1 00:00:06,101 --> 00:00:07,861 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:12,781 --> 00:01:16,221 ‏سيداتي وسادتي، رحبوا رجاءً ‏بمؤسسة "تحليل الحب" ومديرتها التنفيذية، 3 00:01:17,021 --> 00:01:18,221 ‏"ريبيكا ويب"! 4 00:01:20,461 --> 00:01:22,901 ‏لديّ سر أود مشاركتكم به. 5 00:01:24,381 --> 00:01:28,101 ‏أبي وأمي يكرهان بعضهما كثيرًا. 6 00:01:29,141 --> 00:01:32,301 ‏كلا، لا تسيئوا فهمي. كانا والدين عظيمين، 7 00:01:32,381 --> 00:01:35,701 ‏وأقدّر حقًا كل ما فعلاه من أجلي. 8 00:01:35,781 --> 00:01:37,221 ‏لقد أحباني. 9 00:01:37,301 --> 00:01:39,261 ‏لكنهما لم يحبا أحدهما الآخر. 10 00:01:40,261 --> 00:01:42,021 ‏نشأت على اعتقاد أن هذا طبيعي. 11 00:01:42,541 --> 00:01:44,621 ‏أعتقد أنه طبيعي لأغلب الناس. 12 00:01:44,701 --> 00:01:45,901 ‏أجل. 13 00:01:45,981 --> 00:01:47,701 ‏حتى عندما كنت في علاقة، 14 00:01:47,781 --> 00:01:49,861 ‏وثقوا بي، لم أدخل في الكثير منها… 15 00:01:52,661 --> 00:01:54,781 ‏كنت أتساءل إن كان هناك شخص آخر في العالم، 16 00:01:54,861 --> 00:01:57,621 ‏حبيب أفضل وأكثر ملاءمة. 17 00:01:59,061 --> 00:02:00,541 ‏عندما كنت أبدأ في مواعدة رجل، 18 00:02:00,621 --> 00:02:02,781 ‏أشعر أنني ألعب النرد. 19 00:02:02,861 --> 00:02:05,941 ‏كنت أحصل على رقم… 3. 20 00:02:07,181 --> 00:02:09,981 ‏ربما 4 لو حالفني الحظ. 21 00:02:10,061 --> 00:02:12,541 ‏نستحق رقم 6، صحيح؟ 22 00:02:14,780 --> 00:02:17,501 ‏نستحق القصة الخيالية. 23 00:02:20,381 --> 00:02:22,821 ‏لا أحد مضطر إلى التنازل بعد الآن. 24 00:02:22,901 --> 00:02:24,581 ‏لقد رتبت النرد. 25 00:02:24,661 --> 00:02:27,981 ‏سيحصل الجميع على رقم 6. 26 00:02:28,941 --> 00:02:31,621 ‏"من حبيبك بالتوفيق؟" 27 00:02:34,941 --> 00:02:37,021 ‏"اخضع للتحليل، واعثر على الحب ‏(تحليل الحب)" 28 00:02:46,181 --> 00:02:47,941 ‏شعرة واحدة. 29 00:02:49,781 --> 00:02:52,781 ‏هذا كل ما يتطلبه الأمر ‏لتُوفق مع الشخص الوحيد 30 00:02:52,861 --> 00:02:57,301 ‏الذي تضمن لك جيناتك أن تقع في حبه. 31 00:02:58,341 --> 00:03:00,981 ‏حبك الحقيقي الوحيد. 32 00:03:03,661 --> 00:03:05,821 ‏وأود أن أشارككم في أمر آخر. 33 00:03:05,901 --> 00:03:07,261 ‏إنه فعّال. 34 00:03:08,581 --> 00:03:12,941 ‏إنه فعّال للغاية. 35 00:03:17,821 --> 00:03:19,781 ‏في اللحظة التي تلتقي فيها بحبيبك… 36 00:03:20,781 --> 00:03:23,381 ‏لن تعود الحياة كما كانت. 37 00:03:23,941 --> 00:03:25,021 ‏هذا ما حدث معي. 38 00:03:26,821 --> 00:03:28,061 ‏"إيثان" خجول. 39 00:03:29,581 --> 00:03:30,941 ‏يكره هذا. 40 00:03:32,101 --> 00:03:37,501 ‏أصحبه معي في كل أنحاء العالم ‏لأنني لا أطيق الافتراق عنه. 41 00:03:39,701 --> 00:03:42,341 ‏أريدكم أن تنعموا بذلك أيضًا. 42 00:03:58,421 --> 00:04:01,581 ‏أن تحبوا وتُحبوا بصدق. 43 00:04:02,581 --> 00:04:04,301 ‏أليس ذلك ما نسعى إليه جميعًا؟ 44 00:04:04,381 --> 00:04:05,221 ‏بلى! 45 00:04:05,301 --> 00:04:07,581 ‏أليس ذلك ما يجعلنا بشرًا؟ 46 00:04:07,661 --> 00:04:08,661 ‏بلى! 47 00:04:08,741 --> 00:04:09,981 ‏أظن ذلك. 48 00:04:10,941 --> 00:04:12,141 ‏أشكركم. 49 00:05:34,501 --> 00:05:35,941 ‏ماذا ستفعل لو مت؟ 50 00:05:36,581 --> 00:05:37,901 ‏ما سبب هذا السؤال؟ 51 00:05:37,981 --> 00:05:39,261 ‏- ماذا ستفعل؟ ‏- لا أعلم. 52 00:05:39,341 --> 00:05:41,381 ‏أتخيل أنني سأستاء كثيرًا. 53 00:05:41,461 --> 00:05:43,061 ‏هل ستحاول أن تجد امرأة أخرى؟ 54 00:05:43,141 --> 00:05:45,381 ‏لا أعلم. ربما أفعل في النهاية. 55 00:05:46,421 --> 00:05:49,301 ‏هل تحاول أن تُوفق؟ 56 00:05:49,861 --> 00:05:53,781 ‏أتعلمين؟ سأنتظر 24 ساعة حتى تبرد جثتك. 57 00:05:53,861 --> 00:05:54,741 ‏ليس ذلك طريفًا. 58 00:05:54,821 --> 00:05:56,061 ‏ماذا تودين مني قوله؟ 59 00:05:56,141 --> 00:05:59,421 ‏قل إنك ستقضي بقية حياتك وحيدًا ‏وبائسًا حزنًا عليّ. 60 00:05:59,501 --> 00:06:01,221 ‏سأحزن عليك أشد الحزن. 61 00:06:05,101 --> 00:06:07,701 ‏إن لم نلتق من قبل، فهل تظن ‏أننا كنا لنُوفق؟ 62 00:06:07,781 --> 00:06:09,261 ‏لا أعلم. ماذا حل بك؟ 63 00:06:09,341 --> 00:06:10,701 ‏إنه في كل مكان. 64 00:06:10,781 --> 00:06:12,781 ‏كلما استخدمت الإنترنت، يتحدث الجميع عنه، 65 00:06:12,861 --> 00:06:14,461 ‏أو أعرف بأن شخصًا آخر قد وُفق. 66 00:06:16,021 --> 00:06:17,261 ‏هل خضعت للتحليل؟ 67 00:06:17,341 --> 00:06:19,061 ‏- كلا، ما كنت لأفعل. ‏- لأنني ما كنت لأفعل. 68 00:06:20,821 --> 00:06:22,501 ‏لماذا نتحدث عن ذلك؟ 69 00:06:22,581 --> 00:06:23,701 ‏- لا سبب. ‏- لا سبب؟ 70 00:06:26,821 --> 00:06:27,941 ‏أنا مسرورة بحديثنا. 71 00:06:28,021 --> 00:06:30,021 ‏لا أعلم عما كان الحديث حتى. 72 00:06:30,701 --> 00:06:31,821 ‏أنت طريف. 73 00:06:33,221 --> 00:06:35,221 ‏حسنًا. سأستحم. 74 00:06:51,901 --> 00:06:52,821 ‏"(تحليل الحب)" 75 00:07:00,341 --> 00:07:02,901 ‏"(صوفيا) 29 - (برشلونة) ‏(إسبانيا) - متصلة" 76 00:07:05,341 --> 00:07:06,221 ‏اللعنة! 77 00:07:06,301 --> 00:07:07,181 ‏مرحبًا؟ 78 00:07:07,261 --> 00:07:08,261 ‏"كيت"؟ 79 00:07:09,261 --> 00:07:11,421 ‏"صوفيا"، أنا… 80 00:07:12,461 --> 00:07:13,461 ‏لا أراك. 81 00:07:13,541 --> 00:07:16,301 ‏"خودير"، الكاميرا اللعينة لا تعمل. 82 00:07:17,101 --> 00:07:18,141 ‏"صوفيا"؟ 83 00:07:21,741 --> 00:07:23,021 ‏مرحبًا. 84 00:07:25,461 --> 00:07:26,301 ‏مرحبًا. 85 00:07:27,901 --> 00:07:29,741 ‏إذًا، لقد وُفقنا. 86 00:07:30,981 --> 00:07:32,301 ‏هذا جنوني، صحيح؟ 87 00:07:34,061 --> 00:07:34,981 ‏بلى. 88 00:07:41,221 --> 00:07:44,141 ‏حتى الآن، أكثر من 10 ملايين شخص ‏تم توفيقهم. 89 00:07:44,221 --> 00:07:45,981 ‏ومع ذلك، تزايد معدلات الطلاق 90 00:07:46,061 --> 00:07:48,381 ‏دعا إلى مناداة الحكومة بالتحرك. 91 00:07:48,461 --> 00:07:54,261 ‏"تحليل الحب" صارت شركة ثرية وقوية جدًا ‏في وقت سريع 92 00:07:54,341 --> 00:07:57,301 ‏وهي تقرر بشكل مباشر مصير ملايين العلاقات. 93 00:07:57,381 --> 00:07:58,261 ‏"(تحليل الحب) ‏اخضع للتحليل، واعثر على الحب" 94 00:07:58,341 --> 00:08:01,101 ‏التوفيق باستخدام الحمض النووي ‏يقودنا إلى منحدر خطير. 95 00:08:01,181 --> 00:08:03,701 ‏يجب أن نضع تأثيراته في الاعتبار. 96 00:08:03,781 --> 00:08:05,701 ‏المؤسسة "ريبيكا ويب"، 97 00:08:05,781 --> 00:08:08,221 ‏يبدو أنها تعتقد أن شركة "تحليل الحب" منيعة 98 00:08:08,301 --> 00:08:11,301 ‏لكننا نعرف جميعًا أشخاصًا ‏قد تدمرت زيجاتهم. 99 00:08:11,381 --> 00:08:13,301 ‏شهدنا ألمهم. 100 00:08:14,181 --> 00:08:16,661 ‏يجب أن تفكر الحكومة بجدية 101 00:08:16,741 --> 00:08:19,621 ‏ما إن كانت ستسمح بمواصلة ‏التوفيق على أساس الحمض النووي. 102 00:08:19,701 --> 00:08:20,661 ‏"مرحبًا بكم - (تحليل الحب)" 103 00:08:25,581 --> 00:08:28,221 ‏"توفيق الهالكين" 104 00:08:30,221 --> 00:08:33,141 ‏قسم التسويق يريد اختيار صورة ‏للباقة الصحفية. 105 00:08:33,221 --> 00:08:34,261 ‏أرني. 106 00:08:36,901 --> 00:08:38,060 ‏تلك الصورة. 107 00:08:38,741 --> 00:08:40,180 ‏"داميان" هنا وهو ليس سعيدًا. 108 00:08:40,261 --> 00:08:41,741 ‏لا يُسعد "داميان" أبدًا. 109 00:08:48,781 --> 00:08:49,741 ‏"داميان". 110 00:08:49,821 --> 00:08:52,221 ‏- هل شاهدت المؤتمر الصحفي؟ ‏- شاهدته. 111 00:08:52,301 --> 00:08:55,381 ‏لا أعرف مشكلتها. إنها تتربص بنا. 112 00:08:56,181 --> 00:08:58,861 ‏إن أجازت الحكومة تشريعًا ‏يحد من استخدام الحمض النووي، 113 00:08:58,941 --> 00:09:00,061 ‏فسينقضي أمرنا. 114 00:09:00,141 --> 00:09:03,261 ‏لن أعتذر على مساعدة ملايين البشر ‏في إيجاد الحب. 115 00:09:03,341 --> 00:09:06,301 ‏الحقيقة هي أنه لو كان الناس ‏سعداء في علاقاتهم، 116 00:09:06,381 --> 00:09:07,781 ‏ما كانوا ليخضعوا للتحليل. 117 00:09:07,861 --> 00:09:09,061 ‏يميل الناس إلى تصديق 118 00:09:09,141 --> 00:09:11,421 ‏أن مشاكلهم هي غلطة شخص آخر. 119 00:09:12,301 --> 00:09:13,541 ‏وهذا الشخص هو أنا؟ 120 00:09:13,621 --> 00:09:15,621 ‏إنه أنت، أو المهاجرون… 121 00:09:15,701 --> 00:09:17,541 ‏طالما لا يطالهم اللوم. 122 00:09:18,621 --> 00:09:20,021 ‏يجب أن نوقف هذا الآن. 123 00:09:20,101 --> 00:09:21,501 ‏وكيف نفعل ذلك؟ 124 00:09:21,581 --> 00:09:22,821 ‏تعلمين أنني أحترمك. 125 00:09:23,381 --> 00:09:26,221 ‏لكن إن شعرت أن استثماري ‏في هذه الشركة تحت التهديد، 126 00:09:26,301 --> 00:09:28,581 ‏فسأتخلى عنك في لحظة. 127 00:09:28,661 --> 00:09:30,501 ‏أعلم قدري لديك على الأقل. 128 00:09:31,821 --> 00:09:33,661 ‏يتحدثون عن مراجعة مستقلة. 129 00:09:33,741 --> 00:09:35,781 ‏سيتقصون عن نشأة الشركة. 130 00:09:35,861 --> 00:09:36,781 ‏أتعلمين أمرًا؟ 131 00:09:36,861 --> 00:09:39,621 ‏أشعر أنك لا تريدين حدوث ذلك. 132 00:09:39,701 --> 00:09:41,261 ‏لذلك ابحثي عن مخرج. 133 00:09:57,181 --> 00:10:00,061 ‏تم توفيق أكثر من 10 ملايين شخص حتى الآن، 134 00:10:00,581 --> 00:10:02,981 ‏وهم أقوى المدافعين عن الشركة. 135 00:10:03,621 --> 00:10:08,301 ‏يرى المعارضون أن شركة "تحليل الحب" ‏قد زعزعت مؤسسة الزواج، 136 00:10:08,381 --> 00:10:10,821 ‏وبالرغم من تزايد المعارضة لفكرة التوفيق 137 00:10:10,901 --> 00:10:12,301 ‏"مؤسسة (تحليل الحب) تدافع عن التوفيق ‏بالحمض النووي ضد النقد المتزايد" 138 00:10:12,381 --> 00:10:14,501 ‏"ريبيكا ويب"، مؤسسة (تحليل الحب) ‏ومديرته التنفيذية، 139 00:10:14,581 --> 00:10:16,821 ‏ترفض تقديم أيّ تنازلات. 140 00:10:21,381 --> 00:10:22,901 ‏سنضطر إلى تأجيل الموعد. 141 00:10:22,981 --> 00:10:25,341 ‏أعلم أن التوقيت غير مناسب، ‏لكنني أردت أن أسألك 142 00:10:25,421 --> 00:10:27,341 ‏المزيد من الأسئلة بخصوص مقال سيرتك. 143 00:10:27,421 --> 00:10:31,301 ‏أعدك ألا أتطرق إلى التشريعات الحكومية. 144 00:10:32,301 --> 00:10:33,621 ‏أمامك 10 دقائق. 145 00:10:37,941 --> 00:10:41,141 ‏أردت أن أتحدث عن نشأة فكرة… التوفيق. 146 00:10:41,221 --> 00:10:43,861 ‏لم ننشئ فكرة التوفيق، بل اكتشفناها. 147 00:10:43,941 --> 00:10:45,621 ‏فكرة الأحبة المتوافقين موجودة منذ الأزل. 148 00:10:45,701 --> 00:10:48,181 ‏لكننا ابتكرنا طريقة للعثور عليهم. 149 00:10:48,741 --> 00:10:52,301 ‏وعندما تتحدثين بالجمع، فأنت تتحدثين ‏عنك وعن "جيمز وايتنغ"، صحيح؟ 150 00:10:52,381 --> 00:10:55,021 ‏كنتما تحضّران رسالة الدكتوراة ‏في الوقت نفسه. 151 00:10:58,421 --> 00:11:00,181 ‏كانت الحياة أبسط كثيرًا حينها. 152 00:11:01,101 --> 00:11:04,101 ‏توفيق الأحبة كانت مجرد فكرة، رؤية. 153 00:11:04,901 --> 00:11:06,581 ‏أردنا أن نغيّر العالم. 154 00:11:07,421 --> 00:11:10,341 ‏والآن أقضي معظم وقتي ‏في التحدث مع المحامين والمحاسبين. 155 00:11:10,421 --> 00:11:12,221 ‏هل لذلك السبب ترك "جيمز" الشركة؟ 156 00:11:14,101 --> 00:11:15,221 ‏هذا جزء كبير من السبب. 157 00:11:15,301 --> 00:11:17,461 ‏لم يكن مهتمًا سوى بالعلم. 158 00:11:17,541 --> 00:11:18,661 ‏وهل ما زلت تقابلينه؟ 159 00:11:19,261 --> 00:11:20,101 ‏كلا. 160 00:11:21,421 --> 00:11:23,221 ‏هناك شائعات تقول إنكما على خلاف. 161 00:11:24,261 --> 00:11:26,421 ‏أعلم أن هذا ما يميل الناس إلى تصديقه. 162 00:11:26,501 --> 00:11:27,421 ‏ليس حقيقيًا. 163 00:11:28,381 --> 00:11:29,701 ‏ماذا يفعل "جيمز" الآن إذًا؟ 164 00:11:30,341 --> 00:11:31,861 ‏لا أعلم، يجب أن تسأله. 165 00:11:31,941 --> 00:11:32,941 ‏حاولت الاتصال به. 166 00:11:33,021 --> 00:11:35,061 ‏لا يريد الرد على مكالماتي. 167 00:11:35,701 --> 00:11:37,461 ‏أعتقد أنه يشعر وكأنه قد مضى قدمًا. 168 00:11:37,541 --> 00:11:39,141 ‏لا أستوعب 169 00:11:39,221 --> 00:11:43,341 ‏كيف يمكن لشخص التنازل ‏عن عمل بمليارات الجنيهات. 170 00:11:44,621 --> 00:11:48,221 ‏لم يتعلق الأمر بالمال قط… لأيّ منا. 171 00:11:53,781 --> 00:11:56,781 ‏"قبل عامين" 172 00:11:58,221 --> 00:11:59,061 ‏الحب هو حلم شاب. 173 00:11:59,141 --> 00:12:01,021 ‏ليس حبًا. إنه لا يحبها. 174 00:12:01,101 --> 00:12:01,981 ‏كيف تعرفين؟ 175 00:12:02,061 --> 00:12:04,141 ‏لأنه كان ينظر إلى صدري عند المشرب. 176 00:12:04,221 --> 00:12:05,061 ‏هذا ما يفعله الرجال. 177 00:12:05,141 --> 00:12:07,141 ‏إنه مجرد نظر، كما ننظر للأحذية قبل شرائها. 178 00:12:08,061 --> 00:12:09,461 ‏تفهمين قصدي. 179 00:12:09,541 --> 00:12:11,541 ‏يخبرها أنه يحبها لكي يضاجعها فحسب. 180 00:12:11,621 --> 00:12:13,101 ‏أجل، على الأرجح. 181 00:12:14,341 --> 00:12:16,861 ‏ساعدت في بحث يدور حول كيفية قياس الحب 182 00:12:16,941 --> 00:12:19,301 ‏من خلال مراقبة ‏التغيرات البيوكيميائية في المخ. 183 00:12:20,181 --> 00:12:21,221 ‏قسته؟ 184 00:12:21,981 --> 00:12:22,981 ‏قست الحب؟ 185 00:12:23,061 --> 00:12:26,181 ‏أجل، مستويات الإستروجين والتستوستيرون، 186 00:12:26,261 --> 00:12:28,021 ‏والأدرينالين والدوبامين والسيروتونين. 187 00:12:28,101 --> 00:12:30,141 ‏نلتقي بأحدهم وتتزايد تلك الهرمونات ‏ونسمّي ذلك بالحب. 188 00:12:30,221 --> 00:12:32,941 ‏إذًا يمكنك قياس حب أحدهم لك؟ 189 00:12:33,941 --> 00:12:36,421 ‏أجل، أعتقد ذلك. ‏لكن ماذا لو كانت النتيجة سلبية؟ 190 00:12:36,501 --> 00:12:39,221 ‏لن تهدر وقتك. تصافحه وتمضي قدمًا. 191 00:12:39,301 --> 00:12:41,701 ‏أصافحه وأمضي… يا للهول! 192 00:12:42,421 --> 00:12:43,541 ‏هل يمسك ثديها؟ 193 00:12:44,381 --> 00:12:45,461 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 194 00:12:45,541 --> 00:12:46,661 ‏آسف، علقت في العمل. 195 00:12:46,741 --> 00:12:48,781 ‏إنه يجرّب قياس الحذاء حقًا. 196 00:12:48,861 --> 00:12:49,941 ‏الحذاء كناية عن الثديين. 197 00:12:51,221 --> 00:12:53,101 ‏يبدو أنه عليّ فهم الكثير لأجاريكما. 198 00:12:58,941 --> 00:13:00,221 ‏هذا ما أقوله! 199 00:13:20,621 --> 00:13:21,701 ‏إنه لا يحبك. 200 00:13:23,181 --> 00:13:24,061 ‏معذرة؟ 201 00:13:24,141 --> 00:13:25,021 ‏حبيبك. 202 00:13:25,101 --> 00:13:26,861 ‏سيخبرك أنه يحبك، لكنه لا يعني ذلك. 203 00:13:27,981 --> 00:13:29,741 ‏تستحقين أفضل منه بكثير. 204 00:13:36,381 --> 00:13:38,821 ‏عملي في شركة أدوية 205 00:13:38,901 --> 00:13:40,141 ‏لا يعني أنني بعت مبادئي. 206 00:13:40,221 --> 00:13:41,541 ‏يعني ذلك إلى حد ما. أخبريه. 207 00:13:41,621 --> 00:13:43,741 ‏أنا مفلسة. أود سؤالك ‏إن كان يمكنك دفع إيجاري. 208 00:13:43,821 --> 00:13:48,021 ‏أترى؟ لست بائعًا لمبادئي، ‏بل أنا زميل سكن عطوف ومذهل أيضًا. 209 00:13:48,101 --> 00:13:49,781 ‏- بالطبع. ‏- أشكرك. 210 00:13:49,861 --> 00:13:50,901 ‏ماذا يريد هذا الرجل؟ 211 00:13:51,701 --> 00:13:53,181 ‏هل قلت شيئًا لحبيبتي؟ 212 00:13:53,261 --> 00:13:55,221 ‏نحن نشرب ومسترخون فحسب… 213 00:13:55,301 --> 00:13:57,901 ‏اخرس. ماذا قلت لها؟ 214 00:13:57,981 --> 00:14:00,581 ‏- أخبرتها أنك لا تحبها. ‏- وكيف تعرفين؟ 215 00:14:00,661 --> 00:14:04,581 ‏هل تحبها إذًا؟ كيف يشعرك هذا؟ 216 00:14:05,941 --> 00:14:08,381 ‏لن تعرف الحب ولو تغوط في فمك. 217 00:14:08,461 --> 00:14:09,421 ‏وضيعة غبية. 218 00:14:09,501 --> 00:14:10,421 ‏غبية؟ 219 00:14:11,421 --> 00:14:14,461 ‏لديها دكتوراة في المعلوماتية الحيوية ‏وأنظمة الأحياء النظرية. 220 00:14:14,541 --> 00:14:16,341 ‏إنها أبعد ما يكون عن الغباء يا رفيقي! 221 00:14:17,301 --> 00:14:18,461 ‏يا للهول! 222 00:14:25,261 --> 00:14:26,341 ‏أنا آسفة للغاية. 223 00:14:28,501 --> 00:14:30,701 ‏"لن تعرف الحب ولو تغوط في فمك." 224 00:14:31,861 --> 00:14:33,141 ‏ما خطبي؟ 225 00:14:38,061 --> 00:14:39,461 ‏أنت تنزف مجددًا. 226 00:14:48,141 --> 00:14:49,701 ‏ما كان عليك أن تدافع عني. 227 00:14:49,781 --> 00:14:51,781 ‏كلا، أعلم. أنا آسف. 228 00:14:51,861 --> 00:14:54,581 ‏كنت على وشك أن أضربه بنفسي. 229 00:14:57,181 --> 00:14:58,341 ‏لطف منك أن تدافع عني. 230 00:14:58,421 --> 00:15:00,541 ‏إذًا لن يجعل هذا مني ‏متحيزًا جنسيًا وضيعًا؟ 231 00:15:01,381 --> 00:15:02,381 ‏كلا. 232 00:15:07,421 --> 00:15:09,541 ‏لنعد إلى المنزل. سأطلب سيارة "أوبر". 233 00:15:15,901 --> 00:15:17,061 ‏مرحبًا. هل أنت بخير؟ 234 00:15:17,141 --> 00:15:18,301 ‏أشكرك. 235 00:15:18,381 --> 00:15:21,701 ‏حصلنا على نتائج المعمل الجنائي الأولية ‏لجثة الرجل التي أخرجوها من النهر. 236 00:15:21,781 --> 00:15:24,861 ‏يظنون أنه ظل في الماء لعام على الأقل، ‏وربما أكثر. 237 00:15:24,941 --> 00:15:27,141 ‏هناك آثار لرضوض على الجمجمة ‏والضلوع وعظم القص. 238 00:15:27,221 --> 00:15:30,021 ‏هل تعرّض للإصابات في النهر؟ ‏لربما صدمه قارب. 239 00:15:30,101 --> 00:15:32,541 ‏هذا غير موضح ‏لكنهم سيجرون المزيد من الفحوصات. 240 00:15:32,621 --> 00:15:37,221 ‏ملف المفقودين كان محدودًا. ‏هناك افتراض بأنه قد انتحر. 241 00:15:38,701 --> 00:15:41,101 ‏"التحقيق في اختفاء شخص" 242 00:15:54,581 --> 00:15:56,821 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا، كيف كان صف اليوغا؟ 243 00:15:56,901 --> 00:15:58,221 ‏جيد وصعب. 244 00:15:58,301 --> 00:15:59,901 ‏يجب أن أنضم إليك في وقت ما. 245 00:16:00,501 --> 00:16:01,701 ‏ستكرهه. 246 00:16:02,261 --> 00:16:05,261 ‏المرأة بجواري وضعت ضريحًا على طرف سجادتها. 247 00:16:06,221 --> 00:16:07,221 ‏إنه صف للتمارين. 248 00:16:07,301 --> 00:16:09,301 ‏إنها رحلة أنفاس روحية. 249 00:16:09,381 --> 00:16:11,381 ‏إنها تصلي لـ"شيفا"، 250 00:16:11,461 --> 00:16:14,061 ‏أنا أتعرق وألهث وأحاول ألا أطلق الريح. 251 00:16:14,141 --> 00:16:15,301 ‏إنها صورة جميلة. 252 00:16:16,781 --> 00:16:18,181 ‏علام تعمل؟ 253 00:16:19,941 --> 00:16:22,141 ‏إنه مقال سيرة "ريبيكا ويب". 254 00:16:23,621 --> 00:16:26,301 ‏هل رأيت صور "روب" وحبيبته بالتوفيق ‏على الـ"فيسبوك"؟ 255 00:16:26,381 --> 00:16:27,701 ‏لا يمكنك إغفالها. 256 00:16:27,781 --> 00:16:30,141 ‏يبدو أنها لا تنطق بكلمة إنجليزية. 257 00:16:30,221 --> 00:16:31,501 ‏لا يقومان بالكلام. 258 00:16:32,421 --> 00:16:33,781 ‏بدت علاقته بـ"لوسي" متينة للغاية. 259 00:16:33,861 --> 00:16:36,661 ‏كانت كذلك! لقد وجد حبيبته بالتوفيق. 260 00:16:36,741 --> 00:16:39,141 ‏الأمر أشبه بطائفة متطرفة. أرى أنهم مجانين. 261 00:16:43,421 --> 00:16:44,541 ‏ما ذلك؟ 262 00:16:44,621 --> 00:16:46,541 ‏إنه مشحم "دبليو دي 40". أصلحت دراجتك. 263 00:16:46,621 --> 00:16:48,701 ‏أشكرك! رائحتك نتنة. 264 00:16:48,781 --> 00:16:51,341 ‏أتقصدين بطريقة رجولية مشحمة؟ 265 00:16:51,421 --> 00:16:52,421 ‏كلا. 266 00:17:10,501 --> 00:17:11,581 ‏أنا أحبك. 267 00:17:21,380 --> 00:17:24,860 ‏ما الفرق بين الطماطم العادية ‏والطماطم اللحمية؟ 268 00:17:24,941 --> 00:17:27,620 ‏الطماطم اللحمية أكبر. إنها لحمية. 269 00:17:29,100 --> 00:17:31,301 ‏لا أعلم. كيف حال "أوليفر"؟ 270 00:17:32,821 --> 00:17:34,301 ‏ظننت أنه أعجبك. 271 00:17:34,381 --> 00:17:35,541 ‏أجل. 272 00:17:38,221 --> 00:17:39,141 ‏لقد وُفقت. 273 00:17:39,741 --> 00:17:43,341 ‏لا أصدقك! قلت إنك لن تفعلي أبدًا. 274 00:17:43,421 --> 00:17:44,541 ‏وأنت أيضًا. 275 00:17:44,621 --> 00:17:45,941 ‏أجل، كنت أكذب بالطبع. 276 00:17:46,021 --> 00:17:48,381 ‏قلت إنها مجرد صيحة رائجة. ‏قلت إنه مشروع نسب. 277 00:17:48,461 --> 00:17:49,661 ‏بل نصب. 278 00:17:49,741 --> 00:17:52,661 ‏لا يهم. أنت منافقة. 279 00:17:52,741 --> 00:17:55,021 ‏لم تجرّبي المواعدة مؤخرًا. الوضع مأساوي. 280 00:17:55,101 --> 00:17:56,501 ‏حتى لو التقيت بشخص يعجبك، 281 00:17:56,581 --> 00:17:58,621 ‏ستنتظرين حتى يتم توفيقهم. 282 00:17:58,701 --> 00:17:59,541 ‏الوضع مسموم. 283 00:17:59,621 --> 00:18:00,741 ‏تبالغين قليلًا. 284 00:18:00,821 --> 00:18:02,061 ‏أجل، حسنًا… 285 00:18:02,141 --> 00:18:03,701 ‏إذًا، من يكون؟ 286 00:18:05,101 --> 00:18:05,981 ‏ماذا؟ 287 00:18:07,021 --> 00:18:07,941 ‏إنها أنثى. 288 00:18:09,341 --> 00:18:10,421 ‏"صوفيا". 289 00:18:10,501 --> 00:18:11,661 ‏لقد خرجت مع نساء من قبل. 290 00:18:11,741 --> 00:18:15,221 ‏أجل… ظننت أنني سأُوفق مع رجل. 291 00:18:15,941 --> 00:18:16,781 ‏كيف الوضع؟ 292 00:18:18,541 --> 00:18:22,221 ‏تعيش في "برشلونة" ‏لذلك لم نلتق إلا عبر الإنترنت، لكن… 293 00:18:23,501 --> 00:18:27,101 ‏تجمعنا صلة عجيبة. 294 00:18:27,181 --> 00:18:28,821 ‏عجيبة بمعنى مذهلة؟ 295 00:18:30,821 --> 00:18:31,781 ‏دعيني أراها إذًا. 296 00:18:34,861 --> 00:18:36,221 ‏إنها جميلة. 297 00:18:36,781 --> 00:18:38,541 ‏جميلة جدًا. 298 00:18:38,621 --> 00:18:41,901 ‏أجل، ستأتي إلى "لندن" يوم الخميس ‏وأشعر بالهلع. 299 00:18:41,981 --> 00:18:43,541 ‏ستمارس إحداهن الجنس. 300 00:18:44,901 --> 00:18:47,101 ‏هل يمكننا أن نبحث عن الثوم؟ 301 00:18:47,701 --> 00:18:48,541 ‏هذا مثير. 302 00:18:49,101 --> 00:18:51,181 ‏"توفيق الهالكين" 303 00:18:59,421 --> 00:19:02,021 ‏ذلك الرجل الذي يحمل لافتة، تحقق من أمره. 304 00:19:02,101 --> 00:19:03,141 ‏لك هذا. 305 00:20:02,701 --> 00:20:04,381 ‏يمكنني الانتظار حتى تنتهي. 306 00:20:04,461 --> 00:20:05,381 ‏هذا كرم بالغ منك. 307 00:20:07,421 --> 00:20:10,941 ‏أتظنين حقًا أنكم ستصيرون محبوبين ‏بين المصوتين 308 00:20:11,021 --> 00:20:12,341 ‏بحرمانهم من الحب الحقيقي؟ 309 00:20:12,421 --> 00:20:13,461 ‏سنصير محبوبين 310 00:20:13,541 --> 00:20:15,581 ‏بين من رأوا زيجاتهم تنهار. 311 00:20:15,661 --> 00:20:16,821 ‏ألم يحدث ذلك من قبل؟ 312 00:20:16,901 --> 00:20:18,181 ‏ليس بهذا المعدل. 313 00:20:18,261 --> 00:20:20,181 ‏إنها طفرة مؤقتة. 314 00:20:20,261 --> 00:20:22,621 ‏مع توفيق المزيد من الناس، ‏سيقل المعدل بشكل كبير. 315 00:20:22,701 --> 00:20:24,181 ‏سيصبح الطلاق نادرًا للغاية. 316 00:20:24,261 --> 00:20:26,461 ‏أنت مؤمنة بالفكرة حقًا، ألست كذلك؟ 317 00:20:27,901 --> 00:20:29,501 ‏العيش مع "إيثان" غيّرني. 318 00:20:30,501 --> 00:20:32,821 ‏أود للآخرين أن ينعموا بما لدينا. 319 00:20:32,901 --> 00:20:34,981 ‏أنا واثقة أنك بدأت بنوايا نبيلة، 320 00:20:35,061 --> 00:20:38,981 ‏لكنك لا ترين الضرر الذي تسببينه، ‏أو تفضّلين عدم رؤيته. 321 00:20:39,061 --> 00:20:41,981 ‏أرى ملايين الناس الذين وجدوا الحب. 322 00:20:42,981 --> 00:20:45,701 ‏ربما سيختلف شعورك إن وُفقت. 323 00:20:45,781 --> 00:20:47,821 ‏أنا متزوجة منذ 20 عامًا. 324 00:20:47,901 --> 00:20:50,101 ‏- زواج سعيد؟ ‏- في أغلب الأحيان. 325 00:20:50,821 --> 00:20:53,941 ‏هذا التصور المثالي الرومانسي للحب ‏الذي تنشرين 326 00:20:54,541 --> 00:20:58,061 ‏لا يبدو بتلك المثالية ‏للأطفال نتاج انفصال الوالدين. 327 00:20:58,781 --> 00:21:01,501 ‏- هل تهمك العائلة؟ ‏- بالطبع. 328 00:21:01,581 --> 00:21:04,101 ‏كيف ستشعرين لو وُفقت إحدى بناتك؟ 329 00:21:04,181 --> 00:21:06,381 ‏سيعتمد ذلك على الطرف الآخر. 330 00:21:07,621 --> 00:21:08,501 ‏من يكون ذلك؟ 331 00:21:08,581 --> 00:21:11,461 ‏اسمه "ستيفانو كامبانيا". إنه من "جنوة". 332 00:21:11,541 --> 00:21:13,701 ‏هل يُفترض أن يعني هذا شيئًا لي؟ 333 00:21:13,781 --> 00:21:16,421 ‏ابنتك "سامنثا"… "سام"… 334 00:21:16,501 --> 00:21:17,661 ‏ذلك هو حبيبها بالتوفيق. 335 00:21:18,461 --> 00:21:21,661 ‏خضعت للتحليل في اليوم التالي ‏لعيد ميلادها الـ18. 336 00:21:23,141 --> 00:21:25,061 ‏تطلّق والداه عندما كان في الـ4. 337 00:21:25,821 --> 00:21:29,661 ‏تعرّفت أمه على مجموعة من الأحباء، ‏أغلبهم لم يكونوا لطفاء معها. 338 00:21:29,741 --> 00:21:32,621 ‏لدى بلوغه الـ14، لم يعد يرتاد المدرسة. 339 00:21:32,701 --> 00:21:34,821 ‏وحينها بدأ يتورط في المشاكل، 340 00:21:34,901 --> 00:21:36,181 ‏سرقات طفيفة وما إلى ذلك. 341 00:21:36,741 --> 00:21:38,581 ‏مع بلوغه سن الـ17 كان يتاجر بالمخدرات، 342 00:21:39,221 --> 00:21:40,821 ‏وكان قد قضى عامًا في الحبس 343 00:21:40,901 --> 00:21:43,021 ‏بعدما ضرب فتاة كانت تدين له بالمال. 344 00:21:44,421 --> 00:21:47,181 ‏لم نرسل تفاصيله إلى ابنتك بعد. 345 00:21:47,741 --> 00:21:51,781 ‏يمكنها أن تقضي حياتها ‏وهي تظن أنها لم تجد حبيبها قط. 346 00:21:51,861 --> 00:21:53,701 ‏يجب أن أقول لك أن تذهبي إلى الجحيم… 347 00:21:53,781 --> 00:21:56,901 ‏لكنك لن تفعلي، لأنك تحبين ابنتك. 348 00:21:56,981 --> 00:21:59,901 ‏تظنين أنك فوق القانون في العالم. 349 00:22:00,421 --> 00:22:02,941 ‏مقولة "تحرك بسرعة، وحطم كل شيء" التافهة. 350 00:22:03,021 --> 00:22:06,461 ‏يتوجب على الناس إصلاح ما تحطمينه. 351 00:22:08,821 --> 00:22:11,901 ‏آمل أن تجد ابنتك السعادة مع "ستيفانو". 352 00:22:11,981 --> 00:22:12,901 ‏آمل ذلك حقًا. 353 00:22:47,381 --> 00:22:48,261 ‏مرحبًا يا "نيك". 354 00:22:48,341 --> 00:22:50,261 ‏"بين ناصر"، الرجل الذي أخرجناه من النهر، 355 00:22:50,341 --> 00:22:53,061 ‏الشخص الذي أُبلغ عن اختفائه ‏كان "ريبيكا ويب". 356 00:22:54,181 --> 00:22:57,301 ‏"ريبيكا ويب"؟ أتقصد مؤسسة "تحليل الحب"؟ 357 00:22:57,381 --> 00:22:59,461 ‏قرأت إفادتها للتو. كانا يعيشان معًا. 358 00:23:00,981 --> 00:23:02,141 ‏ماذا تودين فعله؟ 359 00:23:03,541 --> 00:23:04,861 ‏ابحث عن عنوانها الحالي. 360 00:23:05,621 --> 00:23:07,701 ‏- حسنًا، سأشرع في ذلك. ‏- حسنًا، أشكرك. 361 00:23:08,781 --> 00:23:12,301 ‏الطريقة التي يتحدثون بها توحي بأن الطلاق ‏لم يكن موجودًا قبل التوفيق. 362 00:23:12,821 --> 00:23:14,421 ‏نحن في مرحلة انتقالية. 363 00:23:15,341 --> 00:23:18,461 ‏ربما يجب ألّا تستخدمي عبارات ‏مثل "مرحلة انتقالية". 364 00:23:18,541 --> 00:23:19,661 ‏إلى أيّ صف تنحاز؟ 365 00:23:19,741 --> 00:23:22,221 ‏- صفك. دومًا. ‏- يجدر بك ذلك. 366 00:23:23,141 --> 00:23:25,221 ‏هل ستوفقين ابنتها مع هذا الرجل حقًا 367 00:23:25,301 --> 00:23:26,701 ‏ما لم تنفذ ما تطلبينه؟ 368 00:23:27,421 --> 00:23:30,701 ‏إن كانت تحب ابنتها أكثر من كرهها للتوفيق، ‏فلن أُضطر إلى ذلك. 369 00:23:30,781 --> 00:23:31,981 ‏ماذا؟ 370 00:23:33,261 --> 00:23:34,221 ‏"ستيفانو"… 371 00:23:35,421 --> 00:23:36,461 ‏ليس حبيبها بالتوفيق. 372 00:23:37,581 --> 00:23:38,901 ‏حبيبها بالتوفيق أمريكي، 373 00:23:39,741 --> 00:23:44,341 ‏قضى عامًا يعمل مع قوات حفظ السلام ‏في "نيكاراغوا" ويدرس الطب. 374 00:23:45,181 --> 00:23:46,461 ‏يبدو كرجل لطيف. 375 00:23:47,101 --> 00:23:48,861 ‏لا أصدق أنك فعلت ذلك. 376 00:23:48,941 --> 00:23:51,341 ‏ستخفق أمها. هذه عادة الساسة. 377 00:23:51,421 --> 00:23:54,861 ‏ستتفوه بشيء عنصري ‏أو لن تكون عنصرية بما يكفي. 378 00:23:55,501 --> 00:23:58,061 ‏سيتم الاستغناء عنها، ‏وحينها لن يهتم أحد لرأيها 379 00:23:58,141 --> 00:23:59,661 ‏ويمكن لابنتها لقاء حبيبها بالتوفيق. 380 00:23:59,741 --> 00:24:02,581 ‏بحلول ذلك الوقت، ‏ستكون قد رأت المتاحين للمواعدة، 381 00:24:02,661 --> 00:24:05,261 ‏وستقدّر بحق ما فعلته من أجلها. 382 00:24:05,781 --> 00:24:07,301 ‏ربما لا تنظر إلى الأمر بتلك الطريقة. 383 00:24:08,021 --> 00:24:08,941 ‏يتوجب عليها ذلك. 384 00:24:09,501 --> 00:24:11,581 ‏أحيانًا أعتقد أنه يجب أن نرفع الحد العمري. 385 00:24:11,661 --> 00:24:13,501 ‏الصغار لا يعرفون كيف كانت الأوضاع. 386 00:24:13,581 --> 00:24:17,301 ‏البحث اللانهائي، المواعيد الغرامية السيئة ‏والجنس الممل. 387 00:24:17,381 --> 00:24:18,381 ‏إنهم مدللون. 388 00:24:18,981 --> 00:24:20,221 ‏لماذا لا تفعلين؟ 389 00:24:21,421 --> 00:24:22,661 ‏هل جُننت؟ 390 00:24:23,501 --> 00:24:25,901 ‏الفئة العمرية بين الـ18 والـ25 ‏سوق ضخم لنا. 391 00:24:27,621 --> 00:24:28,941 ‏سكاكينك رديئة. 392 00:24:29,501 --> 00:24:30,501 ‏أشكرك. 393 00:24:30,581 --> 00:24:33,221 ‏- هل الزيت ساخن؟ ‏- أجل. 394 00:24:33,301 --> 00:24:35,021 ‏اقلي البصل. 395 00:24:39,621 --> 00:24:41,101 ‏أضيفي الزبد. 396 00:24:41,181 --> 00:24:42,061 ‏كم؟ 397 00:24:44,141 --> 00:24:45,021 ‏أكثر من ذلك. 398 00:24:45,101 --> 00:24:46,301 ‏هل تحاولين تسميني؟ 399 00:24:46,381 --> 00:24:48,621 ‏ما كنت لتصمدي 5 دقائق في مطبخي. 400 00:24:48,701 --> 00:24:50,461 ‏ما كنت لأسمح لك بغسل أوانيّ. 401 00:24:54,341 --> 00:24:56,421 ‏- هل تتبولين؟ ‏- احتجت إلى ذلك. 402 00:24:56,501 --> 00:24:58,541 ‏أحاول الطهو هنا. 403 00:24:59,581 --> 00:25:00,861 ‏هل تسمّين ذلك طهوًا؟ 404 00:25:01,421 --> 00:25:04,141 ‏تبدين جميلة وأنت تفشلين في الطهو. 405 00:25:06,501 --> 00:25:08,181 ‏- ما ذلك؟ ‏- فلفل. 406 00:25:08,261 --> 00:25:10,021 ‏ماذا تقول الوصفة؟ 407 00:25:10,901 --> 00:25:12,341 ‏ثمرة فلفل "بيمنتو" صغيرة. 408 00:25:12,421 --> 00:25:14,341 ‏ليس ذلك فلفل "بيمنتو". 409 00:25:14,421 --> 00:25:17,501 ‏فلفل "بيمنتو" أكثر حلاوة وعطرية. 410 00:25:17,581 --> 00:25:19,061 ‏هل نظرت إليّ شزرًا؟ 411 00:25:19,701 --> 00:25:20,621 ‏كلا. 412 00:25:21,181 --> 00:25:23,021 ‏لو كنت موجودة لصفعتك. 413 00:25:23,101 --> 00:25:25,181 ‏أود رؤيتك تجربين. 414 00:25:25,901 --> 00:25:27,301 ‏لا تحرقي البصل. 415 00:25:27,381 --> 00:25:28,341 ‏اللعنة! 416 00:25:29,581 --> 00:25:30,581 ‏كلا! 417 00:25:36,261 --> 00:25:37,221 ‏الشرطة هنا. 418 00:25:41,301 --> 00:25:42,461 ‏ماذا يريدون؟ 419 00:25:42,541 --> 00:25:44,661 ‏لم يقولوا. يودون التحدث إليك. 420 00:25:47,621 --> 00:25:48,621 ‏أتودين مني القدوم؟ 421 00:25:49,461 --> 00:25:50,821 ‏كلا، لا بأس. 422 00:26:12,501 --> 00:26:15,901 ‏مرحبًا، أنا المحققة "كيت سوندرز" ‏وهذا الرقيب "نيك غدني". 423 00:26:16,861 --> 00:26:18,621 ‏- اجلسا من فضلكما. ‏- أشكرك. 424 00:26:20,821 --> 00:26:21,701 ‏إذًا… 425 00:26:23,021 --> 00:26:24,021 ‏ما سبب الزيارة؟ 426 00:26:26,101 --> 00:26:29,021 ‏تقدمت ببلاغ عن شخص مفقود ‏باسم "بين ناصر" العام الماضي. 427 00:26:30,061 --> 00:26:33,701 ‏يجب أن أبلّغك أننا استخرجنا جثته ‏من نهر "التايمز" أمس. 428 00:26:34,501 --> 00:26:35,461 ‏أنا آسفة للغاية. 429 00:26:37,901 --> 00:26:39,061 ‏هل أنتم متأكدون من هويته؟ 430 00:26:39,661 --> 00:26:40,861 ‏الحمض النووي يطابق عينة 431 00:26:40,941 --> 00:26:43,061 ‏أُخذت لدى الإبلاغ عن اختفائه. 432 00:26:43,781 --> 00:26:44,861 ‏إنه هو. 433 00:26:46,381 --> 00:26:47,941 ‏كيف مات؟ 434 00:26:48,021 --> 00:26:50,141 ‏ما زلنا بانتظار نتائج بعض الفحوصات. 435 00:26:50,221 --> 00:26:51,981 ‏أعلم أن الأمر صادم، لكن… 436 00:26:52,541 --> 00:26:54,421 ‏أخشى أنه يتوجب علينا استجوابك. 437 00:26:54,501 --> 00:26:55,581 ‏هل ذلك مقبول؟ 438 00:26:58,021 --> 00:27:00,541 ‏في الإفادة التي أدليت بها ‏عندما أبلغت عن اختفاء "بين"، 439 00:27:00,621 --> 00:27:03,461 ‏قلت إن آخر مرة رأيته فيها ‏كانت في 11 يناير العام الماضي. 440 00:27:04,181 --> 00:27:05,381 ‏كيف بدا في رأيك؟ 441 00:27:09,021 --> 00:27:10,621 ‏لم يكن في حال جيدة. 442 00:27:11,461 --> 00:27:13,901 ‏- لم يكن في حال جيدة منذ فترة. ‏- ماذا تعنين؟ 443 00:27:15,541 --> 00:27:17,061 ‏كان يتعاطى مضادات الاكتئاب. 444 00:27:17,141 --> 00:27:19,661 ‏متى بدأت تشعرين بأن هناك خطبًا ما؟ 445 00:27:20,221 --> 00:27:21,261 ‏ذلك اليوم… 446 00:27:22,461 --> 00:27:24,301 ‏"بين" لم يرد على هاتفه. 447 00:27:25,181 --> 00:27:26,341 ‏شعرت بالقلق. 448 00:27:27,741 --> 00:27:30,141 ‏عندما لم يعاود الاتصال بي ‏في الصباح التالي، 449 00:27:30,221 --> 00:27:31,621 ‏اتصلت بالشرطة. 450 00:27:33,541 --> 00:27:35,701 ‏كيف تصفين علاقتك بـ"بين"؟ 451 00:27:38,141 --> 00:27:40,901 ‏كنا صديقين. كنا زميلي سكن. 452 00:27:41,541 --> 00:27:43,101 ‏- هل كنتما مقرّبين؟ ‏- أجل. 453 00:27:44,501 --> 00:27:45,461 ‏جدًا. 454 00:27:46,221 --> 00:27:47,821 ‏هل جمعتكما علاقة جنسية؟ 455 00:27:50,021 --> 00:27:50,941 ‏كلا. 456 00:27:55,061 --> 00:27:57,941 ‏أنا آسفة. سأحتاج إلى دقيقة. 457 00:27:58,021 --> 00:27:59,341 ‏بالطبع، لا بأس. 458 00:28:30,901 --> 00:28:33,341 ‏- نأسف لترككما تنتظران. ‏- هل هي بخير؟ 459 00:28:33,421 --> 00:28:36,301 ‏ستحتاج "ريبيكا" إلى بعض الوقت ‏قبل أن تجيب على المزيد من الأسئلة. 460 00:28:36,381 --> 00:28:39,301 ‏اتصلا بمساعدها الخاص ‏ليرتب لكما موعدًا للقائها. 461 00:28:39,901 --> 00:28:41,021 ‏حسنًا. أشكرك. 462 00:28:41,541 --> 00:28:42,781 ‏سأصحبكما إلى الخارج. 463 00:28:54,261 --> 00:28:57,021 ‏لا تشبه كيف تبدو على التلفاز، صحيح؟ 464 00:28:57,101 --> 00:28:58,181 ‏بدت مختلفة. 465 00:28:59,181 --> 00:29:01,101 ‏هل فكرت يومًا في التوفيق؟ 466 00:29:01,181 --> 00:29:02,301 ‏أرجوك. 467 00:29:02,381 --> 00:29:04,701 ‏حبيبتي حامل بطفلنا الأول. 468 00:29:06,341 --> 00:29:09,181 ‏لا أقول إنني لم أشعر بالفضول قط. 469 00:29:17,301 --> 00:29:18,261 ‏هل… 470 00:29:18,861 --> 00:29:21,741 ‏تودين الذهاب إلى حفل في عطلة الأسبوع؟ 471 00:29:22,301 --> 00:29:23,861 ‏أحضر صديقي تذكرة إضافية. 472 00:29:24,741 --> 00:29:26,781 ‏لا أستطيع، يجب أن أزور والديّ. 473 00:29:26,861 --> 00:29:27,941 ‏هل الوضع بذلك السوء؟ 474 00:29:29,101 --> 00:29:31,781 ‏ينتقد أبي كل ما تفعله أمي، 475 00:29:31,861 --> 00:29:34,901 ‏لذلك لم تعد تقوم بأيّ شيء بنفسها. 476 00:29:35,461 --> 00:29:37,341 ‏لا تضع حتى الوقود في السيارة. 477 00:29:37,981 --> 00:29:39,741 ‏إذا فعلت، فسيكون الوقود الخطأ. 478 00:29:40,661 --> 00:29:41,901 ‏إنها كطفلة… 479 00:29:42,461 --> 00:29:44,741 ‏طريقته في النظر والتحدث إليها… 480 00:29:45,461 --> 00:29:46,821 ‏إنها يكرهها بسبب ذلك. 481 00:29:48,101 --> 00:29:49,061 ‏إنه متنمر. 482 00:29:51,501 --> 00:29:52,981 ‏لماذا لا يزالان معًا؟ 483 00:29:53,701 --> 00:29:55,781 ‏أعتقد أنهما يخافان الوحدة. 484 00:29:57,501 --> 00:30:00,621 ‏ومم تخافين؟ 485 00:30:00,701 --> 00:30:02,061 ‏التحوّل إلى والديّ. 486 00:30:13,421 --> 00:30:16,221 ‏لن تصيري مثل والديك. إنك فقط… 487 00:30:16,301 --> 00:30:17,901 ‏يجب أن تسمحي لنفسك بالسعادة. 488 00:30:18,981 --> 00:30:20,341 ‏تقسين على نفسك. 489 00:30:21,621 --> 00:30:22,981 ‏أحيانًا… 490 00:30:23,941 --> 00:30:25,461 ‏تحتاجين إلى استراحة فحسب. 491 00:30:27,221 --> 00:30:28,341 ‏لا أحد كامل. 492 00:30:29,581 --> 00:30:30,821 ‏لا يُشترط أن يكونوا كذلك. 493 00:30:32,461 --> 00:30:34,101 ‏سيظلون قادرين على إسعادك. 494 00:30:35,261 --> 00:30:36,381 ‏أيمكنني أن أبصق؟ 495 00:30:40,101 --> 00:30:41,621 ‏هل تدربت على ذلك؟ 496 00:30:42,661 --> 00:30:44,661 ‏أجل، ربما قليلًا. 497 00:30:47,301 --> 00:30:51,341 ‏- كان كلامك… لطيفًا جدًا. ‏- حسنًا. 498 00:30:52,421 --> 00:30:55,781 ‏حسنًا، فكري فيه. 499 00:30:56,381 --> 00:30:57,301 ‏سأفعل. 500 00:31:02,341 --> 00:31:03,261 ‏أشكرك. 501 00:31:20,701 --> 00:31:25,221 ‏كنا نبحث في مسألة ‏تقنين الاستخدام التجاري للحمض النووي. 502 00:31:25,781 --> 00:31:29,021 ‏إنها مسألة معقدة ومثيرة للجدل 503 00:31:29,101 --> 00:31:32,221 ‏ويحمل طرفا النقاش معتقدات حازمة بشأنها. 504 00:31:32,301 --> 00:31:34,421 ‏خرجت إلى نتيجة 505 00:31:35,101 --> 00:31:38,541 ‏بأن التقنين سيعوق التطورات المثيرة 506 00:31:38,621 --> 00:31:40,861 ‏في إيجاد علاجات للأمراض الخطرة. 507 00:31:41,701 --> 00:31:47,421 ‏صوتت الحكومة ضد تمرير ‏أيّ تشريع جديد في هذه الأثناء. 508 00:31:48,421 --> 00:31:49,621 ‏ذلك جيد، صحيح؟ 509 00:31:50,621 --> 00:31:51,701 ‏ظننت أنك ستكون سعيدًا. 510 00:31:52,421 --> 00:31:55,261 ‏أجل، لكني لا أعلم ‏ماذا فعلت "ريبيكا" لتصلح الأمر. 511 00:31:55,341 --> 00:31:56,941 ‏إنها متهورة. 512 00:31:57,021 --> 00:31:59,541 ‏عاجلًا أو آجلًا، ستدمرها إحدى خططها. 513 00:31:59,621 --> 00:32:00,901 ‏ماذا ستفعل؟ 514 00:32:01,901 --> 00:32:03,381 ‏هناك تطورات بالفعل. 515 00:32:03,941 --> 00:32:04,981 ‏هل أنت متفرغة غدًا؟ 516 00:32:05,821 --> 00:32:06,861 ‏آسفة، لديّ خطط. 517 00:32:08,461 --> 00:32:09,621 ‏يمكنني أن أراك الخميس. 518 00:32:09,701 --> 00:32:10,741 ‏سأراسلك. 519 00:32:20,741 --> 00:32:21,901 ‏تبدين متعبة. 520 00:32:21,981 --> 00:32:23,301 ‏أحتاج إلى النوم. 521 00:32:24,501 --> 00:32:26,861 ‏بحلول هذا الوقت غدًا سأكون في "لندن" معك. 522 00:32:27,901 --> 00:32:29,061 ‏أجل. 523 00:32:29,141 --> 00:32:30,301 ‏هل أنت خائفة؟ 524 00:32:31,301 --> 00:32:33,381 ‏قليلًا. وأنت؟ 525 00:32:34,661 --> 00:32:35,621 ‏قليلًا. 526 00:32:36,701 --> 00:32:38,061 ‏ماذا لو لم يظل الوضع كما هو؟ 527 00:32:39,101 --> 00:32:41,141 ‏سيتحسن. أعدك. 528 00:32:43,421 --> 00:32:46,701 ‏ماذا ستقول عائلتك ‏عندما يعرفون أنك وُفقت مع امرأة؟ 529 00:32:47,941 --> 00:32:49,621 ‏يعلمون أنني أواعد النساء. 530 00:32:50,701 --> 00:32:52,701 ‏كيف كان ردّ فعل عائلتك ‏عندما أعلنت مثليتك؟ 531 00:32:54,021 --> 00:32:55,141 ‏عندما أعلنت مثليتي… 532 00:32:55,661 --> 00:32:57,661 ‏أبي وأمي كانا ميتين. 533 00:32:58,261 --> 00:33:00,101 ‏لم يكن هناك من أعلنها عليه. 534 00:33:00,181 --> 00:33:01,621 ‏يا إلهي. يؤسفني ذلك. 535 00:33:03,701 --> 00:33:05,901 ‏ليتني كنت هناك لأعانقك. 536 00:33:08,021 --> 00:33:09,461 ‏يمكننا أن نتعانق غدًا. 537 00:33:10,181 --> 00:33:12,301 ‏وربما نفعل أكثر من العناق. 538 00:33:14,941 --> 00:33:16,381 ‏لقد أخجلتك. 539 00:33:17,981 --> 00:33:20,141 ‏لم أشعر بهذا الشعور من قبل. 540 00:33:20,941 --> 00:33:22,621 ‏وأنا أيضًا. 541 00:33:23,501 --> 00:33:25,621 ‏لم تُغرمي من قبل؟ 542 00:33:25,701 --> 00:33:26,861 ‏ليس بهذا الشكل. 543 00:33:28,221 --> 00:33:29,381 ‏اخلدي للنوم. 544 00:33:31,261 --> 00:33:32,981 ‏سأراك غدًا. 545 00:33:33,541 --> 00:33:34,781 ‏أجل، سترينني. 546 00:33:56,901 --> 00:33:59,501 ‏عالم الأمراض يقول إنها الطريقة ‏التي كُسرت بها العظام. 547 00:33:59,581 --> 00:34:02,421 ‏تتسق مع السقوط وليس الاصطدام بقارب. 548 00:34:02,501 --> 00:34:05,221 ‏- مات قبل أن ينزل النهر؟ ‏- يبدو الأمر على ذلك النحو. 549 00:34:07,061 --> 00:34:09,421 ‏- أحضر سجلات هاتفه وصفحاته الاجتماعية. ‏- حسنًا. 550 00:34:10,981 --> 00:34:13,101 ‏رتب لاستجواب آخر مع "ريبيكا ويب". 551 00:34:13,180 --> 00:34:14,141 ‏حسنًا. 552 00:34:15,421 --> 00:34:17,381 ‏- هل أنت بخير؟ ‏- أجل. 553 00:34:20,180 --> 00:34:22,421 ‏اتصل الرقيب "غدني". 554 00:34:22,501 --> 00:34:25,941 ‏يود أن يرتب اجتماعًا. ‏قال إنك تعرفين الموضوع. 555 00:34:27,660 --> 00:34:29,660 ‏أتودين مني أن أخبره أنك منشغلة؟ 556 00:34:31,061 --> 00:34:33,781 ‏- كلا، رتب موعدًا الأسبوع القادم. ‏- حسنًا. 557 00:34:36,421 --> 00:34:38,901 ‏سيداتي وسادتي… "ريبيكا ويب"! 558 00:35:00,381 --> 00:35:01,941 ‏"هبطت طائرة (بي في 2195) ‏القادمة من (برشلونة)" 559 00:36:12,621 --> 00:36:16,221 ‏مرحبًا! لا يسعني الرد الآن. ‏اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك. 560 00:36:16,301 --> 00:36:18,101 ‏مرحبًا، هذه أنا. 561 00:36:19,941 --> 00:36:21,061 ‏أنا في الحانة. 562 00:36:21,781 --> 00:36:23,741 ‏ربما ضللت الطريق. 563 00:36:24,941 --> 00:36:25,901 ‏اتصلي بي. 564 00:36:51,821 --> 00:36:53,501 ‏- هل أنت مشغول؟ ‏- أجل. 565 00:36:53,581 --> 00:36:55,621 ‏اتصل "بين". يمكنه القدوم الليلة. 566 00:37:00,421 --> 00:37:01,461 ‏في أنباء أخرى… 567 00:37:02,541 --> 00:37:03,661 ‏أنا و"إيملي" انفصلنا. 568 00:37:04,901 --> 00:37:05,741 ‏لماذا؟ 569 00:37:05,821 --> 00:37:08,621 ‏رآنا أحد أصدقائنا على تطبيق للمواعدة. 570 00:37:08,701 --> 00:37:10,181 ‏هل كنت تواعد أشخاصًا آخرين؟ 571 00:37:10,261 --> 00:37:12,941 ‏كلا. كنت أرى الخيارات المتاحة فحسب. 572 00:37:15,621 --> 00:37:16,661 ‏أنا أرعن. 573 00:37:17,341 --> 00:37:19,341 ‏- أجل. ‏- أجل. 574 00:37:22,501 --> 00:37:25,341 ‏- آسفة. كانت تعجبني. ‏- أجل، وأنا أيضًا. 575 00:37:30,821 --> 00:37:32,381 ‏قرأت بحثك، 576 00:37:32,461 --> 00:37:36,381 ‏"المثيلة الفيرمونية للحمض النووي ‏للنمل الناري." عنوان ملفت. 577 00:37:37,061 --> 00:37:38,141 ‏أجل، هذا ما ظننته. 578 00:37:38,221 --> 00:37:42,021 ‏تقول إن التعرف على رفيق المستعمرة ‏يعتمد على الهيدروكربونات الجلدية. 579 00:37:42,941 --> 00:37:44,621 ‏هل سنتناقش في ذلك الآن؟ حسنًا. 580 00:37:45,421 --> 00:37:47,621 ‏إنه أعمق من ذلك. الطفرات الجينية المتماثلة 581 00:37:47,701 --> 00:37:50,221 ‏تنتج نفس الهيدروكربونات الجلدية. ‏يؤثر ذلك على سلوكها. 582 00:37:50,301 --> 00:37:53,541 ‏إذًا يستجيب النمل إلى بعضه ‏لأنه يتشارك في الطفرات الجينية نفسها؟ 583 00:37:53,621 --> 00:37:57,101 ‏أجل. لهذا ينجح النمل في المستعمرات. ‏إنه يتشارك في رابطة متينة. 584 00:37:58,021 --> 00:38:00,741 ‏هل ذلك ما يربطك بالفتيات في التطبيق؟ 585 00:38:02,221 --> 00:38:04,501 ‏الجنس جيد. أحيانًا. 586 00:38:04,581 --> 00:38:06,821 ‏هناك فتاة أرادتني أن أجلس على مقعد… 587 00:38:06,901 --> 00:38:08,381 ‏لا أريد أن أعرف. 588 00:38:10,781 --> 00:38:13,301 ‏دعاني "بين" إلى زفاف "جيز" و"إيما". 589 00:38:13,381 --> 00:38:14,421 ‏كرفيقة موعد؟ 590 00:38:14,981 --> 00:38:15,941 ‏كرفيقة دعوة. 591 00:38:16,021 --> 00:38:18,621 ‏- أي رفيقة لا يمارس معها الجنس. ‏- اخرس. 592 00:38:19,701 --> 00:38:20,981 ‏ماذا يجب أن أفعل في رأيك؟ 593 00:38:22,101 --> 00:38:24,181 ‏ضاجعيه أو خلّصيه من ألمه. 594 00:38:26,941 --> 00:38:27,901 ‏لا أعلم. 595 00:38:27,981 --> 00:38:30,101 ‏أحيانًا أظن أننا سنكون جيدين معًا. 596 00:38:30,181 --> 00:38:33,261 ‏يا إلهي. ستفطرين قلبه. 597 00:38:35,381 --> 00:38:37,261 ‏أحاول بشدة ألا أفعل. 598 00:38:55,061 --> 00:38:55,941 ‏ماذا يجري؟ 599 00:38:57,101 --> 00:38:59,861 ‏لا أستطيع التوقف عن التفكير في النمل. 600 00:39:01,101 --> 00:39:04,381 ‏اتصلت بي في الـ3 فجرًا ‏لتتحدثي عن النمل؟ هل تمزحين؟ 601 00:39:04,461 --> 00:39:07,901 ‏قلت إن التغيرات الجينية المحددة ‏تنتج مركبات كيميائية محددة. 602 00:39:07,981 --> 00:39:10,181 ‏نفس التغيرات، ونفس الهيدروكربونات الجلدية. 603 00:39:11,021 --> 00:39:12,021 ‏أجل، ماذا عن ذلك؟ 604 00:39:12,621 --> 00:39:14,581 ‏ماذا لو انطبق الأمر على البشر؟ 605 00:39:14,661 --> 00:39:17,261 ‏لا يجب عليك سوى لقاء الشخص المناسب. 606 00:39:17,341 --> 00:39:19,941 ‏أجل، هذا ممكن نظريًا، 607 00:39:20,021 --> 00:39:23,421 ‏لكن بالنسبة للنمل تُعد الهيدروكربونات ‏الجلدية وسيلة التواصل الأساسية. 608 00:39:23,501 --> 00:39:25,621 ‏يتواصل البشر بالكلام والثقافة ولغة الجسد. 609 00:39:25,701 --> 00:39:26,621 ‏نحن معقدون كثيرًا. 610 00:39:26,701 --> 00:39:29,861 ‏لكن ماذا لو حددت الهيدروكربونات الجلدية ‏تلك الأمور؟ 611 00:39:29,941 --> 00:39:33,101 ‏ربما يجب أن نلتفت أكثر ‏لتركيبتنا الكيميائية. 612 00:40:00,781 --> 00:40:01,621 ‏مرحبًا؟ 613 00:40:01,701 --> 00:40:03,981 ‏من هذا؟ أين "صوفيا"؟ 614 00:40:16,181 --> 00:40:17,501 ‏"مستشفى (بيترسون)" 615 00:40:53,181 --> 00:40:56,381 ‏كانت تعبر الطريق وتنظر في الجهة الخطأ. 616 00:40:58,821 --> 00:41:00,061 ‏هل ستكون بخير؟ 617 00:41:00,901 --> 00:41:03,581 ‏لقد تعرّضت لإصابة رضّية في المخ. 618 00:41:04,341 --> 00:41:07,381 ‏من المبكر معرفة الآثار الدائمة. 619 00:41:16,061 --> 00:41:17,461 ‏ماذا ستفعل الشرطة؟ 620 00:41:18,541 --> 00:41:20,181 ‏يعتمد الكثير على نتائج المعمل الجنائي. 621 00:41:23,221 --> 00:41:24,861 ‏يجب أن نحمي "إيثان". 622 00:41:25,861 --> 00:41:27,861 ‏لن أسمح أن يتورط في هذا. 623 00:41:28,581 --> 00:41:30,501 ‏يجب عليك القلق حيال "جيمز". 624 00:41:31,501 --> 00:41:33,861 ‏يجب أن تفكري في طريقة للتعامل معه. 625 00:42:01,061 --> 00:42:02,061 ‏"ريبيكا". 626 00:42:03,101 --> 00:42:04,501 ‏أتت الشرطة لرؤيتي. 627 00:42:06,061 --> 00:42:07,141 ‏لقد وجدوه. 628 00:42:08,501 --> 00:42:09,621 ‏وجدوا "بين". 629 00:42:12,541 --> 00:42:13,581 ‏ماذا قالوا؟ 630 00:42:14,181 --> 00:42:16,501 ‏يحاولون التوصل إلى سبب الوفاة. 631 00:42:17,301 --> 00:42:19,181 ‏سيُفتح التحقيق. 632 00:42:25,381 --> 00:42:26,501 ‏يجب أن نلتقي. 633 00:42:39,341 --> 00:42:43,021 ‏"(تحليل الحب)، مليون توفيق" 634 00:42:49,101 --> 00:42:50,501 ‏"مستوحى من رواية (ذا وان) لـ(جون مارز)" 635 00:43:16,861 --> 00:43:21,861 ‏ترجمة "شيماء جاد"