1 00:00:31,990 --> 00:00:34,784 WARNUNG - ZUTRITT NUR FÜR BEFUGTES PERSONAL 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,845 Gut, jetzt wird man da vorne etwas sehen. 3 00:00:54,429 --> 00:00:57,140 Etwas für mich Unerklärliches. Los geht's. 4 00:01:04,064 --> 00:01:06,440 Ich bin auf einem geheimen Grundstück des Verteidigungsministeriums. 5 00:01:06,441 --> 00:01:10,320 Es ist nicht auf der Karte. Das sollte nicht hier sein. 6 00:01:15,241 --> 00:01:17,619 Schauen Sie, da. Sehen Sie das? 7 00:01:19,621 --> 00:01:23,416 Was zum... Komm schon. 8 00:01:25,210 --> 00:01:27,796 Oh nein. Au! 9 00:01:57,367 --> 00:02:00,994 Schatz, ich will mir keine Sorgen machen. Ich weiß, das klingt für dich verrückt. 10 00:02:00,995 --> 00:02:02,121 Aber ich schwöre dir, 11 00:02:02,122 --> 00:02:06,126 da geht was Merkwürdiges vor sich. Ich habe endlich die Beweise dafür. 12 00:02:07,335 --> 00:02:09,002 Das ist das Letzte, was Sie von Ihrem Vater hörten? 13 00:02:09,003 --> 00:02:12,005 Ja. Er hinterließ vor zwei Tagen diese Sprachnachricht. 14 00:02:12,006 --> 00:02:14,843 Er meldete sich nicht wieder, deshalb kam ich hierher. 15 00:02:15,760 --> 00:02:18,137 Ich rief die Polizei an, aber die hat das nicht interessiert, 16 00:02:18,138 --> 00:02:20,013 denn sie konnten nichts Merkwürdiges finden. 17 00:02:20,014 --> 00:02:21,431 Sie sagten mir, er wäre ein Erwachsener. 18 00:02:21,432 --> 00:02:23,725 Solange es keine Beweise gäbe, dass etwas nicht stimmt, 19 00:02:23,726 --> 00:02:25,478 könnten sie nicht viel machen. 20 00:02:26,479 --> 00:02:28,231 Deshalb entschied ich mich für einen anderen Weg. 21 00:02:29,941 --> 00:02:34,154 Haben Sie irgendetwas bemerkt, als Sie reingegangen sind? 22 00:02:35,029 --> 00:02:37,489 Abgesehen vom Chaos? Nein. 23 00:02:37,490 --> 00:02:40,576 Hat Ihr Vater so was schon mal gemacht? Einfach verschwinden, spurlos? 24 00:02:40,577 --> 00:02:41,952 Nichts dergleichen. 25 00:02:41,953 --> 00:02:44,455 Er schreibt mir normalerweise, wenn er campen geht 26 00:02:45,540 --> 00:02:48,376 oder auf einem seiner sogenannten "Forschungstrips" ist. 27 00:02:49,794 --> 00:02:51,254 Lebt Ihr Vater hier allein? 28 00:02:52,422 --> 00:02:54,591 Ja, jetzt schon. 29 00:02:56,217 --> 00:02:57,719 Meine Mutter starb letztes Jahr. 30 00:02:59,721 --> 00:03:02,097 Dieses ganze Alienzeugs hat ihnen einen Kick gegeben. 31 00:03:02,098 --> 00:03:04,058 Ein recht sonderbares Hobby. 32 00:03:05,518 --> 00:03:09,480 Nachdem sie gestorben war, hatte mein Dad eine schwere Zeit. 33 00:03:10,732 --> 00:03:13,943 - Als was arbeitet er? - Er ist Elektroingenieur im Ruhestand. 34 00:03:14,569 --> 00:03:16,820 Aber er wollte nicht wieder in ein Büro. 35 00:03:16,821 --> 00:03:21,491 Also begann er zu wandern. Viel. Er wanderte im Hinterland. 36 00:03:21,492 --> 00:03:24,036 Glauben Sie, dass er da war, als er die Sprachnachricht sendete? 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,121 Ich weiß es nicht. 38 00:03:26,122 --> 00:03:29,041 Er sagte mir, er hätte da draußen was gesehen. 39 00:03:29,042 --> 00:03:31,085 Etwas, was vor der Öffentlichkeit versteckt wurde. 40 00:03:31,711 --> 00:03:33,921 Zuerst ignorierte ich es. 41 00:03:33,922 --> 00:03:36,757 Ich war einfach nur froh, dass er endlich mal was unternimmt 42 00:03:36,758 --> 00:03:38,259 und sich für was interessiert. 43 00:03:39,636 --> 00:03:43,389 Aber dann hat er sich da reingesteigert. 44 00:03:43,890 --> 00:03:45,350 Irgendeine Idee, worum es da ging? 45 00:03:46,893 --> 00:03:48,311 Irgendwas mit Regierungsverschwörung. 46 00:03:49,646 --> 00:03:50,687 Ich weiß, wie das klingt. 47 00:03:50,688 --> 00:03:52,606 Schon gut. Ich kenne mich damit aus. 48 00:03:52,607 --> 00:03:54,567 Ganz ehrlich, das alles klang verrückt. 49 00:03:55,443 --> 00:03:58,237 Manchmal ist es das, manchmal nicht. 50 00:03:58,238 --> 00:04:00,989 Ich sagte mir, dass es reicht, als er anfing, darüber zu reden, 51 00:04:00,990 --> 00:04:04,369 wie schwarze Vans ohne Kennzeichen ihn verfolgen würden, 52 00:04:05,536 --> 00:04:07,747 da er ihrem Geheimprogramm auf die Schliche gekommen wäre. 53 00:04:14,879 --> 00:04:17,257 Wenn ich den Job annehme, benötige ich alle Informationen. 54 00:04:17,882 --> 00:04:20,843 Und ich muss allen Informationen, die ich bekomme, vertrauen können. 55 00:04:22,178 --> 00:04:23,596 Was verschweigen Sie mir? 56 00:04:26,349 --> 00:04:27,517 Nun, 57 00:04:28,768 --> 00:04:32,563 vor ein paar Monaten begann er, eine Astrophysikprofessorin zu belästigen. 58 00:04:33,606 --> 00:04:35,065 Dr. Iris Blair. 59 00:04:35,066 --> 00:04:36,484 Wissen Sie, worum es da ging? 60 00:04:37,235 --> 00:04:38,236 Nein. 61 00:04:38,736 --> 00:04:41,698 Aber ihr Ehemann erwirkte eine einstweilige Verfügung gegen ihn. 62 00:04:43,908 --> 00:04:45,743 Vielleicht hat er meinem Dad was angetan. 63 00:04:47,787 --> 00:04:49,246 Ich untersuche das. 64 00:04:49,247 --> 00:04:53,293 Er ist ein guter Mann, mein Vater. 65 00:04:54,544 --> 00:04:57,505 - Können Sie mir helfen, ihn zu finden? - Ich tue alles, was ich kann. 66 00:05:08,474 --> 00:05:09,933 - Hey, Velma. - Hey! 67 00:05:09,934 --> 00:05:12,770 Ich dachte mir, du magst den Klang dieser $20.000-Belohnung. 68 00:05:13,438 --> 00:05:15,397 Was denkst du über Scott Palmer? 69 00:05:15,398 --> 00:05:17,399 Die Tochter sagt, es wurde eine einstweilige Verfügung 70 00:05:17,400 --> 00:05:20,319 gegen ihren Vater erlassen. Da könnte es eine Verbindung geben. 71 00:05:20,320 --> 00:05:21,945 Der Job letztes Jahr in Reno, weißt du noch? 72 00:05:21,946 --> 00:05:23,238 Der vermisste Zahnarzt? 73 00:05:23,239 --> 00:05:24,323 Ja, ich erinnere mich. 74 00:05:24,324 --> 00:05:27,993 - Er war verrückt. Was ist mit dem Kerl? - Er dachte, die Regierung verfolgt ihn. 75 00:05:27,994 --> 00:05:29,911 Oh Mann. Irgendwelche Beweise? 76 00:05:29,912 --> 00:05:30,997 Gab es je welche? 77 00:05:31,748 --> 00:05:32,790 Wohl wahr. 78 00:05:33,249 --> 00:05:35,375 Ich habe Bobby nach einem Standort von Palmer suchen lassen, 79 00:05:35,376 --> 00:05:37,252 und ich habe Reenie eingeschaltet. Vielleicht kann sie 80 00:05:37,253 --> 00:05:39,296 mehr Infos zur einstweiligen Verfügung finden. 81 00:05:39,297 --> 00:05:41,757 Ich fahre später noch zu Reenies Büro. 82 00:05:41,758 --> 00:05:44,051 Das klingt ja fast, als wäre es auch dein Büro. 83 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 Ja, ich bin gerne dort. 84 00:05:46,554 --> 00:05:48,138 Ich fühle mich langsam wieder nützlich. 85 00:05:48,139 --> 00:05:51,642 Gut. Das freut mich für dich. Okay, wir reden später. 86 00:05:52,435 --> 00:05:55,688 Hören Sie, ich will Ihnen helfen. Deshalb bin ich zu Ihnen gekommen. 87 00:05:55,813 --> 00:05:58,398 Ihr Mandant plädiert auf schuldig. Ich stimme sechs Monaten Gefängnis 88 00:05:58,399 --> 00:06:01,402 und drei Monaten Bewährung zu, aber nur, weil ich Sie mag. 89 00:06:02,695 --> 00:06:04,238 Ach, wie hinreißend von Ihnen. 90 00:06:05,531 --> 00:06:07,741 Zieht diese Masche wirklich bei Frauen? 91 00:06:07,742 --> 00:06:09,701 "Weil ich Sie mag"? 92 00:06:09,702 --> 00:06:12,789 Wirklich süß, dass Sie glauben, ich würde darauf hereinfallen. 93 00:06:13,873 --> 00:06:15,541 Eingehender Anruf Handy 94 00:06:15,917 --> 00:06:17,126 Müssen Sie da rangehen? 95 00:06:17,835 --> 00:06:22,798 Ich tue Ihnen einen Gefallen. Abgesessene Zeit plus sechs Monate Bewährung. 96 00:06:22,799 --> 00:06:25,133 Kommen Sie, Reenie. Ich muss hier einem Chef antworten. 97 00:06:25,134 --> 00:06:27,761 Nun, ich nicht. 98 00:06:27,762 --> 00:06:30,680 Und was ich weiß, Sie sich dessen aber vielleicht nicht bewusst sind, 99 00:06:30,681 --> 00:06:33,850 ist, dass Ihr einziger Zeuge die ganze Nacht sturzbesoffen war, 100 00:06:33,851 --> 00:06:36,354 als er angeblich sah, dass mein Mandant das Verbrechen beging. 101 00:06:36,938 --> 00:06:41,108 Also, wollen Sie wirklich die Dollars der Steuerzahler dafür verschwenden, 102 00:06:41,109 --> 00:06:44,611 dass ich Ihren einzigen Zeugen im Zeugenstand vor der Jury vernichte? 103 00:06:44,612 --> 00:06:47,615 Ich meine, was würde Ihr Chef dann sagen? 104 00:06:48,991 --> 00:06:49,992 Na schön. 105 00:06:50,660 --> 00:06:54,163 - Abgesessene Zeit plus sechs Monate. - Großartig. Ich lasse das aufsetzen. 106 00:06:55,665 --> 00:06:58,918 - War mir eine Freude, Geschäfte zu machen. - Immer wieder gerne. 107 00:07:05,174 --> 00:07:07,051 Colter, kapierst du, dass ich noch einen echten Job habe? 108 00:07:07,510 --> 00:07:09,553 Tut mir leid. Ich habe nur leider nicht viel Zeit. 109 00:07:09,554 --> 00:07:11,346 Dann zahl mir einen Vorschuss. 110 00:07:11,347 --> 00:07:13,516 Das erspart dir meine teuren Stundensätze. 111 00:07:14,475 --> 00:07:16,643 Hast du irgendwelche Infos zu der einstweiligen Verfügung? 112 00:07:16,644 --> 00:07:17,727 Habe ich. 113 00:07:17,728 --> 00:07:19,855 Hab mit dem Richter gesprochen, der sie erlassen hat. 114 00:07:19,856 --> 00:07:22,774 Dr. Blairs Ehemann hat die einstweilige Verfügung beantragt. 115 00:07:22,775 --> 00:07:24,025 Er legte dem Gericht 116 00:07:24,026 --> 00:07:26,279 Scott Palmers Anrufverläufe als Belästigungsbeweise vor. 117 00:07:26,571 --> 00:07:27,612 Und? 118 00:07:27,613 --> 00:07:32,325 Und er war recht eifrig dabei. Palmer hat sie bis zu 20 Mal pro Tag angerufen. 119 00:07:32,326 --> 00:07:33,702 Hast du diese Anrufverläufe? 120 00:07:33,703 --> 00:07:35,580 "Hab ich diese Anrufverläufe?" 121 00:07:36,581 --> 00:07:38,749 - Ich schicke sie dir jetzt. - Danke dir. 122 00:07:50,011 --> 00:07:51,095 Entschuldigen Sie. 123 00:07:51,804 --> 00:07:53,805 - Dr. Blair, richtig? - Genau. 124 00:07:53,806 --> 00:07:55,682 - Kann ich Ihnen helfen? - Ich denke schon. 125 00:07:55,683 --> 00:07:58,143 Ich heiße Colter Shaw. Ich suche nach Scott Palmer. 126 00:07:58,144 --> 00:07:59,352 Ist irgendetwas passiert? 127 00:07:59,353 --> 00:08:02,939 Er wird seit zwei Tagen vermisst. Ich soll ihn für seine Tochter finden. 128 00:08:02,940 --> 00:08:05,108 Ich bin kein Polizist, kein Ermittler. 129 00:08:05,109 --> 00:08:06,860 Tut mir leid. Ich würde ja gerne helfen, 130 00:08:06,861 --> 00:08:09,946 aber ich weiß nichts darüber, warum er verschwunden ist. 131 00:08:09,947 --> 00:08:11,698 Ich muss wirklich zur Arbeit. 132 00:08:11,699 --> 00:08:12,783 Ja. 133 00:08:13,826 --> 00:08:16,245 Sie haben aber ganz schön viel mit ihm telefoniert, oder? 134 00:08:18,498 --> 00:08:19,873 Ich habe die Anrufverläufe. 135 00:08:19,874 --> 00:08:22,543 Dann wurde eine einstweilige Verfügung beantragt. 136 00:08:23,503 --> 00:08:25,962 Ja, die Anrufe wollten einfach nicht mehr aufhören. 137 00:08:25,963 --> 00:08:27,797 Er wollte nicht aufhören damit. 138 00:08:27,798 --> 00:08:31,968 Ich verstehe das. Es ist nur, einer der Anrufe ging über 10 Minuten. 139 00:08:31,969 --> 00:08:33,553 Ein paar andere waren sieben Minuten lang. 140 00:08:33,554 --> 00:08:36,890 Ich weiß, dass es nicht lange braucht, um jemanden abzuwimmeln. 141 00:08:36,891 --> 00:08:38,851 Also bin ich neugierig, was Sie beiden besprochen haben. 142 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 Okay. 143 00:08:44,023 --> 00:08:46,526 Er hatte ein paar interessante Ideen. 144 00:08:48,027 --> 00:08:49,694 Kennen Sie sich mit UAPs aus? 145 00:08:49,695 --> 00:08:50,905 UFOs? 146 00:08:51,906 --> 00:08:55,075 Das ist dasselbe. Unidentifizierte anomale Phänomene. 147 00:08:55,076 --> 00:08:59,913 Es gibt immer noch ein Stigma in Bezug auf das Thema UAP und NHI ... 148 00:08:59,914 --> 00:09:03,458 Nicht-menschliche Intelligenz. Insbesondere im akademischen Bereich. 149 00:09:03,459 --> 00:09:05,419 Darüber wollte Scott mit Ihnen sprechen. 150 00:09:06,379 --> 00:09:08,213 Das Thema interessiert mich, ja. 151 00:09:08,214 --> 00:09:10,632 Und Scott hatte Ideen zu UAPs? 152 00:09:10,633 --> 00:09:12,092 Ja. 153 00:09:12,093 --> 00:09:15,680 Schauen Sie, er kann sehr direkt und mitteilsam sein. 154 00:09:16,430 --> 00:09:18,431 Ich hingegen ziehe es vor, diese Daten geheim zu halten. 155 00:09:18,432 --> 00:09:21,018 - Er hat Ihnen Infos gegeben? - ...auf der Straße! 156 00:09:22,061 --> 00:09:23,062 Ich ... 157 00:09:24,272 --> 00:09:26,022 Wovor haben Sie Angst? 158 00:09:26,023 --> 00:09:27,191 Tut mir leid. 159 00:09:27,733 --> 00:09:31,320 Schauen Sie, ich kann nicht darüber sprechen und muss zur Arbeit. 160 00:09:32,280 --> 00:09:33,781 Ich hoffe, Sie können ihn finden. 161 00:09:35,741 --> 00:09:36,951 Danke. 162 00:09:52,091 --> 00:09:54,759 - Hey, C. Schön, dass du rangehst. - Bobby, was hast du? 163 00:09:54,760 --> 00:09:59,097 Scott Palmers Handy war aus. Ich konnte ihn nicht lokalisieren. 164 00:09:59,098 --> 00:10:00,682 Was ist mit vorherigen Standorten? 165 00:10:00,683 --> 00:10:02,851 Alle Standortverläufe seines Handys sind weg, 166 00:10:02,852 --> 00:10:04,269 quasi gelöscht. 167 00:10:04,270 --> 00:10:06,314 Kommt jetzt die Erwähnung, wie clever du bist? 168 00:10:07,940 --> 00:10:09,899 Ich hab Scott Palmers Auto gefunden. 169 00:10:09,900 --> 00:10:11,318 Kein eingebautes GPS, 170 00:10:11,319 --> 00:10:13,987 aber er hat nachträglich eine Dashcam eingebaut, 171 00:10:13,988 --> 00:10:16,197 also konnte ich den Standort von ihr hacken 172 00:10:16,198 --> 00:10:18,199 und den letzten Standort des Autos rausfinden. 173 00:10:18,200 --> 00:10:20,702 Nicht registrierte Straße, Regierungsgrundstück. 174 00:10:20,703 --> 00:10:24,831 Regierungsgrundstück? Seine Tochter sagte, er würde tief ins Hinterland wandern, 175 00:10:24,832 --> 00:10:26,541 und redete von Regierungsverschwörungen. 176 00:10:26,542 --> 00:10:28,918 Klingt für mich nach einer logischen Schlussfolgerung. 177 00:10:28,919 --> 00:10:31,088 - Ich schicke dir jetzt den Standort. - Danke. 178 00:10:31,839 --> 00:10:34,133 Hey, was weißt du über UAPs? 179 00:10:35,092 --> 00:10:38,553 Wie detailliert sollen die Infos sein? 180 00:10:38,554 --> 00:10:41,806 Willst du über Jaques Vallée reden? J. Allen Hynek? 181 00:10:41,807 --> 00:10:43,642 Ich kann dir auch was über David Grusch, 182 00:10:43,643 --> 00:10:46,394 Lue Elizondo und die Modern Disclosure Movement erzählen. 183 00:10:46,395 --> 00:10:48,772 Entweder wir leben in einer Simulation 184 00:10:48,773 --> 00:10:51,232 oder diese Dinger sind interdimensionale Entitäten. 185 00:10:51,233 --> 00:10:54,194 - Manche nennen das religiös. - Du glaubst also daran? 186 00:10:54,195 --> 00:10:57,072 Komm schon, Colter, das Universum ist riesig und alt. 187 00:10:57,073 --> 00:10:58,574 Denkst du, wir sind da draußen allein? 188 00:10:59,408 --> 00:11:00,867 Wieso haben wir dann nie was gesehen? 189 00:11:00,868 --> 00:11:03,036 Es gibt online massig Aufnahmen. 190 00:11:03,037 --> 00:11:05,497 Aufnahmen? Redest du von YouTube-Videos? 191 00:11:05,498 --> 00:11:07,916 Die mit dem verschwommenen, schwachen Licht? Das könnte alles sein. 192 00:11:07,917 --> 00:11:10,877 - Könnten auch Waffentests sein, oder? - Schon gut. 193 00:11:10,878 --> 00:11:14,090 Jeder Mulder braucht eine Scully. Ich kann damit umgehen. 194 00:11:14,215 --> 00:11:18,344 Aber wenn du mal was Cooles sehen willst, empfehle ich dir das Kumburgaz-Video. 195 00:11:19,178 --> 00:11:21,846 - Eine Sichtung in der Türkei. - Vielleicht ein andermal. 196 00:11:21,847 --> 00:11:23,932 Jetzt gerade will ich nur Scott Palmer finden. 197 00:11:23,933 --> 00:11:26,226 Diese Professorin weiß etwas. Sie ist mir ausgewichen. 198 00:11:26,227 --> 00:11:28,521 Schau, was du über sie rausfinden kannst, okay? 199 00:11:42,993 --> 00:11:45,412 - Yo, C, was geht? - Hey, ich bin an dem Standort. 200 00:11:45,413 --> 00:11:48,165 Hab mich mal umgesehen. Kein Anzeichen von Palmers Auto. 201 00:11:48,791 --> 00:11:51,419 Ja, ich sehe dich. Du bist am richtigen Ort. 202 00:11:52,002 --> 00:11:53,086 - Nichts? - Nein. 203 00:11:53,087 --> 00:11:55,130 - Hast du mehr zu Dr. Blair? - Ja. 204 00:11:55,131 --> 00:11:57,216 Ich hab ein gesichertes Forum gefunden. 205 00:11:58,008 --> 00:11:59,300 Es scheint, eine Gruppe Wissenschaftler 206 00:11:59,301 --> 00:12:02,804 hat ein Portal genutzt, um Informationen über UAPs untereinander zu teilen. 207 00:12:02,805 --> 00:12:04,305 Dr. Blair war ein Mitglied? 208 00:12:04,306 --> 00:12:07,392 Jap. Hab die IP-Adresse getrackt: von ihrem Büro zur Seite. 209 00:12:07,393 --> 00:12:09,562 Scheint so Zeug mit Unsichtbarem Kollegium und so zu sein. 210 00:12:09,979 --> 00:12:12,939 - Unsichtbares Kollegium? Was ist das? - Ein Netzwerk aus Wissenschaftlern, 211 00:12:12,940 --> 00:12:14,859 die ihre Funde zu UFOs geheim halten wollen. 212 00:12:15,526 --> 00:12:18,320 Ich würde mal stark annehmen, dass Dr. Blair dazugehört. 213 00:12:22,867 --> 00:12:23,951 Warte mal. 214 00:12:42,970 --> 00:12:47,308 Hab Scotts Auto gefunden. Er wollte nicht, dass jemand weiß, dass er hier ist. 215 00:12:50,478 --> 00:12:51,937 Hey, C? Bist du noch dran? 216 00:12:53,022 --> 00:12:54,148 Colter? 217 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 Colter? 218 00:12:56,942 --> 00:12:58,027 Bobby? 219 00:14:23,612 --> 00:14:24,946 Das ergibt keinen Sinn. 220 00:14:24,947 --> 00:14:28,700 Ich kann nichts finden. Colter ist seit 12 Stunden weg, 221 00:14:28,701 --> 00:14:30,785 und es gibt absolut keine digitalen Spuren. 222 00:14:30,786 --> 00:14:32,787 Normalerweise kann ich irgendwo ein Signal erhaschen, 223 00:14:32,788 --> 00:14:34,372 aber ich kann nichts finden. 224 00:14:34,373 --> 00:14:37,584 Bobby, ich habe einen Deputy zu den Koordinaten von dir geschickt. 225 00:14:37,585 --> 00:14:40,545 Er hat Colters Truck gefunden. Keine Spur von Colter. 226 00:14:40,546 --> 00:14:42,255 Du hast ihn zu Palmers letzter Position geschickt? 227 00:14:42,256 --> 00:14:44,884 {\an8}Jetzt ist auch das Signal von Palmers Dashcam weg. 228 00:14:45,342 --> 00:14:47,927 - Das reicht. Ich werde hinfahren. - Wohin? 229 00:14:47,928 --> 00:14:50,221 Colter ist in Schwierigkeiten. Ich kann das spüren. 230 00:14:50,222 --> 00:14:52,724 Er würde nicht wollen, dass du dich in so was reinstürzt, Reenie. 231 00:14:52,725 --> 00:14:56,644 {\an8}Wenn ich oder jemand von uns das wäre, würde er nicht zögern. Das wisst ihr. 232 00:14:56,645 --> 00:14:59,773 {\an8}Colter würde das tun, was gerade am klügsten erscheint. Das weiß ich. 233 00:15:05,529 --> 00:15:08,157 - Wen rufst du an? - Plan B. 234 00:15:10,743 --> 00:15:12,785 Das wird Colter überhaupt nicht mögen. 235 00:15:12,786 --> 00:15:13,870 Ach ja? Zu schade. 236 00:15:13,871 --> 00:15:15,496 So hat er uns noch nie geghostet. 237 00:15:15,497 --> 00:15:18,208 {\an8}Da stimmt etwas nicht. Und ich weiß, wer ihn finden kann. 238 00:15:21,712 --> 00:15:23,505 {\an8}Hey, wachen Sie auf. 239 00:15:24,882 --> 00:15:26,300 {\an8}Ich weiß, Sie können mich hören. 240 00:15:28,093 --> 00:15:29,178 {\an8}Da sind Sie ja. 241 00:15:30,930 --> 00:15:34,433 Sie sind Colter Shaw, oder? So steht es auf Ihrem Führerschein. 242 00:15:34,934 --> 00:15:37,060 - Wo bin ich? - An einem sicheren Ort. 243 00:15:37,061 --> 00:15:38,354 Der sicherste. 244 00:15:39,229 --> 00:15:41,731 {\an8}Sie hatten Glück, dass wir Sie fanden, bevor Sie in Stücke gerissen wurden. 245 00:15:41,732 --> 00:15:42,941 {\an8}Das Land, auf dem Sie waren? 246 00:15:42,942 --> 00:15:47,446 {\an8}Viele Blindgänger. Ich sah mal, wie ein Reh einen falschen Schritt tat. 247 00:15:48,113 --> 00:15:49,906 {\an8}Da war nur noch roter Nebel. 248 00:15:49,907 --> 00:15:51,991 {\an8}- Was ist das? - Zu Ihrem Schutz. 249 00:15:51,992 --> 00:15:54,203 {\an8}Sie haben auf das Beruhigungsmittel echt schlecht reagiert. 250 00:15:55,120 --> 00:15:56,287 {\an8}Könnten Sie die abmachen? 251 00:15:56,288 --> 00:15:59,833 {\an8}- Ich hab mir das Knie verrenkt. - Ja? 252 00:16:01,460 --> 00:16:05,089 {\an8}Ich sag Ihnen was. Ich lockere sie, dann können Sie ran, okay? 253 00:16:05,923 --> 00:16:07,049 {\an8}Das bleibt unser kleines Geheimnis. 254 00:16:08,050 --> 00:16:11,220 {\an8}Aber wenn Sie tun, an was Sie denken, werden Sie nicht weit kommen. 255 00:16:14,306 --> 00:16:15,723 {\an8}Die Wache hinter der Tür. 256 00:16:15,724 --> 00:16:19,353 {\an8}Er wird Ihre Dosis verdoppeln. Ich habe Typen drei Tage durchschlafen sehen. 257 00:16:19,478 --> 00:16:21,270 {\an8}Betäubungspfeil, haben Sie mich damit getroffen? 258 00:16:21,271 --> 00:16:24,857 {\an8}Sie waren unbefugt auf gesichertem Gelände des Verteidigungsministeriums. 259 00:16:24,858 --> 00:16:27,276 {\an8}Damals waren es noch Kugeln. 260 00:16:27,277 --> 00:16:31,198 {\an8}Zu Ihrem Glück sieht das neue Protokoll nicht-tödliche Abschreckmittel vor. 261 00:16:32,866 --> 00:16:35,786 Ist Scott Palmer das passiert? Abschreckmittel? 262 00:16:35,911 --> 00:16:37,120 Sie arbeiten mit ihm zusammen? 263 00:16:37,121 --> 00:16:39,415 Wurde beauftragt, ihn zu finden. Das wissen Sie sicher bereits. 264 00:16:40,624 --> 00:16:42,543 {\an8}Sagen Sie mir, was Sie über Scott wissen. 265 00:16:45,587 --> 00:16:46,964 {\an8}Sie haben ihn nicht, oder? 266 00:16:49,258 --> 00:16:50,718 {\an8}Ich mach die wieder dran. 267 00:16:52,386 --> 00:16:54,555 {\an8}Nicht vergessen, was ich über Fluchtversuche sagte. 268 00:16:55,514 --> 00:16:57,975 {\an8}Wo bin ich? Ist das eine Art Militärbasis? 269 00:16:59,184 --> 00:17:02,187 {\an8}Das darf ich Ihnen leider nicht sagen. Das ist geheim. 270 00:17:04,314 --> 00:17:06,275 {\an8}Scott Palmer dachte, hier würde etwas vor sich gehen. 271 00:17:08,777 --> 00:17:10,154 Wie hießen Sie noch mal? 272 00:17:12,072 --> 00:17:13,991 Ich arbeite daran, Sie freizubekommen. 273 00:17:14,116 --> 00:17:16,660 Versuchen Sie, sich bis dahin etwas auszuruhen. 274 00:17:34,887 --> 00:17:35,888 Komm schon. 275 00:17:49,735 --> 00:17:53,072 - Umgebung gesichert. - Verstanden. Zone sechs. Alles gesichert. 276 00:18:03,415 --> 00:18:04,540 Na, was passiert gerade? 277 00:18:04,541 --> 00:18:07,668 - Colter Shaw hat sich entfesselt. - Ach, hat er das? 278 00:18:07,669 --> 00:18:10,463 Mr. Shaw scheint was draufzuhaben. 279 00:18:10,464 --> 00:18:13,008 - Soll ich ihn wieder betäuben? - Noch nicht. 280 00:18:13,509 --> 00:18:14,593 Lass ihn seinen Spaß haben. 281 00:18:16,428 --> 00:18:18,472 Ich muss jemanden anrufen. 282 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 Verstanden. Behalte die Umgebung im Auge. 283 00:18:55,259 --> 00:18:56,760 Jawohl, verstanden. 284 00:18:57,594 --> 00:19:00,097 Nein, wir liegen im Zeitplan. Noch acht Stunden. 285 00:19:01,014 --> 00:19:02,975 Ich muss nur noch etwas sauber machen. 286 00:19:10,774 --> 00:19:11,775 Ganz ruhig. 287 00:19:13,277 --> 00:19:14,318 Russell? 288 00:19:14,319 --> 00:19:16,779 Wer soll dich denn sonst aus diesem Schlamassel rausholen? 289 00:19:16,780 --> 00:19:18,030 Was machst du hier? 290 00:19:18,031 --> 00:19:20,408 Wir können später klären, wer, was, warum, wann und wie. 291 00:19:20,409 --> 00:19:21,534 Jetzt müssen wir los. 292 00:19:21,535 --> 00:19:23,661 - Wird nicht einfach. Die haben 'ne Wache. - Keine Sorgen um den. 293 00:19:23,662 --> 00:19:25,914 Oder die anderen beiden. Hier, ein Geschenk für dich. 294 00:19:27,416 --> 00:19:28,876 - Danke. - Gerne doch. 295 00:19:39,553 --> 00:19:41,095 Komm schon, Mann. Wir müssen Land gewinnen. 296 00:19:41,096 --> 00:19:43,055 - Wir sind aus dem Gebiet raus. - Ja, 297 00:19:43,056 --> 00:19:46,184 eines unbekannten, verdeckten Programms, das als Geheimgefängnis betrieben wird. 298 00:19:46,185 --> 00:19:49,562 Die Grenzen sind denen egal. Diese Kerle kriegen jeden, überall. 299 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 Ich weiß das. Ich war auf deren Seite. 300 00:19:51,273 --> 00:19:52,815 Wie hast du mich überhaupt gefunden? 301 00:19:52,816 --> 00:19:55,568 Militärkumpel? Wieder Arbeit für Privatdienstleister? 302 00:19:55,569 --> 00:19:57,236 Etwas von beidem. Oder vielleicht keines davon. 303 00:19:57,237 --> 00:19:58,946 Reenie rief mich an, gab mir deine Koordinaten. 304 00:19:58,947 --> 00:20:01,366 Zum Glück war ich in deiner Nähe, etwas Chaos beseitigen. 305 00:20:01,533 --> 00:20:02,826 Reenie hat dich einfach angerufen? 306 00:20:02,951 --> 00:20:06,830 Ja. Sie wusste nicht, wen sonst. So ein Typ bin ich wohl einfach. 307 00:20:07,331 --> 00:20:08,956 Die Ergebnisse sprechen für sich. 308 00:20:08,957 --> 00:20:10,750 Da haben wir's. Okay. 309 00:20:10,751 --> 00:20:12,043 Also machte ich ein paar Anrufe 310 00:20:12,044 --> 00:20:15,047 und fand heraus, dass mein kleiner Bruder in ein Geheimgefängnis marschiert ist. 311 00:20:15,631 --> 00:20:16,798 Und hier bin ich nun. 312 00:20:17,257 --> 00:20:19,383 "Danke, Russ." "Nichts zu danken." 313 00:20:19,384 --> 00:20:21,219 Du und Reenie seid also Telefonfreunde? 314 00:20:21,220 --> 00:20:23,429 - Wir stehen in Kontakt. - Was soll das denn bedeuten? 315 00:20:23,430 --> 00:20:25,973 Ich lade sie zum Abendessen ein, und sie weicht mir ständig aus. 316 00:20:25,974 --> 00:20:27,142 Ist schon gut. 317 00:20:27,726 --> 00:20:31,063 Sie baut ihre eigene Kanzlei auf, und ich verstehe das, 318 00:20:31,188 --> 00:20:34,357 aber dich zu retten, bringt mir zu 100 % ein Date ein. 319 00:20:34,358 --> 00:20:35,775 Da wär ich mir nicht so sicher. 320 00:20:35,776 --> 00:20:36,859 Ich geh das Risiko ein, 321 00:20:36,860 --> 00:20:39,362 insbesondere, wenn du ihr sagst, wie mutig und heldenhaft ich war. 322 00:20:39,363 --> 00:20:40,863 Ich tue nichts dergleichen. 323 00:20:40,864 --> 00:20:42,782 Bei Reenie bist du auf dich allein gestellt. 324 00:20:42,783 --> 00:20:43,866 Fokus auf den Job, okay? 325 00:20:43,867 --> 00:20:46,745 Velma hat mich eingeweiht. Ein paar Typen suchen also UAPs? 326 00:20:47,287 --> 00:20:48,454 Du redest jetzt mit Velma? 327 00:20:48,455 --> 00:20:51,791 Sie sieht mich als Bereicherung. Aber du weißt, was mit Bürgern passiert, 328 00:20:51,792 --> 00:20:54,126 wenn sie Zeug sehen, das sie nicht sehen sollen. Wie UAPs. 329 00:20:54,127 --> 00:20:56,170 Du sagst mir also, du glaubst jetzt an UFOs? 330 00:20:56,171 --> 00:20:58,923 Die ordentliche Bezeichnung lautet "UAP", Colter. Okay? 331 00:20:58,924 --> 00:21:01,259 Und hier geht es nicht ums Glauben, sondern ums Wissen. 332 00:21:01,260 --> 00:21:02,385 Du hast so 'n Zeug gesehen? 333 00:21:02,386 --> 00:21:05,721 Bruder, bei dem, was ich gesehen habe, würde es dich umhauen. 334 00:21:05,722 --> 00:21:06,806 {\an8}BENZIN ALLE IN EINER STUNDE ZURÜCK 335 00:21:06,807 --> 00:21:09,393 Mehr sage ich dazu nicht. Fahren wir. 336 00:21:15,524 --> 00:21:17,275 Wer ist der Typ, den wir suchen? 337 00:21:17,276 --> 00:21:19,110 Scott Palmer. Hilfst du mir, ihn zu finden? 338 00:21:19,111 --> 00:21:23,072 Ich dachte, das tun wir. Ich habe nichts vor. Dein Glück. 339 00:21:23,073 --> 00:21:24,156 Wo soll ich hin? 340 00:21:24,157 --> 00:21:28,036 In der Basis haben sie ihn nicht, wir müssen ihn vor denen finden. 341 00:21:28,161 --> 00:21:29,663 Vielleicht haben ihn die Aliens. 342 00:21:30,372 --> 00:21:32,332 - Ich mein's ernst. - Ich auch. 343 00:21:33,041 --> 00:21:34,626 Du glaubst an das Zeug, was? 344 00:21:35,919 --> 00:21:39,297 Erinnerst du dich an damals, als Dad uns zum Eagle Head Rock brachte, 345 00:21:39,298 --> 00:21:41,133 um uns die Lichter am Himmel zu zeigen? 346 00:21:43,093 --> 00:21:45,803 - Keine Ahnung, was du meinst. - Komm schon, du erinnerst dich. 347 00:21:45,804 --> 00:21:48,515 Du hattest deinen kleinen Raumschiff-Schlafanzug an. 348 00:21:49,057 --> 00:21:50,433 Du fragtest Dad, was die Lichter seien, 349 00:21:50,434 --> 00:21:53,645 und er zeigte auf das Raumschiff auf deinem kleinen Oberteil. 350 00:21:54,938 --> 00:21:56,189 Hätte ein Meteorschauer sein können. 351 00:21:57,983 --> 00:21:59,359 Das redest du dir immer noch ein. 352 00:22:00,527 --> 00:22:01,986 Ich sag dir mal was. 353 00:22:01,987 --> 00:22:06,073 Müsste ich zwischen Zeta-Reticuli-Aliens und einem geheimen Regierungsspuk wählen, 354 00:22:06,074 --> 00:22:07,784 würde ich jedes Mal die Echsen wählen. 355 00:22:09,494 --> 00:22:11,204 - Wer ist das? - Scotts Tochter. 356 00:22:13,165 --> 00:22:14,957 - Patti. - Colter, 357 00:22:14,958 --> 00:22:16,375 haben Sie meinen Dad schon gefunden? 358 00:22:16,376 --> 00:22:18,419 Noch nicht. Aber wir suchen noch nach ihm. 359 00:22:18,420 --> 00:22:21,839 Gut. Momentan parkt ein schwarzer SUV 360 00:22:21,840 --> 00:22:25,260 mit ein paar komischen Typen vor seinem Haus. 361 00:22:25,385 --> 00:22:26,844 Der steht schon seit gestern da. 362 00:22:26,845 --> 00:22:29,389 Vielleicht war mein Dad da an was dran. 363 00:22:29,765 --> 00:22:31,015 Patti, Sie könnten in Gefahr sein. 364 00:22:31,016 --> 00:22:32,683 Sie müssen von dort verschwinden, 365 00:22:32,684 --> 00:22:34,560 ohne dass jemand Sie sieht. Schaffen Sie das? 366 00:22:34,561 --> 00:22:39,316 Ich versuche es. Aber in was ist mein Dad da reingeraten? 367 00:22:40,150 --> 00:22:41,776 Das kann ich Ihnen gerade nicht sagen. 368 00:22:41,777 --> 00:22:43,862 Sie müssen dort einfach raus, sofort. 369 00:22:45,530 --> 00:22:46,531 Okay. 370 00:22:50,243 --> 00:22:51,536 Ich habe immer noch mein Handy. 371 00:22:52,871 --> 00:22:54,955 - Ja, und? - Die ließen mich absichtlich gehen. 372 00:22:54,956 --> 00:22:56,208 Das war zu einfach. 373 00:22:57,084 --> 00:22:58,751 Was redest du da? Ich hab dich da rausgeholt. 374 00:22:58,752 --> 00:23:00,628 Auch wenn es einfach aussieht, muss es das nicht sein. 375 00:23:00,629 --> 00:23:05,008 Nein. Die wollen, dass ich Scott für sie finde. Darum geht es hier. 376 00:23:12,182 --> 00:23:13,308 Zeig mir mal dein Handy. 377 00:23:20,399 --> 00:23:22,150 Du musst die SIM-Karte zerstören. 378 00:23:23,485 --> 00:23:25,027 Was tust du da? 379 00:23:25,028 --> 00:23:27,029 - Da, bitte. - Ich sagte, zerstör die SIM-Karte. 380 00:23:27,030 --> 00:23:29,448 - Du musst nicht das Handy schrotten. - Man kann nie vorsichtig genug sein. 381 00:23:29,449 --> 00:23:31,033 Und zieh deine Jacke aus. 382 00:23:31,034 --> 00:23:33,036 Lass mich deinen Nacken sehen. Komm her. 383 00:23:37,541 --> 00:23:40,418 - Ja. Spürst du das? - Ja. Da trafen sie mich mit dem Pfeil. 384 00:23:40,419 --> 00:23:42,546 Nein. Da ist was anderes drin. 385 00:23:43,046 --> 00:23:44,673 Bleib ruhig, das wird jetzt etwas wehtun. 386 00:23:47,467 --> 00:23:49,970 - Was zum Teufel? - Da. 387 00:23:50,512 --> 00:23:51,513 Oh, ja. 388 00:23:52,347 --> 00:23:53,390 Siehst du das? 389 00:23:54,099 --> 00:23:55,433 Hast du so was schon mal gesehen? 390 00:23:55,434 --> 00:23:58,645 Ja. Glaub mir, die hätten das an viel schlimmere Stellen tun können. 391 00:24:01,565 --> 00:24:02,566 Ich habe eine Idee. 392 00:24:07,112 --> 00:24:08,280 Das war eine bessere Idee. 393 00:24:08,405 --> 00:24:10,657 - Wir müssen sie beschäftigen. - Ja, netter Wurf. 394 00:24:22,002 --> 00:24:24,336 - Was zum Teufel? - Ist schon gut. Keine Angst. 395 00:24:24,337 --> 00:24:25,421 Ich werde Ihnen nicht wehtun. 396 00:24:25,422 --> 00:24:27,716 Ich suche nur Scott. Er steckt in großen Schwierigkeiten. 397 00:24:30,260 --> 00:24:31,511 Wer zum Teufel sind Sie? 398 00:24:32,345 --> 00:24:34,430 Ich bin Russell. Ich hab mir mal ein Sandwich gemacht. 399 00:24:34,431 --> 00:24:37,808 Stört Sie hoffentlich nicht. Der selbstgemachte Sauerteig ist klasse. 400 00:24:37,809 --> 00:24:40,394 Ich entschuldige mich für ihn. Ich wollte ihn aufhalten. Er ist ein Tier. 401 00:24:40,395 --> 00:24:41,645 Ich musste was essen. 402 00:24:41,646 --> 00:24:43,814 Ich sagte Ihnen, ich weiß nichts über Scott 403 00:24:43,815 --> 00:24:45,065 und in was er reingeraten ist. 404 00:24:45,066 --> 00:24:48,445 Sie haben Beweise über Außerirdische gesammelt, habe ich recht? 405 00:24:49,029 --> 00:24:51,781 Aber Sie müssen das geheim halten, um Ihren Ruf zu wahren. 406 00:24:52,491 --> 00:24:54,325 Scott wird von Regierungsbeamten gejagt. 407 00:24:54,326 --> 00:24:55,410 Sie haben ihm was gesagt. 408 00:24:56,953 --> 00:24:58,622 Hat es was damit zu tun? 409 00:25:03,168 --> 00:25:05,211 Ich verfolgte Scott zu seinem letzten Standort zurück, 410 00:25:05,212 --> 00:25:06,879 und da spielte mein Handy auf einmal verrückt. 411 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 Da tauchten ständig all diese Symbole und Zahlen auf. 412 00:25:10,342 --> 00:25:11,343 Was bedeuten die? 413 00:25:12,844 --> 00:25:13,845 Was bedeuten die? 414 00:25:15,347 --> 00:25:17,682 Wir denken, das ist eine Art Kommunikation. 415 00:25:17,807 --> 00:25:19,934 Das kam die letzten sechs Monate durch. 416 00:25:19,935 --> 00:25:22,728 - Von Außerirdischen? - Wir sind uns nicht sicher. 417 00:25:22,729 --> 00:25:24,396 Wir versuchten, eine Einführung zu schreiben, 418 00:25:24,397 --> 00:25:27,359 um die Nachrichten zu entschlüsseln, aber sie ist nicht vollständig. 419 00:25:27,984 --> 00:25:30,612 - Sagten Sie Scott das? - Er wollte helfen. 420 00:25:31,363 --> 00:25:32,864 Obwohl ich ihm sagte, er solle das nicht, 421 00:25:33,615 --> 00:25:35,116 tat er es... 422 00:25:35,242 --> 00:25:40,288 Wo ist es? Er schickte einen Screenshot einer kürzlichen Nachricht. 423 00:25:41,831 --> 00:25:44,167 - Was steht da? - Schwer zu sagen. 424 00:25:44,793 --> 00:25:47,212 Es könnten Koordinaten sein. 425 00:25:48,588 --> 00:25:50,214 Vielleicht wollen sie, dass wir sie besuchen. 426 00:25:50,215 --> 00:25:53,842 Wie ich sagte, sie ist unvollständig, und wir arbeiten noch an der Bedeutung. 427 00:25:53,843 --> 00:25:56,303 Die Nachricht, die ich erhielt, sah genau so aus, 428 00:25:56,304 --> 00:25:59,432 außer dass die erste Zeile mit zwei-neun-null-eins endete. 429 00:26:00,392 --> 00:26:01,810 Sind Sie sicher? 430 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 Mal sehen. Wenn wir geodätische Koordinaten verwenden, 431 00:26:09,985 --> 00:26:10,986 könnte das hier sein. 432 00:26:13,029 --> 00:26:14,447 Das ist etwa 322 Kilometer entfernt. 433 00:26:14,906 --> 00:26:18,117 Wenn Scott den Ort herausgefunden hat, wird er wahrscheinlich auf dem Weg sein. 434 00:26:18,118 --> 00:26:19,660 Das ist sehr gut möglich. 435 00:26:19,661 --> 00:26:23,581 Wir überprüfen das. Scott ist aufgrund seines Wissens in Gefahr, 436 00:26:23,582 --> 00:26:25,499 was bedeutet, auch Sie könnten in Gefahr sein. 437 00:26:25,500 --> 00:26:27,543 - Ja, daran habe ich auch gedacht. - Im Ernst jetzt. 438 00:26:27,544 --> 00:26:30,462 Hier sind streng geheime Programme des Verteidigungsministeriums involviert. 439 00:26:30,463 --> 00:26:34,050 Die machen ihre eigenen Regeln. Sie sollten eine Weile aus der Stadt raus. 440 00:26:35,969 --> 00:26:37,012 - Komm. - Ja. 441 00:26:37,512 --> 00:26:39,014 Wir werden Scott finden. 442 00:26:41,266 --> 00:26:42,684 Passen Sie auf sich auf. 443 00:27:00,493 --> 00:27:01,910 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 444 00:27:01,911 --> 00:27:03,455 Schatz, wo bist du? 445 00:27:04,331 --> 00:27:06,499 Da ist was passiert. Ruf mich zurück. 446 00:27:09,002 --> 00:27:12,172 - Wollen Sie irgendwohin, Dr. Blair? - Bitte. 447 00:27:13,506 --> 00:27:14,507 Nein. 448 00:27:15,216 --> 00:27:18,303 Nein, bitte! Bitte, nein! 449 00:27:20,096 --> 00:27:23,141 Wir sind da. Ich sehe nichts. Keine Spur von Scott. 450 00:27:24,476 --> 00:27:26,936 Was denken wir uns hier? Falscher Ort? Hoffnungslose Jagd? 451 00:27:28,730 --> 00:27:30,022 Da haben wir's. 452 00:27:30,023 --> 00:27:31,940 Ich gehe besser ran. Sie könnte sich Sorgen machen. 453 00:27:31,941 --> 00:27:33,526 Du weißt ja, wie das läuft, oder? 454 00:27:34,861 --> 00:27:37,906 - Lehne den Anruf ab. - Warum sollte ich? Hey! 455 00:27:40,325 --> 00:27:42,285 - Im Ernst? Echt jetzt? - Man kann nie vorsichtig genug sein. 456 00:27:43,119 --> 00:27:44,411 Wer immer mich trackte, 457 00:27:44,412 --> 00:27:47,122 könnte jetzt Reenies Signal verfolgen, und damit auch dich. 458 00:27:47,123 --> 00:27:49,459 - Ja, aber jetzt wird sie denken ... - Gut. 459 00:27:49,584 --> 00:27:52,878 - Hoffe, du fühlst dich jetzt gut. - Warte mal. 460 00:27:52,879 --> 00:27:53,963 Hörst du das? 461 00:27:56,049 --> 00:27:57,050 Ja. Was ist das? 462 00:27:59,135 --> 00:28:00,303 Ich weiß nicht. Komm. 463 00:28:12,482 --> 00:28:14,067 Was zur Hölle machen die da? 464 00:28:15,318 --> 00:28:16,986 Sieht aus wie ein Landeplatz für UAPs. 465 00:28:18,571 --> 00:28:19,572 Glaubst du jetzt daran? 466 00:28:33,461 --> 00:28:36,715 Die Welle beginnt in 10 Minuten. 467 00:28:37,340 --> 00:28:38,591 Was ist hier los? 468 00:28:39,926 --> 00:28:42,219 - Er muss sich hier irgendwo verstecken. - Gut. 469 00:28:42,220 --> 00:28:44,346 Ist das nicht dein Job? Leute finden? 470 00:28:44,347 --> 00:28:45,848 Wir sollten uns aufteilen. 471 00:28:45,849 --> 00:28:48,225 Gut. Ich nehme den Norden, du den Süden. 472 00:28:48,226 --> 00:28:50,477 Wenn es was zu töten gibt, lass es uns töten. 473 00:28:50,478 --> 00:28:52,647 - Machen wir das nicht. - Solange wir nicht müssen ... 474 00:28:52,772 --> 00:28:55,358 - Triff mich in 20 Minuten wieder hier. - Gut. 475 00:28:55,483 --> 00:29:00,113 An das gesamte Personal: Begeben Sie sich in den sicheren Umkreis. 476 00:29:03,742 --> 00:29:05,493 Immer noch nichts von Colters Handy. 477 00:29:05,952 --> 00:29:06,952 Im Ernst? 478 00:29:06,953 --> 00:29:08,954 Es war kurz mal für eine Minute wieder online, 479 00:29:08,955 --> 00:29:12,500 - dann ist es verschwunden. - Klasse. Russell ignoriert mich auch. 480 00:29:13,209 --> 00:29:15,128 Er sollte sich mittlerweile gemeldet haben. 481 00:29:15,837 --> 00:29:17,589 Ich habe eine Idee. Ich ruf dich zurück. 482 00:29:19,966 --> 00:29:21,550 - Reenie. - Ja. 483 00:29:21,551 --> 00:29:24,971 Im Polizeifunkscanner von Lebanon County wurde ein Anruf angezeigt, 484 00:29:25,096 --> 00:29:27,055 zu einem Auto von Dr. Blair. 485 00:29:27,056 --> 00:29:30,727 Ein Polizeifunkscanner? Clever. Was war es für ein Anruf? 486 00:29:30,852 --> 00:29:32,686 Kein guter. Ein 10-54. 487 00:29:32,687 --> 00:29:35,105 10-54, eine mögliche Leiche? 488 00:29:35,106 --> 00:29:39,277 Ja. Und dann später wurde es als ein 10-56 weiterverfolgt. Selbstmord. 489 00:29:39,944 --> 00:29:43,490 Klar. Das ist unmöglich. Jemand hat sie erwischt. 490 00:29:47,285 --> 00:29:51,915 Die Welle beginnt in fünf Minuten. 491 00:30:12,101 --> 00:30:13,102 Fallen lassen. 492 00:30:17,232 --> 00:30:18,399 Wo ist Ihr Bruder? 493 00:30:19,400 --> 00:30:23,362 Mein Bruder? Der macht immer, was er will. War schon immer so. 494 00:30:23,363 --> 00:30:26,031 Ja. Seien Sie mal sein Bruder. Sagst du links, geht er nach rechts. 495 00:30:26,032 --> 00:30:28,868 - Was für ein Chaos. - Wie Ihr Vater, Ashton Shaw. 496 00:30:29,744 --> 00:30:33,248 Ihre Familie kommt der Regierung schon sehr lange in die Quere. 497 00:30:34,332 --> 00:30:39,378 Was? Glauben Sie, ich weiß nicht, wer Sie sind? Na los, wo ist Scott Palmer? 498 00:30:39,379 --> 00:30:40,672 Noch nie von ihm gehört. 499 00:30:41,673 --> 00:30:43,048 Wär doch schade, wenn man dieses ganze 500 00:30:43,049 --> 00:30:45,634 Wissenschaftsprojekt, das Sie hier durchführen, vernichten würde. 501 00:30:45,635 --> 00:30:47,344 Ich weiß, was hier los ist. 502 00:30:47,345 --> 00:30:49,889 Ihr Kerle habt irgendeinen kleinen, kosmischen Morsecode hochgeschickt, 503 00:30:50,390 --> 00:30:52,933 und jemand hat geantwortet. Hab ich recht? 504 00:30:52,934 --> 00:30:55,102 Sie haben keine Ahnung, was Sie da reden. 505 00:30:55,103 --> 00:30:58,981 Haben Sie nicht diese Riesenlandeplattform gebaut, um den Aliens kurz Hallo zu sagen? 506 00:30:58,982 --> 00:31:02,609 Egal, was Sie gesehen haben wollen, niemand wird Ihnen je glauben. 507 00:31:02,610 --> 00:31:05,989 Ja. Vielleicht haben Sie recht. 508 00:31:06,698 --> 00:31:08,156 Aber ich gebe Ihnen einen Profi-Tipp. 509 00:31:08,157 --> 00:31:10,158 Wenn Sie mich erschießen, tun Sie es besser jetzt. 510 00:31:10,159 --> 00:31:12,203 Noch ein Schritt, und Sie sind tot. 511 00:31:12,328 --> 00:31:15,081 Noch drei Minuten. 512 00:31:23,506 --> 00:31:25,258 Hättest mich erschießen sollen, als du es konntest. 513 00:31:38,980 --> 00:31:40,398 Was haben wir denn da? 514 00:31:44,903 --> 00:31:45,904 Scharf. 515 00:32:15,308 --> 00:32:18,269 Noch zwei Minuten. 516 00:32:19,562 --> 00:32:22,273 Noch zwei Minuten. 517 00:32:33,701 --> 00:32:35,702 Bitte, erschießen Sie mich nicht. 518 00:32:35,703 --> 00:32:37,704 Ich will Ihnen nichts tun. Ich will Ihnen helfen. 519 00:32:37,705 --> 00:32:39,958 Ihre Tochter beauftragte mich, Sie zu finden. Gehen wir. 520 00:32:41,000 --> 00:32:43,795 Nein. Ich muss das sehen. 521 00:32:44,170 --> 00:32:46,088 Da kommt ein Schiff. Ich weiß es. 522 00:32:46,089 --> 00:32:48,757 Da kommt kein Schiff. Das sollen Sie doch nur glauben. 523 00:32:48,758 --> 00:32:51,969 Ich weiß zu viel, aber sie können es nicht geheim halten. 524 00:32:51,970 --> 00:32:55,181 - Für einige Geheimnisse stirbt man nicht. - Für dieses schon! 525 00:32:56,641 --> 00:33:00,519 Die Welt muss wissen, dass das real ist. Meine Frau hätte das gewollt. 526 00:33:00,520 --> 00:33:04,314 Scott, Ihre Tochter beauftragte mich, Sie nach Hause zu bringen. 527 00:33:04,315 --> 00:33:05,816 Noch 30 Sekunden. 528 00:33:05,817 --> 00:33:07,401 Sie will nicht ohne Sie leben. 529 00:33:07,402 --> 00:33:10,405 Sie hat nur noch Sie. Jetzt kommen Sie. Gehen wir. 530 00:33:20,415 --> 00:33:21,416 Ohren zuhalten. 531 00:33:49,277 --> 00:33:50,319 Wir haben es verpasst. 532 00:33:51,070 --> 00:33:53,281 Die sind hier drinnen irgendwo. Findet sie! 533 00:33:54,449 --> 00:33:57,368 Das ist unser Stichwort. Wir müssen los. Nehmen Sie die. Los, folgen Sie mir. 534 00:33:59,704 --> 00:34:01,288 Los! Ausschwärmen! 535 00:34:01,289 --> 00:34:02,373 Gehen Sie. 536 00:34:04,375 --> 00:34:07,502 Hey, Leute, die Uhr tickt. Die wissen von uns. Verschwinden wir. 537 00:34:07,503 --> 00:34:11,590 Kommen Sie. Ich muss sehen, was passiert. Das Alienschiff könnte noch hier sein. 538 00:34:11,591 --> 00:34:13,050 Jetzt oder nie, Mann. Gehen wir. 539 00:34:13,051 --> 00:34:14,760 Es bleibt keine Zeit. Wir müssen los. Los. 540 00:34:14,761 --> 00:34:19,598 An das gesamte Personal. Es gab einen Sicherheitsverstoß. 541 00:34:19,599 --> 00:34:20,683 Los! 542 00:34:20,808 --> 00:34:23,102 Es gab einen Sicherheitsverstoß. 543 00:34:24,896 --> 00:34:26,981 Bleiben Sie, wo Sie sind! 544 00:34:27,148 --> 00:34:28,273 Kommt schon! 545 00:34:28,274 --> 00:34:29,484 Sie fliehen! 546 00:34:30,777 --> 00:34:32,027 Gehen wir! 547 00:34:32,028 --> 00:34:33,404 Los doch! Beeilung! 548 00:34:35,198 --> 00:34:37,200 Wir verlieren sie hinter dem Grenzbereich. 549 00:34:49,295 --> 00:34:50,379 Oh mein Gott. Sind sie das? 550 00:34:51,214 --> 00:34:52,881 Ich kann die Reifen von hier aus platt machen. 551 00:34:52,882 --> 00:34:54,675 Nein, wir könnten den Van gebrauchen. 552 00:35:01,265 --> 00:35:02,350 Colter Shaw? 553 00:35:04,185 --> 00:35:05,269 Ein Anruf für Sie. 554 00:35:12,777 --> 00:35:13,860 Wer zum Teufel ist das? 555 00:35:13,861 --> 00:35:16,404 Gott sei Dank. Du Arschloch, ich hab mir solche Sorgen gemacht. 556 00:35:16,405 --> 00:35:17,781 - Reenie. - Ich sorge mich nicht gerne. 557 00:35:17,782 --> 00:35:20,367 Reenie? Hey, Russell hier. Sorry, hab den Anruf verpasst. 558 00:35:20,368 --> 00:35:22,244 Colter ist schuld. Danke für den Van. 559 00:35:22,245 --> 00:35:24,871 - Okay. - Anruf verpasst? Russell, Klappe! 560 00:35:24,872 --> 00:35:27,290 - Van? Der war echt teuer, klar? - Nach Ihnen. 561 00:35:27,291 --> 00:35:30,544 Einen Kerl da rausschicken? Im Ernst? Zwei dumme Brüder zusammen, 562 00:35:30,545 --> 00:35:34,090 und keiner von euch kann einer Person zurückschreiben. Arschloch! 563 00:35:40,221 --> 00:35:41,222 Dad! 564 00:35:41,931 --> 00:35:43,015 Hey. 565 00:35:44,725 --> 00:35:46,268 Oh Gott. Es tut mir leid. 566 00:35:46,269 --> 00:35:48,938 Schon okay. Ich bin so froh, dass es dir gut geht. 567 00:35:55,486 --> 00:35:57,405 - Danke. - Bitte. Danke. 568 00:36:00,199 --> 00:36:01,492 Passen Sie aufeinander auf. Okay? 569 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 Werden wir. 570 00:36:12,253 --> 00:36:15,464 Also, was denkst du? Immer noch ungläubig? 571 00:36:15,965 --> 00:36:18,049 Ich sah da draußen etwas. 572 00:36:18,050 --> 00:36:19,593 Ich denke nicht, dass das etwas beweist. 573 00:36:19,594 --> 00:36:20,927 Hast du da draußen was gesehen? 574 00:36:20,928 --> 00:36:23,848 Ich habe es gehört, es gespürt. Ich habe das Licht gesehen. 575 00:36:24,932 --> 00:36:27,642 Die hätten ein neues Waffenabwehrsystem testen können. 576 00:36:27,643 --> 00:36:31,313 Oder es hätte ein Transportvehikel von einem anderen Planeten sein können, 577 00:36:31,314 --> 00:36:33,858 das 45 Meter neben uns gelandet ist? 578 00:36:34,400 --> 00:36:35,526 Na ja ... 579 00:36:38,613 --> 00:36:41,324 Ich hab was mitgehen lassen. 580 00:36:42,742 --> 00:36:44,619 - Schau mal. - Was hast du dir geschnappt? 581 00:36:45,536 --> 00:36:46,621 Das ist ja toll. 582 00:36:47,455 --> 00:36:48,956 Das ist toll. Es ist ein Stein. 583 00:36:49,832 --> 00:36:53,168 Nein, das ist eher eine Legierung. Schau genauer hin. 584 00:36:53,169 --> 00:36:57,673 Die Struktur, das ist gefertigt, Alter. Das könnte ein Teil eines Schiffs sein. 585 00:37:00,259 --> 00:37:01,385 Jetzt glaube ich weniger dran. 586 00:37:02,011 --> 00:37:05,388 Ich hab da 'nen Kerl, der für mich ein paar Tests durchführen wird, also ... 587 00:37:05,389 --> 00:37:07,557 - Du hast einen Legierungstypen? - Habe ich, ja. 588 00:37:07,558 --> 00:37:09,601 - Hast du keinen Legierungstypen? - Ich brauch keinen. 589 00:37:09,602 --> 00:37:11,728 Hast du einen Typen, der mich zu meinem Truck fährt? 590 00:37:11,729 --> 00:37:12,813 Komm. 591 00:37:14,482 --> 00:37:17,192 Nettes Auto. Würde ich auch mal gerne fahren. 592 00:37:17,193 --> 00:37:18,611 Das wird nie passieren. 593 00:37:22,281 --> 00:37:24,532 - Velma hat mir geschrieben. - Ach ja? 594 00:37:24,533 --> 00:37:27,077 Sie ist sicher glücklich, dich gesund und munter zurück zu haben. 595 00:37:27,078 --> 00:37:29,956 Ja. Man hat Dr. Blairs Leiche in ihrem Auto gefunden. 596 00:37:30,081 --> 00:37:31,082 Wird als Selbstmord behandelt. 597 00:37:31,999 --> 00:37:34,793 - Verdammt. Sie haben sie erwischt. - Ja. 598 00:37:34,794 --> 00:37:36,963 Velma ist besorgt, sie könnten noch hinter uns her sein. 599 00:37:37,088 --> 00:37:40,632 Nein. Sie machten sich nur Sorgen, dass jemand dem in die Quere kommt, 600 00:37:40,633 --> 00:37:42,676 was da draußen passiert ist. 601 00:37:42,677 --> 00:37:46,263 Deshalb waren sie hinter Scott her. Deshalb killten sie Blair. 602 00:37:46,264 --> 00:37:48,474 Der Zirkus hat die Stadt verlassen. Es kümmert sie nicht mehr. 603 00:37:48,599 --> 00:37:51,142 - Es ist vorbei. - Das sagte ich ihr auch. 604 00:37:51,143 --> 00:37:52,811 Und Scott hatte keine Beweise, richtig? 605 00:37:52,812 --> 00:37:56,649 Damit klingt er wie jeder x-beliebige Spinner mit Verschwörungstheorien. 606 00:37:57,858 --> 00:37:59,568 Wüsste ich nur den Namen von dem Beamten. 607 00:38:00,736 --> 00:38:02,989 Die größere Frage ist doch: Woher weiß er von unserer Familie? 608 00:38:03,155 --> 00:38:04,156 Was meinst du? 609 00:38:04,865 --> 00:38:07,742 Ich hab 'n bisschen mit ihm gequatscht, bevor ich ihn ausschaltete. 610 00:38:07,743 --> 00:38:08,828 Er wusste von Dad. 611 00:38:09,704 --> 00:38:10,871 - Echt? - Ja. 612 00:38:11,330 --> 00:38:16,085 Das ist ein Gruselmove, wie er im Buche steht. Krumen streuen, abwarten. 613 00:38:17,795 --> 00:38:20,548 - Vielleicht war es mehr als nur das. - Was meinst du? 614 00:38:21,757 --> 00:38:27,304 Dory hat diese Kiste voller Sachen von Dad. Weißt du was darüber? 615 00:38:27,305 --> 00:38:28,806 - Was ist da drin? - Keine Ahnung. 616 00:38:29,515 --> 00:38:32,059 Wahrscheinlich nur ein Haufen Müll. Wen interessiert's? 617 00:38:33,519 --> 00:38:36,272 Ich denke, es ist komisch, dass sie diese Kiste hat 618 00:38:36,856 --> 00:38:39,400 und es keinem von uns beiden gesagt hat. 619 00:38:40,401 --> 00:38:41,568 Weißt du, was ich denke? 620 00:38:41,569 --> 00:38:45,323 Sie wollte nicht, dass du dich in ein Fass ohne Boden stürzt. 621 00:38:59,879 --> 00:39:02,464 Was tust du? Der Truck ist da unten, im Wald. 622 00:39:02,465 --> 00:39:04,467 Dieses Baby fährt nicht auf Schotter. 623 00:39:05,426 --> 00:39:07,010 Du hast mich vom Geheimgefängnis abgeholt. 624 00:39:07,011 --> 00:39:11,223 Das war ein Notfall. Das hier ist keiner, also lauf los. 625 00:39:13,017 --> 00:39:14,018 Meinst du das ernst? 626 00:39:14,393 --> 00:39:18,480 Okay. Gut. Ja. Nein, ich verstehe schon. 627 00:39:18,481 --> 00:39:19,690 Kein Problem. 628 00:39:23,319 --> 00:39:25,528 - Wo zieht es dich jetzt hin? - Colorado. 629 00:39:25,529 --> 00:39:27,531 - Was gibt es in Colorado? - Reenie. 630 00:39:28,282 --> 00:39:29,991 Ich nehme das Date wahr, das sie mir versprochen hat. 631 00:39:29,992 --> 00:39:32,370 Da ich deinen Arsch gerettet habe, versprach sie mir ein Abendessen. 632 00:39:33,913 --> 00:39:36,540 - Du hast ihn nicht gerettet. - Ein kleines bisschen. 633 00:39:37,666 --> 00:39:40,836 Du weißt, was du tun musst, wenn sie anruft. Nur Positives über mich. 634 00:39:41,504 --> 00:39:43,464 - Ich schau, was sich machen lässt. - Weiß ich zu schätzen. 635 00:39:44,215 --> 00:39:45,299 Man sieht sich irgendwann. 636 00:39:46,801 --> 00:39:47,802 Russ. 637 00:39:51,138 --> 00:39:52,556 Danke, dass du mir den Arsch gerettet hast. 638 00:39:53,808 --> 00:39:54,809 Ein kleines bisschen. 639 00:40:28,050 --> 00:40:30,052 Untertitel von: Torsten Brohmann