1 00:00:06,101 --> 00:00:07,861 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:12,781 --> 00:01:16,221 Begrüßen Sie die Gründerin und Geschäftsführerin von The One, 3 00:01:17,021 --> 00:01:18,221 Rebecca Webb! 4 00:01:20,461 --> 00:01:22,901 Ich will ein Geheimnis mit Ihnen teilen. 5 00:01:24,381 --> 00:01:28,101 Meine Eltern hassen sich sehr. 6 00:01:29,141 --> 00:01:32,301 Verstehen Sie mich richtig. Sie waren tolle Eltern, 7 00:01:32,381 --> 00:01:35,701 und ich bin dankbar für alles, was sie für mich taten. 8 00:01:35,781 --> 00:01:37,221 Sie liebten mich. 9 00:01:37,301 --> 00:01:39,261 Aber sie liebten nicht einander. 10 00:01:40,261 --> 00:01:42,021 Ich dachte, das sei normal. 11 00:01:42,541 --> 00:01:44,621 Für die meisten ist es wohl so. 12 00:01:44,701 --> 00:01:45,901 Ja. 13 00:01:45,981 --> 00:01:47,701 Selbst in meinen Beziehungen, 14 00:01:47,781 --> 00:01:49,861 und das waren nicht so viele… 15 00:01:52,661 --> 00:01:54,781 …fragte ich mich immer, ob es 16 00:01:54,861 --> 00:01:57,621 irgendjemanden gab, der besser zu mir passte. 17 00:01:59,061 --> 00:02:00,541 Eine Beziehung 18 00:02:00,621 --> 00:02:02,781 war immer wie ein Würfelspiel. 19 00:02:02,861 --> 00:02:05,941 Ich würfelte… Dreien. 20 00:02:07,181 --> 00:02:09,981 Vielleicht mal eine Vier, wenn ich Glück hatte. 21 00:02:10,061 --> 00:02:12,541 Wir verdienen eine Sechs, oder? 22 00:02:14,780 --> 00:02:17,501 Wir verdienen ein Märchen. 23 00:02:20,381 --> 00:02:22,821 Niemand muss sich begnügen. 24 00:02:22,901 --> 00:02:24,581 Ich änderte den Würfel. 25 00:02:24,661 --> 00:02:27,981 Jeder würfelt jetzt eine Sechs. 26 00:02:28,941 --> 00:02:31,621 WER IST IHR MATCH? 27 00:02:34,941 --> 00:02:37,021 MACHEN SIE DEN TEST. FINDEN SIE IHR MATCH. 28 00:02:46,181 --> 00:02:47,941 Eine einzige Haarsträhne. 29 00:02:49,781 --> 00:02:52,781 Nur damit werden Sie mit der Person gematcht, 30 00:02:52,861 --> 00:02:57,301 in die Sie sich genetisch garantiert verlieben werden. 31 00:02:58,341 --> 00:03:00,981 Ihre einzige wahre Liebe. 32 00:03:03,661 --> 00:03:05,821 Und ich will noch was verkünden. 33 00:03:05,901 --> 00:03:07,261 Es funktioniert. 34 00:03:08,581 --> 00:03:12,941 Ich meine, es funktioniert so richtig. 35 00:03:17,821 --> 00:03:19,781 Wenn Sie Ihrem Match begegnen, 36 00:03:20,781 --> 00:03:23,381 wird nichts mehr so sein, wie es war. 37 00:03:23,941 --> 00:03:25,021 So war es bei mir. 38 00:03:26,821 --> 00:03:28,061 Ethan ist schüchtern. 39 00:03:29,581 --> 00:03:30,941 Er hasst das. 40 00:03:32,101 --> 00:03:37,501 Er muss mit mir die ganze Welt bereisen, weil ich nicht ohne ihn sein kann. 41 00:03:39,701 --> 00:03:42,341 Dasselbe will ich auch für Sie. 42 00:03:58,421 --> 00:04:01,581 Dass Sie wirklich lieben und geliebt werden. 43 00:04:02,581 --> 00:04:04,301 Wollen wir das nicht alle? 44 00:04:04,381 --> 00:04:05,221 Ja! 45 00:04:05,301 --> 00:04:07,581 Macht uns das nicht menschlich? 46 00:04:07,661 --> 00:04:08,661 Ja! 47 00:04:08,741 --> 00:04:09,981 Das glaube ich. 48 00:04:10,941 --> 00:04:12,141 Danke. 49 00:05:34,501 --> 00:05:35,941 Was, wenn ich tot wäre? 50 00:05:36,581 --> 00:05:37,901 Wie kommst du darauf? 51 00:05:37,981 --> 00:05:39,261 -Was dann? -Weiß nicht. 52 00:05:39,341 --> 00:05:41,381 Ich wäre wohl ziemlich traurig. 53 00:05:41,461 --> 00:05:43,061 Würdest du eine andere treffen? 54 00:05:43,141 --> 00:05:45,381 Keine Ahnung. Vielleicht irgendwann. 55 00:05:46,421 --> 00:05:49,301 Würdest du versuchen, gematcht zu werden? 56 00:05:49,861 --> 00:05:53,781 Also, ich würde 24 Stunden warten. Bis du kalt wärst. 57 00:05:53,861 --> 00:05:54,741 Nicht lustig. 58 00:05:54,821 --> 00:05:56,061 Was willst du hören? 59 00:05:56,141 --> 00:05:59,421 Dass du für den Rest deines Lebens um mich trauerst. 60 00:05:59,501 --> 00:06:01,221 Ich würde wie irre trauern. 61 00:06:05,101 --> 00:06:07,701 Meinst du, wir wären gematcht worden? 62 00:06:07,781 --> 00:06:09,261 Weiß nicht. Was ist los? 63 00:06:09,341 --> 00:06:10,701 Es ist einfach überall. 64 00:06:10,781 --> 00:06:12,781 Online spricht jemand darüber, 65 00:06:12,861 --> 00:06:14,461 oder jemand wurde gematcht. 66 00:06:16,021 --> 00:06:17,261 Ließt du dich testen? 67 00:06:17,341 --> 00:06:19,061 -Niemals. -Ich auch nicht. 68 00:06:20,821 --> 00:06:22,501 Warum reden wir darüber? 69 00:06:22,581 --> 00:06:23,701 -Nur so. -Nur so? 70 00:06:26,821 --> 00:06:27,941 Gut, dass wir es taten. 71 00:06:28,021 --> 00:06:30,021 Wovon redest du? 72 00:06:30,701 --> 00:06:31,821 Du bist witzig. 73 00:06:33,221 --> 00:06:35,221 Ok. Ich gehe mal duschen. 74 00:07:00,341 --> 00:07:02,901 SOPHIA, 29 - BARCELONA, SPANIEN ONLINE 75 00:07:05,341 --> 00:07:06,221 Scheiße! 76 00:07:06,301 --> 00:07:07,181 Hallo? 77 00:07:07,261 --> 00:07:08,261 Kate? 78 00:07:09,261 --> 00:07:11,421 Sophia, ich… 79 00:07:12,461 --> 00:07:13,461 Ich sehe dich nicht. 80 00:07:13,541 --> 00:07:16,301 Joder, diese Kamera ist total scheiße. 81 00:07:17,101 --> 00:07:18,141 Sophia? 82 00:07:21,741 --> 00:07:23,021 Hi. 83 00:07:25,461 --> 00:07:26,301 Hi. 84 00:07:27,901 --> 00:07:29,741 Wir wurden also gematcht. 85 00:07:30,981 --> 00:07:32,301 Verrückt, oder? 86 00:07:34,061 --> 00:07:34,981 Ja. 87 00:07:41,221 --> 00:07:44,141 Bisher fanden über zehn Millionen Menschen Ihr Match. 88 00:07:44,221 --> 00:07:45,981 Aber die vielen Scheidungen 89 00:07:46,061 --> 00:07:48,381 führten zum Ruf nach Regierungsmaßnahmen. 90 00:07:48,461 --> 00:07:54,261 The One ist schnell zu einer sehr reichen und mächtigen Firma geworden, 91 00:07:54,341 --> 00:07:57,301 die das Schicksal von Millionen Beziehungen bestimmt. 92 00:07:57,381 --> 00:07:58,261 MACHEN SIE DEN TEST. FINDEN SIE IHR MATCH. 93 00:07:58,341 --> 00:08:01,101 DNA-Matching führt uns auf einen gefährlichen Pfad. 94 00:08:01,181 --> 00:08:03,701 Wir müssen die Auswirkungen beachten. 95 00:08:03,781 --> 00:08:05,701 Die Gründerin, Rebecca Webb, 96 00:08:05,781 --> 00:08:08,221 scheint zu glauben, The One ist unantastbar, 97 00:08:08,301 --> 00:08:11,301 aber wir alle kennen Leute, deren Ehen zerstört wurden. 98 00:08:11,381 --> 00:08:13,301 Wir sahen ihren Schmerz. 99 00:08:14,181 --> 00:08:16,661 Die Regierung muss ernsthaft überdenken, 100 00:08:16,741 --> 00:08:19,621 ob wir DNA-Matching weiter zulassen dürfen. 101 00:08:19,701 --> 00:08:20,661 WILLKOMMEN 102 00:08:25,581 --> 00:08:28,221 EIN TEUFLISCHES MATCH 103 00:08:30,221 --> 00:08:33,141 Marketing will eine Entscheidung zum Pressefoto. 104 00:08:33,221 --> 00:08:34,261 Zeig her. 105 00:08:36,901 --> 00:08:38,060 Das hier. 106 00:08:38,741 --> 00:08:40,180 Damien ist nicht glücklich. 107 00:08:40,261 --> 00:08:41,741 Damien ist nie glücklich. 108 00:08:48,781 --> 00:08:49,741 Damien. 109 00:08:49,821 --> 00:08:52,221 -Hast du die Pressekonferenz gesehen? -Ja. 110 00:08:52,301 --> 00:08:55,381 Ich weiß nicht, was sie will. Sie jagt uns. 111 00:08:56,181 --> 00:08:58,861 Wenn die Regierung DNA-Nutzung einschränkt, 112 00:08:58,941 --> 00:09:00,061 sind wir am Arsch. 113 00:09:00,141 --> 00:09:03,261 Ich bereue nicht, Menschen zu helfen, Liebe zu finden. 114 00:09:03,341 --> 00:09:06,301 Leute in einer glücklichen Beziehung 115 00:09:06,381 --> 00:09:07,781 machen den Test nicht. 116 00:09:07,861 --> 00:09:09,061 Sie wollen glauben, 117 00:09:09,141 --> 00:09:11,421 an ihren Problemen wären andere schuld. 118 00:09:12,301 --> 00:09:13,541 Also ich? 119 00:09:13,621 --> 00:09:15,621 Du, die Einwanderer… 120 00:09:15,701 --> 00:09:17,541 Jedenfalls nicht sie selbst. 121 00:09:18,621 --> 00:09:20,021 Wir müssen das abtöten. 122 00:09:20,101 --> 00:09:21,501 Und wie machen wir das? 123 00:09:21,581 --> 00:09:22,821 Ich respektiere dich. 124 00:09:23,381 --> 00:09:26,221 Aber wenn mein Investment in Gefahr ist, 125 00:09:26,301 --> 00:09:28,581 werfe ich dich den Wölfen zum Fraß vor. 126 00:09:28,661 --> 00:09:30,501 Jetzt weiß ich ja Bescheid. 127 00:09:31,821 --> 00:09:33,661 Es gibt eine unabhängige Untersuchung 128 00:09:33,741 --> 00:09:35,781 über die Anfänge der Firma. 129 00:09:35,861 --> 00:09:36,781 Und ich glaube, 130 00:09:36,861 --> 00:09:39,621 dass du darauf überhaupt keine Lust hast. 131 00:09:39,701 --> 00:09:41,261 Also überleg dir was. 132 00:09:57,181 --> 00:10:00,061 Bisher wurden über zehn Millionen Leute gematcht, 133 00:10:00,581 --> 00:10:02,981 und das sind die feurigsten Fürsprecher. 134 00:10:03,621 --> 00:10:08,301 Kritiker halten dagegen, dass The One die Institution der Ehe destabilisierte, 135 00:10:08,381 --> 00:10:10,821 und trotz wachsender Widerstände… 136 00:10:10,901 --> 00:10:12,301 GRÜNDERIN VERTEIDIGT DNA-MATCHING 137 00:10:12,381 --> 00:10:14,501 …ist Rebecca Webb, Gründerin und CEO, 138 00:10:14,581 --> 00:10:16,821 nicht zu Zugeständnissen bereit. 139 00:10:21,381 --> 00:10:22,901 Wir müssen das verschieben. 140 00:10:22,981 --> 00:10:25,341 Der Zeitpunkt ist schlecht, aber ich 141 00:10:25,421 --> 00:10:27,341 habe noch Fragen zum Profil. 142 00:10:27,421 --> 00:10:31,301 Nichts über die Gesetzgebung. Versprochen. 143 00:10:32,301 --> 00:10:33,621 Sie haben zehn Minuten. 144 00:10:37,941 --> 00:10:41,141 Ich wollte wissen, wie das Matching erschaffen wurde. 145 00:10:41,221 --> 00:10:43,861 Wir erschufen es nicht, wir entdeckten es. 146 00:10:43,941 --> 00:10:45,621 Matches gab es schon immer. 147 00:10:45,701 --> 00:10:48,181 Wir konnten sie nur entdecken. 148 00:10:48,741 --> 00:10:52,301 Mit "wir" meinen Sie sich selbst und James Whiting, oder? 149 00:10:52,381 --> 00:10:55,021 Zur selben Zeit, als Sie beide promovierten. 150 00:10:58,421 --> 00:11:00,181 Damals war alles einfacher. 151 00:11:01,101 --> 00:11:04,101 Matching war bloß eine Idee, eine Vision. 152 00:11:04,901 --> 00:11:06,581 Wir wollten die Welt verändern. 153 00:11:07,421 --> 00:11:10,341 Jetzt rede ich mit Anwälten und Buchhaltern. 154 00:11:10,421 --> 00:11:12,221 Ist James deshalb gegangen? 155 00:11:14,101 --> 00:11:15,221 Größtenteils. 156 00:11:15,301 --> 00:11:17,461 Ihn interessierte nur die Wissenschaft. 157 00:11:17,541 --> 00:11:18,661 Sehen Sie ihn noch? 158 00:11:19,261 --> 00:11:20,101 Nein. 159 00:11:21,421 --> 00:11:23,221 Es gibt Gerüchte über Streit. 160 00:11:24,261 --> 00:11:26,421 Das hätten die Leute gern. 161 00:11:26,501 --> 00:11:27,421 Ist nicht wahr. 162 00:11:28,381 --> 00:11:29,701 Was macht James jetzt? 163 00:11:30,341 --> 00:11:31,861 Fragen Sie ihn. 164 00:11:31,941 --> 00:11:32,941 Versuchte ich. 165 00:11:33,021 --> 00:11:35,061 Er geht aber nie ans Telefon. 166 00:11:35,701 --> 00:11:37,461 Er ließ das wohl hinter sich. 167 00:11:37,541 --> 00:11:39,141 Ich kann nicht begreifen, 168 00:11:39,221 --> 00:11:43,341 warum jemand ein Milliardengeschäft verlässt. 169 00:11:44,621 --> 00:11:48,221 Es ging nie ums Geld. Für keinen von uns. 170 00:11:53,781 --> 00:11:56,781 ZWEI JAHRE ZUVOR 171 00:11:58,221 --> 00:11:59,061 Junge Liebe? 172 00:11:59,141 --> 00:12:01,021 Nein. Er liebt sie nicht. 173 00:12:01,101 --> 00:12:01,981 Warum nicht? 174 00:12:02,061 --> 00:12:04,141 Er schaute auf meine Möpse. 175 00:12:04,221 --> 00:12:05,061 Das tun Jungs. 176 00:12:05,141 --> 00:12:07,141 Schaufensterbummel. Wie Schuhe. 177 00:12:08,061 --> 00:12:09,461 Du verstehst schon. 178 00:12:09,541 --> 00:12:11,541 Er will sie nur ficken. 179 00:12:11,621 --> 00:12:13,101 Ja, sehr wahrscheinlich. 180 00:12:14,341 --> 00:12:16,861 Ich forschte mit an der Messung der Liebe 181 00:12:16,941 --> 00:12:19,301 durch biochemische Veränderungen im Hirn. 182 00:12:20,181 --> 00:12:21,221 Messung? 183 00:12:21,981 --> 00:12:22,981 Der Liebe? 184 00:12:23,061 --> 00:12:26,181 Ja, durch die Werte von Östrogen, Testosteron, 185 00:12:26,261 --> 00:12:28,021 Adrenalin, Dopamin, Serotonin. 186 00:12:28,101 --> 00:12:30,141 Steigen die Werte, ist es Liebe. 187 00:12:30,221 --> 00:12:32,941 Man kann testen, ob jemand einen liebt? 188 00:12:33,941 --> 00:12:36,421 Ja, aber was, wenn das Ergebnis negativ ist? 189 00:12:36,501 --> 00:12:39,221 Dann gibt man sich die Hand und zieht weiter. 190 00:12:39,301 --> 00:12:41,701 Die Hand geben und weiterziehen. Krass! 191 00:12:42,421 --> 00:12:43,541 Betatscht er die Titte? 192 00:12:44,381 --> 00:12:45,461 -Hey. -Hi. 193 00:12:45,541 --> 00:12:46,661 Ich hatte zu tun. 194 00:12:46,741 --> 00:12:48,781 Er probiert die Schuhe an. 195 00:12:48,861 --> 00:12:49,941 Schuhe oder Brüste. 196 00:12:51,221 --> 00:12:53,101 Ich habe wohl einiges verpasst. 197 00:12:58,941 --> 00:13:00,221 Genau das meine ich! 198 00:13:20,621 --> 00:13:21,701 Er liebt dich nicht. 199 00:13:23,181 --> 00:13:24,061 Wie bitte? 200 00:13:24,141 --> 00:13:25,021 Dein Freund. 201 00:13:25,101 --> 00:13:26,861 Er meint es nicht ernst. 202 00:13:27,981 --> 00:13:29,741 Du verdienst was Besseres. 203 00:13:36,381 --> 00:13:38,821 Nur weil ich in einer Pharmafirma arbeite, 204 00:13:38,901 --> 00:13:40,141 bin ich nicht käuflich. 205 00:13:40,221 --> 00:13:41,541 Irgendwie schon. Sag's. 206 00:13:41,621 --> 00:13:43,741 Ich bin pleite. Bezahlst du meine Miete? 207 00:13:43,821 --> 00:13:48,021 Siehst du? Ich bin nicht käuflich, sondern ein netter Mitbewohner. 208 00:13:48,101 --> 00:13:49,781 -Natürlich. -Danke. 209 00:13:49,861 --> 00:13:50,901 Was will der? 210 00:13:51,701 --> 00:13:53,181 Sagtest du was zu ihr? 211 00:13:53,261 --> 00:13:55,221 Wir trinken hier nur friedlich… 212 00:13:55,301 --> 00:13:57,901 Schnauze. Was hast du zu ihr gesagt? 213 00:13:57,981 --> 00:14:00,581 -Dass du sie nicht liebst. -Was weißt du schon? 214 00:14:00,661 --> 00:14:04,581 Dann liebst du sie also? Wie fühlt sich das denn an? 215 00:14:05,941 --> 00:14:08,381 Du Scheißkerl hast null Ahnung von Liebe. 216 00:14:08,461 --> 00:14:09,421 Dumme Schlampe. 217 00:14:09,501 --> 00:14:10,421 Dumm? 218 00:14:11,421 --> 00:14:14,461 Sie ist Doktor der Bioinformatik und Systembiologie. 219 00:14:14,541 --> 00:14:16,341 Sie ist alles andere als dumm! 220 00:14:17,301 --> 00:14:18,461 Mein Gott! 221 00:14:25,261 --> 00:14:26,341 Tut mir leid. 222 00:14:28,501 --> 00:14:30,701 "Du Scheißkerl hast null Ahnung von Liebe"? 223 00:14:31,861 --> 00:14:33,141 Was ist mit mir los? 224 00:14:38,061 --> 00:14:39,461 Du blutest wieder. 225 00:14:48,141 --> 00:14:49,701 Das war doch nicht nötig. 226 00:14:49,781 --> 00:14:51,781 Stimmt. Tut mir leid. 227 00:14:51,861 --> 00:14:54,581 Ich wollte ihn selbst verprügeln. 228 00:14:57,181 --> 00:14:58,341 Danke. 229 00:14:58,421 --> 00:15:00,541 Ich bin kein sexistischer Arsch? 230 00:15:01,381 --> 00:15:02,381 Nein. 231 00:15:07,421 --> 00:15:09,541 Ab nach Hause. Ich rufe ein Uber. 232 00:15:15,901 --> 00:15:17,061 Hi. Alles klar? 233 00:15:17,141 --> 00:15:18,301 Danke. 234 00:15:18,381 --> 00:15:21,701 Wir haben erste Erkenntnisse zur Leiche aus dem Fluss. 235 00:15:21,781 --> 00:15:24,861 Er lag wohl mindestens ein Jahr im Fluss. 236 00:15:24,941 --> 00:15:27,141 Trauma an Schädel, Rippen und Brustbein. 237 00:15:27,221 --> 00:15:30,021 Verletzungen vom Fluss? Von einem Boot oder so? 238 00:15:30,101 --> 00:15:32,541 Das wird noch weiter untersucht. 239 00:15:32,621 --> 00:15:37,221 Die Akte zum Vermissten war dünn. Er nahm sich vermutlich das Leben. 240 00:15:38,701 --> 00:15:41,101 VERMISSTENSUCHE 241 00:15:54,581 --> 00:15:56,821 -Hey. -Hey, wie war's beim Yoga? 242 00:15:56,901 --> 00:15:58,221 Gut. Schwer. 243 00:15:58,301 --> 00:15:59,901 Ich sollte mal mitkommen. 244 00:16:00,501 --> 00:16:01,701 Du würdest es hassen. 245 00:16:02,261 --> 00:16:05,261 Meine Nachbarin baute vor der Matte einen Schrein auf. 246 00:16:06,221 --> 00:16:07,221 Es ist Training. 247 00:16:07,301 --> 00:16:09,301 Eine spirituelle Atmungsreise. 248 00:16:09,381 --> 00:16:11,381 Sie betet zu Schiwa, 249 00:16:11,461 --> 00:16:14,061 ich schwitze, keuche und versuche, nicht zu furzen. 250 00:16:14,141 --> 00:16:15,301 Ein schönes Bild. 251 00:16:16,781 --> 00:16:18,181 Woran arbeitest du? 252 00:16:19,941 --> 00:16:22,141 Das Profil über Rebecca Webb. 253 00:16:23,621 --> 00:16:26,301 Sahst du Rob und sein Match auf Facebook? 254 00:16:26,381 --> 00:16:27,701 Nicht zu übersehen. 255 00:16:27,781 --> 00:16:30,141 Sie spricht wohl kein Wort Englisch. 256 00:16:30,221 --> 00:16:31,501 Sprechen ist unwichtig. 257 00:16:32,421 --> 00:16:33,781 Mit Lucy lief es gut. 258 00:16:33,861 --> 00:16:36,661 Ja! Er hat sich matchen lassen. 259 00:16:36,741 --> 00:16:39,141 Ist schon wie ein Kult. Alle sind irre. 260 00:16:43,421 --> 00:16:44,541 Was ist das? 261 00:16:44,621 --> 00:16:46,541 WD-40. Ich reparierte dein Rad. 262 00:16:46,621 --> 00:16:48,701 Danke! Du stinkst. 263 00:16:48,781 --> 00:16:51,341 Auf männliche, ölige, sexy Art? 264 00:16:51,421 --> 00:16:52,421 Nein. 265 00:17:10,501 --> 00:17:11,581 Ich liebe dich. 266 00:17:21,380 --> 00:17:24,860 Was ist der Unterschied zwischen Tomate und Fleischtomate? 267 00:17:24,941 --> 00:17:27,620 Fleischtomaten sind größer. Eben fleischiger. 268 00:17:29,100 --> 00:17:31,301 Keine Ahnung. Wie geht's Oliver? 269 00:17:32,821 --> 00:17:34,301 Du mochtest ihn doch. 270 00:17:34,381 --> 00:17:35,541 Ja. 271 00:17:38,221 --> 00:17:39,141 Ich wurde gematcht. 272 00:17:39,741 --> 00:17:43,341 Krasse Scheiße! Du wolltest das doch nie machen. 273 00:17:43,421 --> 00:17:44,541 Du auch nicht. 274 00:17:44,621 --> 00:17:45,941 Ich habe gelogen. 275 00:17:46,021 --> 00:17:48,381 Für dich war es ein Schmonzi-System. 276 00:17:48,461 --> 00:17:49,661 Ponzi. 277 00:17:49,741 --> 00:17:52,661 Ja. Von mir aus. Du bist eine Heuchlerin. 278 00:17:52,741 --> 00:17:55,021 Du kennst dich nicht mehr aus. Es ist öde. 279 00:17:55,101 --> 00:17:56,501 Selbst wenn man einen mag, 280 00:17:56,581 --> 00:17:58,621 warten beide nur auf ihr Match. 281 00:17:58,701 --> 00:17:59,541 So toxisch. 282 00:17:59,621 --> 00:18:00,741 Übertreib nicht so. 283 00:18:00,821 --> 00:18:02,061 Na ja… 284 00:18:02,141 --> 00:18:03,701 Und? Wer ist er? 285 00:18:05,101 --> 00:18:05,981 Was? 286 00:18:07,021 --> 00:18:07,941 Er ist eine Sie. 287 00:18:09,341 --> 00:18:10,421 Sophia. 288 00:18:10,501 --> 00:18:11,661 Du hattest schon Frauen. 289 00:18:11,741 --> 00:18:15,221 Ja… Ich dachte aber wohl, ich kriege einen Mann ab. 290 00:18:15,941 --> 00:18:16,781 Wie ist es? 291 00:18:18,541 --> 00:18:22,221 Sie lebt in Barcelona, also kennen wir uns nur online, aber… 292 00:18:23,501 --> 00:18:27,101 Da ist eine Verbindung zwischen uns. Total schräg. 293 00:18:27,181 --> 00:18:28,821 Positiv schräg? 294 00:18:30,821 --> 00:18:31,781 Zeig sie mir. 295 00:18:34,861 --> 00:18:36,221 Sie ist süß. 296 00:18:36,781 --> 00:18:38,541 Sie ist total süß. 297 00:18:38,621 --> 00:18:41,901 Ja, und sie kommt am Donnerstag, und ich drehe durch. 298 00:18:41,981 --> 00:18:43,541 Da steht Sex vor der Tür. 299 00:18:44,901 --> 00:18:47,101 Suchen wir einfach nach Knoblauch. 300 00:18:47,701 --> 00:18:48,541 Sexy. 301 00:18:49,101 --> 00:18:51,181 EIN TEUFLISCHES MATCH 302 00:18:59,421 --> 00:19:02,021 Überprüfe den Mann mit dem Schild. 303 00:19:02,101 --> 00:19:03,141 Wird gemacht. 304 00:20:02,701 --> 00:20:04,381 Ich kann warten. 305 00:20:04,461 --> 00:20:05,381 Sehr großzügig. 306 00:20:07,421 --> 00:20:10,941 Glauben Sie wirklich, die Wähler wollen, dass Sie 307 00:20:11,021 --> 00:20:12,341 wahre Liebe verhindern? 308 00:20:12,421 --> 00:20:13,461 Zumindest die, 309 00:20:13,541 --> 00:20:15,581 deren Ehen auseinanderbrechen. 310 00:20:15,661 --> 00:20:16,821 Das gab's vorher nicht? 311 00:20:16,901 --> 00:20:18,181 Nicht so häufig. 312 00:20:18,261 --> 00:20:20,181 Das ist nur übergangsweise so. 313 00:20:20,261 --> 00:20:22,621 Je mehr Leute gematcht werden, 314 00:20:22,701 --> 00:20:24,181 desto seltener wird Scheidung. 315 00:20:24,261 --> 00:20:26,461 Sie sind eine Gläubige, was? 316 00:20:27,901 --> 00:20:29,501 Ethan hat mich verändert. 317 00:20:30,501 --> 00:20:32,821 Andere sollen das auch erleben dürfen. 318 00:20:32,901 --> 00:20:34,981 Sie hatten sicher noble Intentionen, 319 00:20:35,061 --> 00:20:38,981 aber Sie sehen den Schaden nicht, oder Sie wollen ihn nicht sehen. 320 00:20:39,061 --> 00:20:41,981 Ich sehe millionenfache wahre Liebe. 321 00:20:42,981 --> 00:20:45,701 Ein Match würde wohl Ihre Meinung ändern. 322 00:20:45,781 --> 00:20:47,821 Ich bin fast 20 Jahre verheiratet. 323 00:20:47,901 --> 00:20:50,101 -Glücklich? -Meistens. 324 00:20:50,821 --> 00:20:53,941 Ihre idealisierte romantische Vision von Liebe 325 00:20:54,541 --> 00:20:58,061 ist nicht so schön für Kinder von geschiedenen Eltern. 326 00:20:58,781 --> 00:21:01,501 -Familie ist Ihnen wichtig? -Natürlich. 327 00:21:01,581 --> 00:21:04,101 Und wenn eine Ihrer Töchter gematcht wäre? 328 00:21:04,181 --> 00:21:06,381 Käme auf das Match an. 329 00:21:07,621 --> 00:21:08,501 Wer ist das? 330 00:21:08,581 --> 00:21:11,461 Das ist Stefano Campana. Er ist aus Genua. 331 00:21:11,541 --> 00:21:13,701 Soll mir das etwas sagen? 332 00:21:13,781 --> 00:21:16,421 Ihre Tochter Samantha… Sam… 333 00:21:16,501 --> 00:21:17,661 Er ist ihr Match. 334 00:21:18,461 --> 00:21:21,661 Sie machte den Test an ihrem 18. Geburtstag. 335 00:21:23,141 --> 00:21:25,061 Scheidung der Eltern mit vier. 336 00:21:25,821 --> 00:21:29,661 Seine Mutter hatte viele Freunde, die meistens nicht nett waren. 337 00:21:29,741 --> 00:21:32,621 Mit 14 schwänzte er die Schule. 338 00:21:32,701 --> 00:21:34,821 Dann begann der Ärger, 339 00:21:34,901 --> 00:21:36,181 Diebstähle und so. 340 00:21:36,741 --> 00:21:38,581 Mit 17 dealte er mit Drogen, 341 00:21:39,221 --> 00:21:40,821 und er war gerade im Knast, 342 00:21:40,901 --> 00:21:43,021 weil er eine Schuldnerin verprügelte. 343 00:21:44,421 --> 00:21:47,181 Ihre Tochter kennt diese Details noch nicht. 344 00:21:47,741 --> 00:21:51,781 Sie könnte im Glauben weiterleben, dass sie nie gematcht wurde. 345 00:21:51,861 --> 00:21:53,701 Ich sollte Sie zur Hölle… 346 00:21:53,781 --> 00:21:56,901 Dafür lieben Sie aber Ihre Tochter zu sehr. 347 00:21:56,981 --> 00:21:59,901 Sie denken, Sie stehen über den Dingen. 348 00:22:00,421 --> 00:22:02,941 Dieser ganze "Schnelle Trennung"-Müll. 349 00:22:03,021 --> 00:22:06,461 Was Sie trennen, müssen andere wieder kitten. 350 00:22:08,821 --> 00:22:11,901 Ich hoffe, Ihre Tochter wird mit Stefano glücklich. 351 00:22:11,981 --> 00:22:12,901 Wirklich. 352 00:22:47,381 --> 00:22:48,261 Hey, Nick. 353 00:22:48,341 --> 00:22:50,261 Ben Naser, der Mann aus dem Fluss 354 00:22:50,341 --> 00:22:53,061 wurde von Rebecca Webb vermisst gemeldet. 355 00:22:54,181 --> 00:22:57,301 Rebecca Webb? Die von The One? 356 00:22:57,381 --> 00:22:59,461 Ich las ihre Aussage. Sie lebten zusammen. 357 00:23:00,981 --> 00:23:02,141 Was hast du vor? 358 00:23:03,541 --> 00:23:04,861 Suche ihre Adresse. 359 00:23:05,621 --> 00:23:07,701 -Ok, mache ich. -Ok. Danke. 360 00:23:08,781 --> 00:23:12,301 Sie tun, als hätte es vorm Matching keine Scheidungen gegeben. 361 00:23:12,821 --> 00:23:14,421 Das ist eine Übergangsphase. 362 00:23:15,341 --> 00:23:18,461 Der Ausdruck "Übergangsphase" ist nicht so gut. 363 00:23:18,541 --> 00:23:19,661 Zu wem hältst du? 364 00:23:19,741 --> 00:23:22,221 -Zu dir. Immer. -Dein Glück. 365 00:23:23,141 --> 00:23:25,221 Matchst du wirklich ihre Tochter, 366 00:23:25,301 --> 00:23:26,701 wenn sie nicht hört? 367 00:23:27,421 --> 00:23:30,701 Wenn sie ihre Tochter liebt, muss ich das nicht. 368 00:23:30,781 --> 00:23:31,981 Was? 369 00:23:33,261 --> 00:23:34,221 Stefano 370 00:23:35,421 --> 00:23:36,461 ist nicht ihr Match. 371 00:23:37,581 --> 00:23:38,901 Ihr Match ist Amerikaner. 372 00:23:39,741 --> 00:23:44,341 Ein Jahr Friedenskorps in Nicaragua, Medizinstudium. 373 00:23:45,181 --> 00:23:46,461 Scheint nett zu sein. 374 00:23:47,101 --> 00:23:48,861 Unfassbar, dass du das tust. 375 00:23:48,941 --> 00:23:51,341 Ihre Mutter wird's versauen, wie alle Politiker. 376 00:23:51,421 --> 00:23:54,861 Sie sagt was Rassistisches oder zu wenig Rassistisches. 377 00:23:55,501 --> 00:23:58,061 Sie wird gefeuert und interessiert niemanden, 378 00:23:58,141 --> 00:23:59,661 ihre Tochter trifft ihr Match. 379 00:23:59,741 --> 00:24:02,581 In der Zwischenzeit erkennt sie die Realität 380 00:24:02,661 --> 00:24:05,261 und wird mir dankbar für meine Taten sein. 381 00:24:05,781 --> 00:24:07,301 Sieht sie wohl nicht so. 382 00:24:08,021 --> 00:24:08,941 Sollte sie aber. 383 00:24:09,501 --> 00:24:11,581 Wir sollten das Mindestalter anheben. 384 00:24:11,661 --> 00:24:13,501 Junge Leute kennen das nicht. 385 00:24:13,581 --> 00:24:17,301 Endlose Suche, beschissene Dates, mittelmäßiger Sex. 386 00:24:17,381 --> 00:24:18,381 Verwöhnt. 387 00:24:18,981 --> 00:24:20,221 Dann mach das doch. 388 00:24:21,421 --> 00:24:22,661 Bist du verrückt? 389 00:24:23,501 --> 00:24:25,901 Achtzehn bis 25 ist ein riesiger Markt. 390 00:24:27,621 --> 00:24:28,941 Deine Messer sind Mist. 391 00:24:29,501 --> 00:24:30,501 Danke. 392 00:24:30,581 --> 00:24:33,221 -Ist das Öl heiß? -Ja. 393 00:24:33,301 --> 00:24:35,021 Brate die Zwiebeln an. 394 00:24:39,621 --> 00:24:41,101 Gib Butter hinzu. 395 00:24:41,181 --> 00:24:42,061 Wie viel? 396 00:24:44,141 --> 00:24:45,021 Mehr. 397 00:24:45,101 --> 00:24:46,301 Machst du mich fett? 398 00:24:46,381 --> 00:24:48,621 In meiner Küche überlebst du nicht. 399 00:24:48,701 --> 00:24:50,461 Nicht mal abwaschen dürftest du. 400 00:24:54,341 --> 00:24:56,421 -Pinkelst du? -Ich musste dringend. 401 00:24:56,501 --> 00:24:58,541 Ich versuche zu kochen. 402 00:24:59,581 --> 00:25:00,861 So nennst du das? 403 00:25:01,421 --> 00:25:04,141 Du bist hübsch, wenn du schlecht kochst. 404 00:25:06,501 --> 00:25:08,181 -Was ist das? -Paprika. 405 00:25:08,261 --> 00:25:10,021 Was steht im Rezept? 406 00:25:10,901 --> 00:25:12,341 "Eine kleine Pimiento." 407 00:25:12,421 --> 00:25:14,341 Das ist keine Pimiento. 408 00:25:14,421 --> 00:25:17,501 Pimientos sind süßer und aromatischer. 409 00:25:17,581 --> 00:25:19,061 Hast du das Gesicht verzogen? 410 00:25:19,701 --> 00:25:20,621 Nein. 411 00:25:21,181 --> 00:25:23,021 Wäre ich da, würde ich dich hauen. 412 00:25:23,101 --> 00:25:25,181 Das will ich erleben. 413 00:25:25,901 --> 00:25:27,301 Achte auf die Zwiebeln. 414 00:25:27,381 --> 00:25:28,341 Mist! 415 00:25:29,581 --> 00:25:30,581 Oh nein! 416 00:25:36,261 --> 00:25:37,221 Die Polizei ist da. 417 00:25:41,301 --> 00:25:42,461 Was wollen die? 418 00:25:42,541 --> 00:25:44,661 Sagen sie nicht. Sie wollen mit dir reden. 419 00:25:47,621 --> 00:25:48,621 Soll ich mitkommen? 420 00:25:49,461 --> 00:25:50,821 Nein, schon gut. 421 00:26:12,501 --> 00:26:15,901 Hi, ich bin D.I. Kate Saunders. Das ist D.S. Nick Gedny. 422 00:26:16,861 --> 00:26:18,621 -Setzen Sie sich. -Danke. 423 00:26:20,821 --> 00:26:21,701 Also, 424 00:26:23,021 --> 00:26:24,021 worum geht es? 425 00:26:26,101 --> 00:26:29,021 Sie haben letztes Jahr Ben Naser als vermisst gemeldet. 426 00:26:30,061 --> 00:26:33,701 Seine Leiche wurde gestern aus der Themse geborgen. 427 00:26:34,501 --> 00:26:35,461 Tut mir leid. 428 00:26:37,901 --> 00:26:39,061 Das ist sicher er? 429 00:26:39,661 --> 00:26:40,861 Die DNA passt zur Probe 430 00:26:40,941 --> 00:26:43,061 von der Zeit der Vermisstenanzeige. 431 00:26:43,781 --> 00:26:44,861 Er ist es. 432 00:26:46,381 --> 00:26:47,941 Wie ist er gestorben? 433 00:26:48,021 --> 00:26:50,141 Wir warten noch auf Testergebnisse. 434 00:26:50,221 --> 00:26:51,981 Es ist sicher ein Schock, 435 00:26:52,541 --> 00:26:54,421 aber wir haben ein paar Fragen. 436 00:26:54,501 --> 00:26:55,581 Ist das ok? 437 00:26:58,021 --> 00:27:00,541 Sie sagten damals bei der Anzeige aus, 438 00:27:00,621 --> 00:27:03,461 dass Sie Ben zuletzt am letzten 11. Januar sahen. 439 00:27:04,181 --> 00:27:05,381 Wie wirkte er? 440 00:27:09,021 --> 00:27:10,621 Es ging ihm nicht gut. 441 00:27:11,461 --> 00:27:13,901 -Schon länger nicht. -Was meinen Sie? 442 00:27:15,541 --> 00:27:17,061 Er nahm Antidepressiva. 443 00:27:17,141 --> 00:27:19,661 Wann dachten Sie, dass irgendwas nicht stimmt? 444 00:27:20,221 --> 00:27:21,261 An jenem Tag 445 00:27:22,461 --> 00:27:24,301 ging Ben nicht ans Telefon. 446 00:27:25,181 --> 00:27:26,341 Ich sorgte mich. 447 00:27:27,741 --> 00:27:30,141 Und am nächsten Morgen 448 00:27:30,221 --> 00:27:31,621 rief ich die Polizei. 449 00:27:33,541 --> 00:27:35,701 Wie war Ihre Beziehung zu Ben? 450 00:27:38,141 --> 00:27:40,901 Wir waren Freunde. Wir wohnten zusammen. 451 00:27:41,541 --> 00:27:43,101 -Standen Sie sich nahe? -Ja. 452 00:27:44,501 --> 00:27:45,461 Sehr nahe. 453 00:27:46,221 --> 00:27:47,821 Hatten Sie Sex miteinander? 454 00:27:50,021 --> 00:27:50,941 Nein. 455 00:27:55,061 --> 00:27:57,941 Tut mir leid. Ich brauche einen Moment. 456 00:27:58,021 --> 00:27:59,341 Klar. Kein Problem. 457 00:28:30,901 --> 00:28:33,341 -Entschuldigen Sie die Wartezeit. -Alles ok? 458 00:28:33,421 --> 00:28:36,301 Rebecca braucht Zeit, bevor sie antworten kann. 459 00:28:36,381 --> 00:28:39,301 Machen Sie mit ihrem Assistenten einen Termin aus. 460 00:28:39,901 --> 00:28:41,021 Ok. Danke. 461 00:28:41,541 --> 00:28:42,781 Ich bringe Sie raus. 462 00:28:54,261 --> 00:28:57,021 Sie ist anders als im Fernsehen, oder? 463 00:28:57,101 --> 00:28:58,181 Sie sieht anders aus. 464 00:28:59,181 --> 00:29:01,101 Willst du nicht gematcht werden? 465 00:29:01,181 --> 00:29:02,301 Ich bitte dich. 466 00:29:02,381 --> 00:29:04,701 Meine Freundin erwartet unser erstes Kind. 467 00:29:06,341 --> 00:29:09,181 Na ja, neugierig war ich aber natürlich schon. 468 00:29:17,301 --> 00:29:18,261 Hast du 469 00:29:18,861 --> 00:29:21,741 Lust auf ein Konzert am Wochenende? 470 00:29:22,301 --> 00:29:23,861 Mein Kumpel hat ein Ticket. 471 00:29:24,741 --> 00:29:26,781 Ich muss zu meinen Eltern. 472 00:29:26,861 --> 00:29:27,941 So schlimm, ja? 473 00:29:29,101 --> 00:29:31,781 Mein Dad kritisiert alles, was meine Mum macht, 474 00:29:31,861 --> 00:29:34,901 also tut sie gar nichts mehr für sich. 475 00:29:35,461 --> 00:29:37,341 Sie tankt nicht mal selber. 476 00:29:37,981 --> 00:29:39,741 Sie würde eh falsch tanken. 477 00:29:40,661 --> 00:29:41,901 Sie ist wie ein Kind, 478 00:29:42,461 --> 00:29:44,741 so wie er sie ansieht, mit ihr redet, 479 00:29:45,461 --> 00:29:46,821 und er hasst sie dafür. 480 00:29:48,101 --> 00:29:49,061 Er ist ein Tyrann. 481 00:29:51,501 --> 00:29:52,981 Warum sind sie noch zusammen? 482 00:29:53,701 --> 00:29:55,781 Wohl aus Angst vorm Alleinsein. 483 00:29:57,501 --> 00:30:00,621 Wovor hast du Angst? 484 00:30:00,701 --> 00:30:02,061 Wie meine Eltern zu werden. 485 00:30:13,421 --> 00:30:16,221 Du wirst nicht wie deine Eltern. Du musst 486 00:30:16,301 --> 00:30:17,901 einfach nur Glück zulassen. 487 00:30:18,981 --> 00:30:20,341 Du bist so streng zu dir. 488 00:30:21,621 --> 00:30:22,981 Manchmal brauchst du 489 00:30:23,941 --> 00:30:25,461 einfach nur eine Pause. 490 00:30:27,221 --> 00:30:28,341 Keiner ist perfekt. 491 00:30:29,581 --> 00:30:30,821 Ist nicht nötig. 492 00:30:32,461 --> 00:30:34,101 Du kannst trotzdem glücklich sein. 493 00:30:35,261 --> 00:30:36,381 Darf ich spucken? 494 00:30:40,101 --> 00:30:41,621 Hast du das geprobt? 495 00:30:42,661 --> 00:30:44,661 Vielleicht ein bisschen. Ja. 496 00:30:47,301 --> 00:30:51,341 -Das war sehr, sehr lieb von dir. -Ok. 497 00:30:52,421 --> 00:30:55,781 Ok. Also, denk darüber nach. 498 00:30:56,381 --> 00:30:57,301 Werde ich. 499 00:31:02,341 --> 00:31:03,261 Danke. 500 00:31:20,701 --> 00:31:25,221 Wir dachten darüber nach, kommerzielle DNA-Nutzung zu regulieren. 501 00:31:25,781 --> 00:31:29,021 Das ist eine komplizierte und kontroverse Angelegenheit 502 00:31:29,101 --> 00:31:32,221 mit starken Überzeugungen auf beiden Seiten. 503 00:31:32,301 --> 00:31:34,421 Ich kam zum Urteil, 504 00:31:35,101 --> 00:31:38,541 dass eine Regulierung tolle Entwicklungen zur Heilung 505 00:31:38,621 --> 00:31:40,861 ernster Krankheiten hemmen würde. 506 00:31:41,701 --> 00:31:47,421 Die Regierung entschied sich erst mal gegen eine neue Gesetzgebung. 507 00:31:48,421 --> 00:31:49,621 Das ist gut, oder? 508 00:31:50,621 --> 00:31:51,701 Freust du dich nicht? 509 00:31:52,421 --> 00:31:55,261 Doch, aber wie hat Rebecca das gemacht? 510 00:31:55,341 --> 00:31:56,941 Sie ist draufgängerisch. 511 00:31:57,021 --> 00:31:59,541 Früher oder später wird sich das rächen. 512 00:31:59,621 --> 00:32:00,901 Was wirst du tun? 513 00:32:01,901 --> 00:32:03,381 Es ist schon im Gang. 514 00:32:03,941 --> 00:32:04,981 Hast du morgen Zeit? 515 00:32:05,821 --> 00:32:06,861 Ich habe was vor. 516 00:32:08,461 --> 00:32:09,621 Aber am Donnerstag. 517 00:32:09,701 --> 00:32:10,741 Ich schreibe dir. 518 00:32:20,741 --> 00:32:21,901 Du wirkst müde. 519 00:32:21,981 --> 00:32:23,301 Ich brauche Schlaf. 520 00:32:24,501 --> 00:32:26,861 Morgen um diese Zeit bin ich in London. 521 00:32:27,901 --> 00:32:29,061 Ja. 522 00:32:29,141 --> 00:32:30,301 Hast du Angst? 523 00:32:31,301 --> 00:32:33,381 Ein bisschen. Und du? 524 00:32:34,661 --> 00:32:35,621 Ein bisschen. 525 00:32:36,701 --> 00:32:38,061 Und wenn es anders ist? 526 00:32:39,101 --> 00:32:41,141 Es wird besser sein. Versprochen. 527 00:32:43,421 --> 00:32:46,701 Was sagt deine Familie, wenn sie von mir erfahren? 528 00:32:47,941 --> 00:32:49,621 Sie wissen, dass ich Frauen mag. 529 00:32:50,701 --> 00:32:52,701 Wie reagierte deine Familie? 530 00:32:54,021 --> 00:32:55,141 Bei meinem Outing 531 00:32:55,661 --> 00:32:57,661 waren beide Eltern schon tot. 532 00:32:58,261 --> 00:33:00,101 Ich musste mich vor niemandem outen. 533 00:33:00,181 --> 00:33:01,621 Oh Gott. Tut mir leid. 534 00:33:03,701 --> 00:33:05,901 Ich hätte dich so gern umarmt. 535 00:33:08,021 --> 00:33:09,461 Das kannst du morgen. 536 00:33:10,181 --> 00:33:12,301 Und vielleicht sogar noch mehr. 537 00:33:14,941 --> 00:33:16,381 Es ist dir peinlich. 538 00:33:17,981 --> 00:33:20,141 So habe ich noch nie gefühlt. 539 00:33:20,941 --> 00:33:22,621 Geht mir auch so. 540 00:33:23,501 --> 00:33:25,621 Du warst nie verliebt? 541 00:33:25,701 --> 00:33:26,861 Nicht so. 542 00:33:28,221 --> 00:33:29,381 Schlaf jetzt. 543 00:33:31,261 --> 00:33:32,981 Wir sehen uns morgen. 544 00:33:33,541 --> 00:33:34,781 Allerdings. 545 00:33:56,901 --> 00:33:59,501 Die Gerichtsmedizin sagt, die Art des Bruches 546 00:33:59,581 --> 00:34:02,421 passt zu einem Fall, nicht zu einem Boot. 547 00:34:02,501 --> 00:34:05,221 -Er war also vorher schon tot? -Sieht so aus. 548 00:34:07,061 --> 00:34:09,421 -Überprüfe Telefon und soziale Medien. -Ok. 549 00:34:10,981 --> 00:34:13,101 Arrangiere eine Befragung von Rebecca Webb. 550 00:34:13,180 --> 00:34:14,141 Ok. 551 00:34:15,421 --> 00:34:17,381 -Alles ok? -Ja. 552 00:34:20,180 --> 00:34:22,421 Ein Detective Sergeant Gedny rief an. 553 00:34:22,501 --> 00:34:25,941 Er will ein Treffen. Angeblich weißt du, worum es geht. 554 00:34:27,660 --> 00:34:29,660 Soll ich ihm absagen? 555 00:34:31,061 --> 00:34:33,781 -Nein, leg es auf nächste Woche. -Ok. 556 00:34:36,421 --> 00:34:38,901 Meine Damen und Herren… Rebecca Webb! 557 00:35:00,381 --> 00:35:01,941 FLUG BV 2195 AUS BARCELONA GELANDET 558 00:36:12,621 --> 00:36:16,221 Hi! Ich kann nicht rangehen. Hinterlasst eine Nachricht. 559 00:36:16,301 --> 00:36:18,101 Hi, ich bin's. 560 00:36:19,941 --> 00:36:21,061 Ich bin in der Bar. 561 00:36:21,781 --> 00:36:23,741 Vielleicht hast du dich verirrt. 562 00:36:24,941 --> 00:36:25,901 Ruf mich an. 563 00:36:51,821 --> 00:36:53,501 -Viel Arbeit? -Ja. 564 00:36:53,581 --> 00:36:55,621 Ben rief an. Er kommt heute Abend. 565 00:37:00,421 --> 00:37:01,461 Dann gibt's noch 566 00:37:02,541 --> 00:37:03,661 die Trennung von Emily. 567 00:37:04,901 --> 00:37:05,741 Warum? 568 00:37:05,821 --> 00:37:08,621 Eine Freundin sah mich auf einer Dating-App. 569 00:37:08,701 --> 00:37:10,181 Du hattest Affären? 570 00:37:10,261 --> 00:37:12,941 Nein, ich erkundete die Außenwelt. 571 00:37:15,621 --> 00:37:16,661 Ich bin ein Arsch. 572 00:37:17,341 --> 00:37:19,341 -Allerdings. -Ja. 573 00:37:22,501 --> 00:37:25,341 -Tut mir leid. Ich mochte sie. -Ja, ich auch. 574 00:37:30,821 --> 00:37:32,381 Ich las deine Arbeit: 575 00:37:32,461 --> 00:37:36,381 "Pheromon-Methylierung in Feuerameisen-DNA." Griffiger Titel. 576 00:37:37,061 --> 00:37:38,141 Fand ich auch. 577 00:37:38,221 --> 00:37:42,021 Paarung in Kolonien hängt von kutikulären Kohlenwasserstoffen ab? 578 00:37:42,941 --> 00:37:44,621 Reden wir jetzt darüber? Ok. 579 00:37:45,421 --> 00:37:47,621 Es geht um mehr. Identische Genmutationen, 580 00:37:47,701 --> 00:37:50,221 gleiche CHCs. Das beeinflusst das Verhalten. 581 00:37:50,301 --> 00:37:53,541 Ameisen sprechen wegen gleicher DNA-Mutationen aufeinander an? 582 00:37:53,621 --> 00:37:57,101 Ja. Deshalb funktionieren Kolonien. Unwiderstehliche Bindung. 583 00:37:58,021 --> 00:38:00,741 Wie mit den Mädchen in deinen Apps? 584 00:38:02,221 --> 00:38:04,501 Der Sex ist gut. Manchmal. 585 00:38:04,581 --> 00:38:06,821 Die eine wollte mich auf einem Stuhl… 586 00:38:06,901 --> 00:38:08,381 Will ich nicht wissen. 587 00:38:10,781 --> 00:38:13,301 Ben lud mich zu Jez' und Emmas Hochzeit ein. 588 00:38:13,381 --> 00:38:14,421 Als sein Date? 589 00:38:14,981 --> 00:38:15,941 Als Begleitung. 590 00:38:16,021 --> 00:38:18,621 -Also ein Date ohne Sex. -Klappe. 591 00:38:19,701 --> 00:38:20,981 Was soll ich tun? 592 00:38:22,101 --> 00:38:24,181 Fick ihn, oder befreie ihn aus dem Elend. 593 00:38:26,941 --> 00:38:27,901 Ich weiß nicht. 594 00:38:27,981 --> 00:38:30,101 Manchmal denke ich, wir würden passen. 595 00:38:30,181 --> 00:38:33,261 Oh mein Gott. Du wirst ihm das Herz brechen. 596 00:38:35,381 --> 00:38:37,261 Ich will das vermeiden. 597 00:38:55,061 --> 00:38:55,941 Was ist los? 598 00:38:57,101 --> 00:38:59,861 Ich denke ständig an deine Ameisen. 599 00:39:01,101 --> 00:39:04,381 Du rufst um drei Uhr wegen Ameisen an? Ist das ein Scherz? 600 00:39:04,461 --> 00:39:07,901 Bestimmte Genvariationen produzieren bestimmte chemische Profile. 601 00:39:07,981 --> 00:39:10,181 Gleiche Variationen, gleiche CHC-Profile. 602 00:39:11,021 --> 00:39:12,021 Ja, und? 603 00:39:12,621 --> 00:39:14,581 Und wenn das bei Menschen auch so ist? 604 00:39:14,661 --> 00:39:17,261 Man muss nur den Richtigen treffen. 605 00:39:17,341 --> 00:39:19,941 Ja, ich meine, das ist theoretisch möglich, 606 00:39:20,021 --> 00:39:23,421 aber Ameisen kommunizieren hauptsächlich durch CHCs. 607 00:39:23,501 --> 00:39:25,621 Menschen haben Sprache, Kultur, Mimik. 608 00:39:25,701 --> 00:39:26,621 Viel komplexer. 609 00:39:26,701 --> 00:39:29,861 Aber was, wenn die CHCs diese Sachen bestimmen? 610 00:39:29,941 --> 00:39:33,101 Wir sollten mehr auf unsere chemischen Profile achten. 611 00:40:00,781 --> 00:40:01,621 Hallo? 612 00:40:01,701 --> 00:40:03,981 Wer spricht da? Wo ist Sophia? 613 00:40:53,181 --> 00:40:56,381 Sie überquerte die Straße und blickte in die falsche Richtung. 614 00:40:58,821 --> 00:41:00,061 Wird sie gesund? 615 00:41:00,901 --> 00:41:03,581 Sie erlitt ein Schädel-Hirn-Trauma. 616 00:41:04,341 --> 00:41:07,381 Es ist zu früh, um die Auswirkungen zu erkennen. 617 00:41:16,061 --> 00:41:17,461 Was wird die Polizei tun? 618 00:41:18,541 --> 00:41:20,181 Hängt von der Obduktion ab. 619 00:41:23,221 --> 00:41:24,861 Ethan braucht Schutz. 620 00:41:25,861 --> 00:41:27,861 Er darf nicht reingezogen werden. 621 00:41:28,581 --> 00:41:30,501 Du solltest dich um James sorgen. 622 00:41:31,501 --> 00:41:33,861 Überleg dir, was du mit ihm machst. 623 00:42:01,061 --> 00:42:02,061 Rebecca. 624 00:42:03,101 --> 00:42:04,501 Die Polizei war bei mir. 625 00:42:06,061 --> 00:42:07,141 Sie fanden ihn. 626 00:42:08,501 --> 00:42:09,621 Sie fanden Ben. 627 00:42:12,541 --> 00:42:13,581 Was sagten sie? 628 00:42:14,181 --> 00:42:16,501 Sie suchen nach der Todesursache. 629 00:42:17,301 --> 00:42:19,181 Es wird eine Ermittlung geben. 630 00:42:25,381 --> 00:42:26,501 Wir müssen uns treffen. 631 00:42:39,341 --> 00:42:43,021 EINE MILLION MATCHES 632 00:42:49,101 --> 00:42:50,501 NACH DEM ROMAN "THE ONE" VON JOHN MARRS 633 00:43:16,861 --> 00:43:21,861 Untertitel von: Raik Westenberger