1
00:00:01,001 --> 00:00:02,002
[rain pouring]
2
00:00:03,503 --> 00:00:04,505
[panting]
3
00:00:06,757 --> 00:00:07,758
[groaning]
4
00:00:17,142 --> 00:00:18,185
[thuds]
5
00:00:21,522 --> 00:00:22,731
[door opens]
6
00:00:22,814 --> 00:00:23,815
[panting]
7
00:00:27,402 --> 00:00:29,905
Please, you don't have to do this.
8
00:00:36,078 --> 00:00:37,496
[phone buzzes]
9
00:00:39,665 --> 00:00:40,666
Randy.
10
00:00:40,749 --> 00:00:44,044
Yo, got an interesting job for you.
Buffalo, New York.
11
00:00:44,127 --> 00:00:47,422
- Talk to me.
- His name is Finn Helms.
12
00:00:47,506 --> 00:00:48,590
Electrician.
13
00:00:48,674 --> 00:00:50,759
Disappeared last night,
never came home from work.
14
00:00:50,842 --> 00:00:52,844
His wife's offered a $10,000 reward.
15
00:00:52,928 --> 00:00:54,304
Any other details?
16
00:00:54,388 --> 00:00:56,723
Yeah. She's eight months pregnant.
17
00:00:58,016 --> 00:01:00,519
Okay. Buffalo, New York.
Yeah, I can be there in a couple hours.
18
00:01:00,602 --> 00:01:01,770
Great. I'll let her know.
19
00:01:01,853 --> 00:01:04,523
Hey, Randy, um... I need a favor.
20
00:01:05,065 --> 00:01:07,025
- Yeah, man, what's up?
- You remember that neurologist
21
00:01:07,109 --> 00:01:09,570
I was telling you about, the one my dad
was working with, Walt Fleming?
22
00:01:09,653 --> 00:01:12,155
Yeah, yeah.
You-You met his son in Boston, right?
23
00:01:12,239 --> 00:01:13,907
That's the one, yeah, yeah.
24
00:01:13,991 --> 00:01:16,243
So I called Yale and Stanford,
25
00:01:16,326 --> 00:01:18,036
talked to a couple
of the, uh, department heads,
26
00:01:18,120 --> 00:01:19,746
tried to figure out
what those two were working on.
27
00:01:19,830 --> 00:01:21,582
- Okay, any luck?
- Not much.
28
00:01:21,665 --> 00:01:24,209
They were telling me
that they're working on something called
29
00:01:24,293 --> 00:01:25,961
The Chronostasis Institute.
30
00:01:26,044 --> 00:01:27,879
- What do they do?
- I-I don't know what they do.
31
00:01:27,963 --> 00:01:30,465
That's the thing. I was hoping maybe
you could poke around a little bit.
32
00:01:30,549 --> 00:01:32,593
- Find something out for me.
- Yeah, you know it.
33
00:01:32,676 --> 00:01:35,762
But, you know, we're talking analog era,
patchy records and all.
34
00:01:35,846 --> 00:01:37,431
Yeah, I'll just take whatever you can get.
35
00:01:37,514 --> 00:01:38,640
I got you, brother.
36
00:01:38,724 --> 00:01:39,725
Thanks, buddy.
37
00:01:49,109 --> 00:01:50,110
[crow cawing]
38
00:01:51,278 --> 00:01:52,738
Hi, Colter Shaw.
39
00:01:52,821 --> 00:01:55,240
- Oh. Grace. Thank you for coming.
- Yeah.
40
00:01:55,324 --> 00:01:56,700
- Please come in.
- Thank you.
41
00:02:00,162 --> 00:02:02,372
So, your husband's been missing
since last night?
42
00:02:02,456 --> 00:02:03,874
Yeah. Texted that he had to work late.
43
00:02:03,957 --> 00:02:06,293
- Works for the DWP?
- That's right.
44
00:02:06,376 --> 00:02:08,253
I tried to wait up for him,
but I fell asleep.
45
00:02:09,004 --> 00:02:10,005
He never came home.
46
00:02:11,340 --> 00:02:12,716
Now Finn's phone keeps going to voicemail
47
00:02:12,799 --> 00:02:14,593
and none of his friends
have seen or heard from him.
48
00:02:15,761 --> 00:02:17,929
And today was my eight-month ultrasound.
49
00:02:18,013 --> 00:02:20,641
We were gonna talk birth plans
with our doctor.
50
00:02:20,724 --> 00:02:21,933
He never would have missed that.
51
00:02:22,017 --> 00:02:24,186
He was way too excited
to meet our little girl.
52
00:02:25,395 --> 00:02:26,730
Look, you can see for yourself.
53
00:02:26,813 --> 00:02:27,814
Sure.
54
00:02:29,024 --> 00:02:30,400
[Grace sighs]
55
00:02:37,824 --> 00:02:41,411
[Grace] Almost everything in our house
is a hand-me-down or used
56
00:02:41,495 --> 00:02:42,704
except for this room.
57
00:02:43,413 --> 00:02:44,998
He's been putting it together for months.
58
00:02:47,000 --> 00:02:48,585
He wants the best for our girl.
59
00:02:49,169 --> 00:02:51,213
He doesn't even want me going back
to work after she's born,
60
00:02:51,296 --> 00:02:52,297
so I can be there for her.
61
00:02:54,049 --> 00:02:55,425
Okay. And this is his?
62
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
- This is Finn's?
- Yeah.
63
00:02:56,802 --> 00:02:59,262
- Do you mind if I go through it? Okay.
- No, please.
64
00:03:12,192 --> 00:03:14,027
Maybe your husband cut himself
while he was working up here?
65
00:03:14,111 --> 00:03:15,612
No, I would've seen it.
66
00:03:16,446 --> 00:03:18,824
But he's come home from work
with burns and bruises before.
67
00:03:20,534 --> 00:03:22,661
Okay. What's that all about?
68
00:03:22,744 --> 00:03:26,164
His supervisor pushes them so hard.
Finn says accidents happen.
69
00:03:26,248 --> 00:03:27,249
So...
70
00:03:28,458 --> 00:03:30,627
Is it possible maybe something happened
at work last night?
71
00:03:30,710 --> 00:03:33,588
- Would they have called you about that?
- [scoffs] Yeah, no, not this guy.
72
00:03:35,382 --> 00:03:38,510
Okay, I'm going to start there.
I just need the address of the job site.
73
00:03:38,593 --> 00:03:41,638
As you can see,
we don't have a lot of money.
74
00:03:41,721 --> 00:03:44,891
But everything I've put together,
everything I have, it's yours.
75
00:03:46,268 --> 00:03:47,602
Just please bring Finn home.
76
00:03:49,813 --> 00:03:51,148
I'll do everything I can for you.
77
00:04:10,125 --> 00:04:13,003
Excuse me.
Hi. Looking for your supervisor.
78
00:04:13,086 --> 00:04:14,921
Yeah, Kelly's back by the box.
79
00:04:15,005 --> 00:04:16,214
All right, thank you.
80
00:04:26,641 --> 00:04:27,726
Geez!
81
00:04:27,809 --> 00:04:30,020
This is what happens
when you bond the wrong link!
82
00:04:30,103 --> 00:04:32,147
- It's all right.
- That's 7,000 volts!
83
00:04:32,230 --> 00:04:33,607
You touch it, you're a human torch!
84
00:04:33,690 --> 00:04:35,650
- I didn't know.
- And that's what kills people.
85
00:04:35,734 --> 00:04:37,903
Do better, or I'll put you back
on scrap detail.
86
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
{\an8}Excuse me.
87
00:04:43,950 --> 00:04:47,037
{\an8}- You from OSHA or the city?
- Neither. I'm looking for Finn Helms.
88
00:04:47,120 --> 00:04:48,330
{\an8}He's missing.
89
00:04:48,997 --> 00:04:50,373
{\an8}His wife hired me to find him.
90
00:04:50,457 --> 00:04:53,210
{\an8}Said he was working last night.
No one's heard from him since.
91
00:04:53,293 --> 00:04:54,461
{\an8}You said last night?
92
00:04:54,544 --> 00:04:56,505
{\an8}- Yeah.
- Doyle, go get the conduit off the truck.
93
00:05:02,886 --> 00:05:04,679
{\an8}[Colter] Something happen last night?
94
00:05:04,763 --> 00:05:07,265
{\an8}I wouldn't know.
I haven't seen Finn in months.
95
00:05:07,933 --> 00:05:09,059
{\an8}Haven't seen him in months?
96
00:05:09,684 --> 00:05:11,061
{\an8}Two months, to be exact.
97
00:05:12,062 --> 00:05:13,188
{\an8}Fired him.
98
00:05:14,189 --> 00:05:15,357
{\an8}Well, his wife didn't mention that.
99
00:05:15,440 --> 00:05:17,484
{\an8}Guess we all got secrets.
100
00:05:18,235 --> 00:05:19,861
{\an8}Why'd you fire him?
101
00:05:19,945 --> 00:05:22,072
{\an8}Caught him taking materials
off my job site.
102
00:05:22,781 --> 00:05:24,407
{\an8}He said he was borrowing it
for another job.
103
00:05:24,491 --> 00:05:27,035
{\an8}- He was moonlighting?
- [sighs] I don't know.
104
00:05:27,869 --> 00:05:29,579
{\an8}Didn't ask, didn't care.
105
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
{\an8}A thief's a thief.
106
00:05:31,289 --> 00:05:35,502
{\an8}Now... [sighs] ...if you don't mind,
I got an inspector coming in two hours.
107
00:05:35,585 --> 00:05:36,586
{\an8}Hope you find him.
108
00:05:36,670 --> 00:05:37,671
{\an8}Thank you.
109
00:05:42,843 --> 00:05:44,594
{\an8}- Doyle, right?
- Yeah?
110
00:05:45,262 --> 00:05:47,013
{\an8}Yeah. Yeah.
111
00:05:47,097 --> 00:05:48,098
{\an8}You buddies with Finn?
112
00:05:48,181 --> 00:05:50,267
{\an8}I noticed you seemed concerned
when I brought him up.
113
00:05:50,350 --> 00:05:53,103
{\an8}Yeah. Look, man, um,
Kelly's already on my ass, okay?
114
00:05:53,186 --> 00:05:55,272
{\an8}So I don't wanna attract
any more attention.
115
00:05:55,355 --> 00:05:56,857
{\an8}- I really need this job, okay?
- Nothing like that.
116
00:05:56,940 --> 00:05:59,359
{\an8}No, I'm just trying to figure out what
happened to him, where he might have gone.
117
00:05:59,442 --> 00:06:02,279
{\an8}That's all. Now, your boss said
that, uh, he fired him a few months ago
118
00:06:02,362 --> 00:06:03,446
{\an8}for stealing for another job?
119
00:06:03,530 --> 00:06:05,907
{\an8}I mean, I wouldn't exactly
call it stealing, but yeah,
120
00:06:05,991 --> 00:06:07,951
{\an8}he said he was gonna borrow some stuff.
121
00:06:08,034 --> 00:06:09,202
{\an8}He was gonna replace it, though.
122
00:06:09,286 --> 00:06:11,204
{\an8}Okay. What was that job?
123
00:06:11,288 --> 00:06:13,206
{\an8}He's just pulling cash gigs off PowerUp.
124
00:06:13,290 --> 00:06:15,125
{\an8}- Off of PowerUp?
- Yeah.
125
00:06:15,208 --> 00:06:16,710
{\an8}What's that? What's-What's PowerUp?
126
00:06:16,793 --> 00:06:19,629
{\an8}[chuckles] PowerUp is, like, an app
some of the guys around here
127
00:06:19,713 --> 00:06:21,798
{\an8}use just to get extra work and stuff.
128
00:06:21,882 --> 00:06:24,467
{\an8}Like upgrade a board,
bypass a meter, stuff like that.
129
00:06:26,344 --> 00:06:28,138
{\an8}Why would he lie to his wife
about something like that?
130
00:06:28,221 --> 00:06:32,893
{\an8}I don't know. Maybe 'cause not all
the jobs on there are above board.
131
00:06:34,603 --> 00:06:36,563
{\an8}Okay, and is he still doing
that kind of work?
132
00:06:36,646 --> 00:06:38,940
{\an8}Yeah. I mean,
sometimes he kicks me cash to help out.
133
00:06:40,233 --> 00:06:42,110
{\an8}- Was he working last night?
- Yeah.
134
00:06:42,193 --> 00:06:44,988
He called me, asked if I wanted
to help him on a rewire job,
135
00:06:45,071 --> 00:06:46,615
but I had a date.
136
00:06:46,698 --> 00:06:48,116
Yeah, okay.
137
00:06:48,199 --> 00:06:51,202
Did-Did he mention
where that-that job might be?
138
00:07:59,020 --> 00:08:00,271
You find something on Finn?
139
00:08:00,355 --> 00:08:01,898
[Colter] Found his van. No sign of him.
140
00:08:01,981 --> 00:08:03,316
This house job he was working on,
141
00:08:03,400 --> 00:08:05,443
it looks like they were
tapping into fiber,
142
00:08:05,527 --> 00:08:06,653
probably stealing information.
143
00:08:06,736 --> 00:08:08,947
Okay. Explains why he didn't want
to call his wife.
144
00:08:09,030 --> 00:08:11,491
Something went wrong here, though.
Someone got electrocuted.
145
00:08:11,574 --> 00:08:13,493
On the ladder, there's melted rubber.
146
00:08:13,576 --> 00:08:14,577
- Can't be good.
- Finn?
147
00:08:14,661 --> 00:08:16,830
I don't know.
There's two sets of tools here.
148
00:08:16,913 --> 00:08:18,873
It's definitely not a job
you'd want to do solo.
149
00:08:18,957 --> 00:08:21,543
Okay, so someone else must have been there
and left in a hurry, yeah?
150
00:08:22,127 --> 00:08:24,713
Listen, there's a security camera
on the house that I spotted.
151
00:08:24,796 --> 00:08:27,298
It's pointing in this direction.
Can you tap into that thing?
152
00:08:27,382 --> 00:08:28,383
[typing]
153
00:08:31,845 --> 00:08:32,929
[Randy] Okay.
154
00:08:34,180 --> 00:08:37,142
All right. [sighs] I'm in.
Sending you the feed now.
155
00:08:40,186 --> 00:08:41,813
Looks like they're carrying a body.
156
00:08:43,690 --> 00:08:45,316
Really hope that's not Finn in that tarp.
157
00:08:47,402 --> 00:08:48,611
I need to know where that truck's going.
158
00:08:50,655 --> 00:08:51,656
[Randy] I'm looking.
159
00:08:52,157 --> 00:08:55,368
Okay, I got it on
a traffic cam across town,
160
00:08:55,452 --> 00:08:56,453
but then I lose it.
161
00:08:57,412 --> 00:09:00,248
Anything in the area?
A place they could hide or dump a body?
162
00:09:00,331 --> 00:09:04,836
Yep. Looks like woods.
Some undeveloped lots, maybe.
163
00:09:04,919 --> 00:09:06,212
Great. Can you send me a pin?
164
00:09:06,921 --> 00:09:08,173
Already did.
165
00:09:08,757 --> 00:09:10,175
All right, I got it. Thanks, Randy.
166
00:09:10,258 --> 00:09:12,886
The liability shield
is a nonnegotiable, Jerry.
167
00:09:12,969 --> 00:09:14,179
The clause stays.
168
00:09:17,015 --> 00:09:19,559
Okay. Well, if you want to contest it,
you can put it in writing.
169
00:09:21,603 --> 00:09:23,813
Great. I look forward to getting it.
170
00:09:25,648 --> 00:09:27,817
- Sorry to interrupt.
- No, no worries. What's up?
171
00:09:27,901 --> 00:09:28,902
You have a visitor.
172
00:09:28,985 --> 00:09:31,529
Oh. I didn't see anything on the schedule.
173
00:09:31,613 --> 00:09:34,199
Yeah, yeah, I think it's more
of like a walk-in type of thing.
174
00:09:35,700 --> 00:09:37,535
Um, he's cute.
175
00:09:40,455 --> 00:09:41,706
Hey, come in.
176
00:09:45,168 --> 00:09:46,169
Mark.
177
00:09:47,003 --> 00:09:48,213
Um...
178
00:09:48,922 --> 00:09:50,965
[stammers, chuckles]
What are you doing here?
179
00:09:51,716 --> 00:09:54,010
Well, I'm in town for work.
I remembered you lived here.
180
00:09:55,011 --> 00:09:57,764
Turns out there's only one lawyer
named Reenie in Denver.
181
00:09:57,847 --> 00:09:59,974
Well... [chuckles]
182
00:10:02,811 --> 00:10:04,437
Wait, aren't you a bartender?
183
00:10:05,688 --> 00:10:06,689
Close.
184
00:10:07,357 --> 00:10:08,858
I'm a brand rep for a mezcal company.
185
00:10:09,484 --> 00:10:11,945
We're launching a new product
and Denver's one of our test markets.
186
00:10:12,028 --> 00:10:13,571
I'm sorry to drop in like this.
187
00:10:13,655 --> 00:10:15,365
I just wanted to see
if you were free for dinner.
188
00:10:17,283 --> 00:10:21,287
I am flattered, really,
but I am just slammed, so...
189
00:10:25,333 --> 00:10:27,085
Well, if you do need to come up for air,
190
00:10:27,877 --> 00:10:31,256
I'll be at the Howland downtown.
You can call or drop by.
191
00:10:32,173 --> 00:10:33,591
No pressure.
192
00:10:35,677 --> 00:10:37,178
I will keep that in mind.
193
00:10:46,437 --> 00:10:48,356
Uh-uh. Not a word.
194
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
[sighs]
195
00:11:33,902 --> 00:11:36,654
[shovel scraping]
196
00:11:37,864 --> 00:11:38,865
[person groaning]
197
00:11:42,327 --> 00:11:43,328
[indistinct chatter]
198
00:11:48,583 --> 00:11:49,584
[Colter] Hey!
199
00:11:51,252 --> 00:11:52,545
What do you guys got?
200
00:11:54,047 --> 00:11:55,131
Who the hell are you?
201
00:11:59,510 --> 00:12:00,678
Who the hell is that?
202
00:12:02,263 --> 00:12:03,264
None of your business.
203
00:12:04,182 --> 00:12:05,183
I know you ain't a cop.
204
00:12:06,976 --> 00:12:09,896
Why don't you crawl down
in that hole and unwrap that tarp?
205
00:12:09,979 --> 00:12:11,439
Don't move.
206
00:12:13,942 --> 00:12:15,360
This guy don't have the balls.
207
00:12:18,947 --> 00:12:20,698
Crawl down in the hole
and unwrap the tarp.
208
00:12:49,978 --> 00:12:52,188
Okay, now hold on.
We didn't kill him.
209
00:12:52,772 --> 00:12:54,524
It was an accident.
210
00:12:55,358 --> 00:12:56,401
Who is he?
211
00:12:56,484 --> 00:12:59,112
Some tweaker we picked up
to help with the job we were working on.
212
00:12:59,195 --> 00:13:01,239
- Illegally tapping lines.
- That's right.
213
00:13:02,657 --> 00:13:04,575
But this guy must've been high
or something.
214
00:13:04,659 --> 00:13:06,077
He never should've been up on a ladder.
215
00:13:06,160 --> 00:13:08,371
Then he goes and touches the transformer
and fries himself.
216
00:13:08,454 --> 00:13:09,789
We told him to watch his ass.
217
00:13:09,872 --> 00:13:13,001
[person] This guy is a screwup.
He will not be missed. You understand?
218
00:13:13,584 --> 00:13:15,044
And what about Finn? He feel the same way?
219
00:13:15,670 --> 00:13:18,047
- Finn freaked out after the accident.
- Did he call the cops?
220
00:13:18,131 --> 00:13:19,674
No, man. Paolo talked him down.
221
00:13:19,757 --> 00:13:20,842
Who's Paolo?
222
00:13:20,925 --> 00:13:23,720
The guy who hired us. Said he was
gonna take Finn for a couple beers.
223
00:13:23,803 --> 00:13:24,929
Well, Finn never made it home.
224
00:13:28,349 --> 00:13:30,518
You know something,
or something you want to tell me?
225
00:13:30,601 --> 00:13:32,186
Where Paolo might have taken Finn?
226
00:13:32,770 --> 00:13:34,439
He has a building downtown.
227
00:13:34,522 --> 00:13:38,067
Downtown? Okay.
We're gonna call this in. All right?
228
00:15:33,099 --> 00:15:34,684
You Paolo?
229
00:15:35,351 --> 00:15:37,019
You got to help me, man.
230
00:15:41,107 --> 00:15:42,108
Finn do this to you?
231
00:15:43,526 --> 00:15:44,527
No.
232
00:15:47,572 --> 00:15:48,573
I was just...
233
00:15:49,991 --> 00:15:52,076
gonna scare him into keeping quiet.
234
00:16:12,180 --> 00:16:16,309
I mean, we screwed up,
but calling the cops...
235
00:16:16,392 --> 00:16:18,227
I couldn't let him do that.
236
00:16:18,311 --> 00:16:19,812
[panting]
237
00:16:21,355 --> 00:16:22,356
[groaning]
238
00:16:23,900 --> 00:16:24,942
[thuds]
239
00:16:25,026 --> 00:16:27,028
[groaning, panting]
240
00:16:33,868 --> 00:16:36,162
I drug... I drug myself in here.
241
00:16:36,245 --> 00:16:39,081
I mean, you got to call somebody.
You gotta help me.
242
00:16:39,165 --> 00:16:40,416
Did you see who hit you?
243
00:16:41,000 --> 00:16:42,752
Some crazy chick.
244
00:16:43,836 --> 00:16:45,087
But you didn't know who she was?
245
00:16:45,963 --> 00:16:47,381
No, but Finn sure did.
246
00:16:48,299 --> 00:16:50,968
She got out of the car.
She went straight for him.
247
00:16:54,138 --> 00:16:55,932
I think she was his wife.
248
00:16:57,391 --> 00:16:58,768
This woman, was she pregnant?
249
00:16:59,352 --> 00:17:01,520
No, no, not this lady.
250
00:17:05,358 --> 00:17:07,568
Wait, you think Finn was having an affair?
251
00:17:07,652 --> 00:17:09,320
I don't know. I think it's possible.
252
00:17:09,403 --> 00:17:11,906
Can you check his socials,
see if he's had contact with anyone?
253
00:17:15,868 --> 00:17:17,370
Not seeing anything sus.
254
00:17:17,453 --> 00:17:20,039
Well, whoever she is,
there's no obvious digital connect.
255
00:17:20,122 --> 00:17:23,251
Maybe they met at work.
You check his PowerUp account?
256
00:17:23,960 --> 00:17:24,961
PowerUp.
257
00:17:28,089 --> 00:17:29,674
[clicking tongue]
258
00:17:31,634 --> 00:17:34,637
- Oh. This might be something.
- What do you got?
259
00:17:38,724 --> 00:17:41,727
[Randy] Okay, um,
a woman named Adelle Mucino
260
00:17:41,811 --> 00:17:44,522
hired Finn to install some lighting
a few weeks ago,
261
00:17:44,605 --> 00:17:46,274
and they got some messages on the app.
262
00:17:46,357 --> 00:17:48,609
- This chat is awfully personal.
- So, what are they saying?
263
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
[Randy] She says,
264
00:17:50,069 --> 00:17:53,114
"So crazy seeing you after all this time.
Felt like fate."
265
00:17:53,197 --> 00:17:55,366
Smiley, blushy face, heart, heart.
266
00:17:55,908 --> 00:17:59,203
And then he says,
"Yeah, really good seeing you. Later."
267
00:18:00,121 --> 00:18:01,122
Any idea how they met?
268
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
Okay.
269
00:18:05,668 --> 00:18:07,962
Looks like they met on a dating app
about three years ago.
270
00:18:09,255 --> 00:18:11,132
He was seeing his wife
at that time, right?
271
00:18:11,215 --> 00:18:13,467
[Randy] Yeah.
I got the archives of their chat.
272
00:18:13,551 --> 00:18:16,887
So it looks like they met when
Finn and Grace were on a break,
273
00:18:16,971 --> 00:18:20,182
and then they got back together
and he ended things with Adelle and...
274
00:18:20,808 --> 00:18:23,227
- been no contact since.
- Until she hired him for that job.
275
00:18:23,311 --> 00:18:27,648
Okay, so maybe they rekindled things
and seen each other on the DL.
276
00:18:27,732 --> 00:18:30,192
That would explain why he didn't
check in with his wife last night.
277
00:18:30,276 --> 00:18:31,736
Uh, maybe. I don't know.
278
00:18:31,819 --> 00:18:33,988
You, uh, gonna tell Grace about this?
279
00:18:34,071 --> 00:18:36,407
No. No, I'm not gonna tell anyone
till I know for sure.
280
00:18:36,490 --> 00:18:38,784
I could use the address
of that Adelle if you have it.
281
00:18:38,868 --> 00:18:40,536
- [chimes]
- That's why I sent it.
282
00:18:40,620 --> 00:18:42,038
Perfect. Got it. Thanks, Randy.
283
00:18:49,962 --> 00:18:50,963
[grunts]
284
00:18:51,672 --> 00:18:52,673
[Adelle] Hey.
285
00:18:58,387 --> 00:18:59,388
[groans]
286
00:18:59,889 --> 00:19:00,890
What happened?
287
00:19:00,973 --> 00:19:02,141
You were shot.
288
00:19:03,225 --> 00:19:06,437
But luckily the bullet went right through,
so I was able to patch you up.
289
00:19:07,021 --> 00:19:08,022
Don't worry.
290
00:19:08,522 --> 00:19:11,984
No hospitals, no police.
No one knows where you are.
291
00:19:13,361 --> 00:19:14,945
Especially not your wife.
292
00:19:15,029 --> 00:19:17,907
I need to go home or call or something.
293
00:19:18,866 --> 00:19:19,867
[shushes]
294
00:19:20,660 --> 00:19:22,620
I don't think that's a good idea.
295
00:19:28,584 --> 00:19:30,002
[grunts]
296
00:19:32,463 --> 00:19:34,006
It's for your safety.
297
00:21:50,559 --> 00:21:51,977
Reenie, what's up? [sighs]
298
00:21:52,061 --> 00:21:54,522
Adelle Mucino is not at all
who she says she is.
299
00:21:54,605 --> 00:21:57,483
She changed her name eight years ago
from Adelle Livers.
300
00:21:57,566 --> 00:22:02,947
And Adelle Livers was arrested for
stalking and attacking her ex-boyfriend.
301
00:22:03,030 --> 00:22:05,991
I mean, she was eventually remanded
into psychiatric treatment,
302
00:22:06,075 --> 00:22:08,118
but she's been in and out
of facilities ever since.
303
00:22:08,702 --> 00:22:14,500
Yeah, I'm at her place right now.
She seems, uh, unstable at best.
304
00:22:14,583 --> 00:22:15,960
Oh, no. What'd you find?
305
00:22:16,043 --> 00:22:17,461
Found her journal.
306
00:22:17,962 --> 00:22:21,090
She's got endless love letters to Finn.
She's fantasizing about a life with him.
307
00:22:21,173 --> 00:22:24,593
She... She edited her own face
into his wedding photo.
308
00:22:24,677 --> 00:22:27,513
And I don't even want to tell you about
this bear that I'm staring at right now.
309
00:22:27,596 --> 00:22:30,850
Wow. Okay, so she wasn't having
an affair with Finn then.
310
00:22:30,933 --> 00:22:31,976
No, no, I don't think so.
311
00:22:32,059 --> 00:22:34,478
I think she was stalking him.
I don't know for how long.
312
00:22:35,646 --> 00:22:38,691
Uh, I'm thinking maybe
if she was following him last night,
313
00:22:38,774 --> 00:22:42,236
she saw him in an altercation,
she intervened.
314
00:22:43,195 --> 00:22:46,782
So, if she didn't bring him
back to her place, then where are they?
315
00:22:49,285 --> 00:22:50,286
Yeah.
316
00:22:55,499 --> 00:23:00,462
There's something here. It's a luxury
home rental that she manages.
317
00:23:01,005 --> 00:23:04,383
It's a brochure. Maybe she...
Maybe she took him there.
318
00:23:14,059 --> 00:23:15,060
[grunts]
319
00:23:23,110 --> 00:23:24,278
[Adelle] What are you doing?
320
00:23:28,449 --> 00:23:31,160
I was just trying to get some water.
321
00:23:34,914 --> 00:23:36,206
I'm really thirsty.
322
00:23:36,999 --> 00:23:38,208
Here.
323
00:23:39,543 --> 00:23:42,713
That is what the restraints are for.
324
00:23:44,214 --> 00:23:46,842
So you don't hurt yourself
any more than you are.
325
00:23:46,926 --> 00:23:48,344
[Finn grunts]
326
00:23:48,427 --> 00:23:49,929
Thank you.
327
00:23:52,097 --> 00:23:55,225
- What are we doing here, Adelle?
- You remember our first date?
328
00:23:56,268 --> 00:24:00,773
I got that flat tire on the bridge,
and you changed it for me in the rain.
329
00:24:03,734 --> 00:24:05,235
I... I remember.
330
00:24:06,695 --> 00:24:08,405
Almost got hypothermia.
331
00:24:08,489 --> 00:24:09,490
[chuckles]
332
00:24:10,491 --> 00:24:13,994
You were so sweet and so kind.
333
00:24:15,162 --> 00:24:20,459
I knew right then that
we just had this special thing,
334
00:24:20,542 --> 00:24:22,544
this spark.
335
00:24:24,672 --> 00:24:26,340
I know you felt it too.
336
00:24:28,384 --> 00:24:29,385
Right?
337
00:24:30,302 --> 00:24:31,679
Oh.
338
00:24:31,762 --> 00:24:34,640
And you went back to Grace anyway.
339
00:24:36,183 --> 00:24:37,685
I've got to admit I was, uh...
340
00:24:38,936 --> 00:24:41,021
I was really heartbroken after that.
341
00:24:42,648 --> 00:24:48,737
I went to that bridge numerous times,
just wondering what went wrong.
342
00:24:51,240 --> 00:24:52,825
I even thought about jumping.
343
00:24:55,327 --> 00:24:57,329
But then the universe was...
344
00:24:58,163 --> 00:25:00,207
I swear, it was just testing me.
345
00:25:00,749 --> 00:25:03,252
It was telling me I needed to be patient.
346
00:25:03,877 --> 00:25:07,589
That you would come back to me.
And look. [chuckles] Here you are.
347
00:25:08,090 --> 00:25:11,635
I think I should go home.
348
00:25:13,971 --> 00:25:15,889
But this could be your home, Finn.
349
00:25:17,016 --> 00:25:18,308
Our home.
350
00:25:19,351 --> 00:25:22,187
We have everything here
that we need to be happy.
351
00:25:22,271 --> 00:25:26,984
It doesn't have any of that garage sale
crap your wife puts in your house.
352
00:25:28,277 --> 00:25:30,446
How do you know what's inside my house?
353
00:25:32,239 --> 00:25:37,119
When Grace posted her
maternity announcement, I had to go.
354
00:25:38,579 --> 00:25:41,040
I had to see for myself if it was true.
355
00:25:45,502 --> 00:25:48,464
It wasn't a coincidence that
you hired me for that job, was it?
356
00:25:49,173 --> 00:25:50,215
Of course not.
357
00:25:51,216 --> 00:25:53,343
But I had to find a way
to get us together.
358
00:25:53,427 --> 00:25:55,137
And then I saw you working on this place,
359
00:25:55,220 --> 00:25:59,224
and it was like we were already
building something so beautiful together.
360
00:25:59,308 --> 00:26:01,101
It was just a wire job, Adelle.
361
00:26:01,185 --> 00:26:03,312
It was a cry for help,
362
00:26:03,395 --> 00:26:05,856
when you confessed to me
that you were fired,
363
00:26:05,939 --> 00:26:08,400
and you couldn't even tell your own wife.
364
00:26:08,484 --> 00:26:11,195
- That is not what I meant.
- You don't have to explain.
365
00:26:13,197 --> 00:26:17,659
You confided in me,
and I am so honored that you did.
366
00:26:19,953 --> 00:26:21,413
I want to help you.
367
00:26:23,207 --> 00:26:26,001
- So you've been following me since...
- [Adelle] Following?
368
00:26:27,044 --> 00:26:28,170
[stammers]
369
00:26:28,253 --> 00:26:31,006
[chuckles] I don't think following
is the right word.
370
00:26:31,090 --> 00:26:33,383
"Looking out for you" is more like it.
371
00:26:33,467 --> 00:26:37,387
And I was right there when you needed me,
when that man tried to kill you.
372
00:26:38,305 --> 00:26:39,973
Everything happens for a reason.
373
00:26:42,267 --> 00:26:45,187
And you are here. And you're safe.
374
00:26:49,191 --> 00:26:50,484
We can start over.
375
00:26:54,238 --> 00:26:55,781
Listen, Adelle.
376
00:26:56,907 --> 00:27:00,953
I am so thankful for everything
you've done for me, truly.
377
00:27:02,538 --> 00:27:05,457
But I can't just
leave my wife and child. I...
378
00:27:07,876 --> 00:27:09,545
But what if they were to go away?
379
00:27:12,047 --> 00:27:15,342
What if Grace had an accident?
It happens all the time.
380
00:27:18,053 --> 00:27:19,179
You're crazy.
381
00:27:20,472 --> 00:27:22,099
[grunts]
382
00:27:22,724 --> 00:27:24,017
You need to let me go.
383
00:27:24,685 --> 00:27:25,686
[Finn grunting]
384
00:27:26,436 --> 00:27:27,437
[Adelle screams]
385
00:27:31,191 --> 00:27:33,944
After everything I've done for you?
386
00:27:39,575 --> 00:27:42,286
[Finn] And I won't tell anyone
about this. I swear.
387
00:27:44,329 --> 00:27:47,249
Hey, hey. This could be our little secret.
388
00:27:56,425 --> 00:27:57,426
Adelle.
389
00:28:06,643 --> 00:28:07,936
Hey.
390
00:28:09,021 --> 00:28:10,898
I, uh,
I finished organizing the affidavits
391
00:28:10,981 --> 00:28:13,066
and everything's ready
for tomorrow's meeting with Maxine.
392
00:28:13,150 --> 00:28:15,027
Great, thank you.
I think that's everything
393
00:28:15,110 --> 00:28:16,904
if you want to head home for the night.
394
00:28:16,987 --> 00:28:19,489
You sure? 'Cause I-I don't mind.
395
00:28:19,573 --> 00:28:20,574
No, we're all good.
396
00:28:21,283 --> 00:28:23,035
Well, in case you wanted
to go to the dinner?
397
00:28:23,994 --> 00:28:24,995
What?
398
00:28:26,038 --> 00:28:27,623
With your friend? [chuckles]
399
00:28:27,706 --> 00:28:30,667
Uh, yeah, no, I-I can't.
I'm way too swamped.
400
00:28:30,751 --> 00:28:33,795
Right, yeah.
You've taken on a lot. I get it.
401
00:28:34,546 --> 00:28:36,173
I do the same thing sometimes, actually.
402
00:28:40,010 --> 00:28:41,011
What does that mean?
403
00:28:42,971 --> 00:28:43,972
Well...
404
00:28:46,183 --> 00:28:48,518
I used to run track in high school.
405
00:28:49,269 --> 00:28:53,106
400-yard dash, that was my, uh, my event.
406
00:28:53,190 --> 00:28:58,236
But after my mom died,
I... I kind of threw myself into it.
407
00:28:58,320 --> 00:29:01,531
I was doing it before school
and on the weekends.
408
00:29:01,615 --> 00:29:05,661
I don't know, maybe I thought that
if I pushed myself hard enough, I could...
409
00:29:06,578 --> 00:29:08,413
I could, like, outrun the grief.
410
00:29:08,497 --> 00:29:10,749
And I know that sounds
like barfy Hallmark crap,
411
00:29:10,832 --> 00:29:13,710
but yeah,
it's pretty much what I was doing.
412
00:29:13,794 --> 00:29:16,463
And I'm assuming
that didn't work out for you?
413
00:29:16,546 --> 00:29:19,007
- You would be correct. Yeah.
- [Reenie chuckles]
414
00:29:19,091 --> 00:29:23,136
I tore my ACL and ended my running career.
415
00:29:23,887 --> 00:29:25,013
I'm sorry.
416
00:29:25,097 --> 00:29:26,640
It's okay. It's...
417
00:29:27,766 --> 00:29:30,143
Well, no, actually it sucked,
418
00:29:30,894 --> 00:29:33,188
but I learned some things about myself.
419
00:29:33,271 --> 00:29:34,564
I figured some things out.
420
00:29:34,648 --> 00:29:36,483
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
421
00:29:37,109 --> 00:29:38,860
And so what?
422
00:29:39,569 --> 00:29:44,741
Do you think I'm pushing myself too hard,
just like you did in high school?
423
00:29:45,826 --> 00:29:47,869
And so does Colter and so does Randy.
424
00:29:47,953 --> 00:29:50,247
- I didn't mean to overstep.
- And I get it.
425
00:29:50,330 --> 00:29:53,417
And I appreciate that,
but this is how I handle things.
426
00:29:54,459 --> 00:29:56,837
Okay? Someone's got to keep working.
427
00:29:56,920 --> 00:30:00,382
My mom, my sister, they're feelers.
They feel everything all the time,
428
00:30:00,465 --> 00:30:04,261
and it hinders them
from getting things done.
429
00:30:04,344 --> 00:30:07,055
I'm like my dad, you know? I'm a doer.
430
00:30:08,682 --> 00:30:10,851
When he got sick, I was the one
that got the groceries
431
00:30:10,934 --> 00:30:13,103
and I was the one that
made sure the bills were paid.
432
00:30:13,186 --> 00:30:15,188
And I sat by his bedside
and gave him his shots
433
00:30:15,272 --> 00:30:17,149
when he couldn't do it
himself anymore. Like,
434
00:30:18,358 --> 00:30:19,693
we had to keep going.
435
00:30:20,861 --> 00:30:24,990
That's me. Someone's got to
keep the ship running. You know?
436
00:30:25,073 --> 00:30:26,116
Yeah.
437
00:30:26,783 --> 00:30:28,326
You know, maybe we're not so different.
438
00:30:28,410 --> 00:30:29,453
Yeah, okay.
439
00:30:31,038 --> 00:30:32,330
I hear you.
440
00:30:33,915 --> 00:30:36,793
And I will take a breath soon.
441
00:30:36,877 --> 00:30:37,878
Okay.
442
00:30:40,380 --> 00:30:41,381
Well, good.
443
00:30:43,133 --> 00:30:45,969
Now, we can sit here
and we can go through all these files,
444
00:30:46,053 --> 00:30:50,474
but just so you know, I'm gonna be
oversharing like this all night.
445
00:30:51,475 --> 00:30:52,517
- No.
- Yeah.
446
00:30:52,601 --> 00:30:54,102
Don't do that.
447
00:30:54,186 --> 00:30:57,522
Or you could go to that dinner.
448
00:32:20,147 --> 00:32:22,232
[thudding]
449
00:32:27,696 --> 00:32:28,697
[thudding continues]
450
00:32:38,790 --> 00:32:41,126
It's okay. It's okay. Sorry about that.
451
00:32:41,209 --> 00:32:44,212
My name's Colter Shaw. Your wife
hired me to find you. Are you okay?
452
00:32:45,213 --> 00:32:46,214
[Finn] Yeah.
453
00:32:46,756 --> 00:32:48,049
Where's Adelle?
454
00:32:48,133 --> 00:32:51,261
She stormed out of the room with a gun.
I think she's going after Grace.
455
00:32:52,137 --> 00:32:53,930
Let's get you out of here. Come on.
456
00:32:58,602 --> 00:33:00,270
[rapid knocking on door]
457
00:33:07,110 --> 00:33:08,111
Hi. Can I help you?
458
00:33:08,195 --> 00:33:11,198
- Are you Grace? Finn's wife?
- Yeah, I am. What's this about?
459
00:33:11,281 --> 00:33:13,617
There's been an accident. I found
your husband on the side of the road.
460
00:33:13,700 --> 00:33:15,410
- Is he all right?
- [Adelle] I don't know,
461
00:33:15,493 --> 00:33:17,871
but he was asking for you
and he... he told me to give you this,
462
00:33:17,954 --> 00:33:19,289
that you would know that it was his.
463
00:33:19,372 --> 00:33:21,124
Oh, my God. Oh, my God.
464
00:33:21,208 --> 00:33:23,627
- I can take you to him though, now.
- Okay. Yeah, yeah.
465
00:33:33,762 --> 00:33:34,763
[phone buzzing]
466
00:33:45,106 --> 00:33:46,358
[line ringing]
467
00:33:47,692 --> 00:33:48,693
She's not picking up.
468
00:33:48,777 --> 00:33:50,320
You think Adelle would hurt her?
469
00:33:51,279 --> 00:33:53,406
She is crazy. She thinks
we're meant to be together.
470
00:33:54,241 --> 00:33:56,660
When I said I had to go home, she lost it.
471
00:33:56,743 --> 00:33:59,120
Your house has a... a door camera, right?
472
00:33:59,204 --> 00:34:01,373
Maybe try to access it from my phone?
Get the passcode?
473
00:34:01,456 --> 00:34:03,333
- [sighs] Yeah, yeah.
- Give it a whirl.
474
00:34:09,506 --> 00:34:10,507
[Finn] Okay.
475
00:34:13,051 --> 00:34:15,011
- Oh, my God.
- [Colter] What do you got?
476
00:34:15,095 --> 00:34:16,638
Adelle's already got Grace.
477
00:34:17,597 --> 00:34:20,809
All right, if Adelle was gonna stage
an accident, where might she take her?
478
00:34:20,892 --> 00:34:22,936
- Can you think of anyplace at all?
- I-I have no idea.
479
00:34:23,019 --> 00:34:25,563
Just think back. Someplace, uh,
maybe you two spent time together,
480
00:34:25,647 --> 00:34:27,691
something that has meaning
to her, anything.
481
00:34:28,733 --> 00:34:29,734
The Honor Bridge.
482
00:34:30,610 --> 00:34:32,529
We-We got stranded there
at our first date.
483
00:34:32,612 --> 00:34:34,572
The Honor Bridge. Is it isolated?
484
00:34:34,656 --> 00:34:36,283
It's been closed for repairs for months.
485
00:34:37,534 --> 00:34:39,911
It's about five miles south of here.
You can make a left.
486
00:34:39,995 --> 00:34:41,997
Okay, that's gotta be the place.
No witnesses, right?
487
00:34:42,080 --> 00:34:43,081
- Left here?
- Yeah.
488
00:34:43,164 --> 00:34:44,499
Hold on. Here we go.
489
00:34:48,753 --> 00:34:50,714
[cries] No, no. Please, please, please.
I'm begging you.
490
00:34:50,797 --> 00:34:52,549
Please, let me go. [sobbing]
491
00:34:52,632 --> 00:34:55,218
If not for me,
then-then do it for our baby.
492
00:34:55,302 --> 00:34:57,095
Step onto the railing.
493
00:35:05,812 --> 00:35:07,355
- [Finn] That's Adelle's car.
- Okay.
494
00:35:08,481 --> 00:35:09,608
[Finn groans]
495
00:35:09,691 --> 00:35:11,651
You wait here. Call the police, all right?
496
00:35:19,618 --> 00:35:20,660
Adelle.
497
00:35:21,202 --> 00:35:22,662
[Grace screaming]
498
00:35:22,746 --> 00:35:24,289
Stay back.
499
00:35:25,206 --> 00:35:27,250
Or I will kill her, I swear.
500
00:35:36,926 --> 00:35:38,011
You don't want to do this.
501
00:35:39,429 --> 00:35:40,805
You don't know what I want.
502
00:35:40,889 --> 00:35:43,183
I know you care about Finn.
I know you don't want to hurt him.
503
00:35:43,266 --> 00:35:46,728
I'm doing this for Finn
so we can be together.
504
00:35:46,811 --> 00:35:48,229
[Finn groaning]
505
00:35:49,356 --> 00:35:51,483
It doesn't have
to happen this way, Adelle.
506
00:35:54,277 --> 00:35:57,489
I love Grace
more than anything in this world.
507
00:35:58,740 --> 00:36:00,241
If you take them away...
508
00:36:02,410 --> 00:36:03,620
you might as well kill me too.
509
00:36:05,372 --> 00:36:06,706
But what about us?
510
00:36:06,790 --> 00:36:09,709
I'm sorry, but there is no us.
511
00:36:09,793 --> 00:36:11,586
[sirens wailing in distance]
512
00:36:14,798 --> 00:36:16,132
[Grace grunts]
513
00:36:16,800 --> 00:36:18,843
Put the gun down. Put it down.
514
00:36:23,431 --> 00:36:26,643
No, but we were supposed to be together.
515
00:36:27,394 --> 00:36:31,648
- Now I have nothing.
- Adelle!
516
00:36:31,731 --> 00:36:33,483
I have no one.
517
00:36:34,984 --> 00:36:36,736
Oh, God, what have I done?
518
00:36:39,489 --> 00:36:40,740
No, hey.
519
00:36:43,034 --> 00:36:44,244
Adelle. Adelle. Hey!
520
00:36:44,327 --> 00:36:47,497
[Adelle] Get back. Stay back.
521
00:36:47,580 --> 00:36:49,833
Okay. Okay.
522
00:36:52,585 --> 00:36:53,586
Let's just talk.
523
00:36:54,087 --> 00:36:56,214
Let's talk, Adelle.
524
00:36:59,050 --> 00:37:01,261
- Adelle?
- I'm so sorry.
525
00:37:15,024 --> 00:37:16,025
[gasping, panting]
526
00:37:18,069 --> 00:37:19,404
I got you. [grunts]
527
00:37:35,462 --> 00:37:36,463
[knocking]
528
00:37:39,132 --> 00:37:41,342
- Hi.
- Reenie.
529
00:37:41,426 --> 00:37:42,427
Am I too late?
530
00:37:43,678 --> 00:37:45,138
No, not at all. Come in.
531
00:37:52,395 --> 00:37:53,980
Work cleared up, I guess?
532
00:37:54,063 --> 00:37:57,025
No, actually not at all. It can wait.
533
00:37:58,735 --> 00:38:00,987
So you want to go downstairs,
grab dinner, or...
534
00:38:06,367 --> 00:38:07,827
Or we could do that.
535
00:38:08,828 --> 00:38:12,165
First, I want you to understand
how this is gonna work.
536
00:38:12,248 --> 00:38:14,375
I remember. No strings.
537
00:38:14,459 --> 00:38:18,463
Mmm. Actually,
I would like to go to dinner.
538
00:38:18,546 --> 00:38:20,215
- Oh?
- Mm-hmm.
539
00:38:21,049 --> 00:38:23,927
And I would like
to learn all about mezcal.
540
00:38:24,010 --> 00:38:25,011
[Mark] Mm-hmm.
541
00:38:25,094 --> 00:38:30,099
And you can do that thing that people do
when they get to know each other.
542
00:38:31,226 --> 00:38:32,477
But first...
543
00:38:54,666 --> 00:38:56,000
Look who's here.
544
00:38:56,084 --> 00:38:57,085
Hey.
545
00:38:58,169 --> 00:39:00,672
Well, well. The hero himself.
546
00:39:01,339 --> 00:39:04,384
- Were you on your way out of town?
- I was, yeah, on my way out of town.
547
00:39:04,467 --> 00:39:06,427
This is great, by the way. Good job.
548
00:39:06,511 --> 00:39:11,015
I wanted to, um, come by
and, uh, give you something for the baby.
549
00:39:13,059 --> 00:39:15,478
- [Finn] Did you make this?
- I did, yeah.
550
00:39:15,562 --> 00:39:17,522
It's a little trade
I picked up from my father.
551
00:39:17,605 --> 00:39:20,483
- Mmm. Thank you.
- [Colter] Mm-hmm.
552
00:39:20,567 --> 00:39:24,445
And, uh,
thank you for saving our lives.
553
00:39:26,573 --> 00:39:27,824
You hold on to that, okay?
554
00:39:27,907 --> 00:39:29,826
You can use it for the...
the baby's college fund.
555
00:39:31,035 --> 00:39:32,036
[chuckles]
556
00:39:32,120 --> 00:39:33,788
I'm just glad everyone's okay.
557
00:39:34,789 --> 00:39:38,585
Yeah. We are,
now that Adelle's in custody.
558
00:39:39,210 --> 00:39:42,213
Well, I'm still groveling for lying
about the work I was doing.
559
00:39:43,548 --> 00:39:46,134
But I thought I was just doing
what was best for our family.
560
00:39:47,010 --> 00:39:48,553
I don't know how wrong I was.
561
00:39:49,470 --> 00:39:50,722
No more secrets.
562
00:39:54,976 --> 00:39:56,352
[phone buzzing]
563
00:39:57,478 --> 00:39:59,647
- [clicks]
- Randy, what's up? You got a job for me?
564
00:39:59,731 --> 00:40:02,191
This is about that other thing
you asked me to look into.
565
00:40:02,775 --> 00:40:06,487
My dad. You find any information
on the Chronostasis Institute?
566
00:40:06,571 --> 00:40:07,822
Maybe.
567
00:40:07,906 --> 00:40:09,282
A name kept popping up.
568
00:40:10,158 --> 00:40:12,827
David Pearson,
that other guy from your dad's files?
569
00:40:13,578 --> 00:40:14,704
Okay, go on.
570
00:40:14,787 --> 00:40:17,790
Yeah, well, there was a cash purchase
for plane tickets to Alaska
571
00:40:17,874 --> 00:40:19,375
for both him and your dad.
572
00:40:19,459 --> 00:40:21,961
- When?
- Four months before your dad died.
573
00:40:22,503 --> 00:40:25,715
Pearson rented a place
in this small town, Copper Valley.
574
00:40:26,966 --> 00:40:29,344
- They were still working together.
- Yeah. Get this.
575
00:40:29,427 --> 00:40:32,639
There were government subcontractors
leasing land up there at the same time
576
00:40:32,722 --> 00:40:35,558
under an LLC called TIC.
577
00:40:35,642 --> 00:40:39,562
All the files are either very redacted
or very cryptic.
578
00:40:39,646 --> 00:40:41,564
Hey, you want me
to keep looking into things,
579
00:40:41,648 --> 00:40:43,566
I'll see if I can find something else.
580
00:40:44,817 --> 00:40:45,985
No, no, uh...
581
00:40:46,527 --> 00:40:48,655
[stammers] Just send me everything
you have.
582
00:40:49,656 --> 00:40:50,740
Thanks, Randy.
583
00:40:52,241 --> 00:40:53,493
I know what I have to do.