1 00:00:31,990 --> 00:00:34,784 VAARA - ULKOPUOLISILTA PÄÄSY KIELLETTY 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,845 Edessä on jotakin, jonka saatte nähdä. 3 00:00:54,429 --> 00:00:57,140 En osaa selittää sitä. No niin. 4 00:01:04,064 --> 00:01:06,440 Tämä on puolustusministeriön salainen paikka. 5 00:01:06,441 --> 00:01:10,320 Tätä ei näy kartalla. Tämän ei pitäisi olla täällä. 6 00:01:15,241 --> 00:01:17,619 Katsokaa. Näettekö? 7 00:01:19,621 --> 00:01:23,416 Mitä... Toimi nyt. 8 00:01:25,210 --> 00:01:27,796 Voi ei. Au! 9 00:01:57,367 --> 00:02:00,994 Kultaseni, älä huolestu. Tiedän, että tämä kuulostaa kahelilta. 10 00:02:00,995 --> 00:02:02,121 Mutta minä vannon, 11 00:02:02,122 --> 00:02:06,126 että täällä on tekeillä jotakin outoa. Löysin vihdoin todisteita. 12 00:02:07,335 --> 00:02:09,002 Viimeinen viesti isältäsi, niinkö? 13 00:02:09,003 --> 00:02:12,005 Niin. Hän jätti tuon toissa päivänä. 14 00:02:12,006 --> 00:02:14,843 En kuullut hänestä sen jälkeen, joten tulin tänne. 15 00:02:15,760 --> 00:02:18,137 Soitin poliisille, mutta heitä ei kiinnosta, 16 00:02:18,138 --> 00:02:20,013 koska tämä ei vaikuta rikokselta. 17 00:02:20,014 --> 00:02:21,431 He sanoivat, että isä on aikuinen. 18 00:02:21,432 --> 00:02:23,725 Ellei rikoksesta löydy todisteita, 19 00:02:23,726 --> 00:02:25,478 he eivät voi tehdä mitään. 20 00:02:26,479 --> 00:02:28,231 Siksi päätin tehdä jotain muuta. 21 00:02:29,941 --> 00:02:34,154 Huomasitko mitään, kun tulit tänne sisään? 22 00:02:35,029 --> 00:02:37,489 En sotkun lisäksi. 23 00:02:37,490 --> 00:02:40,576 Onko isäsi kadonnut joskus aiemmin? 24 00:02:40,577 --> 00:02:41,952 Ei tällä tavalla. 25 00:02:41,953 --> 00:02:44,455 Hän lähettää yleensä viestin, jos lähtee telttailemaan - 26 00:02:45,540 --> 00:02:48,376 tai "tutkimusreissulle", kuten hän sanoo. 27 00:02:49,794 --> 00:02:51,254 Asuuko isäsi yksin? 28 00:02:52,422 --> 00:02:54,591 Nyt asuu. 29 00:02:56,217 --> 00:02:57,719 Äiti kuoli viime vuonna. 30 00:02:59,721 --> 00:03:02,097 He nauttivat avaruusjutuista. 31 00:03:02,098 --> 00:03:04,058 Se oli heidän hassu harrastuksensa. 32 00:03:05,518 --> 00:03:09,480 Isällä oli vaikeaa äidin kuoleman jälkeen. 33 00:03:10,732 --> 00:03:13,943 - Mitä hän tekee työkseen? - Hän on sähköinsinööri, nyt eläkkeellä. 34 00:03:14,569 --> 00:03:16,820 Hän ei halunnut palata töihin. 35 00:03:16,821 --> 00:03:21,491 Hän alkoi patikoida paljon. Hän tapasi käydä syrjäisillä seuduilla. 36 00:03:21,492 --> 00:03:24,036 Oliko hän siellä jättäessään viestin? 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,121 En tiedä. 38 00:03:26,122 --> 00:03:29,041 Hän kertoi nähneensä siellä jotain, 39 00:03:29,042 --> 00:03:31,085 joka on salattua. 40 00:03:31,711 --> 00:03:33,921 En välittänyt siitä ensin. 41 00:03:33,922 --> 00:03:36,757 Olin vain iloinen, että hän teki jotakin - 42 00:03:36,758 --> 00:03:38,259 ja innostui jostain. 43 00:03:39,636 --> 00:03:43,389 Mutta siitä tuli sitten hienoinen pakkomielle. 44 00:03:43,890 --> 00:03:45,350 Tiedätkö, mistä oli kyse? 45 00:03:46,893 --> 00:03:48,311 Hallituksen salaliittojuttuja. 46 00:03:49,646 --> 00:03:50,687 Tiedän, miltä se kuulostaa. 47 00:03:50,688 --> 00:03:52,606 Tiedän sellaisesta jonkin verran. 48 00:03:52,607 --> 00:03:54,567 Se kuulosti hullulta. 49 00:03:55,443 --> 00:03:58,237 Joskus se on sitä, joskus ei. 50 00:03:58,238 --> 00:04:00,989 Kyllästyin, kun hän alkoi puhua, 51 00:04:00,990 --> 00:04:04,369 että hallitus seuraa häntä mustilla pakuilla, 52 00:04:05,536 --> 00:04:07,747 koska hän löysi salaisen ohjelman. 53 00:04:14,879 --> 00:04:17,257 Tarvitsen kaikki tiedot, jos otan tämän työn vastaan. 54 00:04:17,882 --> 00:04:20,843 Minun pitää pystyä luottamaan tietoihin. 55 00:04:22,178 --> 00:04:23,596 Mitä jätät kertomatta? 56 00:04:26,349 --> 00:04:27,517 No, 57 00:04:28,768 --> 00:04:32,563 isä oli alkanut ahdistella astrofysiikan professoria Phillyssä. 58 00:04:33,606 --> 00:04:35,065 Tri Iris Blairia. 59 00:04:35,066 --> 00:04:36,484 Mistä oli kyse? 60 00:04:37,235 --> 00:04:38,236 En tiedä. 61 00:04:38,736 --> 00:04:41,698 Mutta Blairin aviomies hankki isää varten lähestymiskiellon. 62 00:04:43,908 --> 00:04:45,743 Ehkä hän teki isälleni jotain. 63 00:04:47,787 --> 00:04:49,246 Tutkin asian. 64 00:04:49,247 --> 00:04:53,293 Isäni on hyvä mies. 65 00:04:54,544 --> 00:04:57,505 - Autatko etsimään hänet? - Teen kaikkeni. 66 00:05:08,474 --> 00:05:09,933 - Hei, Velma. - Hei. 67 00:05:09,934 --> 00:05:12,770 Ajattelinkin, että pidät 20 000 dollarin palkkiosta. 68 00:05:13,438 --> 00:05:15,397 Mitä löysit Scott Palmerista? 69 00:05:15,398 --> 00:05:17,399 Tyttären mukaan isällä - 70 00:05:17,400 --> 00:05:20,319 oli lähestymiskielto, joten ehkä se liittyy tähän. 71 00:05:20,320 --> 00:05:21,945 Muistatko keikan Renossa? 72 00:05:21,946 --> 00:05:23,238 Kadonnut hammaslääkäri? 73 00:05:23,239 --> 00:05:24,323 Muistan. 74 00:05:24,324 --> 00:05:27,993 - Hän oli kahjo. Entä tämä tyyppi? - Hän uskoi hallituksen jahtaavan itseään. 75 00:05:27,994 --> 00:05:29,911 Voi pojat. Oliko siitä todisteita? 76 00:05:29,912 --> 00:05:30,997 Onko niitä ikinä? 77 00:05:31,748 --> 00:05:32,790 Hyvä huomio. 78 00:05:33,249 --> 00:05:35,375 Bobby etsii Palmerin sijaintia, 79 00:05:35,376 --> 00:05:37,252 ja Reenie yrittää löytää - 80 00:05:37,253 --> 00:05:39,296 lisätietoja siitä lähestymiskiellosta. 81 00:05:39,297 --> 00:05:41,757 Menen Reenien toimistolle iltapäivällä. 82 00:05:41,758 --> 00:05:44,051 Se alkaa kuulostaa sinunkin toimistoltasi. 83 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 Minä viihdyn siellä. 84 00:05:46,554 --> 00:05:48,138 Tunnen oloni tarpeelliseksi. 85 00:05:48,139 --> 00:05:51,642 Hyvä homma sinulle. Jutellaan pian. 86 00:05:52,435 --> 00:05:55,688 Kuule, haluan auttaa. Siksi tulin. 87 00:05:55,813 --> 00:05:58,398 Asiakkaasi myöntää syyllisyyden. Suostun puolen vuoden tuomioon - 88 00:05:58,399 --> 00:06:01,402 ja kolmen vuoden ehdonalaiseen, koska pidän sinusta. 89 00:06:02,695 --> 00:06:04,238 Oletpa herttainen. 90 00:06:05,531 --> 00:06:07,741 Tehoaako tuo naisiin? 91 00:06:07,742 --> 00:06:09,701 "Koska pidät minusta." 92 00:06:09,702 --> 00:06:12,789 Herttaista, että luulet sen tehoavan minuun. 93 00:06:15,917 --> 00:06:17,126 Pitääkö vastata? 94 00:06:17,835 --> 00:06:22,798 Teen sinulle palveluksen. Tuomio ja puoli vuotta ehdonalaista. 95 00:06:22,799 --> 00:06:25,133 Älä nyt. Joudun vastaamaan tästä pomolleni. 96 00:06:25,134 --> 00:06:27,761 Minä en joudu. 97 00:06:27,762 --> 00:06:30,680 Tiedän myös asian, jota et ehkä tiedä minun tietävän. 98 00:06:30,681 --> 00:06:33,850 Ainoa todistajasi oli humalassa juhlittuaan koko yön, 99 00:06:33,851 --> 00:06:36,354 kun hän muka näki asiakkaani tekemässä rikosta. 100 00:06:36,938 --> 00:06:41,108 Haluatko todella tuhlata veronmaksajien varoja oikeussalissa, 101 00:06:41,109 --> 00:06:44,611 kun murskaan ainoan todistajasi valamiehistön edessä? 102 00:06:44,612 --> 00:06:47,615 Mitähän pomosi sitten sanoisi? 103 00:06:48,991 --> 00:06:49,992 Hyvä on. 104 00:06:50,660 --> 00:06:54,163 - Tuomio ja puoli vuotta. - Hienoa. Laadin paperit. 105 00:06:55,665 --> 00:06:58,918 - Mukava asioida kanssasi. - Kuten aina. 106 00:07:05,174 --> 00:07:07,051 Colter, tajuatko, että teen oikeita töitä? 107 00:07:07,510 --> 00:07:09,553 Anteeksi. On vain pienoinen hoppu. 108 00:07:09,554 --> 00:07:11,346 Maksa ennakkopalkkio. 109 00:07:11,347 --> 00:07:13,516 Säästät näissä kalliimmissa taksoissa. 110 00:07:14,475 --> 00:07:16,643 Löysitkö tietoja lähestymiskiellosta? 111 00:07:16,644 --> 00:07:17,727 Löysin. 112 00:07:17,728 --> 00:07:19,855 Puhuin sen määränneelle tuomarille. 113 00:07:19,856 --> 00:07:22,774 Kieltoa anoi tri Blairin aviomies. 114 00:07:22,775 --> 00:07:24,025 Hän esitteli oikeudessa - 115 00:07:24,026 --> 00:07:26,279 Scott Palmerin puhelutiedot todisteeksi ahdistelusta. 116 00:07:26,571 --> 00:07:27,612 No mitä? 117 00:07:27,613 --> 00:07:32,325 Palmer oli innokas. Hän soitti jopa 20 kertaa päivässä. 118 00:07:32,326 --> 00:07:33,702 Ovatko tiedot sinulla? 119 00:07:33,703 --> 00:07:35,580 "Sainko puhelutiedot?" 120 00:07:36,581 --> 00:07:38,749 - Lähetän ne nyt. - Kiitos. 121 00:07:50,011 --> 00:07:51,095 Anteeksi. 122 00:07:51,804 --> 00:07:53,805 - Tri Blair? - Pitää paikkansa. 123 00:07:53,806 --> 00:07:55,682 - Voinko olla avuksi? - Kyllä, luulisin. 124 00:07:55,683 --> 00:07:58,143 Olen Colter Shaw. Etsin Scott Palmeria. 125 00:07:58,144 --> 00:07:59,352 Onko jotain tapahtunut? 126 00:07:59,353 --> 00:08:02,939 Hän katosi toissa päivänä. Tytär palkkasi minut etsintöihin. 127 00:08:02,940 --> 00:08:05,108 En ole poliisi enkä yksityisetsivä. 128 00:08:05,109 --> 00:08:06,860 Auttaisin, jos voisin, 129 00:08:06,861 --> 00:08:09,946 mutta en tiedä hänen katoamisestaan. 130 00:08:09,947 --> 00:08:11,698 Minun pitää lähteä töihin. 131 00:08:11,699 --> 00:08:12,783 Niin. 132 00:08:13,826 --> 00:08:16,245 Puhuitte hänen kanssaan melko paljon. 133 00:08:18,498 --> 00:08:19,873 Sain puhelutiedot. 134 00:08:19,874 --> 00:08:22,543 Ja hankitte lähestymiskiellon. 135 00:08:23,503 --> 00:08:25,962 Kyllä. Soittoja tuli yhä useammin. 136 00:08:25,963 --> 00:08:27,797 Hän ei lopettanut. 137 00:08:27,798 --> 00:08:31,968 Ymmärrän, mutta yksi puheluista oli kymmenen minuuttia pitkä. 138 00:08:31,969 --> 00:08:33,553 Muutama kesti seitsemän minuuttia. 139 00:08:33,554 --> 00:08:36,890 Tiedän, ettei jostakusta eroon pääseminen vie niin kauan, 140 00:08:36,891 --> 00:08:38,851 joten mietin, mistä te puhuitte. 141 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 Hyvä on. 142 00:08:44,023 --> 00:08:46,526 Hänellä oli kiinnostavia ideoita. 143 00:08:48,027 --> 00:08:49,694 Onko UAP teille tuttu? 144 00:08:49,695 --> 00:08:50,905 Ufotko? 145 00:08:51,906 --> 00:08:55,075 Sama asia. Tunnistamattomat ilmakehän ilmiöt. 146 00:08:55,076 --> 00:08:59,913 Ihmiset häpeävät yhä UAP:hen ja NHI:hin liittyviä asioita. 147 00:08:59,914 --> 00:09:03,458 Ei-inhimillinen älykkyys. Varsinkin akateemisissa piireissä. 148 00:09:03,459 --> 00:09:05,419 Scott halusi puhua niistä. 149 00:09:06,379 --> 00:09:08,213 Se aihe kiinnostaa minua. 150 00:09:08,214 --> 00:09:10,632 Oliko hänellä niihin liittyviä ideoita? 151 00:09:10,633 --> 00:09:12,092 Kyllä. 152 00:09:12,093 --> 00:09:15,680 Hän on välillä hyvin kiihkeä ja äänekäs, 153 00:09:16,430 --> 00:09:18,431 kun taas minä puhun hienovaraisesti. 154 00:09:18,432 --> 00:09:21,018 - Kertoiko hän tietoja? - ...kadulla! 155 00:09:22,061 --> 00:09:23,062 Minä... 156 00:09:24,272 --> 00:09:26,022 Mitä te pelkäätte? 157 00:09:26,023 --> 00:09:27,191 Anteeksi. 158 00:09:27,733 --> 00:09:31,320 En voi puhua siitä, ja minun täytyy lähteä töihin. 159 00:09:32,280 --> 00:09:33,781 Toivottavasti löydätte hänet. 160 00:09:35,741 --> 00:09:36,951 Kiitos. 161 00:09:52,091 --> 00:09:54,759 - Hei, C. Hyvä, että vastasit. - Mitä löysit, Bobby? 162 00:09:54,760 --> 00:09:59,097 Palmerin puhelin oli kiinni, joten en saanut sijaintia. 163 00:09:59,098 --> 00:10:00,682 Entä aiemmat sijainnit? 164 00:10:00,683 --> 00:10:02,851 Kaikki sijaintitiedot ovat poissa. 165 00:10:02,852 --> 00:10:04,269 Ne on poistettu. 166 00:10:04,270 --> 00:10:06,314 Kerrotko nyt, miten nerokas olet? 167 00:10:07,940 --> 00:10:09,899 Löysin hänen autonsa. 168 00:10:09,900 --> 00:10:11,318 Ei auton paikanninta, 169 00:10:11,319 --> 00:10:13,987 mutta hänellä oli kamera kojelaudalla. 170 00:10:13,988 --> 00:10:16,197 Hakkeroin sen sijainnin - 171 00:10:16,198 --> 00:10:18,199 ja löysin auton viimeisen paikan. 172 00:10:18,200 --> 00:10:20,702 Hiekkatie valtion mailla. 173 00:10:20,703 --> 00:10:24,831 Hänen tyttärensä sanoi Scottin patikoineen syrjäseudulla - 174 00:10:24,832 --> 00:10:26,541 ja puhuneen salaliitoista. 175 00:10:26,542 --> 00:10:28,918 Kaksi plus kaksi taitaa olla neljä. 176 00:10:28,919 --> 00:10:31,088 - Lähetän sijainnin. - Kiitos. 177 00:10:31,839 --> 00:10:34,133 Mitä sinä tiedät UAP:stä? 178 00:10:35,092 --> 00:10:38,553 Miten syvälle haluat mennä? 179 00:10:38,554 --> 00:10:41,806 Puhutaanko Jacques Valleesta tai J. Allen Hynekistä? 180 00:10:41,807 --> 00:10:43,642 Tai David Gruschista, 181 00:10:43,643 --> 00:10:46,394 Lue Elizondosta ja Modern Disclosure Movementista. 182 00:10:46,395 --> 00:10:48,772 Joko elämme simulaatiossa - 183 00:10:48,773 --> 00:10:51,232 tai ne ovat ulottuvuuksien välisiä olentoja. 184 00:10:51,233 --> 00:10:54,194 - Jotkut puhuvat uskonnosta. - Uskotko niihin? 185 00:10:54,195 --> 00:10:57,072 Mieti nyt. Maailmankaikkeus on suuri ja vanha paikka. 186 00:10:57,073 --> 00:10:58,574 Olemmeko muka yksin? 187 00:10:59,408 --> 00:11:00,867 Miksemme ole nähneet mitään? 188 00:11:00,868 --> 00:11:03,036 Netissä riittää kuvia. 189 00:11:03,037 --> 00:11:05,497 Tarkoitatko YouTube-videoita, 190 00:11:05,498 --> 00:11:07,916 joissa on suttuinen pieni valo, joka voi olla mitä vain? 191 00:11:07,917 --> 00:11:10,877 - Ehkä asekokeita. - Selvä. 192 00:11:10,878 --> 00:11:14,090 Jokainen Mulder tarvitsee Scullyn. Se ei haittaa. 193 00:11:14,215 --> 00:11:18,344 Mutta jos haluat nähdä jotain siistiä, katso Kumburgazin video. 194 00:11:19,178 --> 00:11:21,846 - Havainto tehtiin Turkissa. - Ehkä joskus toiste. 195 00:11:21,847 --> 00:11:23,932 Nyt haluan löytää Scott Palmerin. 196 00:11:23,933 --> 00:11:26,226 Professori tietää jotain, mutta ei kerro. 197 00:11:26,227 --> 00:11:28,521 Etsi tietoja hänestäkin. 198 00:11:42,993 --> 00:11:45,412 - Mitä nyt, C? - Saavuin paikalle. 199 00:11:45,413 --> 00:11:48,165 Täällä ei näy Scott Palmerin autoa. 200 00:11:48,791 --> 00:11:51,419 Näen sinut. Olet oikeassa paikassa. 201 00:11:52,002 --> 00:11:53,086 - Eikö mitään? - Ei. 202 00:11:53,087 --> 00:11:55,130 - Entä tri Blair? - Löytyi tietoja. 203 00:11:55,131 --> 00:11:57,216 Salainen viestisivu. 204 00:11:58,008 --> 00:11:59,300 Tieteilijöiden ryhmä - 205 00:11:59,301 --> 00:12:02,804 jakaa siellä tietoja UAP:stä. 206 00:12:02,805 --> 00:12:04,305 Oliko tri Blair mukana? 207 00:12:04,306 --> 00:12:07,392 Jep. Seurasin IP-osoitetta hänen työpaikaltaan sinne. 208 00:12:07,393 --> 00:12:09,562 Kuin näkymätön yliopisto. 209 00:12:09,979 --> 00:12:12,939 - Mikä se on? - Tieteilijöiden verkosto, 210 00:12:12,940 --> 00:12:14,859 joka haluaa salata löytönsä ufoista. 211 00:12:15,526 --> 00:12:18,320 Arvelen tri Blairin kuuluneen siihen. 212 00:12:22,867 --> 00:12:23,951 Odota. 213 00:12:42,970 --> 00:12:47,308 Scottin auto löytyi. Hän ei halunnut paljastaa sijaintiaan. 214 00:12:50,478 --> 00:12:51,937 Oletko siellä, C? 215 00:12:53,022 --> 00:12:54,148 Colter? 216 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 Colter? 217 00:12:56,942 --> 00:12:58,027 Bobby? 218 00:14:23,612 --> 00:14:24,946 Tässä ei ole järkeä. 219 00:14:24,947 --> 00:14:28,700 En löydä mitään. Colter on ollut hukassa 12 tuntia, 220 00:14:28,701 --> 00:14:30,785 eikä netistä löydy mitään. 221 00:14:30,786 --> 00:14:32,787 Yleensä löydän signaalin jostain, 222 00:14:32,788 --> 00:14:34,372 mutta en löydä mitään. 223 00:14:34,373 --> 00:14:37,584 Pyysin apulaisseriffiä tarkistamaan antamasi koordinaatit. 224 00:14:37,585 --> 00:14:40,545 Hän löysi Colterin auton, ei Colteria. 225 00:14:40,546 --> 00:14:42,255 Entä Palmerin viimeinen sijainti? 226 00:14:42,256 --> 00:14:44,884 {\an8}Palmerin kameran signaali on kadonnut. 227 00:14:45,342 --> 00:14:47,927 - Selvä. Lähden sinne. - Minne? 228 00:14:47,928 --> 00:14:50,221 Colter on pulassa. Tunnen sen. 229 00:14:50,222 --> 00:14:52,724 Hän ei halua, että säntäät ties minne. 230 00:14:52,725 --> 00:14:56,644 {\an8}Hän ei epäröisi lähteä, jos olisi kyse meistä. Te tiedätte sen. 231 00:14:56,645 --> 00:14:59,773 {\an8}Colter valitsisi fiksuimman ratkaisun. Tiedän sen verran. 232 00:15:05,529 --> 00:15:08,157 - Kenelle soitat? - Varasuunnitelmalle. 233 00:15:10,743 --> 00:15:12,785 Colter ei ilahdu tästä. 234 00:15:12,786 --> 00:15:13,870 Eikö? Harmi. 235 00:15:13,871 --> 00:15:15,496 Hän ei ole kadonnut tällä lailla. 236 00:15:15,497 --> 00:15:18,208 {\an8}Jokin on pielessä. Tiedän, kuka hänet löytää. 237 00:15:21,712 --> 00:15:23,505 {\an8}Herätys. 238 00:15:24,882 --> 00:15:26,300 {\an8}Tiedän, että kuulet. 239 00:15:28,093 --> 00:15:29,178 {\an8}Noin. 240 00:15:30,930 --> 00:15:34,433 Olet Colter Shaw, eikö niin? Ajokortissasi lukee niin. 241 00:15:34,934 --> 00:15:37,060 - Missä olen? - Turvallisessa paikassa. 242 00:15:37,061 --> 00:15:38,354 Turvallisimmassa. 243 00:15:39,229 --> 00:15:41,731 {\an8}Onneksi löysimme sinut ennen kuin astuit miinaan. 244 00:15:41,732 --> 00:15:42,941 {\an8}Se maapala? 245 00:15:42,942 --> 00:15:47,446 {\an8}Siellä on paljon miinoja jäljellä. Näin kerran, miten kauriin kävi. 246 00:15:48,113 --> 00:15:49,906 {\an8}Pelkkää punaista usvaa. 247 00:15:49,907 --> 00:15:51,991 {\an8}- Mitä nämä ovat? - Suojelen sinua. 248 00:15:51,992 --> 00:15:54,203 {\an8}Reagoit rauhoittavaan huonosti. 249 00:15:55,120 --> 00:15:56,287 {\an8}Otatko nämä pois? 250 00:15:56,288 --> 00:15:59,833 {\an8}- Polvi venähti, kun kaaduin. - Niinkö? 251 00:16:01,460 --> 00:16:05,089 {\an8}Löysään tätä, niin yletyt siihen. 252 00:16:05,923 --> 00:16:07,049 {\an8}Pikku salaisuutemme. 253 00:16:08,050 --> 00:16:11,220 {\an8}Et pääse pitkälle, jos toteutat aikeesi. 254 00:16:14,306 --> 00:16:15,723 {\an8}Vartija oven takana? 255 00:16:15,724 --> 00:16:19,353 {\an8}Hän tuplaa annoksesi. Jotkut nukkuvat kolme päivää. 256 00:16:19,478 --> 00:16:21,270 {\an8}Ammuitko tainnutusnuolen? 257 00:16:21,271 --> 00:16:24,857 {\an8}Tunkeuduit puolustusministeriön laitokseen. 258 00:16:24,858 --> 00:16:27,276 {\an8}Aiemmin olisi lentänyt luoti. 259 00:16:27,277 --> 00:16:31,198 {\an8}Onneksesi uusi protokolla vaatii vaarattomampia karkotteita. 260 00:16:32,866 --> 00:16:35,786 Iskivätkö ne karkotteet Scott Palmeriin? 261 00:16:35,911 --> 00:16:37,120 Autatko häntä? 262 00:16:37,121 --> 00:16:39,415 Etsin häntä, mutta taidat tietää sen jo. 263 00:16:40,624 --> 00:16:42,543 {\an8}Kerro tietosi Scottista. 264 00:16:45,587 --> 00:16:46,964 {\an8}Hän ei ole hallussasi. 265 00:16:49,258 --> 00:16:50,718 {\an8}Kiinnitän remmin uudestaan. 266 00:16:52,386 --> 00:16:54,555 {\an8}Muista, mitä sanoin pakenemisesta. 267 00:16:55,514 --> 00:16:57,975 {\an8}Missä olen? Armeijan tukikohdassako? 268 00:16:59,184 --> 00:17:02,187 {\an8}En valitettavasti voi kertoa sitä. Se on salaista tietoa. 269 00:17:04,314 --> 00:17:06,275 {\an8}Scott Palmer epäili, että täällä on jotain tekeillä. 270 00:17:08,777 --> 00:17:10,154 Mikä nimesi olikaan? 271 00:17:12,072 --> 00:17:13,991 Yritän saada sinulle poistumisluvan. 272 00:17:14,116 --> 00:17:16,660 Yritä sillä välin levätä. 273 00:17:34,887 --> 00:17:35,888 Irtoa. 274 00:17:49,735 --> 00:17:53,072 - Aita tutkittu. - Kuitti. Kaikki tutkittu. 275 00:18:03,415 --> 00:18:04,540 Mitä tapahtuu? 276 00:18:04,541 --> 00:18:07,668 - Colter Shaw pääsi siteistä pois. - Niinkö? 277 00:18:07,669 --> 00:18:10,463 Herra Shaw onkin taitava. 278 00:18:10,464 --> 00:18:13,008 - Annanko taas rauhoittavaa? - Älä vielä. 279 00:18:13,509 --> 00:18:14,593 Pitäköön hauskaa. 280 00:18:16,428 --> 00:18:18,472 Minun pitää soittaa puhelu. 281 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 Kuittaan. Vahtikaa aluetta. 282 00:18:55,259 --> 00:18:56,760 Kyllä, sir. Ymmärrän. 283 00:18:57,594 --> 00:19:00,097 Ei, olemme aikataulussa. Kahdeksan tuntia. 284 00:19:01,014 --> 00:19:02,975 Siivoan vain hieman paikkoja. 285 00:19:10,774 --> 00:19:11,775 Rauhassa. 286 00:19:13,277 --> 00:19:14,318 Russell? 287 00:19:14,319 --> 00:19:16,779 Kuka muu auttaisi sinut pulasta? 288 00:19:16,780 --> 00:19:18,030 Mitä sinä täällä teet? 289 00:19:18,031 --> 00:19:20,408 Käydään kaikki läpi myöhemmin. 290 00:19:20,409 --> 00:19:21,534 Nyt pitää mennä. 291 00:19:21,535 --> 00:19:23,661 - Kinkkistä. Täällä on vartija. - Älä hänestä välitä. 292 00:19:23,662 --> 00:19:25,914 Tai kahdesta muustakaan. Toin lahjan. 293 00:19:27,416 --> 00:19:28,876 - Kiitos. - Ei kestä. 294 00:19:39,553 --> 00:19:41,095 Tule. Meidän pitää häipyä. 295 00:19:41,096 --> 00:19:43,055 - Olemme alueen ulkopuolella. - Niin, 296 00:19:43,056 --> 00:19:46,184 puolustusministeriön salaisen ohjelman piilopaikassa. 297 00:19:46,185 --> 00:19:49,562 Aidat eivät pysäytä heitä. He voivat tehdä mitä vain. 298 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 Olen toiminut heidän puolellaan. 299 00:19:51,273 --> 00:19:52,815 Miten löysit minut? 300 00:19:52,816 --> 00:19:55,568 Armeijakamujen avullako? Teetkö taas yksityiskeikkoja? 301 00:19:55,569 --> 00:19:57,236 Molempia. Tai en kumpaakaan. 302 00:19:57,237 --> 00:19:58,946 Reenie soitti ja kertoi koordinaatit. 303 00:19:58,947 --> 00:20:01,366 Onneksi olin lähellä ja pääsin apuun. 304 00:20:01,533 --> 00:20:02,826 Soittiko Reenie sinulle? 305 00:20:02,951 --> 00:20:06,830 Hän ei tiennyt muitakaan. Olen kai sellainen tyyppi. 306 00:20:07,331 --> 00:20:08,956 Tulokset puhuvat puolestaan. 307 00:20:08,957 --> 00:20:10,750 Taas se alkaa. 308 00:20:10,751 --> 00:20:12,043 Soitin pari puhelua ja kuulin, 309 00:20:12,044 --> 00:20:15,047 että pikkuveli oli eksynyt salaiseen tukikohtaan. 310 00:20:15,631 --> 00:20:16,798 Ja tässä olen. 311 00:20:17,257 --> 00:20:19,383 "Kiitos, Russ." "Ole hyvä." 312 00:20:19,384 --> 00:20:21,219 Jutteletko Reenien kanssa? 313 00:20:21,220 --> 00:20:23,429 - Pidämme yhteyttä. - Mitä se tarkoittaa? 314 00:20:23,430 --> 00:20:25,973 Pyydän häntä illalliselle, ja hän kieltäytyy. 315 00:20:25,974 --> 00:20:27,142 Ei haittaa. 316 00:20:27,726 --> 00:20:31,063 Hän tekee omia juttujaan, ja ymmärrän sen, 317 00:20:31,188 --> 00:20:34,357 mutta pelastamisesi takaa minulle treffit. 318 00:20:34,358 --> 00:20:35,775 En olisi niin varma. 319 00:20:35,776 --> 00:20:36,859 Otan sen riskin, 320 00:20:36,860 --> 00:20:39,362 kun kehut rohkeuttani ja sankarillisuuttani. 321 00:20:39,363 --> 00:20:40,863 En tee niin. 322 00:20:40,864 --> 00:20:42,782 Olet omillasi Reenien suhteen. 323 00:20:42,783 --> 00:20:43,866 Keskitytään töihin. 324 00:20:43,867 --> 00:20:46,745 Velma kertoi tilanteen. Etsiikö joku tyyppi UAP:eitä? 325 00:20:47,287 --> 00:20:48,454 Puhutko nyt Velman kanssa? 326 00:20:48,455 --> 00:20:51,791 Olen hyödyllinen. Tiedät, miten käy siviilien, 327 00:20:51,792 --> 00:20:54,126 jotka näkevät asioita, joita heidän ei tule nähdä. 328 00:20:54,127 --> 00:20:56,170 Uskotko nyt ufoihin? 329 00:20:56,171 --> 00:20:58,923 "UAP" on oikea ilmaisu. 330 00:20:58,924 --> 00:21:01,259 Eikä ole kyse uskomisesta vaan tietämisestä. 331 00:21:01,260 --> 00:21:02,385 Oletko nähnyt juttuja? 332 00:21:02,386 --> 00:21:05,721 Olen nähnyt asioita, joita saisit hämmästellä. 333 00:21:05,722 --> 00:21:06,806 {\an8}BENSA LOPPUI PALAAN TUNNIN PÄÄSTÄ 334 00:21:06,807 --> 00:21:09,393 En sano enempää. Mentiin. 335 00:21:15,524 --> 00:21:17,275 Ketä me etsimme? 336 00:21:17,276 --> 00:21:19,110 Scott Palmeria. Autatko löytämään hänet? 337 00:21:19,111 --> 00:21:23,072 Niinhän me teemme. Onneksesi kalenterissani oli tilaa. 338 00:21:23,073 --> 00:21:24,156 Minne ajetaan? 339 00:21:24,157 --> 00:21:28,036 Hän ei ole tukikohdassa, joten meidän pitää löytää hänet ensin. 340 00:21:28,161 --> 00:21:29,663 Ehkä avaruusolennot veivät hänet. 341 00:21:30,372 --> 00:21:32,332 - Olen vakavissani. - Niin minäkin. 342 00:21:33,041 --> 00:21:34,626 Uskot niihin juttuihin. 343 00:21:35,919 --> 00:21:39,297 Muistatko, kun olimme muksuja ja isä vei meidät Eagle Head Rockille - 344 00:21:39,298 --> 00:21:41,133 katsomaan valoja taivaalla? 345 00:21:43,093 --> 00:21:45,803 - En tiedä, mistä puhut. - Muistat sen. 346 00:21:45,804 --> 00:21:48,515 Sinulla oli avaruusaluspyjamasi. 347 00:21:49,057 --> 00:21:50,433 Kysyit isältä valoista, 348 00:21:50,434 --> 00:21:53,645 ja hän osoitti pyjamasi avaruusalusta. 349 00:21:54,938 --> 00:21:56,189 Ehkä ne olivat meteoreja. 350 00:21:57,983 --> 00:21:59,359 Toista tuota itsellesi. 351 00:22:00,527 --> 00:22:01,986 Kerron yhden jutun. 352 00:22:01,987 --> 00:22:06,073 Jos pitää valita Zeta Reticulin asukkien ja puolustusministeriön vakoojien väliltä, 353 00:22:06,074 --> 00:22:07,784 valitsen liskoihmiset. 354 00:22:09,494 --> 00:22:11,204 - Kuka se on? - Scottin tytär. 355 00:22:13,165 --> 00:22:14,957 - Patti. - Colter, 356 00:22:14,958 --> 00:22:16,375 löysitkö isäni? 357 00:22:16,376 --> 00:22:18,419 En vielä. Etsimme yhä. 358 00:22:18,420 --> 00:22:21,839 Selvä. Musta tila-auto - 359 00:22:21,840 --> 00:22:25,260 pari outoa miestä kyydissään on isän talon luona. 360 00:22:25,385 --> 00:22:26,844 Jo eilisestä asti. 361 00:22:26,845 --> 00:22:29,389 Ehkä isä oli löytänyt jotain. 362 00:22:29,765 --> 00:22:31,015 Voit olla vaarassa, Patti. 363 00:22:31,016 --> 00:22:32,683 Lähde pois sieltä - 364 00:22:32,684 --> 00:22:34,560 kenenkään huomaamatta. Onnistuuko se? 365 00:22:34,561 --> 00:22:39,316 Minä yritän. Mutta mihin isä oli sekaantunut? 366 00:22:40,150 --> 00:22:41,776 En voi puhua siitä nyt. 367 00:22:41,777 --> 00:22:43,862 Lähde vain pois sieltä. 368 00:22:45,530 --> 00:22:46,531 Selvä. 369 00:22:50,243 --> 00:22:51,536 Minulla on puhelin yhä. 370 00:22:52,871 --> 00:22:54,955 - Mitä siitä? - Minut päästettiin vapaaksi. 371 00:22:54,956 --> 00:22:56,208 Se oli liian helppoa. 372 00:22:57,084 --> 00:22:58,751 Mitä? Hain sinut pois. 373 00:22:58,752 --> 00:23:00,628 Tein siitä helpon näköistä. 374 00:23:00,629 --> 00:23:05,008 Ei, he haluavat minun löytävän Scottin. Siitä tässä on kyse. 375 00:23:12,182 --> 00:23:13,308 Näytä puhelintasi. 376 00:23:20,399 --> 00:23:22,150 Heitä SIM-kortti pois. 377 00:23:23,485 --> 00:23:25,027 Mitä sinä teet? 378 00:23:25,028 --> 00:23:27,029 - Noin. - Puhuin SIM-kortista. 379 00:23:27,030 --> 00:23:29,448 - Puhelinta ei tarvitse hajottaa. - Ei voi varoa liikaa. 380 00:23:29,449 --> 00:23:31,033 Ja riisu takkisi. 381 00:23:31,034 --> 00:23:33,036 Vilkaisen niskaasi. 382 00:23:37,541 --> 00:23:40,418 - Kyllä. Tunnetko tuon? - Se nuoli osui siihen. 383 00:23:40,419 --> 00:23:42,546 Ei, täällä on jotain muuta. 384 00:23:43,046 --> 00:23:44,673 Tämä sattuu vähän. 385 00:23:47,467 --> 00:23:49,970 - Mitä hittoa? - Näin. 386 00:23:50,512 --> 00:23:51,513 Kyllä. 387 00:23:52,347 --> 00:23:53,390 Näetkö? 388 00:23:54,099 --> 00:23:55,433 Oletko nähnyt tuollaista? 389 00:23:55,434 --> 00:23:58,645 Olen. Se voisi olla pahemmassakin paikassa. 390 00:24:01,565 --> 00:24:02,566 Nyt keksin. 391 00:24:07,112 --> 00:24:08,280 Se oli parempi idea. 392 00:24:08,405 --> 00:24:10,657 - Tuo pitää heidät työn touhussa. - Hyvä heitto. 393 00:24:22,002 --> 00:24:24,336 - Mitä hittoa? - Älkää säikähtäkö. 394 00:24:24,337 --> 00:24:25,421 En tee pahaa. 395 00:24:25,422 --> 00:24:27,716 Etsin Scottia. Hän on pahassa pulassa. 396 00:24:30,260 --> 00:24:31,511 Kuka hitto sinä olet? 397 00:24:32,345 --> 00:24:34,430 Olen Russell. Tein itselleni voileivän. 398 00:24:34,431 --> 00:24:37,808 Eihän haittaa. Itse tehty hapanleipä on hyvää. 399 00:24:37,809 --> 00:24:40,394 Anteeksi tuo. Yritin estää, mutta hän on moukka. 400 00:24:40,395 --> 00:24:41,645 Oli pakko tankata. 401 00:24:41,646 --> 00:24:43,814 Sanoin jo, etten tiedä Scottista - 402 00:24:43,815 --> 00:24:45,065 enkä hänen puuhistaan. 403 00:24:45,066 --> 00:24:48,445 Keräätte tietoa avaruusolennoista, eikö niin? 404 00:24:49,029 --> 00:24:51,781 Pidätte kaiken nimettömänä maineenne takia. 405 00:24:52,491 --> 00:24:54,325 Hallituksen agentit etsivät Scottia. 406 00:24:54,326 --> 00:24:55,410 Kerroitte hänelle jotain. 407 00:24:56,953 --> 00:24:58,622 Liittyykö se tähän? 408 00:25:03,168 --> 00:25:05,211 Kävin Scottin viimeisessä sijainnissa. 409 00:25:05,212 --> 00:25:06,879 Puhelimeni sekosi siellä, 410 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 ja näkyi vain symboleita ja numeroita. 411 00:25:10,342 --> 00:25:11,343 Mitä se tarkoittaa? 412 00:25:12,844 --> 00:25:13,845 Mitä se tarkoittaa? 413 00:25:15,347 --> 00:25:17,682 Se on ehkä eräänlaista kommunikaatiota. 414 00:25:17,807 --> 00:25:19,934 Niitä on näkynyt puolen vuoden ajan. 415 00:25:19,935 --> 00:25:22,728 - Avaruusolennoiltako? - Se ei ole varmaa. 416 00:25:22,729 --> 00:25:24,396 Olemme keränneet alkeisopasta, 417 00:25:24,397 --> 00:25:27,359 jotta saamme viestit selvitettyä, mutta työ on kesken. 418 00:25:27,984 --> 00:25:30,612 - Kerroitteko siitä Scottille? - Hän halusi auttaa. 419 00:25:31,363 --> 00:25:32,864 Kielsin sekaantumasta, 420 00:25:33,615 --> 00:25:35,116 mutta hän... 421 00:25:35,242 --> 00:25:40,288 Missä se on? Hän lähetti kuvakaappauksen viimeaikaisesta viestistä. 422 00:25:41,831 --> 00:25:44,167 - Mitä siinä lukee? - Vaikea sanoa. 423 00:25:44,793 --> 00:25:47,212 Ehkä koordinaatteja. 424 00:25:48,588 --> 00:25:50,214 Ehkä he kutsuvat käymään. 425 00:25:50,215 --> 00:25:53,842 Kuten sanoin, se ei ole valmis, ja selvitämme sitä edelleen. 426 00:25:53,843 --> 00:25:56,303 Saamani viesti näytti tältä, 427 00:25:56,304 --> 00:25:59,432 mutta ylärivin lopussa olivat numerot 2-9-0-1. 428 00:26:00,392 --> 00:26:01,810 Oletteko varma? 429 00:26:03,103 --> 00:26:06,982 Jos käytetään geodeettisia koordinaatteja, 430 00:26:09,985 --> 00:26:10,986 se voisi olla täällä. 431 00:26:13,029 --> 00:26:14,447 Noin 320 kilometrin päässä. 432 00:26:14,906 --> 00:26:18,117 Jos Scott selvitti sijainnin, hän on taatusti matkalla tuonne. 433 00:26:18,118 --> 00:26:19,660 Mahdollisesti. 434 00:26:19,661 --> 00:26:23,581 Tarkistamme asian. Scott on vaarassa tietojensa takia, 435 00:26:23,582 --> 00:26:25,499 ja niin voitte olla tekin. 436 00:26:25,500 --> 00:26:27,543 - Se on käynyt mielessä. - Ihan totta. 437 00:26:27,544 --> 00:26:30,462 Tämä koko juttu liittyy puolustusministeriön salaisiin ohjelmiin. 438 00:26:30,463 --> 00:26:34,050 He laativat omat sääntönsä. Kannattaa kadota joksikin aikaa. 439 00:26:35,969 --> 00:26:37,012 - Tule. - Juu. 440 00:26:37,512 --> 00:26:39,014 Etsimme Scottin. 441 00:26:41,266 --> 00:26:42,684 Pitäkää varanne. 442 00:27:00,493 --> 00:27:01,910 Ole hyvä ja jätä viesti. 443 00:27:01,911 --> 00:27:03,455 Kulta, missä sinä olet? 444 00:27:04,331 --> 00:27:06,499 Jotakin tapahtui. Soita. 445 00:27:09,002 --> 00:27:12,172 - Minne matka, tri Blair? - Älkää. 446 00:27:13,506 --> 00:27:14,507 Ei. 447 00:27:15,216 --> 00:27:18,303 Ei, älkää! 448 00:27:20,096 --> 00:27:23,141 Olemme perillä. Ei näy mitään. Ei jälkeäkään Scottista. 449 00:27:24,476 --> 00:27:26,936 Onko paikka väärä? Onko tämä turhaa? 450 00:27:28,730 --> 00:27:30,022 No niin. 451 00:27:30,023 --> 00:27:31,940 Minä vastaan. Hän voi olla huolissaan. 452 00:27:31,941 --> 00:27:33,526 Tiedäthän nämä jutut? 453 00:27:34,861 --> 00:27:37,906 - Älä vastaa. - Minkä takia? Hei! 454 00:27:40,325 --> 00:27:42,285 - Oletko tosissasi? - Ei voi varoa liikaa. 455 00:27:43,119 --> 00:27:44,411 Se, joka seurasi minua, 456 00:27:44,412 --> 00:27:47,122 voi seurata Reenien signaalia ja sinun myös. 457 00:27:47,123 --> 00:27:49,459 - Mutta nyt Reenie luulee... - Hyvä on. 458 00:27:49,584 --> 00:27:52,878 - Toivottavasti olet tyytyväinen. - Odota. 459 00:27:52,879 --> 00:27:53,963 Kuuletko? 460 00:27:56,049 --> 00:27:57,050 Kuulen. Mitä se on? 461 00:27:59,135 --> 00:28:00,303 En tiedä. Tule. 462 00:28:12,482 --> 00:28:14,067 Mitä helkuttia he tekevät? 463 00:28:15,318 --> 00:28:16,986 Näyttää UAP:n laskeutumispaikalta. 464 00:28:18,571 --> 00:28:19,572 Nytkö uskot? 465 00:28:33,461 --> 00:28:36,715 Piikki alkaa kymmenen minuutin kuluttua. 466 00:28:37,340 --> 00:28:38,591 Mitä täällä tapahtuu? 467 00:28:39,926 --> 00:28:42,219 - Hän piileskelee täällä. - Selvä. 468 00:28:42,220 --> 00:28:44,346 Sinähän etsit ihmisiä työksesi. 469 00:28:44,347 --> 00:28:45,848 Hajaannutaan. 470 00:28:45,849 --> 00:28:48,225 Minä menen pohjoispuolelle, sinä etelään. 471 00:28:48,226 --> 00:28:50,477 Jos jotain pitää tappaa, tehdään se. 472 00:28:50,478 --> 00:28:52,647 - Ei tehdä. - Ellei ole pakko. 473 00:28:52,772 --> 00:28:55,358 - Tule tähän 20 minuutin päästä. - Hyvä on. 474 00:28:55,483 --> 00:29:00,113 Henkilöstö, siirtykää turva-alueen sisälle. 475 00:29:03,742 --> 00:29:05,493 Colterin puhelimesta ei näy vieläkään mitään. 476 00:29:05,952 --> 00:29:06,952 Niinkö? 477 00:29:06,953 --> 00:29:08,954 Se oli hetken ajan päällä - 478 00:29:08,955 --> 00:29:12,500 - ja katosi taas. - Kiva. Russell ei myöskään vastaa. 479 00:29:13,209 --> 00:29:15,128 Hänen olisi pitänyt soittaa jo. 480 00:29:15,837 --> 00:29:17,589 Keksin jotain. Soitan sinulle. 481 00:29:19,966 --> 00:29:21,550 - Reenie. - Niin. 482 00:29:21,551 --> 00:29:24,971 Lebanonin piirikunnan poliisin radiossa mainittiin koodi - 483 00:29:25,096 --> 00:29:27,055 tri Blairille kuuluvasta autosta. 484 00:29:27,056 --> 00:29:30,727 Poliisin radiossako? Fiksua. Mikä koodi se oli? 485 00:29:30,852 --> 00:29:32,686 Ei hyvä. Koodi 10-54. 486 00:29:32,687 --> 00:29:35,105 Onko se mahdollinen ruumis? 487 00:29:35,106 --> 00:29:39,277 Kyllä. Ja sitten 10-56. Itsemurha. 488 00:29:39,944 --> 00:29:43,490 Ei ole mahdollista. Hänen kimppuunsa hyökättiin. 489 00:29:47,285 --> 00:29:51,915 Piikki alkaa viiden minuutin kuluttua. 490 00:30:12,101 --> 00:30:13,102 Pudota se. 491 00:30:17,232 --> 00:30:18,399 Missä veljesi on? 492 00:30:19,400 --> 00:30:23,362 Veljenikö? Hän toimii omin päin kuten aina. 493 00:30:23,363 --> 00:30:26,031 Yritäpä olla hänen veljensä. Hän tekee aina toisin. 494 00:30:26,032 --> 00:30:28,868 - Yhtä sotkua. - Kuten isänne Ashton Shaw. 495 00:30:29,744 --> 00:30:33,248 Perheellänne on tapana asettua hallituksen tielle. 496 00:30:34,332 --> 00:30:39,378 Luulitko, etten tunne sinua? Älä nyt. Missä Scott Palmer on? 497 00:30:39,379 --> 00:30:40,672 En ole kuullutkaan. 498 00:30:41,673 --> 00:30:43,048 Olisi ikävää hajottaa - 499 00:30:43,049 --> 00:30:45,634 tämä teidän tiedeprojektinne. 500 00:30:45,635 --> 00:30:47,344 Tiedän näes, mistä on kyse. 501 00:30:47,345 --> 00:30:49,889 Lähetitte kosmisen pikku viestin, 502 00:30:50,390 --> 00:30:52,933 ja siihen tulikin vastaus, eikö niin? 503 00:30:52,934 --> 00:30:55,102 Et tiedä, mistä puhut. 504 00:30:55,103 --> 00:30:58,981 Ettekö rakentaneet laskeutumisalustan pikku avaruusolennolle? 505 00:30:58,982 --> 00:31:02,609 Mitä luuletkin nähneesi, kukaan ei silti usko sinua. 506 00:31:02,610 --> 00:31:05,989 Niin. Saatat olla oikeassa. 507 00:31:06,698 --> 00:31:08,156 Mutta annan neuvon. 508 00:31:08,157 --> 00:31:10,158 Ammu nyt, jos aiot ampua. 509 00:31:10,159 --> 00:31:12,203 Askelkin vielä, niin tapan sinut. 510 00:31:12,328 --> 00:31:15,081 Kolmen minuutin kuluttua. 511 00:31:23,506 --> 00:31:25,258 Olisit ampunut minut, kun voit. 512 00:31:38,980 --> 00:31:40,398 Mitäs täältä löytyy? 513 00:31:44,903 --> 00:31:45,904 Hurjaa. 514 00:32:15,308 --> 00:32:18,269 Kahden minuutin kuluttua. 515 00:32:19,562 --> 00:32:22,273 Kahden minuutin kuluttua. 516 00:32:33,701 --> 00:32:35,702 Älä ammu, ole kiltti. 517 00:32:35,703 --> 00:32:37,704 En tee pahaa. Tulin auttamaan. 518 00:32:37,705 --> 00:32:39,958 Tyttäresi palkkasi minut etsimään sinua. 519 00:32:41,000 --> 00:32:43,795 Ei. Minun on pakko nähdä tämä. 520 00:32:44,170 --> 00:32:46,088 Tänne tulee alus. Tiedän sen. 521 00:32:46,089 --> 00:32:48,757 Ei tule. He haluavat, että luulet niin. 522 00:32:48,758 --> 00:32:51,969 Tiedän liikaa, mutta tätä ei voi salata. 523 00:32:51,970 --> 00:32:55,181 - Kaiken takia ei kannata kuolla. - Tämän takia kannattaa! 524 00:32:56,641 --> 00:33:00,519 Maailman pitää tietää, että tämä on totta. Vaimoni olisi halunnut sitä. 525 00:33:00,520 --> 00:33:04,314 Tyttäresi palkkasi minut tuomaan sinut kotiin. 526 00:33:04,315 --> 00:33:05,816 30 sekunnin kuluttua. 527 00:33:05,817 --> 00:33:07,401 Hän ei halua elää ilman sinua. 528 00:33:07,402 --> 00:33:10,405 Olet hänen ainoa läheisensä. Tule nyt. 529 00:33:20,415 --> 00:33:21,416 Peitä korvasi. 530 00:33:49,277 --> 00:33:50,319 Emme nähneet sitä. 531 00:33:51,070 --> 00:33:53,281 He ovat täällä jossain! Etsikää heidät! 532 00:33:54,449 --> 00:33:57,368 Tuo on merkkimme. Mentiin. Ota tämä ja seuraa. 533 00:33:59,704 --> 00:34:01,288 Liikettä! 534 00:34:01,289 --> 00:34:02,373 Mene. 535 00:34:04,375 --> 00:34:07,502 Hei, kello käy. He tietävät meistä. Nyt pitää mennä. 536 00:34:07,503 --> 00:34:11,590 Haluan nähdä, mitä tapahtuu. Avaruusalus on ehkä yhä täällä. 537 00:34:11,591 --> 00:34:13,050 Nyt tai ei koskaan. 538 00:34:13,051 --> 00:34:14,760 Emme ehdi odottaa. Mennään. 539 00:34:14,761 --> 00:34:19,598 Huomio, henkilöstö. Alueelle on tunkeuduttu luvatta. 540 00:34:19,599 --> 00:34:20,683 Tulkaa! 541 00:34:20,808 --> 00:34:23,102 Alueelle on tunkeuduttu. 542 00:34:24,896 --> 00:34:26,981 Pysykää paikoillanne! 543 00:34:27,148 --> 00:34:28,273 Tulkaa! 544 00:34:28,274 --> 00:34:29,484 He ovat liikkeellä! 545 00:34:30,777 --> 00:34:32,027 Mentiin! 546 00:34:32,028 --> 00:34:33,404 Pian nyt! 547 00:34:35,198 --> 00:34:37,200 He katoavat näkyvistä alueen ulkopuolella. 548 00:34:49,295 --> 00:34:50,379 Voi taivas. Hekö? 549 00:34:51,214 --> 00:34:52,881 Osun renkaisiin täältä. 550 00:34:52,882 --> 00:34:54,675 Ei. Saatamme tarvita autoa. 551 00:35:01,265 --> 00:35:02,350 Colter Shaw? 552 00:35:04,185 --> 00:35:05,269 Sinulle on puhelu. 553 00:35:12,777 --> 00:35:13,860 Kuka siellä? 554 00:35:13,861 --> 00:35:16,404 Luojan kiitos. Senkin paskapää, olin huolissani. 555 00:35:16,405 --> 00:35:17,781 - Reenie. - En halua huolehtia. 556 00:35:17,782 --> 00:35:20,367 Reenie? Russell tässä. Anteeksi, etten vastannut. 557 00:35:20,368 --> 00:35:22,244 Se on Colterin syytä. Kiitos pakusta. 558 00:35:22,245 --> 00:35:24,871 - Selvä. - Et vastannut? Ole hiljaa. 559 00:35:24,872 --> 00:35:27,290 - Tiedätkö, miten kallis paku oli? - Ole hyvä. 560 00:35:27,291 --> 00:35:30,544 Ja auttajan lähettäminen? Kaksi tomppelia veljestä, 561 00:35:30,545 --> 00:35:34,090 eikä kumpikaan osaa lähettää tekstiviestiä. Paskapää! 562 00:35:40,221 --> 00:35:41,222 Isä! 563 00:35:41,931 --> 00:35:43,015 Hei. 564 00:35:44,725 --> 00:35:46,268 Voi taivas. Anteeksi. 565 00:35:46,269 --> 00:35:48,938 Ei se mitään. Onneksi olet turvassa. 566 00:35:55,486 --> 00:35:57,405 - Kiitos. - Ole hyvä. Kiitos. 567 00:36:00,199 --> 00:36:01,492 Pitäkää toisistanne huolta. 568 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 Kyllä. 569 00:36:12,253 --> 00:36:15,464 Mitä sanot? Etkö usko vieläkään? 570 00:36:15,965 --> 00:36:18,049 Näin siellä jotain. 571 00:36:18,050 --> 00:36:19,593 Se ei todista mitään. 572 00:36:19,594 --> 00:36:20,927 Näitkö sinä jotain? 573 00:36:20,928 --> 00:36:23,848 Kuulin sen. Tunsin sen. Näin valon. 574 00:36:24,932 --> 00:36:27,642 Ehkä he testasivat uutta puolustusjärjestelmää. 575 00:36:27,643 --> 00:36:31,313 Tai ehkä laskeutumisalus toiselta planeetalta - 576 00:36:31,314 --> 00:36:33,858 laskeutui 50 metrin päähän meistä. 577 00:36:34,400 --> 00:36:35,526 No... 578 00:36:38,613 --> 00:36:41,324 Nappasin jotakin. 579 00:36:42,742 --> 00:36:44,619 - Katso. - Mitä nappasit? 580 00:36:45,536 --> 00:36:46,621 Onpa hieno. 581 00:36:47,455 --> 00:36:48,956 Hieno kivi. 582 00:36:49,832 --> 00:36:53,168 Ei, se on metalliseos. Katso tarkemmin. 583 00:36:53,169 --> 00:36:57,673 Se on rakennettu. Se voi olla aluksen palanen. 584 00:37:00,259 --> 00:37:01,385 Nyt uskon vähemmän. 585 00:37:02,011 --> 00:37:05,388 Minulla on tuttu, joka tekee kokeita... 586 00:37:05,389 --> 00:37:07,557 - Metalliseos-tuttuko? - Juuri niin. 587 00:37:07,558 --> 00:37:09,601 - Eikö sinulla ole? - En tarvitse sellaista. 588 00:37:09,602 --> 00:37:11,728 Onko tuttua, joka vie minut autolleni? 589 00:37:11,729 --> 00:37:12,813 Tule. 590 00:37:14,482 --> 00:37:17,192 Kiva kärry. Ajaisin tällä mielelläni. 591 00:37:17,193 --> 00:37:18,611 Ei tule tapahtumaan. 592 00:37:22,281 --> 00:37:24,532 - Sain viestin Velmalta. - No mitä? 593 00:37:24,533 --> 00:37:27,077 He ovat tyytyväisiä, kun palaat ehjänä. 594 00:37:27,078 --> 00:37:29,956 Niin. Tri Blairin ruumis löytyi hänen autostaan. 595 00:37:30,081 --> 00:37:31,082 Kuulemma itsemurha. 596 00:37:31,999 --> 00:37:34,793 - He listivät hänet. - Niin. 597 00:37:34,794 --> 00:37:36,963 Velma pelkää, että he ovat yhä kannoillamme. 598 00:37:37,088 --> 00:37:40,632 He olivat vain huolissaan, kun joku tuli häiritsemään - 599 00:37:40,633 --> 00:37:42,676 heidän puuhiaan tukikohdassa. 600 00:37:42,677 --> 00:37:46,263 Siksi he etsivät Scottia ja tappoivat tohtorin. 601 00:37:46,264 --> 00:37:48,474 Sirkus lähti pois, eivätkä he enää välitä. 602 00:37:48,599 --> 00:37:51,142 - Se on ohi. - Sanoin Velmalle niin. 603 00:37:51,143 --> 00:37:52,811 Eikä Scottilla ollut todisteita. 604 00:37:52,812 --> 00:37:56,649 Hän kuulostaa salaliittoja suoltavalta höyrypäältä. 605 00:37:57,858 --> 00:37:59,568 Tietäisinpä hallituksen tyypin nimen. 606 00:38:00,736 --> 00:38:02,989 Miten hän tietää perheestämme? 607 00:38:03,155 --> 00:38:04,156 Mitä tarkoitat? 608 00:38:04,865 --> 00:38:07,742 Juttelimme, ennen kuin löin häneltä tajun kankaalle. 609 00:38:07,743 --> 00:38:08,828 Hän tiesi isästä. 610 00:38:09,704 --> 00:38:10,871 - Niinkö? - Niin. 611 00:38:11,330 --> 00:38:16,085 Vakoojien vakiohommaa. Pudottele muruja ja seuraa sitten jälkiä. 612 00:38:17,795 --> 00:38:20,548 - Ehkä se oli muutakin. - Mitä tarkoitat? 613 00:38:21,757 --> 00:38:27,304 Dorylla on laatikollinen isän tavaroita. Tiedätkö niistä? 614 00:38:27,305 --> 00:38:28,806 - Mitä siinä on? - En tiedä. 615 00:38:29,515 --> 00:38:32,059 Roinaa varmaan. Siitä viis. 616 00:38:33,519 --> 00:38:36,272 Outoa, että hänellä on laatikko, 617 00:38:36,856 --> 00:38:39,400 josta hän ei kerro kummallekaan. 618 00:38:40,401 --> 00:38:41,568 Tiedätkö, mitä luulen? 619 00:38:41,569 --> 00:38:45,323 Hän ei halunnut, että päädyt tonkimaan olemattomia. 620 00:38:59,879 --> 00:39:02,464 Mitä sinä teet? Autoni on metsässä. 621 00:39:02,465 --> 00:39:04,467 Tämä ei sovi hiekkatielle. 622 00:39:05,426 --> 00:39:07,010 Hait minut salaiselta tukikohdalta. 623 00:39:07,011 --> 00:39:11,223 Se oli hätätilanne. Tämä ei ole, joten ala kävellä. 624 00:39:13,017 --> 00:39:14,018 Oletko tosissasi? 625 00:39:14,393 --> 00:39:18,480 Selvä. Hyvä on. Ymmärrän kyllä. 626 00:39:18,481 --> 00:39:19,690 Ei hätää. 627 00:39:23,319 --> 00:39:25,528 - Minne lähdet? - Coloradoon. 628 00:39:25,529 --> 00:39:27,531 - Mitä siellä on? - Reenie. 629 00:39:28,282 --> 00:39:29,991 Menen hänen lupaamilleen treffeille. 630 00:39:29,992 --> 00:39:32,370 Hän suostui illalliselle, koska pelastin sinut. 631 00:39:33,913 --> 00:39:36,540 - Etkä pelastanut. - Vähän. 632 00:39:37,666 --> 00:39:40,836 Tiedät, mitä sanoa hänelle. Kehu veljeäsi. 633 00:39:41,504 --> 00:39:43,464 - Katsotaan. - Arvostan sitä. 634 00:39:44,215 --> 00:39:45,299 Nähdään, kun nähdään. 635 00:39:46,801 --> 00:39:47,802 Russ. 636 00:39:51,138 --> 00:39:52,556 Kiitos, että pelastit minut. 637 00:39:53,808 --> 00:39:54,809 Vähän. 638 00:40:33,097 --> 00:40:35,099 Käännös: Kati Karvonen