1 00:00:06,101 --> 00:00:07,861 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,261 --> 00:00:13,101 Er du okay? 3 00:00:17,221 --> 00:00:18,221 Du kan godt. 4 00:00:30,541 --> 00:00:31,381 Er det Connor? 5 00:00:32,301 --> 00:00:33,701 Min sikkerhedschef. 6 00:00:33,781 --> 00:00:36,581 -Fortalte du ham om Ben? -Jeg stoler på ham. 7 00:00:37,861 --> 00:00:40,581 Smidt ud af politiet grundet korruption. 8 00:00:41,661 --> 00:00:43,621 Han forelskede sig i den forkerte. 9 00:00:44,221 --> 00:00:47,461 Du hader ham, fordi han gik i seng med din flamme. 10 00:00:47,541 --> 00:00:51,021 Nej, jeg hader ham, fordi han er et røvhul. 11 00:00:53,021 --> 00:00:54,101 Godt at se dig igen. 12 00:01:01,261 --> 00:01:02,501 Det er noget rod. 13 00:01:05,701 --> 00:01:07,501 Politiet vil tale med dig. 14 00:01:09,501 --> 00:01:10,901 Hvad vil du sige? 15 00:01:14,741 --> 00:01:16,981 Jeg har jo ikke noget valg. 16 00:01:18,101 --> 00:01:20,381 Vi burde være gået til politiet. 17 00:01:21,181 --> 00:01:22,101 Det kunne jeg ikke. 18 00:01:24,941 --> 00:01:26,141 Føler du skyld? 19 00:01:28,621 --> 00:01:30,381 Ja, selvfølgelig. 20 00:01:34,261 --> 00:01:36,861 Jeg kan ikke glemme, da du slog ham. 21 00:01:38,861 --> 00:01:40,181 Der var så meget blod. 22 00:01:47,461 --> 00:01:50,261 Hvorfor stolede jeg på dig? Det er din skyld! 23 00:01:50,341 --> 00:01:51,741 Slip mig! 24 00:02:02,421 --> 00:02:03,981 Du lokkede mig i en fælde. 25 00:02:04,061 --> 00:02:05,941 Hvis det er dit ord mod mit, 26 00:02:06,021 --> 00:02:08,421 vil du måske redde dit eget skind. 27 00:02:08,501 --> 00:02:09,421 Ligesom dig selv? 28 00:02:09,501 --> 00:02:12,301 Ja. Gør nu ikke noget dumt. 29 00:02:14,701 --> 00:02:16,541 Nej, lad være med det. 30 00:02:17,301 --> 00:02:18,741 Du er stadig et røvhul. 31 00:02:29,861 --> 00:02:30,781 Fandens også. 32 00:02:33,621 --> 00:02:34,501 Pis. 33 00:02:41,461 --> 00:02:44,301 ATTEN MÅNEDER TIDLIGERE 34 00:02:59,181 --> 00:03:00,021 Hvad foregår der? 35 00:03:00,101 --> 00:03:03,781 Han er en dårlig danser, men en god videnskabsmand. 36 00:03:03,861 --> 00:03:05,261 Sandt nok. 37 00:03:06,621 --> 00:03:08,461 -Skal vi sige det? -Hvad? 38 00:03:09,781 --> 00:03:11,581 -Hvad? -Vi gjorde det! 39 00:03:11,661 --> 00:03:14,661 Vi kan matche folk. 40 00:03:16,581 --> 00:03:17,421 Mener I det? 41 00:03:18,261 --> 00:03:20,261 -Jeg må gøre det. -Hvad? 42 00:03:20,341 --> 00:03:21,981 -"På toppen af verden." -Nej. 43 00:03:22,061 --> 00:03:23,501 -Få det overstået. -Det kommer. 44 00:03:24,901 --> 00:03:26,141 På toppen af verden! 45 00:03:26,821 --> 00:03:28,061 Din idiot. 46 00:03:28,141 --> 00:03:29,981 Jeg er på toppen af verden! 47 00:03:31,421 --> 00:03:33,581 Tillykke. 48 00:03:39,341 --> 00:03:42,781 Ham på toppen er faldet om på toilettet. 49 00:03:43,501 --> 00:03:44,661 Er han uskadt? 50 00:03:58,261 --> 00:03:59,221 Det lykkedes ham. 51 00:04:02,021 --> 00:04:03,181 Hvis det virker, 52 00:04:03,901 --> 00:04:06,501 kan man ikke spørge: "Hvordan fandt I hinanden?" 53 00:04:06,581 --> 00:04:08,341 I vil ødelægge en hel genre. 54 00:04:08,941 --> 00:04:11,501 "Vi drak os fulde, tog hjem og knaldede." 55 00:04:11,581 --> 00:04:13,501 Det er ikke min mors udgave. 56 00:04:18,701 --> 00:04:20,461 Husker du vores første møde? 57 00:04:20,981 --> 00:04:21,821 Ja da. 58 00:04:25,300 --> 00:04:26,581 Hvad mente du om mig? 59 00:04:27,781 --> 00:04:29,581 Jeg bliver ikke fornærmet. 60 00:04:32,141 --> 00:04:33,181 Du virkede klog. 61 00:04:33,741 --> 00:04:35,181 -Klog? -Intelligent. 62 00:04:38,581 --> 00:04:40,941 -Du var nuttet. -Nuttet? 63 00:04:41,861 --> 00:04:43,341 -Som en hundehvalp. -Skønt. 64 00:04:43,941 --> 00:04:45,501 Jeg er en hundehvalp. 65 00:04:46,221 --> 00:04:49,341 -Alle elsker hvalpe. -Ingen vil kneppe en hvalp. 66 00:04:53,341 --> 00:04:54,301 Hvad? 67 00:05:22,901 --> 00:05:23,941 Vi må afprøve det. 68 00:05:24,021 --> 00:05:25,741 Ja, men hvordan? 69 00:05:26,261 --> 00:05:30,461 Det kræver millioner af dna-prøver at kunne skabe et match. 70 00:05:31,141 --> 00:05:32,781 Ligesom hønen og ægget. 71 00:05:33,621 --> 00:05:35,301 Hvorfor blev jeg ikke hjemme? 72 00:05:40,421 --> 00:05:41,701 Jeg bollede Ben. 73 00:05:43,701 --> 00:05:45,541 Jeg var fuld. Det var en fejl. 74 00:05:46,101 --> 00:05:47,101 Jeg er et fjols. 75 00:05:47,661 --> 00:05:48,501 Hvordan var det? 76 00:05:48,581 --> 00:05:51,581 Det var vel fint nok, men der manglede noget. 77 00:05:51,661 --> 00:05:52,581 Jaså. 78 00:05:52,661 --> 00:05:55,341 Han vil helt sikkert prøve igen. 79 00:05:55,981 --> 00:05:57,261 Hans lem er stadig stiv. 80 00:05:57,341 --> 00:05:58,221 Hold mund. 81 00:06:24,781 --> 00:06:26,101 Jeg skal på arbejde. 82 00:07:02,981 --> 00:07:03,821 Hej. 83 00:07:04,421 --> 00:07:07,581 Vi har Ben Nasers telefonhistorik. 84 00:07:07,661 --> 00:07:10,381 Ni opkald til Rebecca Webb den sidste aften. 85 00:07:10,461 --> 00:07:13,581 Han ville vist gerne tale med hende. 86 00:07:13,661 --> 00:07:15,141 En besked kl. 21.58. 87 00:07:15,221 --> 00:07:16,301 Hvad skrev han? 88 00:07:17,341 --> 00:07:19,501 "Du løj for mig." 89 00:07:20,101 --> 00:07:23,701 Hun ringede til Ben kl. 22.09. Og endnu fem gange efter det. 90 00:07:26,301 --> 00:07:28,661 -Har vi et møde? -I morgen kl. 13.00. 91 00:07:36,621 --> 00:07:39,341 Skal vi mødes til frokost? 92 00:07:39,421 --> 00:07:42,661 Det kan jeg ikke. Jeg har fået nye arbejdstider. 93 00:07:43,181 --> 00:07:44,141 Javel. 94 00:07:44,221 --> 00:07:45,221 Vi ses senere. 95 00:08:06,781 --> 00:08:07,741 Hej! 96 00:08:10,261 --> 00:08:11,381 -Hej. -Hejsa. 97 00:08:12,781 --> 00:08:14,101 -En flat white? -Ja. 98 00:08:14,181 --> 00:08:15,141 -Ja? -Tak. 99 00:08:18,301 --> 00:08:19,621 Hvad har du gang i? 100 00:08:20,261 --> 00:08:21,101 Det sædvanlige. 101 00:08:21,181 --> 00:08:23,101 Arbejde. Intet særligt. 102 00:08:24,021 --> 00:08:25,661 Jeg vil lige spørge dig… 103 00:08:26,621 --> 00:08:29,861 Hvordan bliver dit hår så skinnende? 104 00:08:30,381 --> 00:08:33,301 En fra Soho. Jeg giver dig hans nummer. 105 00:08:33,981 --> 00:08:34,821 Du er heldig. 106 00:08:35,861 --> 00:08:37,341 Hvorfor det? 107 00:08:38,341 --> 00:08:42,421 Du behøver ikke anstrenge dig for at se godt ud. 108 00:08:43,820 --> 00:08:44,901 Hannah… 109 00:08:45,781 --> 00:08:46,820 Flirter du? 110 00:08:46,901 --> 00:08:49,541 Jeg… Det… 111 00:08:49,621 --> 00:08:52,101 -Jeg laver sjov! -Det er klart. 112 00:08:52,181 --> 00:08:53,941 Hannah, hej. Jeg så dig lige. 113 00:08:54,021 --> 00:08:55,541 Hvad laver du her? 114 00:08:55,621 --> 00:08:57,181 Jeg skal møde en ny kunde. 115 00:09:00,101 --> 00:09:02,861 -Jeg hedder Lucy. -Megan. Sid ned. 116 00:09:02,941 --> 00:09:05,221 Jeg må desværre videre. 117 00:09:06,461 --> 00:09:08,661 Jeg må tilbage på arbejdet. 118 00:09:08,741 --> 00:09:11,221 -Rart at møde dig. -I lige måde. 119 00:09:11,301 --> 00:09:13,101 -Jeg ringer. -Går du nu? 120 00:09:13,181 --> 00:09:14,701 Ja. Nye arbejdstider. 121 00:09:14,781 --> 00:09:18,861 -Middag hos mig i morgen? -Ja! Jeg kommer. Ses. 122 00:09:22,381 --> 00:09:23,301 Vi ses. 123 00:09:26,661 --> 00:09:27,781 Lucy! 124 00:09:30,581 --> 00:09:33,541 Det var akavet. Hvem var det? 125 00:09:33,621 --> 00:09:34,701 En ven. 126 00:09:34,781 --> 00:09:39,181 -Du var flov over mig. -Nej, bestemt ikke. 127 00:09:39,261 --> 00:09:41,621 Du ønskede tydeligvis ikke mit selskab. 128 00:09:44,621 --> 00:09:45,461 Jeg er smuttet. 129 00:09:47,461 --> 00:09:48,301 Lucy! 130 00:09:53,061 --> 00:09:55,141 Hun er Marks match. 131 00:09:57,221 --> 00:09:58,101 Din Mark? 132 00:09:59,301 --> 00:10:00,661 Er hun Marks match? 133 00:10:06,341 --> 00:10:07,781 Hvad har du gjort? 134 00:10:11,781 --> 00:10:14,021 -Jeg tog testen for ham. -Nej… 135 00:10:14,101 --> 00:10:17,421 Jeg blev ustyrlig af at vide, at der var en anden derude. 136 00:10:17,501 --> 00:10:18,901 Hun var på Facebook. 137 00:10:18,981 --> 00:10:22,661 Kvinden, han er bestemt til at forelske sig i. 138 00:10:22,741 --> 00:10:24,741 Ved hun ikke, hvem du er? 139 00:10:25,701 --> 00:10:28,821 -Jeg var nødt til at møde hende. -Og hvad så du? 140 00:10:28,901 --> 00:10:31,781 Hun er smuk, sjov, klog… 141 00:10:31,861 --> 00:10:33,461 Mark ville elske hende. 142 00:10:33,541 --> 00:10:36,301 "Megan og Mark." Det lyder som et rigtigt par. 143 00:10:36,381 --> 00:10:38,341 Du er blevet vanvittig. 144 00:10:38,421 --> 00:10:40,661 Nå? Hvad skete der med dig og Rob? 145 00:10:41,741 --> 00:10:44,381 Derfor vil Mark ikke gøre det samme. 146 00:10:45,461 --> 00:10:48,301 I er altid så kvalmende forelskede. 147 00:10:48,381 --> 00:10:49,621 Men er det nok? 148 00:10:50,581 --> 00:10:53,581 -Måske elsker han hende mere. -Han kender hende ikke! 149 00:10:54,861 --> 00:10:56,981 Hvad tror hun, at hendes match laver? 150 00:10:57,061 --> 00:10:58,661 Hun skrev om sig selv, 151 00:10:58,741 --> 00:11:01,941 men hendes match gjorde intet. Hun tror, han er ligeglad. 152 00:11:02,021 --> 00:11:03,221 Hun er ked af det. 153 00:11:03,301 --> 00:11:05,501 Skal hun ødelægge mit ægteskab? 154 00:11:05,581 --> 00:11:06,781 Det stopper jeg. 155 00:11:06,861 --> 00:11:08,021 Det her er forkert. 156 00:11:08,101 --> 00:11:09,741 Hun arbejder i London. 157 00:11:10,301 --> 00:11:13,861 Han møder hende måske i metroen eller på Starbucks. 158 00:11:13,941 --> 00:11:15,621 Du er åndssvag. 159 00:11:15,701 --> 00:11:18,101 Mark elsker dig. 160 00:11:18,181 --> 00:11:20,141 Jeg er ikke hans match. 161 00:11:20,861 --> 00:11:21,781 Det er hun. 162 00:11:23,301 --> 00:11:24,221 Lækkert. 163 00:11:26,181 --> 00:11:27,541 Tak. 164 00:11:28,661 --> 00:11:29,621 God kaffe? 165 00:11:31,101 --> 00:11:31,941 Ja. 166 00:11:33,981 --> 00:11:35,221 Kan jeg hjælpe dig? 167 00:11:35,301 --> 00:11:36,981 Rebecca Webb vil tale med dig. 168 00:11:38,581 --> 00:11:39,421 Hvorfor? 169 00:11:39,981 --> 00:11:41,301 Hun har en historie. 170 00:11:42,101 --> 00:11:43,341 Tag din kaffe med. 171 00:11:55,261 --> 00:11:56,181 Hej, Mark. 172 00:11:56,781 --> 00:11:57,661 Alt vel? 173 00:11:57,741 --> 00:12:00,501 Ja, men hvad laver jeg her? 174 00:12:01,061 --> 00:12:02,021 Jeg nysgerrig. 175 00:12:02,541 --> 00:12:04,461 Hvorfor blev du journalist? 176 00:12:05,461 --> 00:12:06,301 Tja… 177 00:12:06,381 --> 00:12:09,221 Jeg elsker at skrive og landede i det. 178 00:12:09,301 --> 00:12:11,341 Jeg har altid troet, det var folk, 179 00:12:11,421 --> 00:12:13,821 som ikke kunne blive forfattere. 180 00:12:14,421 --> 00:12:16,701 -Måske tager jeg fejl. -Måske. 181 00:12:17,301 --> 00:12:20,381 -Jeg kan leve af det. -Nok ikke mere end det. 182 00:12:21,821 --> 00:12:22,741 Jeg klarer mig. 183 00:12:24,101 --> 00:12:26,261 Jeg vil hjælpe din karriere. 184 00:12:27,181 --> 00:12:28,021 Fra tid til anden 185 00:12:28,101 --> 00:12:30,821 støder jeg på interessante oplysninger. 186 00:12:31,381 --> 00:12:32,541 Hvorfor mig? 187 00:12:33,141 --> 00:12:36,341 "Kun Rebecca Webbs ego er større end hendes konto." 188 00:12:36,421 --> 00:12:38,781 Det skrev du om mig. 189 00:12:38,861 --> 00:12:40,021 Det gjorde jeg vist. 190 00:12:40,101 --> 00:12:41,541 Du er ingen fan. 191 00:12:41,621 --> 00:12:44,821 Og derfor vil ingen tro, at jeg giver dig oplysninger. 192 00:12:44,901 --> 00:12:47,661 Men kan jeg stole på dig? 193 00:12:49,101 --> 00:12:50,581 Jeg afslører aldrig kilder. 194 00:12:54,181 --> 00:12:57,021 Røvrend mig, og du er færdig som journalist. 195 00:13:02,501 --> 00:13:04,181 Du bør bruge KeepCup til kaffen. 196 00:13:04,941 --> 00:13:08,341 -Ja, men… -Gør det nu bare uden undskyldninger. 197 00:13:13,621 --> 00:13:15,301 Og du tager fejl. 198 00:13:15,941 --> 00:13:18,221 Ingen har et ego større end min konto. 199 00:14:14,261 --> 00:14:17,141 Det var bedemanden. Der er meget at se til. 200 00:14:17,221 --> 00:14:18,261 Ja. 201 00:14:18,821 --> 00:14:22,341 Vi burde måske vente, til vi kan gøre det ordentligt. 202 00:14:23,341 --> 00:14:25,781 Mor og far ville gøre noget. 203 00:14:25,861 --> 00:14:26,901 Klarer du dig? 204 00:14:28,941 --> 00:14:30,941 Ja, men det rammer så pludseligt. 205 00:14:31,821 --> 00:14:34,701 Jeg begyndte at græde i supermarkedet i går. 206 00:14:35,341 --> 00:14:38,021 Jeg kunne ikke scanne mine bananer ind. 207 00:14:38,101 --> 00:14:39,181 Jeg hulkede. 208 00:14:39,261 --> 00:14:42,461 Folk stod i kø. Jeg så sikkert sindssyg ud. 209 00:14:43,981 --> 00:14:44,941 Din mor og far? 210 00:14:46,301 --> 00:14:47,221 Mor… 211 00:14:48,781 --> 00:14:52,021 Og far… Jeg har aldrig set ham græde før. 212 00:14:53,301 --> 00:14:55,661 Jeg kan ikke tro, at det faktisk er Ben. 213 00:14:59,181 --> 00:15:01,341 Hvis der er noget, 214 00:15:02,501 --> 00:15:03,741 jeg kan gøre… 215 00:15:04,381 --> 00:15:06,581 Tak. 216 00:15:07,421 --> 00:15:08,741 -Mælk? -Nej tak. 217 00:15:13,261 --> 00:15:14,421 De er fra Rebecca. 218 00:15:15,581 --> 00:15:16,941 Hun kom i går. 219 00:15:17,021 --> 00:15:18,141 Mødes du med hende? 220 00:15:18,781 --> 00:15:20,341 Hun er en god støtte. 221 00:15:20,981 --> 00:15:23,901 Hun vil betale for mindegudstjenesten og det hele. 222 00:15:24,981 --> 00:15:25,981 Har I talt? 223 00:15:26,781 --> 00:15:28,661 Hun ringede. 224 00:15:29,781 --> 00:15:31,821 Hvad skete der mellem jer? 225 00:15:32,661 --> 00:15:34,461 Uenigheder? 226 00:15:35,341 --> 00:15:38,021 Da Ben forsvandt… 227 00:15:38,941 --> 00:15:42,101 Og firmaet… Jeg var nødt til at komme væk. 228 00:15:43,021 --> 00:15:45,181 Jeg gav hende skylden. 229 00:15:45,301 --> 00:15:47,941 Ben ville have været glad med hende. 230 00:15:50,181 --> 00:15:51,581 Nu føler jeg mig rådden, 231 00:15:51,661 --> 00:15:53,941 da hun har hjulpet os så meget. 232 00:15:56,381 --> 00:15:57,501 Hvad mener du? 233 00:15:58,501 --> 00:16:00,421 Hun købte huset til os. 234 00:16:02,741 --> 00:16:04,061 Det her hus? 235 00:16:04,141 --> 00:16:07,501 Ben lånte hende tit penge til at betale leje. 236 00:16:07,581 --> 00:16:10,821 Hun kunne ikke have startet firmaet uden ham. 237 00:16:11,901 --> 00:16:12,741 Hvad? 238 00:16:13,621 --> 00:16:15,861 Det er søreme generøst. 239 00:16:16,821 --> 00:16:18,221 Hun har hjulpet os. 240 00:16:22,061 --> 00:16:23,061 Har Ben… 241 00:16:24,461 --> 00:16:25,821 Talte han nogensinde om… 242 00:16:28,381 --> 00:16:30,141 …at begå selvmord? 243 00:16:32,781 --> 00:16:33,661 Nej. 244 00:16:44,221 --> 00:16:45,541 Du tænker på Ben. 245 00:16:47,861 --> 00:16:51,461 Du må ikke være hård ved dig selv. Du har hjulpet familien. 246 00:16:54,541 --> 00:16:55,861 Bør jeg vide noget? 247 00:16:56,981 --> 00:16:57,941 Om hvad? 248 00:16:58,021 --> 00:16:59,981 Måske det, der skete. 249 00:17:00,061 --> 00:17:01,221 Nej. 250 00:17:01,301 --> 00:17:03,501 Det må ikke ødelægge os. 251 00:17:06,101 --> 00:17:07,901 Skal jeg med til mindegudstjenesten? 252 00:17:07,981 --> 00:17:10,261 Det er nok en dårlig idé 253 00:17:10,340 --> 00:17:13,581 for familien, da Ben var forelsket i mig. 254 00:17:17,941 --> 00:17:19,461 Jeg hader at se dig sådan. 255 00:17:20,061 --> 00:17:21,941 Sig til, hvis jeg kan hjælpe. 256 00:17:22,021 --> 00:17:22,941 Hvad som helst. 257 00:17:26,301 --> 00:17:27,581 NSB. 258 00:17:28,701 --> 00:17:29,860 Hvad med dem? 259 00:17:29,941 --> 00:17:32,781 De har en af verdens største dna-databaser. 260 00:17:32,860 --> 00:17:35,381 De lader os nok ikke bruge den. 261 00:17:36,021 --> 00:17:40,141 Vi stjæler adgang med Bens computer og downloader den. 262 00:17:41,981 --> 00:17:43,221 -Laver du sjov? -Nej. 263 00:17:43,301 --> 00:17:47,021 -Stjæle dna-databasen? -Låne den og lave forsøg. 264 00:17:47,101 --> 00:17:48,581 Hvad med Ben? 265 00:17:48,661 --> 00:17:50,741 Han bør ikke finde ud af det. 266 00:17:50,821 --> 00:17:52,021 Det er da klart. 267 00:17:52,661 --> 00:17:55,701 -Vil du gøre det imod ham? -Vi kan intet andet. 268 00:17:55,781 --> 00:17:57,901 Så er det måske ikke det værd. 269 00:17:57,981 --> 00:18:01,261 Vi er tæt på. Vil du give op nu? 270 00:18:01,341 --> 00:18:04,661 Jeg vil ikke røvrende vores ven og ryge i fængsel. 271 00:18:04,741 --> 00:18:06,701 Vi må afprøve det. 272 00:18:08,261 --> 00:18:11,021 -Du vil jo gerne. -Selvfølgelig. 273 00:18:11,101 --> 00:18:13,181 Det er data. Ingen lider skade. 274 00:18:13,261 --> 00:18:15,061 -Ingen vil vide det. -Kun os. 275 00:18:16,621 --> 00:18:17,941 Jeg vil ikke bruge ham. 276 00:18:20,941 --> 00:18:23,421 Er du sikker på, du ikke vil med i biografen? 277 00:18:23,501 --> 00:18:26,741 Mænd i lycra, der slås? Det er passé. 278 00:18:28,141 --> 00:18:33,181 Med eller uden lycra. Jeg bliver ikke træt af det. 279 00:18:33,821 --> 00:18:35,181 Nu går det løs! 280 00:18:35,261 --> 00:18:36,261 Hyg dig. 281 00:18:36,341 --> 00:18:37,501 Vi ses. 282 00:19:20,501 --> 00:19:21,781 Jeg stjal databasen. 283 00:19:24,781 --> 00:19:27,701 -Det gjorde du bare ikke. -Du vidste, det kom. 284 00:19:29,181 --> 00:19:32,141 Giv mig skylden. Jeg er den dårlige person. 285 00:19:32,221 --> 00:19:34,221 Pis af med det. Ingen tvang dig. 286 00:19:34,301 --> 00:19:38,421 Jeg afprøvede vores algoritme. Jeg fandt match. 287 00:19:39,781 --> 00:19:41,061 Det fungerer. 288 00:19:43,221 --> 00:19:44,381 Vis mig det. 289 00:19:46,701 --> 00:19:48,021 I de indledende forsøg 290 00:19:48,101 --> 00:19:53,341 brugte jeg 100.000 prøver. CCDC25 svarede med 98 procent. 291 00:19:53,421 --> 00:19:55,461 Kromosom 8? Du godeste. 292 00:19:58,781 --> 00:20:01,701 -Og hvis hun aldrig vågner? -Tænk ikke sådan. 293 00:20:01,781 --> 00:20:04,181 Er hun hjerneskadet? Skal jeg passe hende? 294 00:20:04,261 --> 00:20:07,741 Det lander ikke hos dig. Hvad med familien? 295 00:20:08,781 --> 00:20:11,461 Hendes forældre er døde. Hun har ingen. 296 00:20:11,541 --> 00:20:12,701 Ved dine forældre det? 297 00:20:13,981 --> 00:20:15,461 At mit match var en kvinde? 298 00:20:16,701 --> 00:20:19,141 Eller at hun ligger i koma? 299 00:20:20,461 --> 00:20:24,101 Eller at jeg blev så liderlig, da jeg kyssede hende? 300 00:20:25,021 --> 00:20:26,821 Det ville jeg ikke sige. 301 00:20:29,141 --> 00:20:31,421 Fat mod. 302 00:20:34,021 --> 00:20:36,221 Hvad skal jeg føle lige nu? 303 00:20:38,141 --> 00:20:41,621 -Gid jeg aldrig var blevet matchet. -Det mener du ikke. 304 00:20:41,701 --> 00:20:42,581 Jo. 305 00:20:46,141 --> 00:20:47,181 Vi trænger til sprut. 306 00:20:47,861 --> 00:20:48,861 Det kan jeg ikke. 307 00:20:49,501 --> 00:20:51,101 Vil du til sygehuset? 308 00:20:52,541 --> 00:20:53,661 Jeg er nødt til det. 309 00:21:03,181 --> 00:21:04,141 Hvad synes du? 310 00:21:06,261 --> 00:21:07,901 Jeg synes, 311 00:21:08,541 --> 00:21:13,021 at stramme jeans ikke passer til din kropstype. 312 00:21:13,101 --> 00:21:15,301 Men det er ikke umuligt. 313 00:21:23,621 --> 00:21:25,421 Det ser herrens ud. 314 00:21:37,381 --> 00:21:38,741 Mark gjorde det godt. 315 00:21:40,541 --> 00:21:41,381 Klar? 316 00:21:43,421 --> 00:21:45,261 Hvor mange er der derude? 317 00:21:45,341 --> 00:21:46,261 Nok. 318 00:21:49,661 --> 00:21:52,981 -Rebecca! -Rebecca! 319 00:21:56,981 --> 00:21:58,141 Tilbage! 320 00:22:37,901 --> 00:22:38,741 Lort! 321 00:22:38,821 --> 00:22:40,821 VEN TIL STIFTER AF THE ONE FUNDET DØD 322 00:22:46,501 --> 00:22:47,701 Charlotte. 323 00:22:47,781 --> 00:22:50,221 De fandt din forbindelse til Ben Naser. 324 00:22:50,301 --> 00:22:51,901 Det er overalt. 325 00:22:51,981 --> 00:22:55,301 De ventede foran mit hjem. Hvordan fandt de den? 326 00:22:55,381 --> 00:22:56,741 Sikkert fra politiet. 327 00:22:56,821 --> 00:22:58,221 Vi må lave en udtalelse. 328 00:22:58,301 --> 00:23:00,861 Jeg vil forberede noget til dig. 329 00:23:00,941 --> 00:23:01,781 Okay. 330 00:23:10,541 --> 00:23:11,821 ET HELVEDES MATCH 331 00:23:18,301 --> 00:23:19,941 VELKOMMEN TIL THE ONE 332 00:23:24,221 --> 00:23:26,501 -Rebecca! -Rebecca! 333 00:23:39,541 --> 00:23:41,501 Jeg har forberedt pressemeddelelsen. 334 00:23:41,581 --> 00:23:42,861 Jeg læser den senere. 335 00:23:44,501 --> 00:23:45,981 Skal jeg vide noget? 336 00:23:46,061 --> 00:23:47,341 Som hvad? 337 00:23:47,421 --> 00:23:49,581 Så jeg bedre kan beskytte dig. 338 00:23:50,541 --> 00:23:52,221 Du ved alt. 339 00:23:52,301 --> 00:23:53,421 Hvad med politiet? 340 00:23:54,061 --> 00:23:55,261 Lad mig om dem. 341 00:23:57,101 --> 00:23:58,661 Bestyrelsen venter. 342 00:23:58,741 --> 00:23:59,821 Gå bare. 343 00:24:09,301 --> 00:24:10,221 Hej. 344 00:24:10,301 --> 00:24:12,021 -Hej. -Er du okay? 345 00:24:12,101 --> 00:24:14,141 Ja, men bliv derhjemme. 346 00:24:15,061 --> 00:24:17,341 Jeg må smutte. Jeg ringer senere. 347 00:24:17,421 --> 00:24:18,901 De nyheder om din ven 348 00:24:18,981 --> 00:24:20,701 kan vel ikke ramme firmaet? 349 00:24:20,781 --> 00:24:23,501 -Ben var ikke involveret. -I boede sammen. 350 00:24:23,581 --> 00:24:25,981 -Vil du vide, om vi knaldede? -Gjorde I? 351 00:24:26,061 --> 00:24:26,901 Nej. 352 00:24:26,981 --> 00:24:29,021 Vi har ikke brug for den omtale. 353 00:24:30,581 --> 00:24:32,181 Jeg beklager, at min vens lig 354 00:24:32,261 --> 00:24:34,661 blev fundet på et dårligt tidspunkt. 355 00:24:37,021 --> 00:24:39,741 Godmorgen. Beklager forsinkelsen. 356 00:24:39,821 --> 00:24:41,821 Skal vi begynde? 357 00:24:47,221 --> 00:24:48,421 Han er vist ikke fan. 358 00:24:55,181 --> 00:24:57,821 -Kriminalinspektør Kate Saunders. -Hej. 359 00:25:01,101 --> 00:25:05,461 -Charlotte Driscoll, juridisk rådgiver. -Vi skulle mødes med Rebecca Webb. 360 00:25:06,061 --> 00:25:08,981 -Rebecca er ikke disponibel. -Vi har et møde. 361 00:25:09,061 --> 00:25:11,061 Det var før lækket. 362 00:25:12,141 --> 00:25:14,301 Vi skal fastslå en dødsårsag. 363 00:25:14,381 --> 00:25:16,141 Vi har spørgsmål. 364 00:25:16,221 --> 00:25:17,861 Rebecca hjælper gerne. 365 00:25:17,941 --> 00:25:21,741 Hvis I skriver spørgsmålene til os, kan vi svare. 366 00:25:22,301 --> 00:25:24,221 Prøver hun at skjule noget? 367 00:25:24,301 --> 00:25:26,261 Hun skjuler intet. 368 00:25:26,341 --> 00:25:28,981 Hun har dog ret til at værne om sit privatliv. 369 00:25:29,061 --> 00:25:31,661 Hvilket I ikke har kunnet gøre. 370 00:25:32,901 --> 00:25:33,821 Vi lækkede intet. 371 00:25:33,901 --> 00:25:37,341 En med adgang til efterforskningen gjorde det. 372 00:25:37,421 --> 00:25:39,461 Vi indgiver en klage, 373 00:25:39,541 --> 00:25:42,981 og hvis der sker yderligere fortrolighedsbrud, 374 00:25:43,061 --> 00:25:44,821 vil vi anlægge sag. 375 00:25:45,901 --> 00:25:47,021 Javel. 376 00:25:47,861 --> 00:25:49,501 Da vi åbenbart ikke må, 377 00:25:49,581 --> 00:25:51,781 kan du spørge Rebecca Webb 378 00:25:51,861 --> 00:25:55,501 om hendes beskeder til Ben Naser fra den aften, han forsvandt. 379 00:25:56,581 --> 00:25:58,061 Hvad skrev hun? 380 00:25:58,141 --> 00:25:59,901 Det husker hun sikkert. 381 00:26:07,901 --> 00:26:10,821 Hun ydmyger os åbenbart gerne. 382 00:26:13,421 --> 00:26:14,661 Var det dig? 383 00:26:15,821 --> 00:26:17,501 -Er det dit alvor? -Lækkede du det? 384 00:26:17,581 --> 00:26:19,061 Nej. Gjorde du? 385 00:26:19,141 --> 00:26:21,061 Nej. Jeg ved, hvad jeg har gjort. 386 00:26:21,141 --> 00:26:22,421 Det samme ved jeg. 387 00:26:23,741 --> 00:26:25,901 Vi risikerer at må slås med advokater. 388 00:26:27,701 --> 00:26:31,541 De spurgte til beskeder, som Ben skrev, da han forsvandt. 389 00:26:34,141 --> 00:26:35,141 Rebecca? 390 00:26:38,621 --> 00:26:40,341 Ben skrev altid til mig. 391 00:27:03,501 --> 00:27:04,501 Hallo? 392 00:27:04,581 --> 00:27:05,421 Det er Hannah. 393 00:27:05,501 --> 00:27:07,301 Jeg lukker dig ind. 394 00:27:09,181 --> 00:27:11,021 -Hejsa. -Hej. 395 00:27:11,101 --> 00:27:12,941 Kom ind. Var det nemt at finde? 396 00:27:13,021 --> 00:27:15,821 Jeps. Værsgo. 397 00:27:15,901 --> 00:27:18,101 Tak. Vil du have noget at drikke? 398 00:27:18,181 --> 00:27:20,701 Et glas rødvin, tak. 399 00:27:20,781 --> 00:27:22,661 Jeg har allerede åbnet en flaske. 400 00:27:22,741 --> 00:27:23,861 Find dig til rette. 401 00:27:24,581 --> 00:27:26,141 Lækkert sted. 402 00:27:27,901 --> 00:27:32,701 Josh, find gæstelisten fra festen, da vi fejrede en million matchede. 403 00:27:32,781 --> 00:27:35,741 Jeg kan finde den til dig i morgen. 404 00:27:35,821 --> 00:27:36,661 Eller nu? 405 00:27:37,181 --> 00:27:39,141 -Okay. -Tak. 406 00:27:43,221 --> 00:27:44,741 -Hej. -Hejsa. 407 00:27:44,821 --> 00:27:46,301 Tak. Er du tørstig? 408 00:27:46,861 --> 00:27:48,021 Jeg må videre. 409 00:27:48,101 --> 00:27:49,621 Jeg returnerer bare boret. 410 00:27:49,701 --> 00:27:50,901 Rob kunne have gjort det, 411 00:27:50,981 --> 00:27:53,741 men han har travlt med at knalde sin nye pige. 412 00:27:53,821 --> 00:27:57,661 Tak. Var der problemer med hylderne? 413 00:27:58,501 --> 00:27:59,661 Hylderne er skønne. 414 00:28:00,901 --> 00:28:02,901 Rolig, vi behøver ikke tale om det. 415 00:28:02,981 --> 00:28:04,701 Hvordan har du det? 416 00:28:05,541 --> 00:28:08,501 Ad helvede til, men nu har jeg hylder. 417 00:28:09,061 --> 00:28:12,381 Sig til, hvis jeg skal hjælpe med noget. 418 00:28:13,261 --> 00:28:14,141 Seriøst? 419 00:28:15,781 --> 00:28:17,661 -Det var kikset. -Ja, sgu! 420 00:28:17,741 --> 00:28:18,901 Det var sgu kikset. 421 00:28:19,781 --> 00:28:22,141 Har du forberedt Hannahs fødselsdag? 422 00:28:22,221 --> 00:28:24,741 Ja, hun aner intet. 423 00:28:24,821 --> 00:28:27,061 -Hvor er hun? -Kender du Megan? 424 00:28:28,261 --> 00:28:29,381 Fra yoga. 425 00:28:29,461 --> 00:28:31,181 De spiser sammen i aften. 426 00:28:31,261 --> 00:28:32,861 Har du mødt hende? 427 00:28:33,461 --> 00:28:35,581 -Én gang. -Hvordan var hun? 428 00:28:36,301 --> 00:28:38,861 Flink. Men jeg må videre. 429 00:28:40,301 --> 00:28:43,101 -Tak for boret. -Selv tak. 430 00:28:50,941 --> 00:28:52,981 Han flirtede med servitricen. 431 00:28:53,061 --> 00:28:54,941 Hun var lækker, men… 432 00:28:55,021 --> 00:28:56,141 Hvad gjorde du? 433 00:28:56,221 --> 00:28:58,941 Jeg tog tilbage til ham og… Ja. 434 00:28:59,501 --> 00:29:00,341 Hvad? 435 00:29:00,981 --> 00:29:03,541 Drop lige den medynk og væmmelse. 436 00:29:03,621 --> 00:29:04,901 -Beklager. -Du har ret. 437 00:29:04,981 --> 00:29:07,261 Det er sørgeligt og vammelt. 438 00:29:08,101 --> 00:29:09,741 Alle bliver dna-matchet, 439 00:29:09,821 --> 00:29:12,661 mens jeg stadig bruger nettet som en oldsag. 440 00:29:12,741 --> 00:29:15,301 Har du stadig ikke 441 00:29:15,381 --> 00:29:16,741 hørt fra dit match? 442 00:29:16,821 --> 00:29:17,821 Niks. 443 00:29:18,541 --> 00:29:20,781 -Han er nok gift. -Ja. 444 00:29:20,861 --> 00:29:23,861 Lad testen være, hvis man ikke vil bruge den. 445 00:29:23,941 --> 00:29:25,421 Måske elsker han hustruen. 446 00:29:25,981 --> 00:29:27,381 Han burde elske mig. 447 00:29:29,021 --> 00:29:30,701 Hvordan mødte du Mark? 448 00:29:30,781 --> 00:29:34,381 -Gennem en ven. -Hvem tog det første skridt? 449 00:29:34,461 --> 00:29:37,221 Mine følelser var ret tydelige, 450 00:29:37,301 --> 00:29:38,941 -så han tog affære. -Sødt. 451 00:29:39,021 --> 00:29:41,141 Hvad med dem, du har datet? 452 00:29:41,221 --> 00:29:42,181 Har du en type? 453 00:29:42,741 --> 00:29:44,021 Hvordan skal de se ud? 454 00:29:44,621 --> 00:29:47,981 De må ikke være tykke. Den går ikke. 455 00:29:48,061 --> 00:29:50,261 Du er til de sportstrænede. 456 00:29:50,341 --> 00:29:52,381 Jeg kan godt lide kort hår. 457 00:29:52,461 --> 00:29:56,701 Ham fra yoga med hårknuden? Ellers tak. 458 00:29:56,781 --> 00:30:00,021 Sportstrænet, kort hår. Har du andet? 459 00:30:00,101 --> 00:30:01,541 En omskåret pik. 460 00:30:02,501 --> 00:30:05,861 Jeg mangler tørret chili. Jeg smutter ned og køber det. 461 00:30:05,941 --> 00:30:08,501 Kan du klare dig i et par minutter? 462 00:30:08,581 --> 00:30:09,901 Ja. 463 00:30:09,981 --> 00:30:11,781 Du må gerne drikke vinen. 464 00:30:32,781 --> 00:30:33,901 Lort. 465 00:30:44,941 --> 00:30:45,981 Hannah? 466 00:30:58,821 --> 00:30:59,861 Hej! 467 00:31:00,421 --> 00:31:01,941 Er du til stærk mad? 468 00:31:02,021 --> 00:31:03,661 Ja. Godt. 469 00:31:03,741 --> 00:31:04,741 Det dufter godt. 470 00:31:04,821 --> 00:31:06,141 Maden er snart klar. 471 00:31:41,421 --> 00:31:42,541 Hvem er du? 472 00:31:43,461 --> 00:31:45,101 Sophias hustru. 473 00:31:45,981 --> 00:31:47,061 Hvem er du? 474 00:31:49,821 --> 00:31:52,261 Jeg er politibetjent. 475 00:31:55,541 --> 00:31:57,661 Efterforsker du uheldet? 476 00:31:59,141 --> 00:32:00,461 Ja. 477 00:32:02,901 --> 00:32:04,341 Har du blomster med? 478 00:32:09,581 --> 00:32:10,421 Tak. 479 00:32:14,741 --> 00:32:16,781 Har I arresteret nogen? 480 00:32:18,941 --> 00:32:21,461 Efterforskningen er igangværende. 481 00:32:23,221 --> 00:32:24,981 Sophia kan ikke hjælpe. 482 00:32:31,821 --> 00:32:33,581 Hvad laver du her? 483 00:32:36,541 --> 00:32:37,381 Hvem er du? 484 00:32:39,741 --> 00:32:42,301 Hvor kender du Sophia fra? 485 00:32:45,541 --> 00:32:46,661 Vi blev matchet. 486 00:33:00,021 --> 00:33:02,101 -Gå ud. -Undskyld. 487 00:33:02,181 --> 00:33:03,861 "Gå væk fra hende!" 488 00:33:38,941 --> 00:33:40,341 ÉN MILLION GLADE SOM OS! 489 00:33:40,421 --> 00:33:42,381 #THEONE HAR LAVET ÉN MILLION GLADE PAR! 490 00:33:56,741 --> 00:33:59,021 Jeg går ned i kiosken. Mangler du noget? 491 00:34:00,461 --> 00:34:02,421 -Hvad vil du købe? -Chokolade. 492 00:34:03,021 --> 00:34:04,261 Smut med dig. 493 00:34:27,821 --> 00:34:29,180 Hvorfor ikke gå ind? 494 00:34:29,260 --> 00:34:30,861 Vi kan ikke gøre det foran Ben. 495 00:34:30,941 --> 00:34:31,861 Hvad er der? 496 00:34:33,061 --> 00:34:35,061 -Jeg laver flere match. -Skønt. 497 00:34:35,141 --> 00:34:37,861 Vi ved ikke, om det virker. De mødes ikke. 498 00:34:37,941 --> 00:34:41,301 -De ved ikke, vi har deres dna. -Det beviser testen. 499 00:34:41,381 --> 00:34:47,421 Jeg har lagt vores dna ind i databasen. 500 00:34:49,061 --> 00:34:51,061 Du blev matchet. 501 00:34:52,101 --> 00:34:56,660 Det var jo det, du ønskede. Her er et billede fra Facebook. 502 00:34:57,821 --> 00:34:58,861 Her er han. 503 00:35:39,741 --> 00:35:41,741 -Værsgo. -Det tog sin tid. 504 00:35:42,581 --> 00:35:43,621 Der var kø. 505 00:36:12,421 --> 00:36:14,421 Jeg har sendt gæstelisten til dig. 506 00:36:14,501 --> 00:36:16,501 Din kontakt på nettet skal finde 507 00:36:16,581 --> 00:36:18,941 og fjerne alle billeder af Ben. 508 00:36:19,021 --> 00:36:20,021 Javel. 509 00:36:45,941 --> 00:36:47,461 Jeg kan ikke gøre det. 510 00:36:48,381 --> 00:36:50,541 Rolig. Det skal nok gå. 511 00:36:50,621 --> 00:36:52,621 Og det skræmmer mig. 512 00:36:55,541 --> 00:36:57,501 Du kan aldrig sige, I blev matchet. 513 00:37:25,901 --> 00:37:28,941 Kan jeg hjælpe dig? 514 00:37:29,021 --> 00:37:30,661 En øl, tak. 515 00:37:30,741 --> 00:37:32,181 Øl? Javel. 516 00:37:34,621 --> 00:37:35,541 Surfer du? 517 00:37:36,741 --> 00:37:38,781 De fleste kommer af den grund. 518 00:37:38,861 --> 00:37:39,701 Jeg gør ikke. 519 00:37:40,381 --> 00:37:43,581 Hvad er du så til? Hvad elsker du? 520 00:37:46,501 --> 00:37:47,821 Jeg arbejder meget. 521 00:37:49,101 --> 00:37:51,501 -Hvad arbejder du med? -Jeg er genforsker. 522 00:37:51,581 --> 00:37:52,621 Genforsker? 523 00:37:54,741 --> 00:37:59,421 Dem har vi mange af. De drikker sig fulde og bliver voldelige. 524 00:38:00,101 --> 00:38:03,181 -Vil du skabe problemer? -Jeg opfører mig godt. 525 00:38:03,781 --> 00:38:06,181 Raketforskerne er de værste. 526 00:38:07,341 --> 00:38:10,661 -Jaså? -De er alle sammen idioter! 527 00:38:15,781 --> 00:38:19,021 Har vi ikke mødt hinanden før? 528 00:38:20,901 --> 00:38:24,021 Nej, det ville jeg kunne huske. 529 00:38:27,741 --> 00:38:29,661 Han er sikkert astrofysiker. 530 00:38:30,381 --> 00:38:33,821 De er rent faktisk idioter. Jeg har datet en. 531 00:38:35,021 --> 00:38:38,101 Ser du stadig astrofysikeren? 532 00:38:38,941 --> 00:38:39,861 Nej. 533 00:38:41,221 --> 00:38:44,101 Jeg må hjælpe ham, før han giver mig en Einstein. 534 00:38:44,661 --> 00:38:46,861 -Kan man sige det? -Helt sikkert. 535 00:38:46,941 --> 00:38:48,181 Undskyld mig. 536 00:39:33,821 --> 00:39:34,701 Hvordan var det? 537 00:39:38,421 --> 00:39:40,061 Som om man falder. 538 00:39:40,781 --> 00:39:42,821 Som et stort vandfald. 539 00:39:44,061 --> 00:39:47,301 Man bliver kastet rundt, hvis bølgen rammer. 540 00:39:47,381 --> 00:39:49,381 Og man må tvinge sig til at slappe af. 541 00:39:49,461 --> 00:39:51,181 Til sidst slipper man fri. 542 00:39:52,821 --> 00:39:54,181 Man kommer til overfladen, 543 00:39:55,261 --> 00:39:57,741 hvor en ny bølge rammer. 544 00:40:00,021 --> 00:40:01,381 Og det gør du for sjov? 545 00:40:01,461 --> 00:40:02,861 Ja! 546 00:40:21,621 --> 00:40:22,621 Virker det? 547 00:40:32,061 --> 00:40:34,221 Interviews og fotografering den 10., 548 00:40:34,301 --> 00:40:36,421 filmpremiere den 11. 549 00:40:36,501 --> 00:40:37,741 Hvilken film? 550 00:40:39,301 --> 00:40:40,141 Aner det ikke. 551 00:40:41,021 --> 00:40:43,541 Må jeg smutte et par dage sidst på måneden? 552 00:40:43,621 --> 00:40:44,821 -Værsgo. -Tak. 553 00:40:45,541 --> 00:40:48,421 -Det er alt. Godnat. -Godnat. 554 00:41:03,061 --> 00:41:06,221 Mænd til dig 555 00:41:29,261 --> 00:41:30,661 BASERET PÅ "THE ONE" AF JOHN MARRS 556 00:41:58,501 --> 00:42:03,501 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen