1
00:00:31,990 --> 00:00:34,784
VAARA - ULKOPUOLISILTA PÄÄSY KIELLETTY
2
00:00:50,133 --> 00:00:53,845
Edessä on jotakin, jonka saatte nähdä.
3
00:00:54,429 --> 00:00:57,140
En osaa selittää sitä. No niin.
4
00:01:04,064 --> 00:01:06,440
Tämä on
puolustusministeriön salainen paikka.
5
00:01:06,441 --> 00:01:10,320
Tätä ei näy kartalla.
Tämän ei pitäisi olla täällä.
6
00:01:15,241 --> 00:01:17,619
Katsokaa. Näettekö?
7
00:01:19,621 --> 00:01:23,416
Mitä... Toimi nyt.
8
00:01:25,210 --> 00:01:27,796
Voi ei. Au!
9
00:01:57,367 --> 00:02:00,994
Kultaseni, älä huolestu.
Tiedän, että tämä kuulostaa kahelilta.
10
00:02:00,995 --> 00:02:02,121
Mutta minä vannon,
11
00:02:02,122 --> 00:02:06,126
että täällä on tekeillä jotakin outoa.
Löysin vihdoin todisteita.
12
00:02:07,335 --> 00:02:09,002
Viimeinen viesti isältäsi, niinkö?
13
00:02:09,003 --> 00:02:12,005
Niin. Hän jätti tuon toissa päivänä.
14
00:02:12,006 --> 00:02:14,843
En kuullut hänestä sen jälkeen,
joten tulin tänne.
15
00:02:15,760 --> 00:02:18,137
Soitin poliisille,
mutta heitä ei kiinnosta,
16
00:02:18,138 --> 00:02:20,013
koska tämä ei vaikuta rikokselta.
17
00:02:20,014 --> 00:02:21,431
He sanoivat, että isä on aikuinen.
18
00:02:21,432 --> 00:02:23,725
Ellei rikoksesta löydy todisteita,
19
00:02:23,726 --> 00:02:25,478
he eivät voi tehdä mitään.
20
00:02:26,479 --> 00:02:28,231
Siksi päätin tehdä jotain muuta.
21
00:02:29,941 --> 00:02:34,154
Huomasitko mitään, kun tulit tänne sisään?
22
00:02:35,029 --> 00:02:37,489
En sotkun lisäksi.
23
00:02:37,490 --> 00:02:40,576
Onko isäsi kadonnut joskus aiemmin?
24
00:02:40,577 --> 00:02:41,952
Ei tällä tavalla.
25
00:02:41,953 --> 00:02:44,455
Hän lähettää yleensä viestin,
jos lähtee telttailemaan -
26
00:02:45,540 --> 00:02:48,376
tai "tutkimusreissulle", kuten hän sanoo.
27
00:02:49,794 --> 00:02:51,254
Asuuko isäsi yksin?
28
00:02:52,422 --> 00:02:54,591
Nyt asuu.
29
00:02:56,217 --> 00:02:57,719
Äiti kuoli viime vuonna.
30
00:02:59,721 --> 00:03:02,097
He nauttivat avaruusjutuista.
31
00:03:02,098 --> 00:03:04,058
Se oli heidän hassu harrastuksensa.
32
00:03:05,518 --> 00:03:09,480
Isällä oli vaikeaa äidin kuoleman jälkeen.
33
00:03:10,732 --> 00:03:13,943
- Mitä hän tekee työkseen?
- Hän on sähköinsinööri, nyt eläkkeellä.
34
00:03:14,569 --> 00:03:16,820
Hän ei halunnut palata töihin.
35
00:03:16,821 --> 00:03:21,491
Hän alkoi patikoida paljon.
Hän tapasi käydä syrjäisillä seuduilla.
36
00:03:21,492 --> 00:03:24,036
Oliko hän siellä jättäessään viestin?
37
00:03:24,037 --> 00:03:25,121
En tiedä.
38
00:03:26,122 --> 00:03:29,041
Hän kertoi nähneensä siellä jotain,
39
00:03:29,042 --> 00:03:31,085
joka on salattua.
40
00:03:31,711 --> 00:03:33,921
En välittänyt siitä ensin.
41
00:03:33,922 --> 00:03:36,757
Olin vain iloinen, että hän teki jotakin -
42
00:03:36,758 --> 00:03:38,259
ja innostui jostain.
43
00:03:39,636 --> 00:03:43,389
Mutta siitä tuli sitten
hienoinen pakkomielle.
44
00:03:43,890 --> 00:03:45,350
Tiedätkö, mistä oli kyse?
45
00:03:46,893 --> 00:03:48,311
Hallituksen salaliittojuttuja.
46
00:03:49,646 --> 00:03:50,687
Tiedän, miltä se kuulostaa.
47
00:03:50,688 --> 00:03:52,606
Tiedän sellaisesta jonkin verran.
48
00:03:52,607 --> 00:03:54,567
Se kuulosti hullulta.
49
00:03:55,443 --> 00:03:58,237
Joskus se on sitä, joskus ei.
50
00:03:58,238 --> 00:04:00,989
Kyllästyin, kun hän alkoi puhua,
51
00:04:00,990 --> 00:04:04,369
että hallitus seuraa häntä
mustilla pakuilla,
52
00:04:05,536 --> 00:04:07,747
koska hän löysi salaisen ohjelman.
53
00:04:14,879 --> 00:04:17,257
Tarvitsen kaikki tiedot,
jos otan tämän työn vastaan.
54
00:04:17,882 --> 00:04:20,843
Minun pitää pystyä luottamaan tietoihin.
55
00:04:22,178 --> 00:04:23,596
Mitä jätät kertomatta?
56
00:04:26,349 --> 00:04:27,517
No,
57
00:04:28,768 --> 00:04:32,563
isä oli alkanut ahdistella
astrofysiikan professoria Phillyssä.
58
00:04:33,606 --> 00:04:35,065
Tri Iris Blairia.
59
00:04:35,066 --> 00:04:36,484
Mistä oli kyse?
60
00:04:37,235 --> 00:04:38,236
En tiedä.
61
00:04:38,736 --> 00:04:41,698
Mutta Blairin aviomies
hankki isää varten lähestymiskiellon.
62
00:04:43,908 --> 00:04:45,743
Ehkä hän teki isälleni jotain.
63
00:04:47,787 --> 00:04:49,246
Tutkin asian.
64
00:04:49,247 --> 00:04:53,293
Isäni on hyvä mies.
65
00:04:54,544 --> 00:04:57,505
- Autatko etsimään hänet?
- Teen kaikkeni.
66
00:05:08,474 --> 00:05:09,933
- Hei, Velma.
- Hei.
67
00:05:09,934 --> 00:05:12,770
Ajattelinkin, että pidät
20 000 dollarin palkkiosta.
68
00:05:13,438 --> 00:05:15,397
Mitä löysit Scott Palmerista?
69
00:05:15,398 --> 00:05:17,399
Tyttären mukaan isällä -
70
00:05:17,400 --> 00:05:20,319
oli lähestymiskielto,
joten ehkä se liittyy tähän.
71
00:05:20,320 --> 00:05:21,945
Muistatko keikan Renossa?
72
00:05:21,946 --> 00:05:23,238
Kadonnut hammaslääkäri?
73
00:05:23,239 --> 00:05:24,323
Muistan.
74
00:05:24,324 --> 00:05:27,993
- Hän oli kahjo. Entä tämä tyyppi?
- Hän uskoi hallituksen jahtaavan itseään.
75
00:05:27,994 --> 00:05:29,911
Voi pojat. Oliko siitä todisteita?
76
00:05:29,912 --> 00:05:30,997
Onko niitä ikinä?
77
00:05:31,748 --> 00:05:32,790
Hyvä huomio.
78
00:05:33,249 --> 00:05:35,375
Bobby etsii Palmerin sijaintia,
79
00:05:35,376 --> 00:05:37,252
ja Reenie yrittää löytää -
80
00:05:37,253 --> 00:05:39,296
lisätietoja siitä lähestymiskiellosta.
81
00:05:39,297 --> 00:05:41,757
Menen Reenien toimistolle iltapäivällä.
82
00:05:41,758 --> 00:05:44,051
Se alkaa kuulostaa sinunkin toimistoltasi.
83
00:05:44,052 --> 00:05:46,095
Minä viihdyn siellä.
84
00:05:46,554 --> 00:05:48,138
Tunnen oloni tarpeelliseksi.
85
00:05:48,139 --> 00:05:51,642
Hyvä homma sinulle. Jutellaan pian.
86
00:05:52,435 --> 00:05:55,688
Kuule, haluan auttaa. Siksi tulin.
87
00:05:55,813 --> 00:05:58,398
Asiakkaasi myöntää syyllisyyden.
Suostun puolen vuoden tuomioon -
88
00:05:58,399 --> 00:06:01,402
ja kolmen vuoden ehdonalaiseen,
koska pidän sinusta.
89
00:06:02,695 --> 00:06:04,238
Oletpa herttainen.
90
00:06:05,531 --> 00:06:07,741
Tehoaako tuo naisiin?
91
00:06:07,742 --> 00:06:09,701
"Koska pidät minusta."
92
00:06:09,702 --> 00:06:12,789
Herttaista,
että luulet sen tehoavan minuun.
93
00:06:15,917 --> 00:06:17,126
Pitääkö vastata?
94
00:06:17,835 --> 00:06:22,798
Teen sinulle palveluksen.
Tuomio ja puoli vuotta ehdonalaista.
95
00:06:22,799 --> 00:06:25,133
Älä nyt.
Joudun vastaamaan tästä pomolleni.
96
00:06:25,134 --> 00:06:27,761
Minä en joudu.
97
00:06:27,762 --> 00:06:30,680
Tiedän myös asian,
jota et ehkä tiedä minun tietävän.
98
00:06:30,681 --> 00:06:33,850
Ainoa todistajasi oli humalassa
juhlittuaan koko yön,
99
00:06:33,851 --> 00:06:36,354
kun hän muka näki
asiakkaani tekemässä rikosta.
100
00:06:36,938 --> 00:06:41,108
Haluatko todella tuhlata
veronmaksajien varoja oikeussalissa,
101
00:06:41,109 --> 00:06:44,611
kun murskaan ainoan todistajasi
valamiehistön edessä?
102
00:06:44,612 --> 00:06:47,615
Mitähän pomosi sitten sanoisi?
103
00:06:48,991 --> 00:06:49,992
Hyvä on.
104
00:06:50,660 --> 00:06:54,163
- Tuomio ja puoli vuotta.
- Hienoa. Laadin paperit.
105
00:06:55,665 --> 00:06:58,918
- Mukava asioida kanssasi.
- Kuten aina.
106
00:07:05,174 --> 00:07:07,051
Colter, tajuatko, että teen oikeita töitä?
107
00:07:07,510 --> 00:07:09,553
Anteeksi. On vain pienoinen hoppu.
108
00:07:09,554 --> 00:07:11,346
Maksa ennakkopalkkio.
109
00:07:11,347 --> 00:07:13,516
Säästät näissä kalliimmissa taksoissa.
110
00:07:14,475 --> 00:07:16,643
Löysitkö tietoja lähestymiskiellosta?
111
00:07:16,644 --> 00:07:17,727
Löysin.
112
00:07:17,728 --> 00:07:19,855
Puhuin sen määränneelle tuomarille.
113
00:07:19,856 --> 00:07:22,774
Kieltoa anoi tri Blairin aviomies.
114
00:07:22,775 --> 00:07:24,025
Hän esitteli oikeudessa -
115
00:07:24,026 --> 00:07:26,279
Scott Palmerin puhelutiedot
todisteeksi ahdistelusta.
116
00:07:26,571 --> 00:07:27,612
No mitä?
117
00:07:27,613 --> 00:07:32,325
Palmer oli innokas.
Hän soitti jopa 20 kertaa päivässä.
118
00:07:32,326 --> 00:07:33,702
Ovatko tiedot sinulla?
119
00:07:33,703 --> 00:07:35,580
"Sainko puhelutiedot?"
120
00:07:36,581 --> 00:07:38,749
- Lähetän ne nyt.
- Kiitos.
121
00:07:50,011 --> 00:07:51,095
Anteeksi.
122
00:07:51,804 --> 00:07:53,805
- Tri Blair?
- Pitää paikkansa.
123
00:07:53,806 --> 00:07:55,682
- Voinko olla avuksi?
- Kyllä, luulisin.
124
00:07:55,683 --> 00:07:58,143
Olen Colter Shaw. Etsin Scott Palmeria.
125
00:07:58,144 --> 00:07:59,352
Onko jotain tapahtunut?
126
00:07:59,353 --> 00:08:02,939
Hän katosi toissa päivänä.
Tytär palkkasi minut etsintöihin.
127
00:08:02,940 --> 00:08:05,108
En ole poliisi enkä yksityisetsivä.
128
00:08:05,109 --> 00:08:06,860
Auttaisin, jos voisin,
129
00:08:06,861 --> 00:08:09,946
mutta en tiedä hänen katoamisestaan.
130
00:08:09,947 --> 00:08:11,698
Minun pitää lähteä töihin.
131
00:08:11,699 --> 00:08:12,783
Niin.
132
00:08:13,826 --> 00:08:16,245
Puhuitte hänen kanssaan melko paljon.
133
00:08:18,498 --> 00:08:19,873
Sain puhelutiedot.
134
00:08:19,874 --> 00:08:22,543
Ja hankitte lähestymiskiellon.
135
00:08:23,503 --> 00:08:25,962
Kyllä. Soittoja tuli yhä useammin.
136
00:08:25,963 --> 00:08:27,797
Hän ei lopettanut.
137
00:08:27,798 --> 00:08:31,968
Ymmärrän, mutta yksi puheluista
oli kymmenen minuuttia pitkä.
138
00:08:31,969 --> 00:08:33,553
Muutama kesti seitsemän minuuttia.
139
00:08:33,554 --> 00:08:36,890
Tiedän, ettei jostakusta
eroon pääseminen vie niin kauan,
140
00:08:36,891 --> 00:08:38,851
joten mietin, mistä te puhuitte.
141
00:08:41,687 --> 00:08:42,688
Hyvä on.
142
00:08:44,023 --> 00:08:46,526
Hänellä oli kiinnostavia ideoita.
143
00:08:48,027 --> 00:08:49,694
Onko UAP teille tuttu?
144
00:08:49,695 --> 00:08:50,905
Ufotko?
145
00:08:51,906 --> 00:08:55,075
Sama asia.
Tunnistamattomat ilmakehän ilmiöt.
146
00:08:55,076 --> 00:08:59,913
Ihmiset häpeävät yhä
UAP:hen ja NHI:hin liittyviä asioita.
147
00:08:59,914 --> 00:09:03,458
Ei-inhimillinen älykkyys.
Varsinkin akateemisissa piireissä.
148
00:09:03,459 --> 00:09:05,419
Scott halusi puhua niistä.
149
00:09:06,379 --> 00:09:08,213
Se aihe kiinnostaa minua.
150
00:09:08,214 --> 00:09:10,632
Oliko hänellä niihin liittyviä ideoita?
151
00:09:10,633 --> 00:09:12,092
Kyllä.
152
00:09:12,093 --> 00:09:15,680
Hän on välillä hyvin kiihkeä ja äänekäs,
153
00:09:16,430 --> 00:09:18,431
kun taas minä puhun hienovaraisesti.
154
00:09:18,432 --> 00:09:21,018
- Kertoiko hän tietoja?
- ...kadulla!
155
00:09:22,061 --> 00:09:23,062
Minä...
156
00:09:24,272 --> 00:09:26,022
Mitä te pelkäätte?
157
00:09:26,023 --> 00:09:27,191
Anteeksi.
158
00:09:27,733 --> 00:09:31,320
En voi puhua siitä,
ja minun täytyy lähteä töihin.
159
00:09:32,280 --> 00:09:33,781
Toivottavasti löydätte hänet.
160
00:09:35,741 --> 00:09:36,951
Kiitos.
161
00:09:52,091 --> 00:09:54,759
- Hei, C. Hyvä, että vastasit.
- Mitä löysit, Bobby?
162
00:09:54,760 --> 00:09:59,097
Palmerin puhelin oli kiinni,
joten en saanut sijaintia.
163
00:09:59,098 --> 00:10:00,682
Entä aiemmat sijainnit?
164
00:10:00,683 --> 00:10:02,851
Kaikki sijaintitiedot ovat poissa.
165
00:10:02,852 --> 00:10:04,269
Ne on poistettu.
166
00:10:04,270 --> 00:10:06,314
Kerrotko nyt, miten nerokas olet?
167
00:10:07,940 --> 00:10:09,899
Löysin hänen autonsa.
168
00:10:09,900 --> 00:10:11,318
Ei auton paikanninta,
169
00:10:11,319 --> 00:10:13,987
mutta hänellä oli kamera kojelaudalla.
170
00:10:13,988 --> 00:10:16,197
Hakkeroin sen sijainnin -
171
00:10:16,198 --> 00:10:18,199
ja löysin auton viimeisen paikan.
172
00:10:18,200 --> 00:10:20,702
Hiekkatie valtion mailla.
173
00:10:20,703 --> 00:10:24,831
Hänen tyttärensä sanoi
Scottin patikoineen syrjäseudulla -
174
00:10:24,832 --> 00:10:26,541
ja puhuneen salaliitoista.
175
00:10:26,542 --> 00:10:28,918
Kaksi plus kaksi taitaa olla neljä.
176
00:10:28,919 --> 00:10:31,088
- Lähetän sijainnin.
- Kiitos.
177
00:10:31,839 --> 00:10:34,133
Mitä sinä tiedät UAP:stä?
178
00:10:35,092 --> 00:10:38,553
Miten syvälle haluat mennä?
179
00:10:38,554 --> 00:10:41,806
Puhutaanko Jacques Valleesta
tai J. Allen Hynekistä?
180
00:10:41,807 --> 00:10:43,642
Tai David Gruschista,
181
00:10:43,643 --> 00:10:46,394
Lue Elizondosta
ja Modern Disclosure Movementista.
182
00:10:46,395 --> 00:10:48,772
Joko elämme simulaatiossa -
183
00:10:48,773 --> 00:10:51,232
tai ne ovat
ulottuvuuksien välisiä olentoja.
184
00:10:51,233 --> 00:10:54,194
- Jotkut puhuvat uskonnosta.
- Uskotko niihin?
185
00:10:54,195 --> 00:10:57,072
Mieti nyt. Maailmankaikkeus
on suuri ja vanha paikka.
186
00:10:57,073 --> 00:10:58,574
Olemmeko muka yksin?
187
00:10:59,408 --> 00:11:00,867
Miksemme ole nähneet mitään?
188
00:11:00,868 --> 00:11:03,036
Netissä riittää kuvia.
189
00:11:03,037 --> 00:11:05,497
Tarkoitatko YouTube-videoita,
190
00:11:05,498 --> 00:11:07,916
joissa on suttuinen pieni valo,
joka voi olla mitä vain?
191
00:11:07,917 --> 00:11:10,877
- Ehkä asekokeita.
- Selvä.
192
00:11:10,878 --> 00:11:14,090
Jokainen Mulder tarvitsee Scullyn.
Se ei haittaa.
193
00:11:14,215 --> 00:11:18,344
Mutta jos haluat nähdä jotain siistiä,
katso Kumburgazin video.
194
00:11:19,178 --> 00:11:21,846
- Havainto tehtiin Turkissa.
- Ehkä joskus toiste.
195
00:11:21,847 --> 00:11:23,932
Nyt haluan löytää Scott Palmerin.
196
00:11:23,933 --> 00:11:26,226
Professori tietää jotain, mutta ei kerro.
197
00:11:26,227 --> 00:11:28,521
Etsi tietoja hänestäkin.
198
00:11:42,993 --> 00:11:45,412
- Mitä nyt, C?
- Saavuin paikalle.
199
00:11:45,413 --> 00:11:48,165
Täällä ei näy Scott Palmerin autoa.
200
00:11:48,791 --> 00:11:51,419
Näen sinut. Olet oikeassa paikassa.
201
00:11:52,002 --> 00:11:53,086
- Eikö mitään?
- Ei.
202
00:11:53,087 --> 00:11:55,130
- Entä tri Blair?
- Löytyi tietoja.
203
00:11:55,131 --> 00:11:57,216
Salainen viestisivu.
204
00:11:58,008 --> 00:11:59,300
Tieteilijöiden ryhmä -
205
00:11:59,301 --> 00:12:02,804
jakaa siellä tietoja UAP:stä.
206
00:12:02,805 --> 00:12:04,305
Oliko tri Blair mukana?
207
00:12:04,306 --> 00:12:07,392
Jep. Seurasin IP-osoitetta
hänen työpaikaltaan sinne.
208
00:12:07,393 --> 00:12:09,562
Kuin näkymätön yliopisto.
209
00:12:09,979 --> 00:12:12,939
- Mikä se on?
- Tieteilijöiden verkosto,
210
00:12:12,940 --> 00:12:14,859
joka haluaa salata löytönsä ufoista.
211
00:12:15,526 --> 00:12:18,320
Arvelen tri Blairin kuuluneen siihen.
212
00:12:22,867 --> 00:12:23,951
Odota.
213
00:12:42,970 --> 00:12:47,308
Scottin auto löytyi.
Hän ei halunnut paljastaa sijaintiaan.
214
00:12:50,478 --> 00:12:51,937
Oletko siellä, C?
215
00:12:53,022 --> 00:12:54,148
Colter?
216
00:12:54,648 --> 00:12:55,733
Colter?
217
00:12:56,942 --> 00:12:58,027
Bobby?
218
00:14:23,612 --> 00:14:24,946
Tässä ei ole järkeä.
219
00:14:24,947 --> 00:14:28,700
En löydä mitään.
Colter on ollut hukassa 12 tuntia,
220
00:14:28,701 --> 00:14:30,785
eikä netistä löydy mitään.
221
00:14:30,786 --> 00:14:32,787
Yleensä löydän signaalin jostain,
222
00:14:32,788 --> 00:14:34,372
mutta en löydä mitään.
223
00:14:34,373 --> 00:14:37,584
Pyysin apulaisseriffiä
tarkistamaan antamasi koordinaatit.
224
00:14:37,585 --> 00:14:40,545
Hän löysi Colterin auton, ei Colteria.
225
00:14:40,546 --> 00:14:42,255
Entä Palmerin viimeinen sijainti?
226
00:14:42,256 --> 00:14:44,884
{\an8}Palmerin kameran signaali on kadonnut.
227
00:14:45,342 --> 00:14:47,927
- Selvä. Lähden sinne.
- Minne?
228
00:14:47,928 --> 00:14:50,221
Colter on pulassa. Tunnen sen.
229
00:14:50,222 --> 00:14:52,724
Hän ei halua, että säntäät ties minne.
230
00:14:52,725 --> 00:14:56,644
{\an8}Hän ei epäröisi lähteä,
jos olisi kyse meistä. Te tiedätte sen.
231
00:14:56,645 --> 00:14:59,773
{\an8}Colter valitsisi fiksuimman ratkaisun.
Tiedän sen verran.
232
00:15:05,529 --> 00:15:08,157
- Kenelle soitat?
- Varasuunnitelmalle.
233
00:15:10,743 --> 00:15:12,785
Colter ei ilahdu tästä.
234
00:15:12,786 --> 00:15:13,870
Eikö? Harmi.
235
00:15:13,871 --> 00:15:15,496
Hän ei ole kadonnut tällä lailla.
236
00:15:15,497 --> 00:15:18,208
{\an8}Jokin on pielessä.
Tiedän, kuka hänet löytää.
237
00:15:21,712 --> 00:15:23,505
{\an8}Herätys.
238
00:15:24,882 --> 00:15:26,300
{\an8}Tiedän, että kuulet.
239
00:15:28,093 --> 00:15:29,178
{\an8}Noin.
240
00:15:30,930 --> 00:15:34,433
Olet Colter Shaw, eikö niin?
Ajokortissasi lukee niin.
241
00:15:34,934 --> 00:15:37,060
- Missä olen?
- Turvallisessa paikassa.
242
00:15:37,061 --> 00:15:38,354
Turvallisimmassa.
243
00:15:39,229 --> 00:15:41,731
{\an8}Onneksi löysimme sinut
ennen kuin astuit miinaan.
244
00:15:41,732 --> 00:15:42,941
{\an8}Se maapala?
245
00:15:42,942 --> 00:15:47,446
{\an8}Siellä on paljon miinoja jäljellä.
Näin kerran, miten kauriin kävi.
246
00:15:48,113 --> 00:15:49,906
{\an8}Pelkkää punaista usvaa.
247
00:15:49,907 --> 00:15:51,991
{\an8}- Mitä nämä ovat?
- Suojelen sinua.
248
00:15:51,992 --> 00:15:54,203
{\an8}Reagoit rauhoittavaan huonosti.
249
00:15:55,120 --> 00:15:56,287
{\an8}Otatko nämä pois?
250
00:15:56,288 --> 00:15:59,833
{\an8}- Polvi venähti, kun kaaduin.
- Niinkö?
251
00:16:01,460 --> 00:16:05,089
{\an8}Löysään tätä, niin yletyt siihen.
252
00:16:05,923 --> 00:16:07,049
{\an8}Pikku salaisuutemme.
253
00:16:08,050 --> 00:16:11,220
{\an8}Et pääse pitkälle, jos toteutat aikeesi.
254
00:16:14,306 --> 00:16:15,723
{\an8}Vartija oven takana?
255
00:16:15,724 --> 00:16:19,353
{\an8}Hän tuplaa annoksesi.
Jotkut nukkuvat kolme päivää.
256
00:16:19,478 --> 00:16:21,270
{\an8}Ammuitko tainnutusnuolen?
257
00:16:21,271 --> 00:16:24,857
{\an8}Tunkeuduit
puolustusministeriön laitokseen.
258
00:16:24,858 --> 00:16:27,276
{\an8}Aiemmin olisi lentänyt luoti.
259
00:16:27,277 --> 00:16:31,198
{\an8}Onneksesi uusi protokolla
vaatii vaarattomampia karkotteita.
260
00:16:32,866 --> 00:16:35,786
Iskivätkö ne karkotteet Scott Palmeriin?
261
00:16:35,911 --> 00:16:37,120
Autatko häntä?
262
00:16:37,121 --> 00:16:39,415
Etsin häntä, mutta taidat tietää sen jo.
263
00:16:40,624 --> 00:16:42,543
{\an8}Kerro tietosi Scottista.
264
00:16:45,587 --> 00:16:46,964
{\an8}Hän ei ole hallussasi.
265
00:16:49,258 --> 00:16:50,718
{\an8}Kiinnitän remmin uudestaan.
266
00:16:52,386 --> 00:16:54,555
{\an8}Muista, mitä sanoin pakenemisesta.
267
00:16:55,514 --> 00:16:57,975
{\an8}Missä olen? Armeijan tukikohdassako?
268
00:16:59,184 --> 00:17:02,187
{\an8}En valitettavasti voi kertoa sitä.
Se on salaista tietoa.
269
00:17:04,314 --> 00:17:06,275
{\an8}Scott Palmer epäili,
että täällä on jotain tekeillä.
270
00:17:08,777 --> 00:17:10,154
Mikä nimesi olikaan?
271
00:17:12,072 --> 00:17:13,991
Yritän saada sinulle poistumisluvan.
272
00:17:14,116 --> 00:17:16,660
Yritä sillä välin levätä.
273
00:17:34,887 --> 00:17:35,888
Irtoa.
274
00:17:49,735 --> 00:17:53,072
- Aita tutkittu.
- Kuitti. Kaikki tutkittu.
275
00:18:03,415 --> 00:18:04,540
Mitä tapahtuu?
276
00:18:04,541 --> 00:18:07,668
- Colter Shaw pääsi siteistä pois.
- Niinkö?
277
00:18:07,669 --> 00:18:10,463
Herra Shaw onkin taitava.
278
00:18:10,464 --> 00:18:13,008
- Annanko taas rauhoittavaa?
- Älä vielä.
279
00:18:13,509 --> 00:18:14,593
Pitäköön hauskaa.
280
00:18:16,428 --> 00:18:18,472
Minun pitää soittaa puhelu.
281
00:18:38,075 --> 00:18:40,911
Kuittaan. Vahtikaa aluetta.
282
00:18:55,259 --> 00:18:56,760
Kyllä, sir. Ymmärrän.
283
00:18:57,594 --> 00:19:00,097
Ei, olemme aikataulussa. Kahdeksan tuntia.
284
00:19:01,014 --> 00:19:02,975
Siivoan vain hieman paikkoja.
285
00:19:10,774 --> 00:19:11,775
Rauhassa.
286
00:19:13,277 --> 00:19:14,318
Russell?
287
00:19:14,319 --> 00:19:16,779
Kuka muu auttaisi sinut pulasta?
288
00:19:16,780 --> 00:19:18,030
Mitä sinä täällä teet?
289
00:19:18,031 --> 00:19:20,408
Käydään kaikki läpi myöhemmin.
290
00:19:20,409 --> 00:19:21,534
Nyt pitää mennä.
291
00:19:21,535 --> 00:19:23,661
- Kinkkistä. Täällä on vartija.
- Älä hänestä välitä.
292
00:19:23,662 --> 00:19:25,914
Tai kahdesta muustakaan. Toin lahjan.
293
00:19:27,416 --> 00:19:28,876
- Kiitos.
- Ei kestä.
294
00:19:39,553 --> 00:19:41,095
Tule. Meidän pitää häipyä.
295
00:19:41,096 --> 00:19:43,055
- Olemme alueen ulkopuolella.
- Niin,
296
00:19:43,056 --> 00:19:46,184
puolustusministeriön
salaisen ohjelman piilopaikassa.
297
00:19:46,185 --> 00:19:49,562
Aidat eivät pysäytä heitä.
He voivat tehdä mitä vain.
298
00:19:49,563 --> 00:19:51,148
Olen toiminut heidän puolellaan.
299
00:19:51,273 --> 00:19:52,815
Miten löysit minut?
300
00:19:52,816 --> 00:19:55,568
Armeijakamujen avullako?
Teetkö taas yksityiskeikkoja?
301
00:19:55,569 --> 00:19:57,236
Molempia. Tai en kumpaakaan.
302
00:19:57,237 --> 00:19:58,946
Reenie soitti ja kertoi koordinaatit.
303
00:19:58,947 --> 00:20:01,366
Onneksi olin lähellä ja pääsin apuun.
304
00:20:01,533 --> 00:20:02,826
Soittiko Reenie sinulle?
305
00:20:02,951 --> 00:20:06,830
Hän ei tiennyt muitakaan.
Olen kai sellainen tyyppi.
306
00:20:07,331 --> 00:20:08,956
Tulokset puhuvat puolestaan.
307
00:20:08,957 --> 00:20:10,750
Taas se alkaa.
308
00:20:10,751 --> 00:20:12,043
Soitin pari puhelua ja kuulin,
309
00:20:12,044 --> 00:20:15,047
että pikkuveli oli eksynyt
salaiseen tukikohtaan.
310
00:20:15,631 --> 00:20:16,798
Ja tässä olen.
311
00:20:17,257 --> 00:20:19,383
"Kiitos, Russ." "Ole hyvä."
312
00:20:19,384 --> 00:20:21,219
Jutteletko Reenien kanssa?
313
00:20:21,220 --> 00:20:23,429
- Pidämme yhteyttä.
- Mitä se tarkoittaa?
314
00:20:23,430 --> 00:20:25,973
Pyydän häntä illalliselle,
ja hän kieltäytyy.
315
00:20:25,974 --> 00:20:27,142
Ei haittaa.
316
00:20:27,726 --> 00:20:31,063
Hän tekee omia juttujaan, ja ymmärrän sen,
317
00:20:31,188 --> 00:20:34,357
mutta pelastamisesi takaa minulle treffit.
318
00:20:34,358 --> 00:20:35,775
En olisi niin varma.
319
00:20:35,776 --> 00:20:36,859
Otan sen riskin,
320
00:20:36,860 --> 00:20:39,362
kun kehut rohkeuttani
ja sankarillisuuttani.
321
00:20:39,363 --> 00:20:40,863
En tee niin.
322
00:20:40,864 --> 00:20:42,782
Olet omillasi Reenien suhteen.
323
00:20:42,783 --> 00:20:43,866
Keskitytään töihin.
324
00:20:43,867 --> 00:20:46,745
Velma kertoi tilanteen.
Etsiikö joku tyyppi UAP:eitä?
325
00:20:47,287 --> 00:20:48,454
Puhutko nyt Velman kanssa?
326
00:20:48,455 --> 00:20:51,791
Olen hyödyllinen.
Tiedät, miten käy siviilien,
327
00:20:51,792 --> 00:20:54,126
jotka näkevät asioita,
joita heidän ei tule nähdä.
328
00:20:54,127 --> 00:20:56,170
Uskotko nyt ufoihin?
329
00:20:56,171 --> 00:20:58,923
"UAP" on oikea ilmaisu.
330
00:20:58,924 --> 00:21:01,259
Eikä ole kyse uskomisesta
vaan tietämisestä.
331
00:21:01,260 --> 00:21:02,385
Oletko nähnyt juttuja?
332
00:21:02,386 --> 00:21:05,721
Olen nähnyt asioita,
joita saisit hämmästellä.
333
00:21:05,722 --> 00:21:06,806
{\an8}BENSA LOPPUI
PALAAN TUNNIN PÄÄSTÄ
334
00:21:06,807 --> 00:21:09,393
En sano enempää. Mentiin.
335
00:21:15,524 --> 00:21:17,275
Ketä me etsimme?
336
00:21:17,276 --> 00:21:19,110
Scott Palmeria. Autatko löytämään hänet?
337
00:21:19,111 --> 00:21:23,072
Niinhän me teemme.
Onneksesi kalenterissani oli tilaa.
338
00:21:23,073 --> 00:21:24,156
Minne ajetaan?
339
00:21:24,157 --> 00:21:28,036
Hän ei ole tukikohdassa,
joten meidän pitää löytää hänet ensin.
340
00:21:28,161 --> 00:21:29,663
Ehkä avaruusolennot veivät hänet.
341
00:21:30,372 --> 00:21:32,332
- Olen vakavissani.
- Niin minäkin.
342
00:21:33,041 --> 00:21:34,626
Uskot niihin juttuihin.
343
00:21:35,919 --> 00:21:39,297
Muistatko, kun olimme muksuja
ja isä vei meidät Eagle Head Rockille -
344
00:21:39,298 --> 00:21:41,133
katsomaan valoja taivaalla?
345
00:21:43,093 --> 00:21:45,803
- En tiedä, mistä puhut.
- Muistat sen.
346
00:21:45,804 --> 00:21:48,515
Sinulla oli avaruusaluspyjamasi.
347
00:21:49,057 --> 00:21:50,433
Kysyit isältä valoista,
348
00:21:50,434 --> 00:21:53,645
ja hän osoitti pyjamasi avaruusalusta.
349
00:21:54,938 --> 00:21:56,189
Ehkä ne olivat meteoreja.
350
00:21:57,983 --> 00:21:59,359
Toista tuota itsellesi.
351
00:22:00,527 --> 00:22:01,986
Kerron yhden jutun.
352
00:22:01,987 --> 00:22:06,073
Jos pitää valita Zeta Reticulin asukkien
ja puolustusministeriön vakoojien väliltä,
353
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
valitsen liskoihmiset.
354
00:22:09,494 --> 00:22:11,204
- Kuka se on?
- Scottin tytär.
355
00:22:13,165 --> 00:22:14,957
- Patti.
- Colter,
356
00:22:14,958 --> 00:22:16,375
löysitkö isäni?
357
00:22:16,376 --> 00:22:18,419
En vielä. Etsimme yhä.
358
00:22:18,420 --> 00:22:21,839
Selvä. Musta tila-auto -
359
00:22:21,840 --> 00:22:25,260
pari outoa miestä kyydissään
on isän talon luona.
360
00:22:25,385 --> 00:22:26,844
Jo eilisestä asti.
361
00:22:26,845 --> 00:22:29,389
Ehkä isä oli löytänyt jotain.
362
00:22:29,765 --> 00:22:31,015
Voit olla vaarassa, Patti.
363
00:22:31,016 --> 00:22:32,683
Lähde pois sieltä -
364
00:22:32,684 --> 00:22:34,560
kenenkään huomaamatta. Onnistuuko se?
365
00:22:34,561 --> 00:22:39,316
Minä yritän.
Mutta mihin isä oli sekaantunut?
366
00:22:40,150 --> 00:22:41,776
En voi puhua siitä nyt.
367
00:22:41,777 --> 00:22:43,862
Lähde vain pois sieltä.
368
00:22:45,530 --> 00:22:46,531
Selvä.
369
00:22:50,243 --> 00:22:51,536
Minulla on puhelin yhä.
370
00:22:52,871 --> 00:22:54,955
- Mitä siitä?
- Minut päästettiin vapaaksi.
371
00:22:54,956 --> 00:22:56,208
Se oli liian helppoa.
372
00:22:57,084 --> 00:22:58,751
Mitä? Hain sinut pois.
373
00:22:58,752 --> 00:23:00,628
Tein siitä helpon näköistä.
374
00:23:00,629 --> 00:23:05,008
Ei, he haluavat minun löytävän Scottin.
Siitä tässä on kyse.
375
00:23:12,182 --> 00:23:13,308
Näytä puhelintasi.
376
00:23:20,399 --> 00:23:22,150
Heitä SIM-kortti pois.
377
00:23:23,485 --> 00:23:25,027
Mitä sinä teet?
378
00:23:25,028 --> 00:23:27,029
- Noin.
- Puhuin SIM-kortista.
379
00:23:27,030 --> 00:23:29,448
- Puhelinta ei tarvitse hajottaa.
- Ei voi varoa liikaa.
380
00:23:29,449 --> 00:23:31,033
Ja riisu takkisi.
381
00:23:31,034 --> 00:23:33,036
Vilkaisen niskaasi.
382
00:23:37,541 --> 00:23:40,418
- Kyllä. Tunnetko tuon?
- Se nuoli osui siihen.
383
00:23:40,419 --> 00:23:42,546
Ei, täällä on jotain muuta.
384
00:23:43,046 --> 00:23:44,673
Tämä sattuu vähän.
385
00:23:47,467 --> 00:23:49,970
- Mitä hittoa?
- Näin.
386
00:23:50,512 --> 00:23:51,513
Kyllä.
387
00:23:52,347 --> 00:23:53,390
Näetkö?
388
00:23:54,099 --> 00:23:55,433
Oletko nähnyt tuollaista?
389
00:23:55,434 --> 00:23:58,645
Olen. Se voisi olla
pahemmassakin paikassa.
390
00:24:01,565 --> 00:24:02,566
Nyt keksin.
391
00:24:07,112 --> 00:24:08,280
Se oli parempi idea.
392
00:24:08,405 --> 00:24:10,657
- Tuo pitää heidät työn touhussa.
- Hyvä heitto.
393
00:24:22,002 --> 00:24:24,336
- Mitä hittoa?
- Älkää säikähtäkö.
394
00:24:24,337 --> 00:24:25,421
En tee pahaa.
395
00:24:25,422 --> 00:24:27,716
Etsin Scottia. Hän on pahassa pulassa.
396
00:24:30,260 --> 00:24:31,511
Kuka hitto sinä olet?
397
00:24:32,345 --> 00:24:34,430
Olen Russell. Tein itselleni voileivän.
398
00:24:34,431 --> 00:24:37,808
Eihän haittaa.
Itse tehty hapanleipä on hyvää.
399
00:24:37,809 --> 00:24:40,394
Anteeksi tuo.
Yritin estää, mutta hän on moukka.
400
00:24:40,395 --> 00:24:41,645
Oli pakko tankata.
401
00:24:41,646 --> 00:24:43,814
Sanoin jo, etten tiedä Scottista -
402
00:24:43,815 --> 00:24:45,065
enkä hänen puuhistaan.
403
00:24:45,066 --> 00:24:48,445
Keräätte tietoa avaruusolennoista,
eikö niin?
404
00:24:49,029 --> 00:24:51,781
Pidätte kaiken nimettömänä
maineenne takia.
405
00:24:52,491 --> 00:24:54,325
Hallituksen agentit etsivät Scottia.
406
00:24:54,326 --> 00:24:55,410
Kerroitte hänelle jotain.
407
00:24:56,953 --> 00:24:58,622
Liittyykö se tähän?
408
00:25:03,168 --> 00:25:05,211
Kävin Scottin viimeisessä sijainnissa.
409
00:25:05,212 --> 00:25:06,879
Puhelimeni sekosi siellä,
410
00:25:06,880 --> 00:25:09,341
ja näkyi vain symboleita ja numeroita.
411
00:25:10,342 --> 00:25:11,343
Mitä se tarkoittaa?
412
00:25:12,844 --> 00:25:13,845
Mitä se tarkoittaa?
413
00:25:15,347 --> 00:25:17,682
Se on ehkä eräänlaista kommunikaatiota.
414
00:25:17,807 --> 00:25:19,934
Niitä on näkynyt puolen vuoden ajan.
415
00:25:19,935 --> 00:25:22,728
- Avaruusolennoiltako?
- Se ei ole varmaa.
416
00:25:22,729 --> 00:25:24,396
Olemme keränneet alkeisopasta,
417
00:25:24,397 --> 00:25:27,359
jotta saamme viestit selvitettyä,
mutta työ on kesken.
418
00:25:27,984 --> 00:25:30,612
- Kerroitteko siitä Scottille?
- Hän halusi auttaa.
419
00:25:31,363 --> 00:25:32,864
Kielsin sekaantumasta,
420
00:25:33,615 --> 00:25:35,116
mutta hän...
421
00:25:35,242 --> 00:25:40,288
Missä se on? Hän lähetti kuvakaappauksen
viimeaikaisesta viestistä.
422
00:25:41,831 --> 00:25:44,167
- Mitä siinä lukee?
- Vaikea sanoa.
423
00:25:44,793 --> 00:25:47,212
Ehkä koordinaatteja.
424
00:25:48,588 --> 00:25:50,214
Ehkä he kutsuvat käymään.
425
00:25:50,215 --> 00:25:53,842
Kuten sanoin, se ei ole valmis,
ja selvitämme sitä edelleen.
426
00:25:53,843 --> 00:25:56,303
Saamani viesti näytti tältä,
427
00:25:56,304 --> 00:25:59,432
mutta ylärivin lopussa
olivat numerot 2-9-0-1.
428
00:26:00,392 --> 00:26:01,810
Oletteko varma?
429
00:26:03,103 --> 00:26:06,982
Jos käytetään geodeettisia koordinaatteja,
430
00:26:09,985 --> 00:26:10,986
se voisi olla täällä.
431
00:26:13,029 --> 00:26:14,447
Noin 320 kilometrin päässä.
432
00:26:14,906 --> 00:26:18,117
Jos Scott selvitti sijainnin,
hän on taatusti matkalla tuonne.
433
00:26:18,118 --> 00:26:19,660
Mahdollisesti.
434
00:26:19,661 --> 00:26:23,581
Tarkistamme asian.
Scott on vaarassa tietojensa takia,
435
00:26:23,582 --> 00:26:25,499
ja niin voitte olla tekin.
436
00:26:25,500 --> 00:26:27,543
- Se on käynyt mielessä.
- Ihan totta.
437
00:26:27,544 --> 00:26:30,462
Tämä koko juttu liittyy
puolustusministeriön salaisiin ohjelmiin.
438
00:26:30,463 --> 00:26:34,050
He laativat omat sääntönsä.
Kannattaa kadota joksikin aikaa.
439
00:26:35,969 --> 00:26:37,012
- Tule.
- Juu.
440
00:26:37,512 --> 00:26:39,014
Etsimme Scottin.
441
00:26:41,266 --> 00:26:42,684
Pitäkää varanne.
442
00:27:00,493 --> 00:27:01,910
Ole hyvä ja jätä viesti.
443
00:27:01,911 --> 00:27:03,455
Kulta, missä sinä olet?
444
00:27:04,331 --> 00:27:06,499
Jotakin tapahtui. Soita.
445
00:27:09,002 --> 00:27:12,172
- Minne matka, tri Blair?
- Älkää.
446
00:27:13,506 --> 00:27:14,507
Ei.
447
00:27:15,216 --> 00:27:18,303
Ei, älkää!
448
00:27:20,096 --> 00:27:23,141
Olemme perillä. Ei näy mitään.
Ei jälkeäkään Scottista.
449
00:27:24,476 --> 00:27:26,936
Onko paikka väärä? Onko tämä turhaa?
450
00:27:28,730 --> 00:27:30,022
No niin.
451
00:27:30,023 --> 00:27:31,940
Minä vastaan. Hän voi olla huolissaan.
452
00:27:31,941 --> 00:27:33,526
Tiedäthän nämä jutut?
453
00:27:34,861 --> 00:27:37,906
- Älä vastaa.
- Minkä takia? Hei!
454
00:27:40,325 --> 00:27:42,285
- Oletko tosissasi?
- Ei voi varoa liikaa.
455
00:27:43,119 --> 00:27:44,411
Se, joka seurasi minua,
456
00:27:44,412 --> 00:27:47,122
voi seurata Reenien signaalia
ja sinun myös.
457
00:27:47,123 --> 00:27:49,459
- Mutta nyt Reenie luulee...
- Hyvä on.
458
00:27:49,584 --> 00:27:52,878
- Toivottavasti olet tyytyväinen.
- Odota.
459
00:27:52,879 --> 00:27:53,963
Kuuletko?
460
00:27:56,049 --> 00:27:57,050
Kuulen. Mitä se on?
461
00:27:59,135 --> 00:28:00,303
En tiedä. Tule.
462
00:28:12,482 --> 00:28:14,067
Mitä helkuttia he tekevät?
463
00:28:15,318 --> 00:28:16,986
Näyttää UAP:n laskeutumispaikalta.
464
00:28:18,571 --> 00:28:19,572
Nytkö uskot?
465
00:28:33,461 --> 00:28:36,715
Piikki alkaa kymmenen minuutin kuluttua.
466
00:28:37,340 --> 00:28:38,591
Mitä täällä tapahtuu?
467
00:28:39,926 --> 00:28:42,219
- Hän piileskelee täällä.
- Selvä.
468
00:28:42,220 --> 00:28:44,346
Sinähän etsit ihmisiä työksesi.
469
00:28:44,347 --> 00:28:45,848
Hajaannutaan.
470
00:28:45,849 --> 00:28:48,225
Minä menen pohjoispuolelle, sinä etelään.
471
00:28:48,226 --> 00:28:50,477
Jos jotain pitää tappaa, tehdään se.
472
00:28:50,478 --> 00:28:52,647
- Ei tehdä.
- Ellei ole pakko.
473
00:28:52,772 --> 00:28:55,358
- Tule tähän 20 minuutin päästä.
- Hyvä on.
474
00:28:55,483 --> 00:29:00,113
Henkilöstö,
siirtykää turva-alueen sisälle.
475
00:29:03,742 --> 00:29:05,493
Colterin puhelimesta
ei näy vieläkään mitään.
476
00:29:05,952 --> 00:29:06,952
Niinkö?
477
00:29:06,953 --> 00:29:08,954
Se oli hetken ajan päällä -
478
00:29:08,955 --> 00:29:12,500
- ja katosi taas.
- Kiva. Russell ei myöskään vastaa.
479
00:29:13,209 --> 00:29:15,128
Hänen olisi pitänyt soittaa jo.
480
00:29:15,837 --> 00:29:17,589
Keksin jotain. Soitan sinulle.
481
00:29:19,966 --> 00:29:21,550
- Reenie.
- Niin.
482
00:29:21,551 --> 00:29:24,971
Lebanonin piirikunnan
poliisin radiossa mainittiin koodi -
483
00:29:25,096 --> 00:29:27,055
tri Blairille kuuluvasta autosta.
484
00:29:27,056 --> 00:29:30,727
Poliisin radiossako? Fiksua.
Mikä koodi se oli?
485
00:29:30,852 --> 00:29:32,686
Ei hyvä. Koodi 10-54.
486
00:29:32,687 --> 00:29:35,105
Onko se mahdollinen ruumis?
487
00:29:35,106 --> 00:29:39,277
Kyllä. Ja sitten 10-56. Itsemurha.
488
00:29:39,944 --> 00:29:43,490
Ei ole mahdollista.
Hänen kimppuunsa hyökättiin.
489
00:29:47,285 --> 00:29:51,915
Piikki alkaa viiden minuutin kuluttua.
490
00:30:12,101 --> 00:30:13,102
Pudota se.
491
00:30:17,232 --> 00:30:18,399
Missä veljesi on?
492
00:30:19,400 --> 00:30:23,362
Veljenikö?
Hän toimii omin päin kuten aina.
493
00:30:23,363 --> 00:30:26,031
Yritäpä olla hänen veljensä.
Hän tekee aina toisin.
494
00:30:26,032 --> 00:30:28,868
- Yhtä sotkua.
- Kuten isänne Ashton Shaw.
495
00:30:29,744 --> 00:30:33,248
Perheellänne on tapana
asettua hallituksen tielle.
496
00:30:34,332 --> 00:30:39,378
Luulitko, etten tunne sinua?
Älä nyt. Missä Scott Palmer on?
497
00:30:39,379 --> 00:30:40,672
En ole kuullutkaan.
498
00:30:41,673 --> 00:30:43,048
Olisi ikävää hajottaa -
499
00:30:43,049 --> 00:30:45,634
tämä teidän tiedeprojektinne.
500
00:30:45,635 --> 00:30:47,344
Tiedän näes, mistä on kyse.
501
00:30:47,345 --> 00:30:49,889
Lähetitte kosmisen pikku viestin,
502
00:30:50,390 --> 00:30:52,933
ja siihen tulikin vastaus, eikö niin?
503
00:30:52,934 --> 00:30:55,102
Et tiedä, mistä puhut.
504
00:30:55,103 --> 00:30:58,981
Ettekö rakentaneet laskeutumisalustan
pikku avaruusolennolle?
505
00:30:58,982 --> 00:31:02,609
Mitä luuletkin nähneesi,
kukaan ei silti usko sinua.
506
00:31:02,610 --> 00:31:05,989
Niin. Saatat olla oikeassa.
507
00:31:06,698 --> 00:31:08,156
Mutta annan neuvon.
508
00:31:08,157 --> 00:31:10,158
Ammu nyt, jos aiot ampua.
509
00:31:10,159 --> 00:31:12,203
Askelkin vielä, niin tapan sinut.
510
00:31:12,328 --> 00:31:15,081
Kolmen minuutin kuluttua.
511
00:31:23,506 --> 00:31:25,258
Olisit ampunut minut, kun voit.
512
00:31:38,980 --> 00:31:40,398
Mitäs täältä löytyy?
513
00:31:44,903 --> 00:31:45,904
Hurjaa.
514
00:32:15,308 --> 00:32:18,269
Kahden minuutin kuluttua.
515
00:32:19,562 --> 00:32:22,273
Kahden minuutin kuluttua.
516
00:32:33,701 --> 00:32:35,702
Älä ammu, ole kiltti.
517
00:32:35,703 --> 00:32:37,704
En tee pahaa. Tulin auttamaan.
518
00:32:37,705 --> 00:32:39,958
Tyttäresi palkkasi minut etsimään sinua.
519
00:32:41,000 --> 00:32:43,795
Ei. Minun on pakko nähdä tämä.
520
00:32:44,170 --> 00:32:46,088
Tänne tulee alus. Tiedän sen.
521
00:32:46,089 --> 00:32:48,757
Ei tule. He haluavat, että luulet niin.
522
00:32:48,758 --> 00:32:51,969
Tiedän liikaa, mutta tätä ei voi salata.
523
00:32:51,970 --> 00:32:55,181
- Kaiken takia ei kannata kuolla.
- Tämän takia kannattaa!
524
00:32:56,641 --> 00:33:00,519
Maailman pitää tietää, että tämä on totta.
Vaimoni olisi halunnut sitä.
525
00:33:00,520 --> 00:33:04,314
Tyttäresi palkkasi minut
tuomaan sinut kotiin.
526
00:33:04,315 --> 00:33:05,816
30 sekunnin kuluttua.
527
00:33:05,817 --> 00:33:07,401
Hän ei halua elää ilman sinua.
528
00:33:07,402 --> 00:33:10,405
Olet hänen ainoa läheisensä. Tule nyt.
529
00:33:20,415 --> 00:33:21,416
Peitä korvasi.
530
00:33:49,277 --> 00:33:50,319
Emme nähneet sitä.
531
00:33:51,070 --> 00:33:53,281
He ovat täällä jossain! Etsikää heidät!
532
00:33:54,449 --> 00:33:57,368
Tuo on merkkimme. Mentiin.
Ota tämä ja seuraa.
533
00:33:59,704 --> 00:34:01,288
Liikettä!
534
00:34:01,289 --> 00:34:02,373
Mene.
535
00:34:04,375 --> 00:34:07,502
Hei, kello käy. He tietävät meistä.
Nyt pitää mennä.
536
00:34:07,503 --> 00:34:11,590
Haluan nähdä, mitä tapahtuu.
Avaruusalus on ehkä yhä täällä.
537
00:34:11,591 --> 00:34:13,050
Nyt tai ei koskaan.
538
00:34:13,051 --> 00:34:14,760
Emme ehdi odottaa. Mennään.
539
00:34:14,761 --> 00:34:19,598
Huomio, henkilöstö.
Alueelle on tunkeuduttu luvatta.
540
00:34:19,599 --> 00:34:20,683
Tulkaa!
541
00:34:20,808 --> 00:34:23,102
Alueelle on tunkeuduttu.
542
00:34:24,896 --> 00:34:26,981
Pysykää paikoillanne!
543
00:34:27,148 --> 00:34:28,273
Tulkaa!
544
00:34:28,274 --> 00:34:29,484
He ovat liikkeellä!
545
00:34:30,777 --> 00:34:32,027
Mentiin!
546
00:34:32,028 --> 00:34:33,404
Pian nyt!
547
00:34:35,198 --> 00:34:37,200
He katoavat näkyvistä alueen ulkopuolella.
548
00:34:49,295 --> 00:34:50,379
Voi taivas. Hekö?
549
00:34:51,214 --> 00:34:52,881
Osun renkaisiin täältä.
550
00:34:52,882 --> 00:34:54,675
Ei. Saatamme tarvita autoa.
551
00:35:01,265 --> 00:35:02,350
Colter Shaw?
552
00:35:04,185 --> 00:35:05,269
Sinulle on puhelu.
553
00:35:12,777 --> 00:35:13,860
Kuka siellä?
554
00:35:13,861 --> 00:35:16,404
Luojan kiitos.
Senkin paskapää, olin huolissani.
555
00:35:16,405 --> 00:35:17,781
- Reenie.
- En halua huolehtia.
556
00:35:17,782 --> 00:35:20,367
Reenie? Russell tässä.
Anteeksi, etten vastannut.
557
00:35:20,368 --> 00:35:22,244
Se on Colterin syytä. Kiitos pakusta.
558
00:35:22,245 --> 00:35:24,871
- Selvä.
- Et vastannut? Ole hiljaa.
559
00:35:24,872 --> 00:35:27,290
- Tiedätkö, miten kallis paku oli?
- Ole hyvä.
560
00:35:27,291 --> 00:35:30,544
Ja auttajan lähettäminen?
Kaksi tomppelia veljestä,
561
00:35:30,545 --> 00:35:34,090
eikä kumpikaan osaa
lähettää tekstiviestiä. Paskapää!
562
00:35:40,221 --> 00:35:41,222
Isä!
563
00:35:41,931 --> 00:35:43,015
Hei.
564
00:35:44,725 --> 00:35:46,268
Voi taivas. Anteeksi.
565
00:35:46,269 --> 00:35:48,938
Ei se mitään. Onneksi olet turvassa.
566
00:35:55,486 --> 00:35:57,405
- Kiitos.
- Ole hyvä. Kiitos.
567
00:36:00,199 --> 00:36:01,492
Pitäkää toisistanne huolta.
568
00:36:03,703 --> 00:36:04,704
Kyllä.
569
00:36:12,253 --> 00:36:15,464
Mitä sanot? Etkö usko vieläkään?
570
00:36:15,965 --> 00:36:18,049
Näin siellä jotain.
571
00:36:18,050 --> 00:36:19,593
Se ei todista mitään.
572
00:36:19,594 --> 00:36:20,927
Näitkö sinä jotain?
573
00:36:20,928 --> 00:36:23,848
Kuulin sen. Tunsin sen. Näin valon.
574
00:36:24,932 --> 00:36:27,642
Ehkä he testasivat
uutta puolustusjärjestelmää.
575
00:36:27,643 --> 00:36:31,313
Tai ehkä laskeutumisalus
toiselta planeetalta -
576
00:36:31,314 --> 00:36:33,858
laskeutui 50 metrin päähän meistä.
577
00:36:34,400 --> 00:36:35,526
No...
578
00:36:38,613 --> 00:36:41,324
Nappasin jotakin.
579
00:36:42,742 --> 00:36:44,619
- Katso.
- Mitä nappasit?
580
00:36:45,536 --> 00:36:46,621
Onpa hieno.
581
00:36:47,455 --> 00:36:48,956
Hieno kivi.
582
00:36:49,832 --> 00:36:53,168
Ei, se on metalliseos. Katso tarkemmin.
583
00:36:53,169 --> 00:36:57,673
Se on rakennettu.
Se voi olla aluksen palanen.
584
00:37:00,259 --> 00:37:01,385
Nyt uskon vähemmän.
585
00:37:02,011 --> 00:37:05,388
Minulla on tuttu, joka tekee kokeita...
586
00:37:05,389 --> 00:37:07,557
- Metalliseos-tuttuko?
- Juuri niin.
587
00:37:07,558 --> 00:37:09,601
- Eikö sinulla ole?
- En tarvitse sellaista.
588
00:37:09,602 --> 00:37:11,728
Onko tuttua, joka vie minut autolleni?
589
00:37:11,729 --> 00:37:12,813
Tule.
590
00:37:14,482 --> 00:37:17,192
Kiva kärry. Ajaisin tällä mielelläni.
591
00:37:17,193 --> 00:37:18,611
Ei tule tapahtumaan.
592
00:37:22,281 --> 00:37:24,532
- Sain viestin Velmalta.
- No mitä?
593
00:37:24,533 --> 00:37:27,077
He ovat tyytyväisiä, kun palaat ehjänä.
594
00:37:27,078 --> 00:37:29,956
Niin. Tri Blairin ruumis
löytyi hänen autostaan.
595
00:37:30,081 --> 00:37:31,082
Kuulemma itsemurha.
596
00:37:31,999 --> 00:37:34,793
- He listivät hänet.
- Niin.
597
00:37:34,794 --> 00:37:36,963
Velma pelkää,
että he ovat yhä kannoillamme.
598
00:37:37,088 --> 00:37:40,632
He olivat vain huolissaan,
kun joku tuli häiritsemään -
599
00:37:40,633 --> 00:37:42,676
heidän puuhiaan tukikohdassa.
600
00:37:42,677 --> 00:37:46,263
Siksi he etsivät Scottia
ja tappoivat tohtorin.
601
00:37:46,264 --> 00:37:48,474
Sirkus lähti pois, eivätkä he enää välitä.
602
00:37:48,599 --> 00:37:51,142
- Se on ohi.
- Sanoin Velmalle niin.
603
00:37:51,143 --> 00:37:52,811
Eikä Scottilla ollut todisteita.
604
00:37:52,812 --> 00:37:56,649
Hän kuulostaa
salaliittoja suoltavalta höyrypäältä.
605
00:37:57,858 --> 00:37:59,568
Tietäisinpä hallituksen tyypin nimen.
606
00:38:00,736 --> 00:38:02,989
Miten hän tietää perheestämme?
607
00:38:03,155 --> 00:38:04,156
Mitä tarkoitat?
608
00:38:04,865 --> 00:38:07,742
Juttelimme, ennen kuin
löin häneltä tajun kankaalle.
609
00:38:07,743 --> 00:38:08,828
Hän tiesi isästä.
610
00:38:09,704 --> 00:38:10,871
- Niinkö?
- Niin.
611
00:38:11,330 --> 00:38:16,085
Vakoojien vakiohommaa.
Pudottele muruja ja seuraa sitten jälkiä.
612
00:38:17,795 --> 00:38:20,548
- Ehkä se oli muutakin.
- Mitä tarkoitat?
613
00:38:21,757 --> 00:38:27,304
Dorylla on laatikollinen isän tavaroita.
Tiedätkö niistä?
614
00:38:27,305 --> 00:38:28,806
- Mitä siinä on?
- En tiedä.
615
00:38:29,515 --> 00:38:32,059
Roinaa varmaan. Siitä viis.
616
00:38:33,519 --> 00:38:36,272
Outoa, että hänellä on laatikko,
617
00:38:36,856 --> 00:38:39,400
josta hän ei kerro kummallekaan.
618
00:38:40,401 --> 00:38:41,568
Tiedätkö, mitä luulen?
619
00:38:41,569 --> 00:38:45,323
Hän ei halunnut,
että päädyt tonkimaan olemattomia.
620
00:38:59,879 --> 00:39:02,464
Mitä sinä teet? Autoni on metsässä.
621
00:39:02,465 --> 00:39:04,467
Tämä ei sovi hiekkatielle.
622
00:39:05,426 --> 00:39:07,010
Hait minut salaiselta tukikohdalta.
623
00:39:07,011 --> 00:39:11,223
Se oli hätätilanne.
Tämä ei ole, joten ala kävellä.
624
00:39:13,017 --> 00:39:14,018
Oletko tosissasi?
625
00:39:14,393 --> 00:39:18,480
Selvä. Hyvä on. Ymmärrän kyllä.
626
00:39:18,481 --> 00:39:19,690
Ei hätää.
627
00:39:23,319 --> 00:39:25,528
- Minne lähdet?
- Coloradoon.
628
00:39:25,529 --> 00:39:27,531
- Mitä siellä on?
- Reenie.
629
00:39:28,282 --> 00:39:29,991
Menen hänen lupaamilleen treffeille.
630
00:39:29,992 --> 00:39:32,370
Hän suostui illalliselle,
koska pelastin sinut.
631
00:39:33,913 --> 00:39:36,540
- Etkä pelastanut.
- Vähän.
632
00:39:37,666 --> 00:39:40,836
Tiedät, mitä sanoa hänelle. Kehu veljeäsi.
633
00:39:41,504 --> 00:39:43,464
- Katsotaan.
- Arvostan sitä.
634
00:39:44,215 --> 00:39:45,299
Nähdään, kun nähdään.
635
00:39:46,801 --> 00:39:47,802
Russ.
636
00:39:51,138 --> 00:39:52,556
Kiitos, että pelastit minut.
637
00:39:53,808 --> 00:39:54,809
Vähän.
638
00:40:33,097 --> 00:40:35,099
Käännös: Kati Karvonen