1 00:00:06,101 --> 00:00:07,861 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:12,781 --> 00:01:16,221 ‎女士们、先生们 请欢迎 ‎真爱基因公司的创始人兼首席执行官 3 00:01:17,021 --> 00:01:18,221 ‎瑞贝卡韦伯! 4 00:01:20,461 --> 00:01:22,901 ‎我想跟大家分享一个秘密 5 00:01:24,381 --> 00:01:28,101 ‎我父母其实非常痛恨彼此 6 00:01:29,141 --> 00:01:32,301 ‎不 别误解我的意思了 ‎他们是很棒的父母 7 00:01:32,381 --> 00:01:35,701 ‎我很感激他们为我所做的一切 8 00:01:35,781 --> 00:01:37,221 ‎他们很爱我 9 00:01:37,301 --> 00:01:39,261 ‎只是他们并不爱彼此 10 00:01:40,261 --> 00:01:42,021 ‎我成长过程中一直以为那是正常的 11 00:01:42,541 --> 00:01:44,621 ‎我猜对大部分人而言确实是正常的 12 00:01:44,701 --> 00:01:45,901 ‎对 13 00:01:45,981 --> 00:01:47,701 ‎即使是在我谈恋爱的时候 14 00:01:47,781 --> 00:01:49,861 ‎相信我 我没谈过很多恋爱… 15 00:01:52,661 --> 00:01:54,781 ‎我也总是想 ‎这世界上会不会有另一个人 16 00:01:54,861 --> 00:01:57,621 ‎一个更好、更适合我的人 17 00:01:59,061 --> 00:02:00,541 ‎我跟男人约会 18 00:02:00,621 --> 00:02:02,781 ‎感觉就像在掷骰子一样 19 00:02:02,861 --> 00:02:05,941 ‎掷出了…三点 20 00:02:07,181 --> 00:02:09,981 ‎运气好的话 说不定能掷出个四 21 00:02:10,061 --> 00:02:12,541 ‎可我们应该掷出个六 对吧? 22 00:02:14,780 --> 00:02:17,501 ‎我们值得拥有像童话般的爱情 23 00:02:20,381 --> 00:02:22,821 ‎谁都不该再将就了 24 00:02:22,901 --> 00:02:24,581 ‎我给骰子动了手脚 25 00:02:24,661 --> 00:02:27,981 ‎所有人都能掷出六 26 00:02:28,941 --> 00:02:31,621 ‎(谁是你的绝配?) 27 00:02:34,941 --> 00:02:37,021 ‎(接受基因测试 找到命中唯一 ‎真爱基因) 28 00:02:46,181 --> 00:02:47,941 ‎一缕头发 29 00:02:49,781 --> 00:02:52,781 ‎只需要一缕头发就能够找到 30 00:02:52,861 --> 00:02:57,301 ‎唯一一个基因决定了 ‎肯定会与你相爱的人 31 00:02:58,341 --> 00:03:00,981 ‎你唯一的真爱 32 00:03:03,661 --> 00:03:05,821 ‎我还想跟大家分享一件事 33 00:03:05,901 --> 00:03:07,261 ‎这办法管用 34 00:03:08,581 --> 00:03:12,941 ‎真的…很管用 35 00:03:17,821 --> 00:03:19,781 ‎一旦你遇到了你的绝配… 36 00:03:20,781 --> 00:03:23,381 ‎一切都将会不一样 37 00:03:23,941 --> 00:03:25,021 ‎我的生活彻底变了 38 00:03:26,821 --> 00:03:28,061 ‎伊森很腼腆 39 00:03:29,581 --> 00:03:30,941 ‎他不喜欢宣传 40 00:03:32,101 --> 00:03:37,501 ‎我求他陪我环游全世界 ‎因为我无法忍受跟他分开的日子 41 00:03:39,701 --> 00:03:42,341 ‎我希望你们也拥有这种幸福 42 00:03:58,421 --> 00:04:01,581 ‎能够真正去爱与被爱 43 00:04:02,581 --> 00:04:04,301 ‎这不就是我们都想要的吗? 44 00:04:04,381 --> 00:04:05,221 ‎对! 45 00:04:05,301 --> 00:04:07,581 ‎这不正是人之为人的幸福吗? 46 00:04:07,661 --> 00:04:08,661 ‎对! 47 00:04:08,741 --> 00:04:09,981 ‎我认为是的 48 00:04:10,941 --> 00:04:12,141 ‎谢谢大家 49 00:05:34,501 --> 00:05:35,941 ‎如果我死了 你会怎么办? 50 00:05:36,581 --> 00:05:37,901 ‎怎么突然这么想? 51 00:05:37,981 --> 00:05:39,261 ‎-你会怎么办? ‎-不知道 52 00:05:39,341 --> 00:05:41,381 ‎我想我会很伤心 53 00:05:41,461 --> 00:05:43,061 ‎你会去认识别人吗? 54 00:05:43,141 --> 00:05:45,381 ‎我不知道 最终也许会 55 00:05:46,421 --> 00:05:49,301 ‎你会不会…做配对? 56 00:05:49,861 --> 00:05:53,781 ‎你知道吗?我会等24小时 ‎等你尸首凉了再说 57 00:05:53,861 --> 00:05:54,741 ‎这一点都不好笑 58 00:05:54,821 --> 00:05:56,061 ‎你还想我怎么说呢? 59 00:05:56,141 --> 00:05:59,421 ‎说你会下半辈子都孤苦凄凉 ‎终生哀悼我 60 00:05:59,501 --> 00:06:01,221 ‎我肯定会经常哀悼你的 61 00:06:05,101 --> 00:06:07,701 ‎如果我们不认识 ‎你会不会给自己找个绝配? 62 00:06:07,781 --> 00:06:09,261 ‎我不知道 你脑子抽什么筋? 63 00:06:09,341 --> 00:06:10,701 ‎那公司的广告无处不在 64 00:06:10,781 --> 00:06:12,781 ‎我一上网 就会看到有人在谈它 65 00:06:12,861 --> 00:06:14,461 ‎或者看到有人找到了绝配 66 00:06:16,021 --> 00:06:17,261 ‎你有没有做过那个测试? 67 00:06:17,341 --> 00:06:19,061 ‎-没有 我绝不会做 ‎-我也绝不会 68 00:06:20,821 --> 00:06:22,501 ‎那我们干吗要谈论它呢? 69 00:06:22,581 --> 00:06:23,701 ‎-没有理由 ‎-真的? 70 00:06:26,821 --> 00:06:27,941 ‎我很高兴我们谈过了 71 00:06:28,021 --> 00:06:30,021 ‎我根本不知道我们谈了什么 72 00:06:30,701 --> 00:06:31,821 ‎你真风趣 73 00:06:33,221 --> 00:06:35,221 ‎好吧 我要去洗澡了 74 00:06:51,901 --> 00:06:52,821 ‎(真爱基因) 75 00:07:00,341 --> 00:07:02,901 ‎(索菲亚 29岁 ‎西班牙巴塞罗那 在线) 76 00:07:05,341 --> 00:07:06,221 ‎可恶! 77 00:07:06,301 --> 00:07:07,181 ‎喂? 78 00:07:07,261 --> 00:07:08,261 ‎凯特? 79 00:07:09,261 --> 00:07:11,421 ‎索菲亚 我… 80 00:07:12,461 --> 00:07:13,461 ‎我看不到你 81 00:07:13,541 --> 00:07:16,301 ‎荷德 这该死的摄像头质量太烂了 82 00:07:17,101 --> 00:07:18,141 ‎索菲亚? 83 00:07:21,741 --> 00:07:23,021 ‎嗨 84 00:07:25,461 --> 00:07:26,301 ‎嗨 85 00:07:27,901 --> 00:07:29,741 ‎我们是绝配呢 86 00:07:30,981 --> 00:07:32,301 ‎不可思议吧? 87 00:07:34,061 --> 00:07:34,981 ‎嗯 88 00:07:41,221 --> 00:07:44,141 ‎到现在为止 ‎已有超过一千万人被配对 89 00:07:44,221 --> 00:07:45,981 ‎但是离婚率飙升 90 00:07:46,061 --> 00:07:48,381 ‎导致人们呼吁政府采取行动 91 00:07:48,461 --> 00:07:54,261 ‎真爱基因公司快速晋升为一个 ‎富有且有重大影响力的公司 92 00:07:54,341 --> 00:07:57,301 ‎它几乎决定了 ‎数百万恋爱关系的命运 93 00:07:57,381 --> 00:07:58,261 ‎(真爱基因 ‎接受基因测试 找到命中唯一) 94 00:07:58,341 --> 00:08:01,101 ‎基因配对正把我们 ‎引向一条危险的道路 95 00:08:01,181 --> 00:08:03,701 ‎我们需要考虑它的影响 96 00:08:03,781 --> 00:08:05,701 ‎真爱基因公司的创始人瑞贝卡韦伯 97 00:08:05,781 --> 00:08:08,221 ‎似乎相信她的公司无可指摘 98 00:08:08,301 --> 00:08:11,301 ‎但我们都认识一些人 ‎他们的婚姻被她的公司破坏了 99 00:08:11,381 --> 00:08:13,301 ‎我们都见证过他们的痛苦 100 00:08:14,181 --> 00:08:16,661 ‎政府需要严肃考虑 101 00:08:16,741 --> 00:08:19,621 ‎是否该允许基因配对继续下去 102 00:08:19,701 --> 00:08:20,661 ‎(欢迎 真爱基因公司) 103 00:08:25,581 --> 00:08:28,221 ‎(害死人的配对) 104 00:08:30,221 --> 00:08:33,141 ‎市场营销部一直催促我们 ‎为宣传资料挑一张照片 105 00:08:33,221 --> 00:08:34,261 ‎给我看看 106 00:08:36,901 --> 00:08:38,060 ‎就这张 107 00:08:38,741 --> 00:08:40,180 ‎达米恩来了 他不太高兴 108 00:08:40,261 --> 00:08:41,741 ‎达米恩什么时候高兴过? 109 00:08:48,781 --> 00:08:49,741 ‎达米恩 110 00:08:49,821 --> 00:08:52,221 ‎-你看新闻发布会了吗? ‎-看了 111 00:08:52,301 --> 00:08:55,381 ‎我不知道她有什么居心 ‎她一直在针对我们 112 00:08:56,181 --> 00:08:58,861 ‎如果政府立法限制基因检测的使用 113 00:08:58,941 --> 00:09:00,061 ‎我们就完蛋了 114 00:09:00,141 --> 00:09:03,261 ‎我帮助数百万人找到真爱 ‎我绝不会为此而道歉 115 00:09:03,341 --> 00:09:06,301 ‎事实上 如果他们 ‎对自己的恋爱关系感到满意 116 00:09:06,381 --> 00:09:07,781 ‎就根本不会去做基因测试 117 00:09:07,861 --> 00:09:09,061 ‎人们只愿意相信 118 00:09:09,141 --> 00:09:11,421 ‎他们的问题是由别人造成的 119 00:09:12,301 --> 00:09:13,541 ‎那个别人就是我? 120 00:09:13,621 --> 00:09:15,621 ‎你 还有移民… 121 00:09:15,701 --> 00:09:17,541 ‎只要不是他们就行 122 00:09:18,621 --> 00:09:20,021 ‎必须立刻扼杀这些反对声音 123 00:09:20,101 --> 00:09:21,501 ‎该怎么做才好? 124 00:09:21,581 --> 00:09:22,821 ‎你知道我尊重你 125 00:09:23,381 --> 00:09:26,221 ‎但是如果我觉得 ‎我在这家公司的投资有危险 126 00:09:26,301 --> 00:09:28,581 ‎那我会拿你当替死鬼 127 00:09:28,661 --> 00:09:30,501 ‎至少我现在知道自己的处境了 128 00:09:31,821 --> 00:09:33,661 ‎他们提议做一场独立审查 129 00:09:33,741 --> 00:09:35,781 ‎他们会查你这家公司是怎么组建的 130 00:09:35,861 --> 00:09:36,781 ‎你猜怎么着? 131 00:09:36,861 --> 00:09:39,621 ‎我有种预感 ‎你绝对不想他们挖你的老底 132 00:09:39,701 --> 00:09:41,261 ‎所以你自己想办法吧 133 00:09:57,181 --> 00:10:00,061 ‎迄今为止已有超过两百万人被配对 134 00:10:00,581 --> 00:10:02,981 ‎他们是该公司最狂热的支持者 135 00:10:03,621 --> 00:10:08,301 ‎批评者认为真爱基因公司 ‎动摇了婚姻制度 136 00:10:08,381 --> 00:10:10,821 ‎尽管越来越多人反对配对… 137 00:10:10,901 --> 00:10:12,301 ‎(批评声浪高涨 ‎真爱基因公司创始人捍卫基因配对) 138 00:10:12,381 --> 00:10:14,501 ‎…真爱基因公司创始人瑞贝卡韦伯 139 00:10:14,581 --> 00:10:16,821 ‎拒绝做出任何让步 140 00:10:21,381 --> 00:10:22,901 ‎我们得另外安排时间 141 00:10:22,981 --> 00:10:25,341 ‎我知道现在不适合 但我只想再问你 142 00:10:25,421 --> 00:10:27,341 ‎几个问题 写那篇人物专访用的 143 00:10:27,421 --> 00:10:31,301 ‎与政府立法无关 我保证 144 00:10:32,301 --> 00:10:33,621 ‎给你十分钟 145 00:10:37,941 --> 00:10:41,141 ‎我想知道你最初创造出…配对的情况 146 00:10:41,221 --> 00:10:43,861 ‎配对不是我们创造的 ‎我们不过是发现了它 147 00:10:43,941 --> 00:10:45,621 ‎配对是自古就有的事 148 00:10:45,701 --> 00:10:48,181 ‎我们只是找到了配对的方法 149 00:10:48,741 --> 00:10:52,301 ‎你口中的“我们” ‎是指你和詹姆斯怀汀 对吗? 150 00:10:52,381 --> 00:10:55,021 ‎你们俩在同一时期攻读博士学位 151 00:10:58,421 --> 00:11:00,181 ‎当年一切都简单得多 152 00:11:01,101 --> 00:11:04,101 ‎配对法最初不过是个构想 一个愿景 153 00:11:04,901 --> 00:11:06,581 ‎当年的我们希望改变世界 154 00:11:07,421 --> 00:11:10,341 ‎可现在呢 我的大部分时间 ‎都用来跟律师和会计商谈 155 00:11:10,421 --> 00:11:12,221 ‎这就是詹姆斯离开贵公司的原因吗? 156 00:11:14,101 --> 00:11:15,221 ‎大部分原因 157 00:11:15,301 --> 00:11:17,461 ‎他向来只对科学感兴趣 158 00:11:17,541 --> 00:11:18,661 ‎你跟他还有见面吗? 159 00:11:19,261 --> 00:11:20,101 ‎没有了 160 00:11:21,421 --> 00:11:23,221 ‎传闻说你们俩不和 161 00:11:24,261 --> 00:11:26,421 ‎我知道人们就愿意相信这种事 162 00:11:26,501 --> 00:11:27,421 ‎但这不是真的 163 00:11:28,381 --> 00:11:29,701 ‎那现在詹姆斯在做什么? 164 00:11:30,341 --> 00:11:31,861 ‎我不知道 你得问他 165 00:11:31,941 --> 00:11:32,941 ‎我试过给他打电话 166 00:11:33,021 --> 00:11:35,061 ‎他不太愿意接我的电话 167 00:11:35,701 --> 00:11:37,461 ‎我猜他觉得自己已经有了新生活 168 00:11:37,541 --> 00:11:39,141 ‎我只是完全想不明白 169 00:11:39,221 --> 00:11:43,341 ‎为什么会有人放弃 ‎一家价值数十亿英镑的企业 170 00:11:44,621 --> 00:11:48,221 ‎对我们俩来说… ‎金钱从来都不是我们的目标 171 00:11:53,781 --> 00:11:56,781 ‎(两年前) 172 00:11:58,221 --> 00:11:59,061 ‎憧憬的爱恋 173 00:11:59,141 --> 00:12:01,021 ‎那不是爱 他不爱她 174 00:12:01,101 --> 00:12:01,981 ‎你怎么知道? 175 00:12:02,061 --> 00:12:04,141 ‎因为在吧台的时候 ‎他一直盯着我的胸部看 176 00:12:04,221 --> 00:12:05,061 ‎男人都那副德性 177 00:12:05,141 --> 00:12:07,141 ‎这就像是逛街买鞋 ‎看橱窗里展示的商品 178 00:12:08,061 --> 00:12:09,461 ‎你明白我的意思 179 00:12:09,541 --> 00:12:11,541 ‎他说爱她 不过是想骗她上床 180 00:12:11,621 --> 00:12:13,101 ‎嗯 很有可能 181 00:12:14,341 --> 00:12:16,861 ‎我给某项研究当过助手 ‎研究如何测量爱情 182 00:12:16,941 --> 00:12:19,301 ‎通过监控大脑的生物化学变化 183 00:12:20,181 --> 00:12:21,221 ‎你测量过? 184 00:12:21,981 --> 00:12:22,981 ‎你测量过爱情? 185 00:12:23,061 --> 00:12:26,181 ‎对 测量雌激素、睾酮 186 00:12:26,261 --> 00:12:28,021 ‎肾上腺素、多巴胺和血清素的水平 187 00:12:28,101 --> 00:12:30,141 ‎遇到某人 激素水平飙升 ‎我们就称之为爱 188 00:12:30,221 --> 00:12:32,941 ‎就是说你可以靠测量 ‎知道某人是否爱你? 189 00:12:33,941 --> 00:12:36,421 ‎应该可以 我是说 ‎如果结果是否定的 那怎么办? 190 00:12:36,501 --> 00:12:39,221 ‎那就别浪费时间 ‎友好地握个手 继续寻找 191 00:12:39,301 --> 00:12:41,701 ‎握个手继续…天啊! 192 00:12:42,421 --> 00:12:43,541 ‎他是不是在摸她的胸? 193 00:12:44,381 --> 00:12:45,461 ‎-嘿 ‎-你好 194 00:12:45,541 --> 00:12:46,661 ‎不好意思 工作缠身 195 00:12:46,741 --> 00:12:48,781 ‎他真的是试遍了那些鞋子 196 00:12:48,861 --> 00:12:49,941 ‎鞋子对应奶子 197 00:12:51,221 --> 00:12:53,101 ‎看来你们得给我好好补一下课 198 00:12:58,941 --> 00:13:00,221 ‎我就是这个意思! 199 00:13:20,621 --> 00:13:21,701 ‎他并不爱你 200 00:13:23,181 --> 00:13:24,061 ‎你说什么? 201 00:13:24,141 --> 00:13:25,021 ‎你男朋友 202 00:13:25,101 --> 00:13:26,861 ‎他会跟你说他爱你 那不是真心话 203 00:13:27,981 --> 00:13:29,741 ‎你值得拥有更好的人 204 00:13:36,381 --> 00:13:38,821 ‎我在制药公司工作 205 00:13:38,901 --> 00:13:40,141 ‎并不代表我有所背叛 206 00:13:40,221 --> 00:13:41,541 ‎其实算是的 告诉他吧 207 00:13:41,621 --> 00:13:43,741 ‎我一贫如洗 ‎我想问你能不能替我交房租 208 00:13:43,821 --> 00:13:48,021 ‎你瞧 我不仅不是个叛徒 ‎还是个非常善良、非常棒的室友 209 00:13:48,101 --> 00:13:49,781 ‎-没问题 ‎-谢谢你 210 00:13:49,861 --> 00:13:50,901 ‎这家伙想干什么? 211 00:13:51,701 --> 00:13:53,181 ‎你跟我女朋友说过什么? 212 00:13:53,261 --> 00:13:55,221 ‎嘿 我们只是在安安静静地喝酒… 213 00:13:55,301 --> 00:13:57,901 ‎得了 给我闭嘴 ‎你到底跟她说什么了? 214 00:13:57,981 --> 00:14:00,581 ‎-我跟她说你并不爱她 ‎-你怎么知道? 215 00:14:00,661 --> 00:14:04,581 ‎那你爱她吗? ‎爱情的感觉是什么样的? 216 00:14:05,941 --> 00:14:08,381 ‎就算爱情在你嘴里拉屎 ‎你也不懂爱情滋味 217 00:14:08,461 --> 00:14:09,421 ‎傻逼 218 00:14:09,501 --> 00:14:10,421 ‎傻? 219 00:14:11,421 --> 00:14:14,461 ‎她手握生物信息学 ‎及理论系统生物学的博士学位 220 00:14:14,541 --> 00:14:16,341 ‎她绝对不傻 伙计! 221 00:14:17,301 --> 00:14:18,461 ‎天啊! 222 00:14:25,261 --> 00:14:26,341 ‎太对不起了 223 00:14:28,501 --> 00:14:30,701 ‎“就算爱情在你嘴里拉屎 ‎你也不懂爱情滋味”? 224 00:14:31,861 --> 00:14:33,141 ‎我在发什么神经? 225 00:14:38,061 --> 00:14:39,461 ‎你又流血了 226 00:14:48,141 --> 00:14:49,701 ‎你刚才不必为我出头的 227 00:14:49,781 --> 00:14:51,781 ‎我知道 不好意思 228 00:14:51,861 --> 00:14:54,581 ‎我差一点就亲自动手揍那个家伙了 229 00:14:57,181 --> 00:14:58,341 ‎幸亏你替我出头 230 00:14:58,421 --> 00:15:00,541 ‎那不会让你觉得 ‎我是个大男子主义烂人吧? 231 00:15:01,381 --> 00:15:02,381 ‎不会 232 00:15:07,421 --> 00:15:09,541 ‎我叫辆优步车送你回家吧 233 00:15:15,901 --> 00:15:17,061 ‎嗨 你好吗? 234 00:15:17,141 --> 00:15:18,301 ‎谢谢 235 00:15:18,381 --> 00:15:21,701 ‎从河里捞出来的那家伙 ‎初步尸检结果出来了 236 00:15:21,781 --> 00:15:24,861 ‎他们认为他在水里泡了至少一年 ‎甚至可能更久 237 00:15:24,941 --> 00:15:27,141 ‎头颅、肋骨和胸骨有重创痕迹 238 00:15:27,221 --> 00:15:30,021 ‎他是不是在河里受的伤? ‎说不定他是被船撞了 239 00:15:30,101 --> 00:15:32,541 ‎这不清楚 但他们会做进一步检查 240 00:15:32,621 --> 00:15:37,221 ‎他的失踪人口档案相当单薄 ‎有一种推测说他是自杀 241 00:15:38,701 --> 00:15:41,101 ‎(失踪人口调查) 242 00:15:54,581 --> 00:15:56,821 ‎-嘿 ‎-嘿 瑜伽课怎么样? 243 00:15:56,901 --> 00:15:58,221 ‎很好 很难 244 00:15:58,301 --> 00:15:59,901 ‎我改天该跟你一起去上课 245 00:16:00,501 --> 00:16:01,701 ‎你肯定不会喜欢 246 00:16:02,261 --> 00:16:05,261 ‎我旁边那女的 ‎在她的垫子一端摆了个神龛 247 00:16:06,221 --> 00:16:07,221 ‎那可是健身课啊 248 00:16:07,301 --> 00:16:09,301 ‎那是一段精神呼吸的旅程 249 00:16:09,381 --> 00:16:11,381 ‎她向湿婆祈祷 250 00:16:11,461 --> 00:16:14,061 ‎我则一边流汗 一边喘气 ‎尽量忍着不放屁 251 00:16:14,141 --> 00:16:15,301 ‎这个画面很美 252 00:16:16,781 --> 00:16:18,181 ‎你在忙什么? 253 00:16:19,941 --> 00:16:22,141 ‎关于瑞贝卡韦伯的人物专访 254 00:16:23,621 --> 00:16:26,301 ‎你有没有看见脸书上 ‎罗勃跟他的配对的照片? 255 00:16:26,381 --> 00:16:27,701 ‎怎么可能错过那些照片? 256 00:16:27,781 --> 00:16:30,141 ‎据说她一句英语都不会说 257 00:16:30,221 --> 00:16:31,501 ‎他们追求的又不是纯聊 258 00:16:32,421 --> 00:16:33,781 ‎他和露西的关系貌似挺牢固的 259 00:16:33,861 --> 00:16:36,661 ‎是很牢固!是他给自己找了个配对 260 00:16:36,741 --> 00:16:39,141 ‎这都成邪教了 我觉得他们都疯了 261 00:16:43,421 --> 00:16:44,541 ‎这是什么气味? 262 00:16:44,621 --> 00:16:46,541 ‎抗锈润滑剂 我修好了你的单车 263 00:16:46,621 --> 00:16:48,701 ‎太谢谢你了!你臭死了 264 00:16:48,781 --> 00:16:51,341 ‎什么?是油腻的性感男子汉那种臭? 265 00:16:51,421 --> 00:16:52,421 ‎不是 266 00:17:10,501 --> 00:17:11,581 ‎我爱你 267 00:17:21,380 --> 00:17:24,860 ‎普通番茄和牛番茄有什么区别? 268 00:17:24,941 --> 00:17:27,620 ‎牛番茄更大 肉质更像牛肉 269 00:17:29,100 --> 00:17:31,301 ‎我也不知道 奥利弗怎么样? 270 00:17:32,821 --> 00:17:34,301 ‎我以为你喜欢他 271 00:17:34,381 --> 00:17:35,541 ‎我喜欢过他 272 00:17:38,221 --> 00:17:39,141 ‎我做了配对 273 00:17:39,741 --> 00:17:43,341 ‎我的天 不是吧! ‎你总说你绝对不会搞那个的 274 00:17:43,421 --> 00:17:44,541 ‎你不也说过吗? 275 00:17:44,621 --> 00:17:45,941 ‎对 可我显然是在撒谎 276 00:17:46,021 --> 00:17:48,381 ‎你说那全是宣传 ‎还说那是旁门左道的骗局 277 00:17:48,461 --> 00:17:49,661 ‎庞氏骗局 278 00:17:49,741 --> 00:17:52,661 ‎行 随便了 你真虚伪 279 00:17:52,741 --> 00:17:55,021 ‎你最近远离情场 有所不知 ‎现状太令人绝望了 280 00:17:55,101 --> 00:17:56,501 ‎就算遇到你喜欢的人 281 00:17:56,581 --> 00:17:58,621 ‎也难保自己或对方会去配对 282 00:17:58,701 --> 00:17:59,541 ‎这简直有病 283 00:17:59,621 --> 00:18:00,741 ‎这有点太夸张了 284 00:18:00,821 --> 00:18:02,061 ‎是啊 嗯… 285 00:18:02,141 --> 00:18:03,701 ‎说说看 那男的是谁? 286 00:18:05,101 --> 00:18:05,981 ‎怎么了? 287 00:18:07,021 --> 00:18:07,941 ‎不是男的 是女的 288 00:18:09,341 --> 00:18:10,421 ‎索菲亚 289 00:18:10,501 --> 00:18:11,661 ‎你以前也跟女人约会过 290 00:18:11,741 --> 00:18:15,221 ‎是…我只是以为 ‎自己会跟一个男人配对 291 00:18:15,941 --> 00:18:16,781 ‎感觉怎么样? 292 00:18:18,541 --> 00:18:22,221 ‎她住在巴塞罗那 ‎所以我们只在网上见过 不过… 293 00:18:23,501 --> 00:18:27,101 ‎我们之间心有灵犀 这感觉很奇怪 294 00:18:27,181 --> 00:18:28,821 ‎是指很棒的奇怪? 295 00:18:30,821 --> 00:18:31,781 ‎给我看看她的照片 296 00:18:34,861 --> 00:18:36,221 ‎她很漂亮 297 00:18:36,781 --> 00:18:38,541 ‎她真的很漂亮 298 00:18:38,621 --> 00:18:41,901 ‎是啊 而且她星期四要来伦敦 ‎我紧张死了 299 00:18:41,981 --> 00:18:43,541 ‎看来有人要滚床单了 300 00:18:44,901 --> 00:18:47,101 ‎我们还是去找点大蒜吧 301 00:18:47,701 --> 00:18:48,541 ‎真性感 302 00:18:49,101 --> 00:18:51,181 ‎(害死人的配对) 303 00:18:59,421 --> 00:19:02,021 ‎那个拿着标语牌的人 查查他的底细 304 00:19:02,101 --> 00:19:03,141 ‎没问题 305 00:20:02,701 --> 00:20:04,381 ‎我可以等你忙完 306 00:20:04,461 --> 00:20:05,381 ‎你这也太体贴了 307 00:20:07,421 --> 00:20:10,941 ‎你真的认为 让投票者无法找到真爱 308 00:20:11,021 --> 00:20:12,341 ‎能让你拿到更多选票? 309 00:20:12,421 --> 00:20:13,461 ‎反正能让我们得到 310 00:20:13,541 --> 00:20:15,581 ‎更多经历过婚姻破裂的投票者的支持 311 00:20:15,661 --> 00:20:16,821 ‎难道以前不存在离婚? 312 00:20:16,901 --> 00:20:18,181 ‎离婚率没有这么高 313 00:20:18,261 --> 00:20:20,181 ‎离婚率高涨只是暂时的 314 00:20:20,261 --> 00:20:22,621 ‎随着越来越多人找到绝配 ‎离婚率会急速下降 315 00:20:22,701 --> 00:20:24,181 ‎离婚的情况会变得极其少见 316 00:20:24,261 --> 00:20:26,461 ‎你真的相信你那一套 是吗? 317 00:20:27,901 --> 00:20:29,501 ‎跟伊森配对真的改变了我 318 00:20:30,501 --> 00:20:32,821 ‎我希望其他人能体会我们的幸福 319 00:20:32,901 --> 00:20:34,981 ‎我敢肯定你的初衷是高尚的 320 00:20:35,061 --> 00:20:38,981 ‎但你看不到自己造成的伤害 ‎或者你选择视而不见 321 00:20:39,061 --> 00:20:41,981 ‎我看着数百万人找到了真爱 322 00:20:42,981 --> 00:20:45,701 ‎如果你找到了你的绝配 ‎也许你的想法会不一样 323 00:20:45,781 --> 00:20:47,821 ‎我已经结婚快20年了 324 00:20:47,901 --> 00:20:50,101 ‎-婚姻幸福吗? ‎-大部分时间幸福 325 00:20:50,821 --> 00:20:53,941 ‎你兜售的这种理想化的浪漫幻象… 326 00:20:54,541 --> 00:20:58,061 ‎在那些父母离异的孩子眼中 ‎并不那么完美 327 00:20:58,781 --> 00:21:01,501 ‎-家人对你重要吗? ‎-当然了 328 00:21:01,581 --> 00:21:04,101 ‎如果你的一个女儿找到了配对 ‎你会作何感想? 329 00:21:04,181 --> 00:21:06,381 ‎那得看她们的配对是谁 330 00:21:07,621 --> 00:21:08,501 ‎这个人是谁? 331 00:21:08,581 --> 00:21:11,461 ‎他叫斯蒂法诺坎帕纳 住在热那亚 332 00:21:11,541 --> 00:21:13,701 ‎我应该认识这个人吗? 333 00:21:13,781 --> 00:21:16,421 ‎你女儿萨曼莎…小萨… 334 00:21:16,501 --> 00:21:17,661 ‎这人跟她配对 335 00:21:18,461 --> 00:21:21,661 ‎她在18岁生日那天做了测试 336 00:21:23,141 --> 00:21:25,061 ‎在他四岁的时候 他父母离婚了 337 00:21:25,821 --> 00:21:29,661 ‎他妈妈交过一堆男朋友 ‎大部分对她都不好 338 00:21:29,741 --> 00:21:32,621 ‎他到了14岁就开始经常逃课 339 00:21:32,701 --> 00:21:34,821 ‎从那时候开始 他就一直惹事生非 340 00:21:34,901 --> 00:21:36,181 ‎都是些小偷小摸之类的事 341 00:21:36,741 --> 00:21:38,581 ‎17岁的时候 他开始贩毒 342 00:21:39,221 --> 00:21:40,821 ‎他刚在监狱里蹲了一年 343 00:21:40,901 --> 00:21:43,021 ‎因为他打了一个欠他钱的女孩 344 00:21:44,421 --> 00:21:47,181 ‎你女儿还没有收到他的详细信息 345 00:21:47,741 --> 00:21:51,781 ‎我可以让她一辈子都以为 ‎她没有找到绝配 346 00:21:51,861 --> 00:21:53,701 ‎我该跟你说“你去死…” 347 00:21:53,781 --> 00:21:56,901 ‎但你不会 因为你爱你女儿 348 00:21:56,981 --> 00:21:59,901 ‎你觉得你能…凌驾于世界之上 349 00:22:00,421 --> 00:22:02,941 ‎用你那套 ‎“打破陈规 速战速决”的话糊弄人 350 00:22:03,021 --> 00:22:06,461 ‎被你打破的那些东西 ‎得由别人来修理 351 00:22:08,821 --> 00:22:11,901 ‎我希望你女儿 ‎跟斯蒂法诺在一起能幸福 352 00:22:11,981 --> 00:22:12,901 ‎我衷心这么希望 353 00:22:47,381 --> 00:22:48,261 ‎嘿 尼克 354 00:22:48,341 --> 00:22:50,261 ‎本奈泽 那个从河里捞出来的男人 355 00:22:50,341 --> 00:22:53,061 ‎报告他失踪的人居然是瑞贝卡韦伯 356 00:22:54,181 --> 00:22:57,301 ‎瑞贝卡韦伯?真爱基因公司那个? 357 00:22:57,381 --> 00:22:59,461 ‎我刚看了她的口供 ‎他们曾经住在一起 358 00:23:00,981 --> 00:23:02,141 ‎你想怎么做? 359 00:23:03,541 --> 00:23:04,861 ‎找到她现在的住址 360 00:23:05,621 --> 00:23:07,701 ‎-好 我来办 ‎-好的 谢了 361 00:23:08,781 --> 00:23:12,301 ‎他们说话那语气 就好像 ‎在配对法之前就没人离婚一样 362 00:23:12,821 --> 00:23:14,421 ‎我们正处于过渡时期 363 00:23:15,341 --> 00:23:18,461 ‎也许你不该用“过渡时期”这类字眼 364 00:23:18,541 --> 00:23:19,661 ‎你到底是站哪边的? 365 00:23:19,741 --> 00:23:22,221 ‎-你这一边 永远的 ‎-最好如此 366 00:23:23,141 --> 00:23:25,221 ‎如果她不按你说的做 ‎你真要把她女儿 367 00:23:25,301 --> 00:23:26,701 ‎跟这男人配对? 368 00:23:27,421 --> 00:23:30,701 ‎如果她对女儿的爱超过她对配对的恨 ‎那我根本不必那样做 369 00:23:30,781 --> 00:23:31,981 ‎什么意思? 370 00:23:33,261 --> 00:23:34,221 ‎斯蒂法诺… 371 00:23:35,421 --> 00:23:36,461 ‎不是她女儿的绝配 372 00:23:37,581 --> 00:23:38,901 ‎她的绝配是个美国人 373 00:23:39,741 --> 00:23:44,341 ‎在尼加拉瓜的和平部队 ‎工作了一年 现在在读医 374 00:23:45,181 --> 00:23:46,461 ‎听起来是个好男人 375 00:23:47,101 --> 00:23:48,861 ‎真不敢相信你会用这种手段 376 00:23:48,941 --> 00:23:51,341 ‎反正她妈妈会搞砸的 ‎政治家都会搞砸 377 00:23:51,421 --> 00:23:54,861 ‎要么她会说些种族歧视言论 ‎要么她的种族歧视程度不够 378 00:23:55,501 --> 00:23:58,061 ‎她会被炒掉 ‎然后再也没有人会在乎她的想法 379 00:23:58,141 --> 00:23:59,661 ‎她女儿就能跟她的绝配见面了 380 00:23:59,741 --> 00:24:02,581 ‎到时 她已经阅人无数 381 00:24:02,661 --> 00:24:05,261 ‎她将能真正感激我为她做的事 382 00:24:05,781 --> 00:24:07,301 ‎她也许不会这么想 383 00:24:08,021 --> 00:24:08,941 ‎她应该这么想 384 00:24:09,501 --> 00:24:11,581 ‎有时我觉得我们该提高年龄限制 385 00:24:11,661 --> 00:24:13,501 ‎年轻人根本不知道以前的恋爱什么样 386 00:24:13,581 --> 00:24:17,301 ‎在人海中寻寻觅觅 ‎烂透了的约会、乏味的性爱 387 00:24:17,381 --> 00:24:18,381 ‎他们被宠坏了 388 00:24:18,981 --> 00:24:20,221 ‎那你为什么不提高? 389 00:24:21,421 --> 00:24:22,661 ‎你疯了吗? 390 00:24:23,501 --> 00:24:25,901 ‎18岁到25岁人群 ‎对我们来说是个巨大的市场 391 00:24:27,621 --> 00:24:28,941 ‎你的刀子真钝 392 00:24:29,501 --> 00:24:30,501 ‎谢谢恭维 393 00:24:30,581 --> 00:24:33,221 ‎-油热了吗? ‎-热了 394 00:24:33,301 --> 00:24:35,021 ‎煎一下洋葱 395 00:24:39,621 --> 00:24:41,101 ‎加一点黄油 396 00:24:41,181 --> 00:24:42,061 ‎多少? 397 00:24:44,141 --> 00:24:45,021 ‎再加一点 398 00:24:45,101 --> 00:24:46,301 ‎你是想让我长胖吗? 399 00:24:46,381 --> 00:24:48,621 ‎你在我的厨房肯定撑不过五分钟 400 00:24:48,701 --> 00:24:50,461 ‎我甚至不会让你洗锅 401 00:24:54,341 --> 00:24:56,421 ‎-你在尿尿吗? ‎-我刚才尿急 402 00:24:56,501 --> 00:24:58,541 ‎我正在烹饪呢 403 00:24:59,581 --> 00:25:00,861 ‎你那叫烹饪? 404 00:25:01,421 --> 00:25:04,141 ‎你做饭笨手笨脚的样子真美 405 00:25:06,501 --> 00:25:08,181 ‎-那是什么? ‎-灯笼椒 406 00:25:08,261 --> 00:25:10,021 ‎菜谱是怎么写的? 407 00:25:10,901 --> 00:25:12,341 ‎“一个小甜椒” 408 00:25:12,421 --> 00:25:14,341 ‎你那个不是甜椒 409 00:25:14,421 --> 00:25:17,501 ‎甜椒味道更甜、更香 410 00:25:17,581 --> 00:25:19,061 ‎你那是对我不耐烦的表情吗? 411 00:25:19,701 --> 00:25:20,621 ‎不是 412 00:25:21,181 --> 00:25:23,021 ‎要是我在你旁边 肯定会抽你耳光 413 00:25:23,101 --> 00:25:25,181 ‎我倒想看看你抽我耳光 414 00:25:25,901 --> 00:25:27,301 ‎洋葱别烧焦了 415 00:25:27,381 --> 00:25:28,341 ‎该死! 416 00:25:29,581 --> 00:25:30,581 ‎不好了! 417 00:25:36,261 --> 00:25:37,221 ‎警察来了 418 00:25:41,301 --> 00:25:42,461 ‎他们有什么事? 419 00:25:42,541 --> 00:25:44,661 ‎他们不肯说 只说要跟你谈 420 00:25:47,621 --> 00:25:48,621 ‎要我陪你吗? 421 00:25:49,461 --> 00:25:50,821 ‎不用 没关系 422 00:26:12,501 --> 00:26:15,901 ‎你好 我是凯特桑德斯督察 ‎这位是尼克盖德尼警长 423 00:26:16,861 --> 00:26:18,621 ‎-请坐 ‎-谢谢 424 00:26:20,821 --> 00:26:21,701 ‎那… 425 00:26:23,021 --> 00:26:24,021 ‎两位有何贵干? 426 00:26:26,101 --> 00:26:29,021 ‎你去年因本奈泽失踪而报警了 427 00:26:30,061 --> 00:26:33,701 ‎他的尸体 ‎昨天在泰晤士河里被打捞了上来 428 00:26:34,501 --> 00:26:35,461 ‎非常遗憾 429 00:26:37,901 --> 00:26:39,061 ‎你们确定是他? 430 00:26:39,661 --> 00:26:40,861 ‎尸体的基因 431 00:26:40,941 --> 00:26:43,061 ‎与他被报失踪时 ‎采集的一份基因样本吻合 432 00:26:43,781 --> 00:26:44,861 ‎确实是他 433 00:26:46,381 --> 00:26:47,941 ‎他的死因是什么? 434 00:26:48,021 --> 00:26:50,141 ‎做了一些检查 我们还在等结果 435 00:26:50,221 --> 00:26:51,981 ‎我知道你肯定很震惊 但是… 436 00:26:52,541 --> 00:26:54,421 ‎恐怕我们需要问你几个问题 437 00:26:54,501 --> 00:26:55,581 ‎可以吗? 438 00:26:58,021 --> 00:27:00,541 ‎在你报告本失踪的时候做的口供里 439 00:27:00,621 --> 00:27:03,461 ‎你说你最后一次见到他 ‎是在去年的1月11日 440 00:27:04,181 --> 00:27:05,381 ‎他当时的情况怎么样? 441 00:27:09,021 --> 00:27:10,621 ‎他当时的状况不太好 442 00:27:11,461 --> 00:27:13,901 ‎-他那状态持续一段时间了 ‎-具体是什么意思? 443 00:27:15,541 --> 00:27:17,061 ‎他在吃抗抑郁药 444 00:27:17,141 --> 00:27:19,661 ‎你什么时候发现不妥的? 445 00:27:20,221 --> 00:27:21,261 ‎那天… 446 00:27:22,461 --> 00:27:24,301 ‎本一直不接电话 447 00:27:25,181 --> 00:27:26,341 ‎我很担心 448 00:27:27,741 --> 00:27:30,141 ‎到第二天都没有他的消息 449 00:27:30,221 --> 00:27:31,621 ‎所以我就报警了 450 00:27:33,541 --> 00:27:35,701 ‎你怎么描述你跟本的关系? 451 00:27:38,141 --> 00:27:40,901 ‎我们是朋友、室友 452 00:27:41,541 --> 00:27:43,101 ‎-你们的关系亲密吗? ‎-是的 453 00:27:44,501 --> 00:27:45,461 ‎非常亲密 454 00:27:46,221 --> 00:27:47,821 ‎你们有性关系吗? 455 00:27:50,021 --> 00:27:50,941 ‎没有 456 00:27:55,061 --> 00:27:57,941 ‎对不起 我想… ‎请给我点时间平静一下 457 00:27:58,021 --> 00:27:59,341 ‎当然 没问题 458 00:28:30,901 --> 00:28:33,341 ‎-抱歉让你们久等了 ‎-她还好吧? 459 00:28:33,421 --> 00:28:36,301 ‎瑞贝卡需要点时间 ‎暂时不能回答更多的问题 460 00:28:36,381 --> 00:28:39,301 ‎请联系她的私人助理 ‎约个时间跟她见面 461 00:28:39,901 --> 00:28:41,021 ‎好的 谢谢 462 00:28:41,541 --> 00:28:42,781 ‎我送你们出去 463 00:28:54,261 --> 00:28:57,021 ‎她真人跟电视上的形象 ‎不太一样 对吧? 464 00:28:57,101 --> 00:28:58,181 ‎她的样子不同 465 00:28:59,181 --> 00:29:01,101 ‎你有没有想过去做配对? 466 00:29:01,181 --> 00:29:02,301 ‎拜托 467 00:29:02,381 --> 00:29:04,701 ‎我女友正怀着我们的第一个孩子 468 00:29:06,341 --> 00:29:09,181 ‎也不是说我从来没有好奇过 469 00:29:17,301 --> 00:29:18,261 ‎你… 470 00:29:18,861 --> 00:29:21,741 ‎想不想周末去听演唱会? 471 00:29:22,301 --> 00:29:23,861 ‎我朋友多了一张票 472 00:29:24,741 --> 00:29:26,781 ‎我不能去 我得去看我爸妈 473 00:29:26,861 --> 00:29:27,941 ‎那么可怕吗? 474 00:29:29,101 --> 00:29:31,781 ‎我妈做的所有事 ‎基本上都会被我爸批评 475 00:29:31,861 --> 00:29:34,901 ‎所以…她就放弃了为自己做任何事 476 00:29:35,461 --> 00:29:37,341 ‎她甚至不会自己给车子加油 477 00:29:37,981 --> 00:29:39,741 ‎如果她真加了 也会被说加错油了 478 00:29:40,661 --> 00:29:41,901 ‎他看她的眼神… 479 00:29:42,461 --> 00:29:44,741 ‎跟她说话的语气… ‎他简直把她当成了孩子 480 00:29:45,461 --> 00:29:46,821 ‎而且他因此而讨厌她 481 00:29:48,101 --> 00:29:49,061 ‎他就是个恶霸 482 00:29:51,501 --> 00:29:52,981 ‎他们为什么还在一起生活? 483 00:29:53,701 --> 00:29:55,781 ‎我猜那是因为他们害怕独自生活 484 00:29:57,501 --> 00:30:00,621 ‎那你害怕什么? 485 00:30:00,701 --> 00:30:02,061 ‎害怕变成我父母那样的人 486 00:30:13,421 --> 00:30:16,221 ‎你不会变成你父母那样的 你只是… 487 00:30:16,301 --> 00:30:17,901 ‎需要让你自己快乐起来 488 00:30:18,981 --> 00:30:20,341 ‎你对自己太苛刻了 489 00:30:21,621 --> 00:30:22,981 ‎有时候 你只是… 490 00:30:23,941 --> 00:30:25,461 ‎需要休息一下 491 00:30:27,221 --> 00:30:28,341 ‎没有人是完美的 492 00:30:29,581 --> 00:30:30,821 ‎也许他们并不需要完美 493 00:30:32,461 --> 00:30:34,101 ‎但他们还是能让你快乐 494 00:30:35,261 --> 00:30:36,381 ‎我能吐牙膏沫吗? 495 00:30:40,101 --> 00:30:41,621 ‎你刚才的话排练过吗? 496 00:30:42,661 --> 00:30:44,661 ‎有 就一点点 对 497 00:30:47,301 --> 00:30:51,341 ‎-这话…实在太贴心了 ‎-好吧 498 00:30:52,421 --> 00:30:55,781 ‎行了…你好好想一想 499 00:30:56,381 --> 00:30:57,301 ‎我会的 500 00:31:02,341 --> 00:31:03,261 ‎谢谢你 501 00:31:20,701 --> 00:31:25,221 ‎我们一直在考虑 ‎是否监管基因检测的商业用途 502 00:31:25,781 --> 00:31:29,021 ‎这个问题很复杂 备受争议 503 00:31:29,101 --> 00:31:32,221 ‎争论双方都持有强烈的看法 504 00:31:32,301 --> 00:31:34,421 ‎我的结论是 505 00:31:35,101 --> 00:31:38,541 ‎立法监管将有损 ‎在许多重大疾病治疗方面 506 00:31:38,621 --> 00:31:40,861 ‎获得的令人兴奋的发展 507 00:31:41,701 --> 00:31:47,421 ‎政府决定暂时停止通过任何新立法 508 00:31:48,421 --> 00:31:49,621 ‎这是好事 对吧? 509 00:31:50,621 --> 00:31:51,701 ‎我以为你会很开心 510 00:31:52,421 --> 00:31:55,261 ‎我是开心 只是我不知道 ‎瑞贝卡在背后到底做了什么 511 00:31:55,341 --> 00:31:56,941 ‎她很鲁莽 512 00:31:57,021 --> 00:31:59,541 ‎她那些把戏迟早会被拆穿 513 00:31:59,621 --> 00:32:00,901 ‎你打算怎么办? 514 00:32:01,901 --> 00:32:03,381 ‎有些事已经在进行了 515 00:32:03,941 --> 00:32:04,981 ‎明天有空吗? 516 00:32:05,821 --> 00:32:06,861 ‎不好意思 我有安排 517 00:32:08,461 --> 00:32:09,621 ‎我们可以周四见 518 00:32:09,701 --> 00:32:10,741 ‎我再跟你联系吧 519 00:32:20,741 --> 00:32:21,901 ‎你看起来很累 520 00:32:21,981 --> 00:32:23,301 ‎我需要睡眠 521 00:32:24,501 --> 00:32:26,861 ‎明天这个时候 ‎我就会在伦敦 在你身边了 522 00:32:27,901 --> 00:32:29,061 ‎是啊 523 00:32:29,141 --> 00:32:30,301 ‎你是害怕了吗? 524 00:32:31,301 --> 00:32:33,381 ‎有一点 你呢? 525 00:32:34,661 --> 00:32:35,621 ‎有一点 526 00:32:36,701 --> 00:32:38,061 ‎要是见面的感觉不一样呢? 527 00:32:39,101 --> 00:32:41,141 ‎肯定会更好的 我保证 528 00:32:43,421 --> 00:32:46,701 ‎你家人要是知道你的绝配是个女人 ‎他们会怎么说? 529 00:32:47,941 --> 00:32:49,621 ‎他们知道我跟女人约会 530 00:32:50,701 --> 00:32:52,701 ‎你出柜的时候 ‎你的家人有什么反应? 531 00:32:54,021 --> 00:32:55,141 ‎我出柜的时候… 532 00:32:55,661 --> 00:32:57,661 ‎我爸妈都已经不在了 533 00:32:58,261 --> 00:33:00,101 ‎我不需要向任何人出柜 534 00:33:00,181 --> 00:33:01,621 ‎天啊 真对不起 535 00:33:03,701 --> 00:33:05,901 ‎真希望我当时能在你身边 ‎给你个抱抱 536 00:33:08,021 --> 00:33:09,461 ‎你可以明天抱我 537 00:33:10,181 --> 00:33:12,301 ‎也许我们不会只是抱抱 538 00:33:14,941 --> 00:33:16,381 ‎我让你觉得不好意思了 539 00:33:17,981 --> 00:33:20,141 ‎我从来没有过这种感觉 540 00:33:20,941 --> 00:33:22,621 ‎我也是 541 00:33:23,501 --> 00:33:25,621 ‎从来没有爱过? 542 00:33:25,701 --> 00:33:26,861 ‎跟这种感觉不同 543 00:33:28,221 --> 00:33:29,381 ‎快睡吧 544 00:33:31,261 --> 00:33:32,981 ‎我们明天见 545 00:33:33,541 --> 00:33:34,781 ‎肯定会见面的 546 00:33:56,901 --> 00:33:59,501 ‎病理学家说 ‎骨头断裂的方式才是重点 547 00:33:59,581 --> 00:34:02,421 ‎与坠落而不是被船撞的情况相符 548 00:34:02,501 --> 00:34:05,221 ‎-就是说他掉进河里之前就死了? ‎-看起来是的 549 00:34:07,061 --> 00:34:09,421 ‎-调出他的电话记录、社交媒体记录 ‎-好 550 00:34:10,981 --> 00:34:13,101 ‎再安排一个时间 问瑞贝卡韦伯的话 551 00:34:13,180 --> 00:34:14,141 ‎好的 552 00:34:15,421 --> 00:34:17,381 ‎-你还好吧? ‎-嗯 553 00:34:20,180 --> 00:34:22,421 ‎一位叫盖德尼的警长打了电话来 554 00:34:22,501 --> 00:34:25,941 ‎他想约个时间见面 ‎他说你知道是什么事 555 00:34:27,660 --> 00:34:29,660 ‎要不要我跟他说你没空? 556 00:34:31,061 --> 00:34:33,781 ‎-不 就定在下星期吧 ‎-好的 557 00:34:36,421 --> 00:34:38,901 ‎女士们、先生们 有请瑞贝卡韦伯! 558 00:35:00,381 --> 00:35:01,941 ‎(巴塞罗那出发的BV2195航班 ‎已降落) 559 00:36:12,621 --> 00:36:16,221 ‎嗨!我暂时不能接听你的电话 ‎请留言 我会给你回电 560 00:36:16,301 --> 00:36:18,101 ‎嗨 是我 561 00:36:19,941 --> 00:36:21,061 ‎我在酒吧里 562 00:36:21,781 --> 00:36:23,741 ‎你也许迷路或怎么了 563 00:36:24,941 --> 00:36:25,901 ‎给我个电话吧 564 00:36:51,821 --> 00:36:53,501 ‎-在忙? ‎-对 565 00:36:53,581 --> 00:36:55,621 ‎本打了电话来 他今晚能来 566 00:37:00,421 --> 00:37:01,461 ‎还有一件事… 567 00:37:02,541 --> 00:37:03,661 ‎艾米莉和我分手了 568 00:37:04,901 --> 00:37:05,741 ‎为什么? 569 00:37:05,821 --> 00:37:08,621 ‎她的一个朋友 ‎在交友软件上看到了我 570 00:37:08,701 --> 00:37:10,181 ‎你劈腿? 571 00:37:10,261 --> 00:37:12,941 ‎并没有 我只是想看看还有什么选择 572 00:37:15,621 --> 00:37:16,661 ‎我是个混蛋 573 00:37:17,341 --> 00:37:19,341 ‎-对 你就是个混蛋 ‎-嗯 574 00:37:22,501 --> 00:37:25,341 ‎-对不起 我喜欢艾米莉 ‎-我也喜欢她 575 00:37:30,821 --> 00:37:32,381 ‎我读过你的论文了 576 00:37:32,461 --> 00:37:36,381 ‎《火蚁信息素基因甲基化》 ‎标题很有噱头 577 00:37:37,061 --> 00:37:38,141 ‎我也觉得 578 00:37:38,221 --> 00:37:42,021 ‎你的意思是蚁群配偶识别 ‎由它们的表皮碳氢化合物决定? 579 00:37:42,941 --> 00:37:44,621 ‎现在谈学术?行吧 580 00:37:45,421 --> 00:37:47,621 ‎你的总结太简略了 相同基因变异 581 00:37:47,701 --> 00:37:50,221 ‎会产生同样的表皮碳氢化合物 ‎这能影响它们的行为 582 00:37:50,301 --> 00:37:53,541 ‎意味着蚂蚁因为有相同的基因变异 ‎而会对彼此有反应? 583 00:37:53,621 --> 00:37:57,101 ‎对 所以同一个蚁群的蚂蚁配合默契 ‎它们之间有一种不可抵抗的关系 584 00:37:58,021 --> 00:38:00,741 ‎你跟交友软件上那些女人之间 ‎也是这种关系吗? 585 00:38:02,221 --> 00:38:04,501 ‎我们的性爱挺美妙的 有时候 586 00:38:04,581 --> 00:38:06,821 ‎有一个女孩要我坐在椅子上… 587 00:38:06,901 --> 00:38:08,381 ‎我不想知道 588 00:38:10,781 --> 00:38:13,301 ‎本邀请我去参加杰兹和艾玛的婚礼 589 00:38:13,381 --> 00:38:14,421 ‎作为他的女伴? 590 00:38:14,981 --> 00:38:15,941 ‎作为他的同伴 591 00:38:16,021 --> 00:38:18,621 ‎-同伴就是指还没上床的女伴 ‎-胡扯 592 00:38:19,701 --> 00:38:20,981 ‎你觉得我该怎么做? 593 00:38:22,101 --> 00:38:24,181 ‎跟他上床 或者直接戳破他的幻想 594 00:38:26,941 --> 00:38:27,901 ‎我不知道 595 00:38:27,981 --> 00:38:30,101 ‎有时我觉得我们在一起会挺好的 596 00:38:30,181 --> 00:38:33,261 ‎天啊 你肯定会伤透他的心的 597 00:38:35,381 --> 00:38:37,261 ‎我在非常努力地避免伤到他的心 598 00:38:55,061 --> 00:38:55,941 ‎什么事? 599 00:38:57,101 --> 00:38:59,861 ‎我一直在想你那关于蚂蚁的研究 600 00:39:01,101 --> 00:39:04,381 ‎你凌晨3点给我打电话 ‎就为了聊蚂蚁?你逗我玩呢 601 00:39:04,461 --> 00:39:07,901 ‎你说特定的基因变异 ‎会产生特定的化学组成 602 00:39:07,981 --> 00:39:10,181 ‎变异相同 ‎则表皮碳化合物的组成也一样 603 00:39:11,021 --> 00:39:12,021 ‎对 怎么了? 604 00:39:12,621 --> 00:39:14,581 ‎要是这个原理适用于人类呢? 605 00:39:14,661 --> 00:39:17,261 ‎那样我们只要找到对的人即可 606 00:39:17,341 --> 00:39:19,941 ‎对 这个…在理论上是可能的 607 00:39:20,021 --> 00:39:23,421 ‎但是表皮碳氢化合物 ‎是蚂蚁主要的交流手段 608 00:39:23,501 --> 00:39:25,621 ‎人类有话语、文化、身体语言 609 00:39:25,701 --> 00:39:26,621 ‎人类复杂得多 610 00:39:26,701 --> 00:39:29,861 ‎但如果这一切都是 ‎由我们的表皮碳化合物决定的呢? 611 00:39:29,941 --> 00:39:33,101 ‎也许我们应该 ‎多关注一下我们的化学组成 612 00:40:00,781 --> 00:40:01,621 ‎喂? 613 00:40:01,701 --> 00:40:03,981 ‎你是谁?索菲亚在哪里? 614 00:40:16,181 --> 00:40:17,501 ‎(彼得森医院) 615 00:40:53,181 --> 00:40:56,381 ‎她过马路的时候 ‎看向了左边而不是右边 616 00:40:58,821 --> 00:41:00,061 ‎她会不会醒过来? 617 00:41:00,901 --> 00:41:03,581 ‎她的大脑受了重伤 618 00:41:04,341 --> 00:41:07,381 ‎暂时还不清楚长期影响会是什么 619 00:41:16,061 --> 00:41:17,461 ‎警察会怎么做? 620 00:41:18,541 --> 00:41:20,181 ‎主要看尸检结果 621 00:41:23,221 --> 00:41:24,861 ‎必须保护好伊森 622 00:41:25,861 --> 00:41:27,861 ‎我不能把他牵扯进来 623 00:41:28,581 --> 00:41:30,501 ‎你需要担心的是詹姆斯 624 00:41:31,501 --> 00:41:33,861 ‎你该考虑如何处置他 625 00:42:01,061 --> 00:42:02,061 ‎瑞贝卡 626 00:42:03,101 --> 00:42:04,501 ‎警察来找过我 627 00:42:06,061 --> 00:42:07,141 ‎他们找到他了 628 00:42:08,501 --> 00:42:09,621 ‎他们找到本了 629 00:42:12,541 --> 00:42:13,581 ‎他们怎么说的? 630 00:42:14,181 --> 00:42:16,501 ‎他们正在确定死因 631 00:42:17,301 --> 00:42:19,181 ‎肯定会有一番调查 632 00:42:25,381 --> 00:42:26,501 ‎我们需要见个面 633 00:42:39,341 --> 00:42:43,021 ‎(真爱基因 一百万对绝配) 634 00:42:49,101 --> 00:42:50,501 ‎(改编自约翰马尔斯的小说 ‎《命定之人》) 635 00:43:16,861 --> 00:43:21,861 ‎字幕翻译: 李小秀