.
Das sollen Sie doch nur glauben.
523
00:32:48,758 --> 00:32:51,969
Ich weiß zu viel,
aber sie können es nicht geheim halten.
524
00:32:51,970 --> 00:32:55,181
- Für einige Geheimnisse stirbt man nicht.
- Für dieses schon!
525
00:32:56,641 --> 00:33:00,519
Die Welt muss wissen, dass das real ist.
Meine Frau hätte das gewollt.
526
00:33:00,520 --> 00:33:04,314
Scott, Ihre Tochter beauftragte mich,
Sie nach Hause zu bringen.
527
00:33:04,315 --> 00:33:05,816
Noch 30 Sekunden.
528
00:33:05,817 --> 00:33:07,401
Sie will nicht ohne Sie leben.
529
00:33:07,402 --> 00:33:10,405
Sie hat nur noch Sie.
Jetzt kommen Sie. Gehen wir.
530
00:33:20,415 --> 00:33:21,416
Ohren zuhalten.
531
00:33:49,277 --> 00:33:50,319
Wir haben es verpasst.
532
00:33:51,070 --> 00:33:53,281
Die sind hier drinnen irgendwo.
Findet sie!
533
00:33:54,449 --> 00:33:57,368
Das ist unser Stichwort. Wir müssen los.
Nehmen Sie die. Los, folgen Sie mir.
534
00:33:59,704 --> 00:34:01,288
Los! Ausschwärmen!
535
00:34:01,289 --> 00:34:02,373
Gehen Sie.
536
00:34:04,375 --> 00:34:07,502
Hey, Leute, die Uhr tickt.
Die wissen von uns. Verschwinden wir.
537
00:34:07,503 --> 00:34:11,590
Kommen Sie. Ich muss sehen, was passiert.
Das Alienschiff könnte noch hier sein.
538
00:34:11,591 --> 00:34:13,050
Jetzt oder nie, Mann. Gehen wir.
539
00:34:13,051 --> 00:34:14,760
Es bleibt keine Zeit. Wir müssen los. Los.
540
00:34:14,761 --> 00:34:19,598
An das gesamte Personal.
Es gab einen Sicherheitsverstoß.
541
00:34:19,599 --> 00:34:20,683
Los!
542
00:34:20,808 --> 00:34:23,102
Es gab einen Sicherheitsverstoß.
543
00:34:24,896 --> 00:34:26,981
Bleiben Sie, wo Sie sind!
544
00:34:27,148 --> 00:34:28,273
Kommt schon!
545
00:34:28,274 --> 00:34:29,484
Sie fliehen!
546
00:34:30,777 --> 00:34:32,027
Gehen wir!
547
00:34:32,028 --> 00:34:33,404
Los doch! Beeilung!
548
00:34:35,198 --> 00:34:37,200
Wir verlieren sie hinter dem Grenzbereich.
549
00:34:49,295 --> 00:34:50,379
Oh mein Gott. Sind sie das?
550
00:34:51,214 --> 00:34:52,881
Ich kann die Reifen
von hier aus platt machen.
551
00:34:52,882 --> 00:34:54,675
Nein, wir könnten den Van gebrauchen.
552
00:35:01,265 --> 00:35:02,350
Colter Shaw?
553
00:35:04,185 --> 00:35:05,269
Ein Anruf für Sie.
554
00:35:12,777 --> 00:35:13,860
Wer zum Teufel ist das?
555
00:35:13,861 --> 00:35:16,404
Gott sei Dank. Du Arschloch,
ich hab mir solche Sorgen gemacht.
556
00:35:16,405 --> 00:35:17,781
- Reenie.
- Ich sorge mich nicht gerne.
557
00:35:17,782 --> 00:35:20,367
Reenie? Hey, Russell hier.
Sorry, hab den Anruf verpasst.
558
00:35:20,368 --> 00:35:22,244
Colter ist schuld. Danke für den Van.
559
00:35:22,245 --> 00:35:24,871
- Okay.
- Anruf verpasst? Russell, Klappe!
560
00:35:24,872 --> 00:35:27,290
- Van? Der war echt teuer, klar?
- Nach Ihnen.
561
00:35:27,291 --> 00:35:30,544
Einen Kerl da rausschicken? Im Ernst?
Zwei dumme Brüder zusammen,
562
00:35:30,545 --> 00:35:34,090
und keiner von euch kann
einer Person zurückschreiben. Arschloch!
563
00:35:40,221 --> 00:35:41,222
Dad!
564
00:35:41,931 --> 00:35:43,015
Hey.
565
00:35:44,725 --> 00:35:46,268
Oh Gott. Es tut mir leid.
566
00:35:46,269 --> 00:35:48,938
Schon okay. Ich bin so froh,
dass es dir gut geht.
567
00:35:55,486 --> 00:35:57,405
- Danke.
- Bitte. Danke.
568
00:36:00,199 --> 00:36:01,492
Passen Sie aufeinander auf. Okay?
569
00:36:03,703 --> 00:36:04,704
Werden wir.
570
00:36:12,253 --> 00:36:15,464
Also, was denkst du? Immer noch ungläubig?
571
00:36:15,965 --> 00:36:18,049
Ich sah da draußen etwas.
572
00:36:18,050 --> 00:36:19,593
Ich denke nicht, dass das etwas beweist.
573
00:36:19,594 --> 00:36:20,927
Hast du da draußen was gesehen?
574
00:36:20,928 --> 00:36:23,848
Ich habe es gehört, es gespürt.
Ich habe das Licht gesehen.
575
00:36:24,932 --> 00:36:27,642
Die hätten ein neues
Waffenabwehrsystem testen können.
576
00:36:27,643 --> 00:36:31,313
Oder es hätte ein Transportvehikel
von einem anderen Planeten sein können,
577
00:36:31,314 --> 00:36:33,858
das 45 Meter neben uns gelandet ist?
578
00:36:34,400 --> 00:36:35,526
Na ja ...
579
00:36:38,613 --> 00:36:41,324
Ich hab was mitgehen lassen.
580
00:36:42,742 --> 00:36:44,619
- Schau mal.
- Was hast du dir geschnappt?
581
00:36:45,536 --> 00:36:46,621
Das ist ja toll.
582
00:36:47,455 --> 00:36:48,956
Das ist toll. Es ist ein Stein.
583
00:36:49,832 --> 00:36:53,168
Nein, das ist eher eine Legierung.
Schau genauer hin.
584
00:36:53,169 --> 00:36:57,673
Die Struktur, das ist gefertigt, Alter.
Das könnte ein Teil eines Schiffs sein.
585
00:37:00,259 --> 00:37:01,385
Jetzt glaube ich weniger dran.
586
00:37:02,011 --> 00:37:05,388
Ich hab da 'nen Kerl, der für mich
ein paar Tests durchführen wird, also ...
587
00:37:05,389 --> 00:37:07,557
- Du hast einen Legierungstypen?
- Habe ich, ja.
588
00:37:07,558 --> 00:37:09,601
- Hast du keinen Legierungstypen?
- Ich brauch keinen.
589
00:37:09,602 --> 00:37:11,728
Hast du einen Typen,
der mich zu meinem Truck fährt?
590
00:37:11,729 --> 00:37:12,813
Komm.
591
00:37:14,482 --> 00:37:17,192
Nettes Auto.
Würde ich auch mal gerne fahren.
592
00:37:17,193 --> 00:37:18,611
Das wird nie passieren.
593
00:37:22,281 --> 00:37:24,532
- Velma hat mir geschrieben.
- Ach ja?
594
00:37:24,533 --> 00:37:27,077
Sie ist sicher glücklich,
dich gesund und munter zurück zu haben.
595
00:37:27,078 --> 00:37:29,956
Ja. Man hat Dr. Blairs Leiche
in ihrem Auto gefunden.
596
00:37:30,081 --> 00:37:31,082
Wird als Selbstmord behandelt.
597
00:37:31,999 --> 00:37:34,793
- Verdammt. Sie haben sie erwischt.
- Ja.
598
00:37:34,794 --> 00:37:36,963
Velma ist besorgt,
sie könnten noch hinter uns her sein.
599
00:37:37,088 --> 00:37:40,632
Nein. Sie machten sich nur Sorgen,
dass jemand dem in die Quere kommt,
600
00:37:40,633 --> 00:37:42,676
was da draußen passiert ist.
601
00:37:42,677 --> 00:37:46,263
Deshalb waren sie hinter Scott her.
Deshalb killten sie Blair.
602
00:37:46,264 --> 00:37:48,474
Der Zirkus hat die Stadt verlassen.
Es kümmert sie nicht mehr.
603
00:37:48,599 --> 00:37:51,142
- Es ist vorbei.
- Das sagte ich ihr auch.
604
00:37:51,143 --> 00:37:52,811
Und Scott hatte keine Beweise, richtig?
605
00:37:52,812 --> 00:37:56,649
Damit klingt er wie jeder x-beliebige
Spinner mit Verschwörungstheorien.
606
00:37:57,858 --> 00:37:59,568
Wüsste ich nur den Namen von dem Beamten.
607
00:38:00,736 --> 00:38:02,989
Die größere Frage ist doch:
Woher weiß er von unserer Familie?
608
00:38:03,155 --> 00:38:04,156
Was meinst du?
609
00:38:04,865 --> 00:38:07,742
Ich hab 'n bisschen mit ihm gequatscht,
bevor ich ihn ausschaltete.
610
00:38:07,743 --> 00:38:08,828
Er wusste von Dad.
611
00:38:09,704 --> 00:38:10,871
- Echt?
- Ja.
612
00:38:11,330 --> 00:38:16,085
Das ist ein Gruselmove, wie er
im Buche steht. Krumen streuen, abwarten.
613
00:38:17,795 --> 00:38:20,548
- Vielleicht war es mehr als nur das.
- Was meinst du?
614
00:38:21,757 --> 00:38:27,304
Dory hat diese Kiste voller Sachen
von Dad. Weißt du was darüber?
615
00:38:27,305 --> 00:38:28,806
- Was ist da drin?
- Keine Ahnung.
616
00:38:29,515 --> 00:38:32,059
Wahrscheinlich nur ein Haufen Müll.
Wen interessiert's?
617
00:38:33,519 --> 00:38:36,272
Ich denke, es ist komisch,
dass sie diese Kiste hat
618
00:38:36,856 --> 00:38:39,400
und es keinem von uns beiden gesagt hat.
619
00:38:40,401 --> 00:38:41,568
Weißt du, was ich denke?
620
00:38:41,569 --> 00:38:45,323
Sie wollte nicht, dass du dich
in ein Fass ohne Boden stürzt.
621
00:38:59,879 --> 00:39:02,464
Was tust du?
Der Truck ist da unten, im Wald.
622
00:39:02,465 --> 00:39:04,467
Dieses Baby fährt nicht auf Schotter.
623
00:39:05,426 --> 00:39:07,010
Du hast mich vom Geheimgefängnis abgeholt.
624
00:39:07,011 --> 00:39:11,223
Das war ein Notfall.
Das hier ist keiner, also lauf los.
625
00:39:13,017 --> 00:39:14,018
Meinst du das ernst?
626
00:39:14,393 --> 00:39:18,480
Okay. Gut. Ja. Nein, ich verstehe schon.
627
00:39:18,481 --> 00:39:19,690
Kein Problem.
628
00:39:23,319 --> 00:39:25,528
- Wo zieht es dich jetzt hin?
- Colorado.
629
00:39:25,529 --> 00:39:27,531
- Was gibt es in Colorado?
- Reenie.
630
00:39:28,282 --> 00:39:29,991
Ich nehme das Date wahr,
das sie mir versprochen hat.
631
00:39:29,992 --> 00:39:32,370
Da ich deinen Arsch gerettet habe,
versprach sie mir ein Abendessen.
632
00:39:33,913 --> 00:39:36,540
- Du hast ihn nicht gerettet.
- Ein kleines bisschen.
633
00:39:37,666 --> 00:39:40,836
Du weißt, was du tun musst,
wenn sie anruft. Nur Positives über mich.
634
00:39:41,504 --> 00:39:43,464
- Ich schau, was sich machen lässt.
- Weiß ich zu schätzen.
635
00:39:44,215 --> 00:39:45,299
Man sieht sich irgendwann.
636
00:39:46,801 --> 00:39:47,802
Russ.
637
00:39:51,138 --> 00:39:52,556
Danke, dass du mir
den Arsch gerettet hast.
638
00:39:53,808 --> 00:39:54,809
Ein kleines bisschen.
639
00:40:28,050 --> 00:40:30,052
Untertitel von: Torsten Brohmann