1 00:00:06,101 --> 00:00:07,861 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,261 --> 00:00:13,101 Είσαι εντάξει; 3 00:00:17,221 --> 00:00:18,221 Το 'χεις. 4 00:00:30,541 --> 00:00:31,381 Ο Κόνορ είναι; 5 00:00:32,301 --> 00:00:33,701 Ο υπεύθυνος ασφαλείας. 6 00:00:33,781 --> 00:00:36,581 -Και του είπες για τον Μπεν; -Τον εμπιστεύομαι. 7 00:00:37,861 --> 00:00:40,581 Αποτάχθηκε από την αστυνομία ως διεφθαρμένος. 8 00:00:41,661 --> 00:00:43,621 Ερωτεύτηκε λάθος άτομο. 9 00:00:44,221 --> 00:00:47,461 Τον αντιπαθείς επειδή πήγε μ' αυτήν που σου άρεσε. 10 00:00:47,541 --> 00:00:51,021 Όχι, τον αντιπαθώ επειδή είναι καθίκι. 11 00:00:53,021 --> 00:00:54,101 Χαίρομαι που σε βλέπω. 12 00:01:01,261 --> 00:01:02,501 Μεγάλο μπέρδεμα. 13 00:01:05,701 --> 00:01:07,501 Η αστυνομία θα σε ανακρίνει. 14 00:01:09,501 --> 00:01:10,901 Τι θα πεις; 15 00:01:14,741 --> 00:01:16,981 Μάλλον δεν έχω και πολλές επιλογές. 16 00:01:18,101 --> 00:01:20,381 Κακώς δεν πήγαμε τότε στην αστυνομία. 17 00:01:21,181 --> 00:01:22,101 Δεν μπορούσα. 18 00:01:24,941 --> 00:01:26,141 Αισθάνεσαι ένοχος; 19 00:01:28,621 --> 00:01:30,381 Προφανώς αισθάνομαι ένοχος. 20 00:01:34,261 --> 00:01:36,861 Θυμάμαι πώς τον χτυπούσες. 21 00:01:38,861 --> 00:01:40,181 Τόσο αίμα. 22 00:01:47,461 --> 00:01:50,261 Κακώς σ' εμπιστεύτηκα. Εσύ φταις για ό,τι έγινε. 23 00:01:50,341 --> 00:01:51,741 Μη μ' ακουμπάς! 24 00:02:02,421 --> 00:02:03,981 Μάλιστα. Μου την έστησες. 25 00:02:04,061 --> 00:02:05,941 Πώς να ξέρω ότι δεν θα καταθέσεις 26 00:02:06,021 --> 00:02:08,421 εναντίον μου για να σώσεις το τομάρι σου; 27 00:02:08,501 --> 00:02:09,421 Όπως εσύ; 28 00:02:09,501 --> 00:02:12,301 Ακριβώς. Άσε τις ανοησίες. 29 00:02:14,701 --> 00:02:16,541 Έλα, ρε φίλε. Σοβαρά τώρα; 30 00:02:17,301 --> 00:02:18,741 Είσαι πολύ μαλάκας. 31 00:02:29,861 --> 00:02:30,781 Γαμώτο. 32 00:02:41,461 --> 00:02:44,301 ΔΕΚΑΟΧΤΩ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ 33 00:02:59,181 --> 00:03:00,021 Τι συμβαίνει; 34 00:03:00,101 --> 00:03:03,781 Δεν έχει ιδέα από χορό, αλλά είναι τρομερός επιστήμονας. 35 00:03:03,861 --> 00:03:05,261 Αληθεύει. 36 00:03:06,621 --> 00:03:08,461 -Να μην του πούμε; -Τι; 37 00:03:09,781 --> 00:03:11,581 -Τι; -Τα καταφέραμε! 38 00:03:11,661 --> 00:03:14,661 Βρήκαμε πώς να ταιριάζουμε ανθρώπους. 39 00:03:16,581 --> 00:03:17,421 Σοβαρά; 40 00:03:18,261 --> 00:03:20,261 -Πρέπει να το κάνω. -Τι; 41 00:03:20,341 --> 00:03:21,981 Τον "βασιλιά του κόσμου". 42 00:03:22,061 --> 00:03:23,501 -Τελείωνε. -Δεν κρατιέμαι. 43 00:03:24,901 --> 00:03:26,141 Ο βασιλιάς του κόσμου! 44 00:03:26,821 --> 00:03:28,061 Βλαμμένε! 45 00:03:28,141 --> 00:03:29,981 Ο βασιλιάς του κόσμου! 46 00:03:31,421 --> 00:03:33,581 Συγχαρητήρια! 47 00:03:39,341 --> 00:03:42,781 Ο βασιλιάς του κόσμου ξεράθηκε στο μπάνιο. 48 00:03:43,501 --> 00:03:44,661 Καλά είναι; 49 00:03:58,261 --> 00:03:59,221 Το έκανε όντως. 50 00:04:02,021 --> 00:04:03,181 Αν πετύχει, 51 00:04:03,901 --> 00:04:06,501 τέρμα οι ιστορίες περί πρώτης γνωριμίας. 52 00:04:06,581 --> 00:04:08,341 Πέθανε ένα λογοτεχνικό είδος. 53 00:04:08,941 --> 00:04:11,501 "Μεθύσαμε, πήγαμε σπίτι του και πηδηχτήκαμε". 54 00:04:11,581 --> 00:04:13,501 Αλλιώς θα το 'λεγε η μαμά μου… 55 00:04:18,701 --> 00:04:20,461 Θυμάσαι πώς πρωτογνωριστήκαμε; 56 00:04:20,981 --> 00:04:21,821 Και βέβαια. 57 00:04:25,300 --> 00:04:26,581 Τι εντύπωση σού έκανα; 58 00:04:27,781 --> 00:04:29,581 Ορκίζομαι πως δεν θα προσβληθώ. 59 00:04:32,141 --> 00:04:33,181 Μου φάνηκες έξυπνη. 60 00:04:33,741 --> 00:04:35,181 -Έξυπνη; -Ατσίδας. 61 00:04:38,581 --> 00:04:40,941 -Μου φάνηκες χαριτωμένος. -Χαριτωμένος; 62 00:04:41,861 --> 00:04:43,341 -Σαν κουτάβι. -Ωραία! 63 00:04:43,941 --> 00:04:45,501 Έγινα και κουτάβι. 64 00:04:46,221 --> 00:04:49,341 -Όλοι τα αγαπούν. -Κανείς δεν θέλει να τα πηδήξει. 65 00:04:53,341 --> 00:04:54,301 Τι; 66 00:05:22,901 --> 00:05:23,941 Θέλει τεστάρισμα. 67 00:05:24,021 --> 00:05:25,741 Ναι, πώς θα το κάνουμε; 68 00:05:26,261 --> 00:05:30,461 Χρειαζόμαστε εκατομμύρια δείγματα DNA για να φτιάξουμε επαρκή βάση. 69 00:05:31,141 --> 00:05:32,781 Φαύλος κύκλος, ε; 70 00:05:33,621 --> 00:05:35,301 Έπρεπε να δηλώσω άρρωστος. 71 00:05:40,421 --> 00:05:41,701 Πηδήχτηκα με τον Μπεν. 72 00:05:43,701 --> 00:05:45,541 Είχα πιει. Δεν έπρεπε να γίνει. 73 00:05:46,101 --> 00:05:47,101 Είμαι ανόητη. 74 00:05:47,661 --> 00:05:48,501 Πώς ήταν; 75 00:05:48,581 --> 00:05:51,581 Καλό ήταν το σεξ. Απλώς δεν νιώθω κάτι. 76 00:05:51,661 --> 00:05:52,581 Μάλιστα. 77 00:05:52,661 --> 00:05:55,341 Σίγουρα θα θελήσει να το ξανακάνετε. 78 00:05:55,981 --> 00:05:57,261 Ακόμα καύλες θα 'χει. 79 00:05:57,341 --> 00:05:58,221 Σκάσε! 80 00:06:24,781 --> 00:06:26,101 Έχω να πάω στη δουλειά. 81 00:07:00,021 --> 00:07:02,381 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 82 00:07:02,981 --> 00:07:03,821 Γεια. 83 00:07:04,421 --> 00:07:07,581 Βρήκα τις κλήσεις του Μπεν Νασέρ. 84 00:07:07,661 --> 00:07:10,381 Το μοιραίο βράδυ πήρε εννιά φορές τη Γουέμπ. 85 00:07:10,461 --> 00:07:13,581 Μάλλον ήθελε απεγνωσμένα να μιλήσουν. 86 00:07:13,661 --> 00:07:15,141 Στις 9:58 έστειλε μήνυμα. 87 00:07:15,221 --> 00:07:16,301 Τι γράφει; 88 00:07:17,341 --> 00:07:19,501 Δες. "Μου είπες ψέματα". 89 00:07:20,101 --> 00:07:23,701 Αυτή παίρνει τον Μπεν στις 10:09 κι άλλες πέντε φορές μετά. 90 00:07:26,301 --> 00:07:28,661 -Πότε θα τη δούμε; -Αύριο στη μία. 91 00:07:36,621 --> 00:07:39,341 Θες να τσιμπήσουμε κάτι μαζί το μεσημέρι; 92 00:07:39,421 --> 00:07:42,661 Δεν μπορώ. Μου άλλαξαν ωράριο από τη δουλειά. 93 00:07:43,181 --> 00:07:44,141 Καλά. 94 00:07:44,221 --> 00:07:45,221 Τα λέμε. 95 00:08:06,781 --> 00:08:07,741 Γεια! 96 00:08:10,261 --> 00:08:11,381 -Γεια. -Τι κάνεις; 97 00:08:12,781 --> 00:08:14,101 -Καφεδάκι; -Μετά χαράς. 98 00:08:14,181 --> 00:08:15,141 -Ναι; -Ευχαριστώ. 99 00:08:18,301 --> 00:08:19,621 Τι νέα; 100 00:08:20,261 --> 00:08:21,101 Τα γνωστά. 101 00:08:21,181 --> 00:08:23,101 Δουλειά. Τίποτα ενδιαφέρον. 102 00:08:24,021 --> 00:08:25,661 Ήθελα να σε ρωτήσω, 103 00:08:26,621 --> 00:08:29,861 πώς κάνεις τα μαλλιά σου τόσο λαμπερά και όμορφα; 104 00:08:30,381 --> 00:08:33,301 Πάω σ' έναν τύπο στο Σόχο. Θα σου δώσω το νούμερο. 105 00:08:33,981 --> 00:08:34,821 Είσαι τυχερή. 106 00:08:35,861 --> 00:08:37,341 Για τι πράγμα μιλάς; 107 00:08:38,341 --> 00:08:42,421 Δεν χρειάζεται να προσπαθείς ιδιαίτερα για να είσαι όμορφη. 108 00:08:43,820 --> 00:08:44,901 Χάνα, 109 00:08:45,781 --> 00:08:46,820 μου την πέφτεις; 110 00:08:46,901 --> 00:08:49,541 Απλώς εγώ… 111 00:08:49,621 --> 00:08:52,101 -Αστειεύομαι. -Συγγνώμη. Ψάρωσα. 112 00:08:52,181 --> 00:08:53,941 Χάνα, γεια. Καλά είδα. 113 00:08:54,021 --> 00:08:55,541 Πώς κι από δω; 114 00:08:55,621 --> 00:08:57,181 Πάω να δω έναν νέο πελάτη. 115 00:09:00,101 --> 00:09:02,861 -Με λένε Λούσι. -Μέγκαν. Κάτσε μαζί μας. 116 00:09:02,941 --> 00:09:05,221 Συγγνώμη, πρέπει να φύγω. Να πηγαίνω. 117 00:09:06,461 --> 00:09:08,661 Κι εγώ έχω δουλειά. 118 00:09:08,741 --> 00:09:11,221 -Χάρηκα. -Παρομοίως. Αντίο. 119 00:09:11,301 --> 00:09:13,101 -Θα σε πάρω. -Φεύγεις; 120 00:09:13,181 --> 00:09:14,701 Άλλαξαν τη βάρδια μου. 121 00:09:14,781 --> 00:09:18,861 -Αύριο, δείπνο σπίτι μου; -Ναι, βέβαια. Τα λέμε εκεί. Γεια. 122 00:09:22,381 --> 00:09:23,301 Γεια. 123 00:09:26,661 --> 00:09:27,781 Λούσι! 124 00:09:30,581 --> 00:09:33,541 Μ' έκανες να νιώσω πολύ άβολα. Ποια ήταν αυτή; 125 00:09:33,621 --> 00:09:34,701 Μια φίλη. 126 00:09:34,781 --> 00:09:39,181 -Ντράπηκες που εμφανίστηκα. -Όχι, δεν ντράπηκα καθόλου. 127 00:09:39,261 --> 00:09:41,621 Δεν με ήθελες στην παρέα σας. Φάνηκε. 128 00:09:44,621 --> 00:09:45,461 Να πηγαίνω. 129 00:09:47,461 --> 00:09:48,301 Λούσι! 130 00:09:53,061 --> 00:09:55,141 Είναι το ταίρι του Μαρκ. 131 00:09:57,221 --> 00:09:58,101 Του άντρα σου; 132 00:09:59,301 --> 00:10:00,661 Το ταίρι του Μαρκ; 133 00:10:06,341 --> 00:10:07,781 Τι πήγες κι έκανες; 134 00:10:11,781 --> 00:10:14,021 -Το τεστ εκ μέρους του. -Θεέ μου… 135 00:10:14,101 --> 00:10:17,421 Στην ιδέα πως κάποια άλλη είναι το ταίρι του, τρελάθηκα. 136 00:10:17,501 --> 00:10:18,901 Τη βρήκα στο Facebook. 137 00:10:18,981 --> 00:10:22,661 Αυτή είναι η γυναίκα που εγγυημένα θα ερωτευτεί εκείνος. 138 00:10:22,741 --> 00:10:24,741 Δεν έχει ιδέα ποια είσαι; 139 00:10:25,701 --> 00:10:28,821 -Έπρεπε να δω πώς είναι. -Και πώς είναι; 140 00:10:28,901 --> 00:10:31,781 Την είδες. Κούκλα, αστεία, εύστροφη… 141 00:10:31,861 --> 00:10:33,461 Ο Μαρκ θα τη γούσταρε. 142 00:10:33,541 --> 00:10:36,301 "Μέγκαν και Μαρκ". Κάνουν ωραίο ζευγάρι. 143 00:10:36,381 --> 00:10:38,341 Το 'χεις χάσει. Αποτρελάθηκες. 144 00:10:38,421 --> 00:10:40,661 Αλήθεια; Δες τι έπαθες με τον Ρομπ. 145 00:10:41,741 --> 00:10:44,381 Δεν σημαίνει ότι θα σου 'κανε ο Μαρκ το ίδιο. 146 00:10:45,461 --> 00:10:48,301 Είστε φουλ ερωτευμένοι. Έχει να λέει ο κόσμος. 147 00:10:48,381 --> 00:10:49,621 Κι άμα δεν φτάνει; 148 00:10:50,581 --> 00:10:53,581 -Άμα την αγαπά πιο πολύ; -Δεν την ξέρει καν! 149 00:10:54,861 --> 00:10:56,981 Τι πιστεύει για το ταίρι της; 150 00:10:57,061 --> 00:10:58,661 Αυτή έδωσε τα στοιχεία της, 151 00:10:58,741 --> 00:11:01,941 αλλά το ταίρι της όχι. Πιστεύει ότι την αγνόησε 152 00:11:02,021 --> 00:11:03,221 κι έχει τσαντιστεί. 153 00:11:03,301 --> 00:11:05,501 Να την αφήσω να διαλύσει τον γάμο μας; 154 00:11:05,581 --> 00:11:06,781 Δεν πρόκειται. 155 00:11:06,861 --> 00:11:08,021 Αρρωστημένο. 156 00:11:08,101 --> 00:11:09,741 Και δουλεύει στο Λονδίνο. 157 00:11:10,301 --> 00:11:13,861 Αν την πετύχει στο μετρό ή πίνοντας καφέ στα Starbucks; 158 00:11:13,941 --> 00:11:15,621 Μη γίνεσαι γελοία. 159 00:11:15,701 --> 00:11:18,101 Ο Μαρκ σ' αγαπάει. 160 00:11:18,181 --> 00:11:20,141 Δεν είμαι το ταίρι του. 161 00:11:20,861 --> 00:11:21,781 Αυτή είναι. 162 00:11:23,301 --> 00:11:24,221 Να 'σαι καλά. 163 00:11:26,181 --> 00:11:27,541 Σ' ευχαριστώ. 164 00:11:28,661 --> 00:11:29,621 Τι λέει ο καφές; 165 00:11:31,101 --> 00:11:31,941 Καλός. 166 00:11:33,981 --> 00:11:35,221 Γυρεύεις κάτι; 167 00:11:35,301 --> 00:11:36,981 Η Γουέμπ θέλει να τα πείτε. 168 00:11:38,581 --> 00:11:39,421 Πώς έτσι; 169 00:11:39,981 --> 00:11:41,301 Σου 'χει μια ιστορία. 170 00:11:42,101 --> 00:11:43,341 Πάρε τον καφέ σου. 171 00:11:55,261 --> 00:11:56,181 Γεια σου, Μαρκ. 172 00:11:56,781 --> 00:11:57,661 Τι κάνεις; 173 00:11:57,741 --> 00:12:00,501 Καλά. Αναρωτιέμαι τι με θέλεις. 174 00:12:01,061 --> 00:12:02,021 Δεν μου λες, 175 00:12:02,541 --> 00:12:04,461 πώς κι έγινες δημοσιογράφος; 176 00:12:05,461 --> 00:12:06,301 Δεν ξέρω. 177 00:12:06,381 --> 00:12:09,221 Μ' αρέσει να γράφω. Απλώς προέκυψε. 178 00:12:09,301 --> 00:12:11,341 Ανέκαθεν πίστευα ότι δημοσιογράφοι 179 00:12:11,421 --> 00:12:13,821 γίνονται οι ατάλαντοι συγγραφείς. 180 00:12:14,421 --> 00:12:16,701 -Ίσως το βλέπω λάθος. -Μπορεί. 181 00:12:17,301 --> 00:12:20,381 -Βγαίνει το μεροκάματο. -Μετά βίας, φαντάζομαι. 182 00:12:21,821 --> 00:12:22,741 Δεν παραπονιέμαι. 183 00:12:24,101 --> 00:12:26,261 Θέλω να στηρίξω την καριέρα σου. 184 00:12:27,181 --> 00:12:28,021 Πού και πού, 185 00:12:28,101 --> 00:12:30,821 μαθαίνω ενδιαφέρουσες πληροφορίες. 186 00:12:31,381 --> 00:12:32,541 Γιατί εμένα; 187 00:12:33,141 --> 00:12:36,341 "Ο εγωισμός της είναι πιο πολύς κι απ' τα λεφτά της". 188 00:12:36,421 --> 00:12:38,781 Κάτι τέτοιο δεν έγραψες για μένα; 189 00:12:38,861 --> 00:12:40,021 Στο περίπου. 190 00:12:40,101 --> 00:12:41,541 Δεν είσαι θαυμαστής. 191 00:12:41,621 --> 00:12:44,821 Δεν θα σκεφτεί ο κόσμος ότι σου δίνω στοιχεία. 192 00:12:44,901 --> 00:12:47,661 Το ερώτημα είναι, μπορώ να σε εμπιστευτώ; 193 00:12:49,101 --> 00:12:50,581 Προστατεύω τις πηγές μου. 194 00:12:54,181 --> 00:12:57,021 Αν με πουλήσεις, θα βρεθείς στο ταμείο ανεργίας. 195 00:13:02,501 --> 00:13:04,181 Πάρε επαναχρησιμοποιούμενη κούπα. 196 00:13:04,941 --> 00:13:08,341 -Το 'χα σκοπό… -Άσε τις δικαιολογίες. Πάρε μία. 197 00:13:13,621 --> 00:13:15,301 Και, Μαρκ, κάνεις λάθος. 198 00:13:15,941 --> 00:13:18,221 Τα λεφτά μου είναι πιο πολλά, εντέλει. 199 00:14:14,261 --> 00:14:17,141 Συγγνώμη, έχω τρεξίματα με το μνημόσυνο. 200 00:14:17,221 --> 00:14:18,261 Ασφαλώς. 201 00:14:18,821 --> 00:14:22,341 Ίσως θα 'πρεπε να περιμένουμε να του κάνουμε κανονική κηδεία. 202 00:14:23,341 --> 00:14:25,781 Οι γονείς μου ήθελαν να κάνουμε κάτι. 203 00:14:25,861 --> 00:14:26,901 Πώς τα πας; 204 00:14:28,941 --> 00:14:30,941 Καλά, ώσπου με πιάνει. 205 00:14:31,821 --> 00:14:34,701 Χθες στο σούπερ μάρκετ έβαλα τα κλάματα. 206 00:14:35,341 --> 00:14:38,021 Πήγα να χτυπήσω τις μπανάνες στο ταμείο 207 00:14:38,101 --> 00:14:39,181 και βούρκωσα. 208 00:14:39,261 --> 00:14:42,461 Περίμενε ο κόσμος. Θα με πέρασαν για τρελή. 209 00:14:43,981 --> 00:14:44,941 Οι γονείς σου; 210 00:14:46,301 --> 00:14:47,221 Η μαμά… 211 00:14:48,781 --> 00:14:52,021 Ο μπαμπάς… Δεν τον είχα ξαναδεί να κλαίει. 212 00:14:53,301 --> 00:14:55,661 Δεν το πιστεύω ότι έφυγε ο Μπεν. 213 00:14:59,181 --> 00:15:01,341 Ξέρεις, αν υπάρχει κάτι… 214 00:15:02,501 --> 00:15:03,741 που μπορώ να κάνω… 215 00:15:04,381 --> 00:15:06,581 Ευχαριστώ. Κάθισε. 216 00:15:07,421 --> 00:15:08,741 -Γάλα; -Όχι. 217 00:15:13,261 --> 00:15:14,421 Τα έφερε η Ρεμπέκα. 218 00:15:15,581 --> 00:15:16,941 Ήρθε να με δει χθες. 219 00:15:17,021 --> 00:15:18,141 Την είδες; 220 00:15:18,781 --> 00:15:20,341 Ναι. Μας στηρίζει πολύ. 221 00:15:20,981 --> 00:15:23,901 Επέμενε να πληρώσει για το μνημόσυνο και τα λοιπά. 222 00:15:24,981 --> 00:15:25,981 Μιλήσατε; 223 00:15:26,781 --> 00:15:28,661 Ναι, με πήρε. 224 00:15:29,781 --> 00:15:31,821 Τι παίχτηκε μεταξύ σας; 225 00:15:32,661 --> 00:15:34,461 Τα σπάσατε; 226 00:15:35,341 --> 00:15:38,021 Μετά την εξαφάνιση του Μπεν… 227 00:15:38,941 --> 00:15:42,101 Υπήρχαν θέματα και με την εταιρεία. Έπρεπε να φύγω. 228 00:15:43,021 --> 00:15:45,181 Την κατηγορούσα τότε. 229 00:15:45,301 --> 00:15:47,941 Αν τα 'φτιαχναν, ο Μπεν θα 'ταν χαρούμενος. 230 00:15:50,181 --> 00:15:51,581 Νιώθω απαίσια, 231 00:15:51,661 --> 00:15:53,941 ύστερα απ' όσα έχει κάνει για μας. 232 00:15:56,381 --> 00:15:57,501 Τι εννοείς; 233 00:15:58,501 --> 00:16:00,421 Μας αγόρασε αυτό το σπίτι. 234 00:16:02,741 --> 00:16:04,061 Αυτή σας το αγόρασε; 235 00:16:04,141 --> 00:16:07,501 Μας είπε ότι ο Μπεν τής δάνειζε για το ενοίκιο. 236 00:16:07,581 --> 00:16:10,821 Δεν θα έστηνε την εταιρεία, αν δεν ήταν εκείνος. 237 00:16:11,901 --> 00:16:12,741 Τι; 238 00:16:13,621 --> 00:16:15,861 Πολύ γενναιόδωρη κίνηση. 239 00:16:16,821 --> 00:16:18,221 Μας φέρεται πολύ καλά. 240 00:16:22,061 --> 00:16:23,061 Ο Μπεν… 241 00:16:24,461 --> 00:16:25,821 σου είχε πει ποτέ… 242 00:16:28,381 --> 00:16:30,141 αν σκεφτόταν να αυτοκτονήσει; 243 00:16:32,781 --> 00:16:33,661 Όχι. 244 00:16:44,221 --> 00:16:45,541 Σκέφτεσαι τον Μπεν. 245 00:16:47,861 --> 00:16:51,461 Μη βασανίζεσαι. Τόσα έκανες για την οικογένειά του. 246 00:16:54,541 --> 00:16:55,861 Έχεις κάτι να μου πεις; 247 00:16:56,981 --> 00:16:57,941 Σαν τι; 248 00:16:58,021 --> 00:16:59,981 Δεν ξέρω, για το τι συνέβη. 249 00:17:00,061 --> 00:17:01,221 Όχι. 250 00:17:01,301 --> 00:17:03,501 Δεν θα τ' αφήσω να μας επηρεάσει. 251 00:17:06,101 --> 00:17:07,901 Να σε συνοδεύσω στο μνημόσυνο; 252 00:17:07,981 --> 00:17:10,261 Όχι, δεν είναι καλή ιδέα. 253 00:17:10,340 --> 00:17:13,581 Ο Μπεν με γούσταρε. Δεν θα χαρεί η οικογένειά του. 254 00:17:17,941 --> 00:17:19,461 Στενοχωριέμαι που 'σαι έτσι. 255 00:17:20,061 --> 00:17:21,941 Πες μου τι μπορώ να κάνω. 256 00:17:22,021 --> 00:17:22,941 Οτιδήποτε. 257 00:17:26,301 --> 00:17:27,581 Στην NSB. 258 00:17:28,701 --> 00:17:29,860 Τι με δαύτους; 259 00:17:29,941 --> 00:17:32,781 Έχουν τεράστια βάση δεδομένων DNA. 260 00:17:32,860 --> 00:17:35,381 Ναι, αλλά δεν θα μας την παραχωρήσουν. 261 00:17:36,021 --> 00:17:40,141 Μέσα από τον υπολογιστή του Μπεν, μπορούμε να τη χακάρουμε. 262 00:17:41,981 --> 00:17:43,221 -Αστειεύεσαι; -Όχι. 263 00:17:43,301 --> 00:17:47,021 -Θα κλέψεις τη βάση δεδομένων; -Θα τη δανειστώ για μερικά τεστ. 264 00:17:47,101 --> 00:17:48,581 Μάλιστα. Κι ο Μπεν; 265 00:17:48,661 --> 00:17:50,741 Καλύτερα να μην το μάθει. 266 00:17:50,821 --> 00:17:52,021 Έτσι λες; 267 00:17:52,661 --> 00:17:55,701 -Θα του το έκανες αυτό; -Δεν υπάρχει άλλη λύση. 268 00:17:55,781 --> 00:17:57,901 Τότε, δεν αξίζει τον κόπο. 269 00:17:57,981 --> 00:18:01,261 Είμαστε τόσο κοντά, και θέλεις να τα παρατήσεις; 270 00:18:01,341 --> 00:18:04,661 Όχι, δεν θέλω να κρεμάσω τον φίλο μας και να μπούμε φυλακή. 271 00:18:04,741 --> 00:18:06,701 Πρέπει να το τεστάρουμε. 272 00:18:08,261 --> 00:18:11,021 -Αφού κι εσύ το θέλεις. -Εννοείται ότι το θέλω. 273 00:18:11,101 --> 00:18:13,181 Δεδομένα είναι. Δεν θα κάνουμε κακό. 274 00:18:13,261 --> 00:18:15,061 -Ποιος θα το ξέρει; -Εμείς. 275 00:18:16,621 --> 00:18:17,941 Θα τον εκθέσουμε. 276 00:18:20,941 --> 00:18:23,421 Δεν θες να έρθεις μαζί μας σινεμά απόψε; 277 00:18:23,501 --> 00:18:26,741 Για να βλέπω άντρες με κολάν να παίζουν μπουνιές; Μπα. 278 00:18:28,141 --> 00:18:33,181 Με ή χωρίς κολάν, εμένα η ταινία μ' αρέσει, εντάξει; 279 00:18:33,821 --> 00:18:35,181 Έφυγα, μωρό μου. 280 00:18:35,261 --> 00:18:36,261 Καλή διασκέδαση. 281 00:18:36,341 --> 00:18:37,501 Τα λέμε αργότερα. 282 00:19:20,501 --> 00:19:21,781 Έκλεψα τα δεδομένα. 283 00:19:24,781 --> 00:19:27,701 -Δεν το πιστεύω. -Αφού το περίμενες. 284 00:19:29,181 --> 00:19:32,141 Και τώρα θα τα φορτώσεις όλα πάνω μου. 285 00:19:32,221 --> 00:19:34,221 Δεν σ' ανάγκασε κανείς να τα πάρεις. 286 00:19:34,301 --> 00:19:38,421 Έτρεξα δείγματα στον αλγόριθμο. Βρήκα ταίρια. 287 00:19:39,781 --> 00:19:41,061 Δουλεύει. 288 00:19:43,221 --> 00:19:44,381 Δείξε μου. 289 00:19:46,701 --> 00:19:48,021 Ως πρώτη δοκιμή, 290 00:19:48,101 --> 00:19:53,341 έτρεξα 100.000 δείγματα. Ενενήντα οκτώ περιείχαν το γονίδιο CCDC25. 291 00:19:53,421 --> 00:19:55,461 Το χρωμόσωμα 8; Χριστέ μου… 292 00:19:58,781 --> 00:20:01,701 -Κι αν δεν συνέλθει ποτέ; -Μην το σκέφτεσαι. 293 00:20:01,781 --> 00:20:04,181 Αν έμεινε φυτό, θα πρέπει να την προσέχω; 294 00:20:04,261 --> 00:20:07,741 Όχι. Δεν είναι δική σου ευθύνη. Δεν έχει συγγενείς; 295 00:20:08,781 --> 00:20:11,461 Οι γονείς της πέθαναν. Δεν έχει κανέναν. 296 00:20:11,541 --> 00:20:12,701 Οι δικοί σου ξέρουν; 297 00:20:13,981 --> 00:20:15,461 Ότι ταίριαξα με γυναίκα; 298 00:20:16,701 --> 00:20:19,141 Ή ότι είναι σε κώμα ή ότι… 299 00:20:20,461 --> 00:20:24,101 όταν τη φίλησα εκεί που ήταν ξαπλωμένη, καύλωσα; 300 00:20:25,021 --> 00:20:26,821 Αυτό θα το παρέλειπα. 301 00:20:29,141 --> 00:20:31,421 Έλα, μην κλαις. 302 00:20:34,021 --> 00:20:36,221 Δεν ξέρω τι πρέπει να αισθάνομαι. 303 00:20:38,141 --> 00:20:41,621 -Μακάρι να μην την είχα βρει. -Δεν το εννοείς. 304 00:20:41,701 --> 00:20:42,581 Κι όμως. 305 00:20:46,141 --> 00:20:47,181 Πάμε για ποτό. 306 00:20:47,861 --> 00:20:48,861 Δεν μπορώ. 307 00:20:49,501 --> 00:20:51,101 Θα πας στο νοσοκομείο; 308 00:20:52,541 --> 00:20:53,661 Πρέπει. 309 00:21:03,181 --> 00:21:04,141 Τι λες; 310 00:21:06,261 --> 00:21:07,901 Λέω… 311 00:21:08,541 --> 00:21:13,021 ότι τα κολλητά τζιν δεν ταιριάζουν πολύ στον σωματότυπό σου, 312 00:21:13,101 --> 00:21:15,301 αλλά πάνω σου δείχνουν αλλιώς. 313 00:21:23,621 --> 00:21:25,421 Φαίνομαι γελοίος, ε; 314 00:21:37,381 --> 00:21:38,741 Ο Μαρκ τα πήγε περίφημα. 315 00:21:40,541 --> 00:21:41,381 Έτοιμη; 316 00:21:43,421 --> 00:21:45,261 Πόσοι περιμένουν έξω; 317 00:21:45,341 --> 00:21:46,261 Μπόλικοι. 318 00:21:49,661 --> 00:21:51,101 -Ρεμπέκα! -Ρεμπέκα! 319 00:21:51,181 --> 00:21:52,981 -Ρεμπέκα! -Ρεμπέκα! 320 00:21:56,981 --> 00:21:58,141 Κάντε πίσω! 321 00:22:37,901 --> 00:22:38,741 Γαμώτο! 322 00:22:38,821 --> 00:22:40,821 ΝΕΚΡΟΣ Ο ΚΟΛΛΗΤΟΣ ΤΗΣ ΓΟΥΕΜΠ 323 00:22:46,501 --> 00:22:47,701 Σάρλοτ. 324 00:22:47,781 --> 00:22:50,221 Τα ΜΜΕ έμαθαν για σένα και τον Μπεν. 325 00:22:50,301 --> 00:22:51,901 Πλημμύρισε το ίντερνετ. 326 00:22:51,981 --> 00:22:55,301 Μου την έπεσαν έξω από το σπίτι. Πώς το έμαθαν; 327 00:22:55,381 --> 00:22:56,741 Από την αστυνομία μάλλον. 328 00:22:56,821 --> 00:22:58,221 Θα βγάλουμε ανακοίνωση. 329 00:22:58,301 --> 00:23:00,861 Θα την έχω έτοιμη να τη δεις όταν έρθεις. 330 00:23:00,941 --> 00:23:01,781 Εντάξει. 331 00:23:10,541 --> 00:23:11,821 ΤΑΙΡΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ 332 00:23:18,301 --> 00:23:19,941 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ THE ONE 333 00:23:24,221 --> 00:23:26,501 -Ρεμπέκα! -Ρεμπέκα! 334 00:23:39,541 --> 00:23:41,501 Έγραψα αυτό για τον Τύπο. 335 00:23:41,581 --> 00:23:42,861 Θα το δω αργότερα. 336 00:23:44,501 --> 00:23:45,981 Κάτι άλλο να μου πεις; 337 00:23:46,061 --> 00:23:47,341 Σαν τι; 338 00:23:47,421 --> 00:23:49,581 Για να σε καλύπτω, πρέπει να τα ξέρω όλα. 339 00:23:50,541 --> 00:23:52,221 Τα ξέρεις. 340 00:23:52,301 --> 00:23:53,421 Κι η αστυνομία; 341 00:23:54,061 --> 00:23:55,261 Άσ' το πάνω μου. 342 00:23:57,101 --> 00:23:58,661 Σε περιμένουν στο συμβούλιο. 343 00:23:58,741 --> 00:23:59,821 Πήγαινε. Το 'χω. 344 00:24:09,301 --> 00:24:10,221 Γεια. 345 00:24:10,301 --> 00:24:12,021 -Γεια. -Είσαι καλά; 346 00:24:12,101 --> 00:24:14,141 Ναι. Μη βγεις από το σπίτι. 347 00:24:15,061 --> 00:24:17,341 Σε κλείνω. Τα λέμε αργότερα. Αντίο. 348 00:24:17,421 --> 00:24:18,901 Τι ήταν αυτό για τον Μπεν; 349 00:24:18,981 --> 00:24:20,701 Μπορεί να μας στοιχίσει; 350 00:24:20,781 --> 00:24:23,501 -Δεν αφορά την εταιρεία. -Μένατε μαζί. 351 00:24:23,581 --> 00:24:25,981 -Να σου πω κι αν πηδιόμασταν; -Ναι. Ισχύει; 352 00:24:26,061 --> 00:24:26,901 Όχι. 353 00:24:26,981 --> 00:24:29,021 Δεν αντέχουμε τόση δημοσιότητα. 354 00:24:30,581 --> 00:24:32,181 Λυπάμαι που το πτώμα του 355 00:24:32,261 --> 00:24:34,661 εμφανίστηκε σε τόσο ακατάλληλη στιγμή. 356 00:24:37,021 --> 00:24:39,741 Καλημέρα. Συγγνώμη για την αναμονή. 357 00:24:39,821 --> 00:24:41,821 Ξεκινάμε; 358 00:24:47,221 --> 00:24:48,421 Να κι ένας εχθρός. 359 00:24:55,181 --> 00:24:57,821 -Αστυνόμος Κέιτ Σόντερς. -Γεια. 360 00:25:01,101 --> 00:25:05,461 -Σάρλοτ Ντρίσκολ, νομική σύμβουλος. -Θα συναντούσαμε τη δεσποινίδα Γουέμπ. 361 00:25:06,061 --> 00:25:08,981 -Η Ρεμπέκα δεν μπορεί. -Είχαμε ραντεβού. 362 00:25:09,061 --> 00:25:11,061 Πριν τις διαρροές στα ΜΜΕ. 363 00:25:12,141 --> 00:25:14,301 Διερευνούμε τον θάνατο ενός ατόμου. 364 00:25:14,381 --> 00:25:16,141 Έχουμε κάποιες ερωτήσεις. 365 00:25:16,221 --> 00:25:17,861 Θα σας απαντήσει ευχαρίστως. 366 00:25:17,941 --> 00:25:21,741 Διατυπώστε τες εγγράφως και θα λάβετε τις απαντήσεις εγγράφως. 367 00:25:22,301 --> 00:25:24,221 Μήπως έχει κάτι να κρύψει; 368 00:25:24,301 --> 00:25:26,261 Δεν έχει τίποτα να κρύψει. 369 00:25:26,341 --> 00:25:28,981 Προστατεύει απλώς την ιδιωτικότητά της. 370 00:25:29,061 --> 00:25:31,661 Κάτι που προφανώς δεν καταφέρατε εσείς. 371 00:25:32,901 --> 00:25:33,821 Δεν το βγάλαμε. 372 00:25:33,901 --> 00:25:37,341 Τότε, θα βγήκε από κάποιον που έχει πρόσβαση στην έρευνα. 373 00:25:37,421 --> 00:25:39,461 Θα διαμαρτυρηθούμε επισήμως. 374 00:25:39,541 --> 00:25:42,981 Για οιαδήποτε περαιτέρω παραβίαση της ιδιωτικότητάς της, 375 00:25:43,061 --> 00:25:44,821 θα ακολουθήσει μήνυση. 376 00:25:45,901 --> 00:25:47,021 Μάλιστα. 377 00:25:47,861 --> 00:25:49,501 Αφού δεν μπορούμε εμείς, 378 00:25:49,581 --> 00:25:51,781 ρώτα εσύ τη δεσποινίδα Γουέμπ 379 00:25:51,861 --> 00:25:55,501 για το μήνυμα που της έστειλε ο Μπεν τη νύχτα που εξαφανίστηκε. 380 00:25:56,581 --> 00:25:58,061 Τι έγραφε; 381 00:25:58,141 --> 00:25:59,901 Είμαι σίγουρη πως το θυμάται. 382 00:26:07,901 --> 00:26:10,821 Μας την έφερε κανονικά, ε; 383 00:26:13,421 --> 00:26:14,661 Εσύ το έκανες; 384 00:26:15,821 --> 00:26:17,501 -Σοβαρά; -Από σένα βγήκε; 385 00:26:17,581 --> 00:26:19,061 Όχι, από σένα; 386 00:26:19,141 --> 00:26:21,061 Όχι. Ξέρω τι κάνω. 387 00:26:21,141 --> 00:26:22,421 Παρομοίως. 388 00:26:23,741 --> 00:26:25,901 Αν την πλησιάσουμε, θα μπλέξουμε. 389 00:26:27,701 --> 00:26:31,541 Ρώτησαν για ένα μήνυμα που σου έστειλε ο Μπεν τη μοιραία νύχτα. 390 00:26:34,141 --> 00:26:35,141 Ρεμπέκα; 391 00:26:38,621 --> 00:26:40,341 Ο Μπεν έστελνε πολλά μηνύματα. 392 00:27:03,501 --> 00:27:04,501 Εμπρός; 393 00:27:04,581 --> 00:27:05,421 Η Χάνα είμαι. 394 00:27:05,501 --> 00:27:07,301 Γεια! Σου ανοίγω. 395 00:27:09,181 --> 00:27:11,021 -Γεια! -Γεια. 396 00:27:11,101 --> 00:27:12,941 Πέρνα μέσα. Το βρήκες εύκολα; 397 00:27:13,021 --> 00:27:15,821 Ναι. Για σένα. 398 00:27:15,901 --> 00:27:18,101 Ευχαριστώ. Θα πιεις κάτι; 399 00:27:18,181 --> 00:27:20,701 Ναι. Ένα ποτήρι κρασί, παρακαλώ. 400 00:27:20,781 --> 00:27:22,661 Τέλεια. Άνοιξα ήδη μπουκάλι. 401 00:27:22,741 --> 00:27:23,861 Βολέψου. 402 00:27:24,581 --> 00:27:26,141 Ωραίο διαμέρισμα. 403 00:27:27,901 --> 00:27:32,701 Τζος, θέλω τη λίστα καλεσμένων από το πάρτι για τα ένα εκατομμύριο ταιριάσματα. 404 00:27:32,781 --> 00:27:35,741 Κάπου την έχω. Θα την ψάξω αύριο. 405 00:27:35,821 --> 00:27:36,661 Τώρα; 406 00:27:37,181 --> 00:27:39,141 -Έγινε. -Ωραία. Ευχαριστώ. 407 00:27:43,221 --> 00:27:44,741 -Γεια σου. -Γεια. 408 00:27:44,821 --> 00:27:46,301 Ευχαριστώ. Θα πιεις κάτι; 409 00:27:46,861 --> 00:27:48,021 Όχι, δεν θα μείνω. 410 00:27:48,101 --> 00:27:49,621 Έφερα πίσω το τρυπάνι. 411 00:27:49,701 --> 00:27:50,901 Θα το έφερνε ο Ρομπ, 412 00:27:50,981 --> 00:27:53,741 αλλά πηδιέται με την γκόμενα και δεν προλαβαίνει. 413 00:27:53,821 --> 00:27:57,661 Ευχαριστώ. Δυσκολεύτηκε καθόλου να στήσει τα ράφια; 414 00:27:58,501 --> 00:27:59,661 Μια χαρά στήθηκαν. 415 00:28:00,901 --> 00:28:02,901 Μην αγχώνεσαι. Ας αλλάξουμε θέμα. 416 00:28:02,981 --> 00:28:04,701 Ωραία. Πώς τα πας; 417 00:28:05,541 --> 00:28:08,501 Σκατά. Αλλά τουλάχιστον έχω ράφια. 418 00:28:09,061 --> 00:28:12,381 Αν χρειάζεσαι κανένα μερεμέτι, πες μου. 419 00:28:13,261 --> 00:28:14,141 Σοβαρά; 420 00:28:15,781 --> 00:28:17,661 -Συγγνώμη. Ακούστηκε κάπως. -Ναι. 421 00:28:17,741 --> 00:28:18,901 Βλακεία. 422 00:28:19,781 --> 00:28:22,141 Τι ετοιμάζεις για τα γενέθλια της Χάνα; 423 00:28:22,221 --> 00:28:24,741 Κάτι καλό, και δεν έχει ιδέα. 424 00:28:24,821 --> 00:28:27,061 -Πού είναι; -Η φίλη της η Μέγκαν… 425 00:28:28,261 --> 00:28:29,381 Από τη γιόγκα; 426 00:28:29,461 --> 00:28:31,181 Την κάλεσε για φαγητό απόψε. 427 00:28:31,261 --> 00:28:32,861 Έχετε συναντηθεί; 428 00:28:33,461 --> 00:28:35,581 -Μία φορά. -Αλήθεια; Πώς είναι; 429 00:28:36,301 --> 00:28:38,861 Καλή. Να πηγαίνω. 430 00:28:40,301 --> 00:28:43,101 -Ευχαριστώ που επέστρεψες το τρυπάνι. -Παρακαλώ. 431 00:28:50,941 --> 00:28:52,981 Την έπεφτε συνεχώς στη σερβιτόρα. 432 00:28:53,061 --> 00:28:54,941 Ωραία γκόμενα, αλλά και πάλι… 433 00:28:55,021 --> 00:28:56,141 Κι εσύ τι έκανες; 434 00:28:56,221 --> 00:28:58,941 Πήγα σπίτι του και ξέρεις… 435 00:28:59,501 --> 00:29:00,341 Σοβαρά; 436 00:29:00,981 --> 00:29:03,541 Σιγά, δεν έκανα και τίποτα κατάπτυστο. 437 00:29:03,621 --> 00:29:04,901 -Συγγνώμη. -Όχι. 438 00:29:04,981 --> 00:29:07,261 Αυτό που έκανα ήταν όντως κατάπτυστο. 439 00:29:08,101 --> 00:29:09,741 Όλοι βρίσκουν το ταίρι τους, 440 00:29:09,821 --> 00:29:12,661 ενώ εγώ ακολουθώ ξεπερασμένες τακτικές. 441 00:29:12,741 --> 00:29:13,941 Συγγνώμη. Ακόμα… 442 00:29:14,021 --> 00:29:15,301 ΛΟΥΣΙ 443 00:29:15,381 --> 00:29:16,741 να σε βρει το ταίρι σου; 444 00:29:16,821 --> 00:29:17,821 Μπα… 445 00:29:18,541 --> 00:29:20,781 -Κάνας παντρεμένος θα 'ναι. -Μάλλον. 446 00:29:20,861 --> 00:29:23,861 Μην κάνεις τεστ, άμα δεν θες να μάθεις την αλήθεια. 447 00:29:23,941 --> 00:29:25,421 Ίσως αγαπά τη γυναίκα του. 448 00:29:25,981 --> 00:29:27,381 Εμένα θα 'πρεπε. 449 00:29:29,021 --> 00:29:30,701 Πώς γνωριστήκατε με τον Μαρκ; 450 00:29:30,781 --> 00:29:34,381 -Μέσω μιας φίλης. -Ποιος έκανε την πρώτη κίνηση; 451 00:29:34,461 --> 00:29:37,221 Τον γούσταρα καιρό. Του το έδειξα 452 00:29:37,301 --> 00:29:38,941 -κι είπε να βγούμε. -Καλό. 453 00:29:39,021 --> 00:29:41,141 Εσύ; Πώς ήταν οι σχέσεις σου; 454 00:29:41,221 --> 00:29:42,181 Έχεις κάποιον τύπο; 455 00:29:42,741 --> 00:29:44,021 Πώς θες τον άντρα; 456 00:29:44,621 --> 00:29:47,981 Όχι παχουλό. Δεν το αντέχω αυτό. 457 00:29:48,061 --> 00:29:50,261 Τον θες αθλητικό, δηλαδή; 458 00:29:50,341 --> 00:29:52,381 Μ' αρέσουν τα κοντά μαλλιά. 459 00:29:52,461 --> 00:29:56,701 Ο τύπος από τη γιόγκα που πιάνει τα μαλλιά επάνω; Μεγάλη ξενέρα. 460 00:29:56,781 --> 00:30:00,021 Ωραία. Αθλητικός με κοντά μαλλιά. Τίποτ' άλλο; 461 00:30:00,101 --> 00:30:01,541 Να 'χει κάνει περιτομή. 462 00:30:02,501 --> 00:30:05,861 Να πάρει. Μου τέλειωσε το τσίλι. Πετάγομαι να πάρω. 463 00:30:05,941 --> 00:30:08,501 Να σ' αφήσω λίγο μόνη; 464 00:30:08,581 --> 00:30:09,901 Βέβαια. 465 00:30:09,981 --> 00:30:11,781 Βάλε κρασί. Επιστρέφω. 466 00:30:32,781 --> 00:30:33,901 Γαμώτο. 467 00:30:44,941 --> 00:30:45,981 Χάνα; 468 00:30:58,821 --> 00:30:59,861 Γεια! 469 00:31:00,421 --> 00:31:01,941 Τρως καυτερά; 470 00:31:02,021 --> 00:31:03,661 Ναι. Ωραία. 471 00:31:03,741 --> 00:31:04,741 Μοσχοβολάει. 472 00:31:04,821 --> 00:31:06,141 Σχεδόν έτοιμο. 473 00:31:41,421 --> 00:31:42,541 Ποια είστε; 474 00:31:43,461 --> 00:31:45,101 Η γυναίκα της Σοφία. 475 00:31:45,981 --> 00:31:47,061 Εσείς; 476 00:31:49,821 --> 00:31:52,261 Είμαι αστυνομικός. 477 00:31:55,541 --> 00:31:57,661 Διερευνάτε το ατύχημα; 478 00:31:59,141 --> 00:32:00,461 Ναι. 479 00:32:02,901 --> 00:32:04,341 Και της φέρατε άνθη; 480 00:32:09,581 --> 00:32:10,421 Ευχαριστώ. 481 00:32:14,741 --> 00:32:16,781 Συλλάβατε κάποιον; 482 00:32:18,941 --> 00:32:21,461 Είμαστε ακόμα στο στάδιο της ανάκρισης. 483 00:32:23,221 --> 00:32:24,981 Η Σοφία δεν μπορεί να απαντήσει. 484 00:32:31,821 --> 00:32:33,581 Δεν καταλαβαίνω τι γυρεύετε. 485 00:32:36,541 --> 00:32:37,381 Ποια είστε; 486 00:32:39,741 --> 00:32:42,301 Πώς ξέρετε τη Σοφία; 487 00:32:45,541 --> 00:32:46,661 Είναι το ταίρι μου. 488 00:33:00,021 --> 00:33:02,101 -Βγες έξω. -Συγγνώμη. 489 00:33:02,181 --> 00:33:04,381 Βγες έξω! Μην την πλησιάζεις! 490 00:33:38,941 --> 00:33:40,341 ΑΛΕΞ ΧΕΪΛΦΟΡΝΤ 491 00:33:40,421 --> 00:33:42,381 ΤΖΟ ΑΝΤΑΜΣ 1.000.000 ΤΑΙΡΙΑΣΜΑΤΑ! 492 00:33:56,741 --> 00:33:59,021 Πάω στο μπακάλικο. Θες τίποτα; 493 00:34:00,461 --> 00:34:02,421 -Τι θα πάρεις; -Σοκολάτες. 494 00:34:03,021 --> 00:34:04,261 Στο καλό. 495 00:34:27,821 --> 00:34:29,180 Δεν θ' ανέβεις; 496 00:34:29,260 --> 00:34:30,861 Δεν ήθελα να δω τον Μπεν. 497 00:34:30,941 --> 00:34:31,861 Τι τρέχει; 498 00:34:33,061 --> 00:34:35,061 -Βγάζω κι άλλα ταίρια. -Ωραία. 499 00:34:35,141 --> 00:34:37,861 Πρέπει να γνωριστούν για να ξέρουμε αν δουλεύει. 500 00:34:37,941 --> 00:34:41,301 -Δεν αρκεί μόνο το DNA. -Αποδεικνύει πως υπάρχουν ταίρια. 501 00:34:41,381 --> 00:34:47,421 Έβαλα και το δικό μας DNA στη βάση δεδομένων. 502 00:34:49,061 --> 00:34:51,061 Σου έβγαλε ταίρι. 503 00:34:52,101 --> 00:34:56,660 Αυτό ήθελες. Κατέβασα και τη φωτογραφία του από το Facebook. 504 00:34:57,821 --> 00:34:58,861 Να τος. 505 00:35:39,741 --> 00:35:41,741 -Ορίστε. -Άργησες λίγο. 506 00:35:42,581 --> 00:35:43,621 Είχε ουρά. 507 00:36:12,421 --> 00:36:14,421 Σου έστειλα τη λίστα από το πάρτι. 508 00:36:14,501 --> 00:36:16,501 Βάλε τον γνωστό σου στα σόσιαλ 509 00:36:16,581 --> 00:36:18,941 να σβήσει τις φωτό με τον Μπεν. 510 00:36:19,021 --> 00:36:20,021 Μείνε ήσυχη. 511 00:36:45,941 --> 00:36:47,461 Δεν ξέρω αν μπορώ να το κάνω. 512 00:36:48,381 --> 00:36:50,541 Όλα θα πάνε καλά. Θα πιάσει. 513 00:36:50,621 --> 00:36:52,621 Αυτό είναι που με τρομάζει. 514 00:36:55,541 --> 00:36:57,501 Μην πεις ότι είναι το ταίρι σου. 515 00:37:25,901 --> 00:37:28,941 Θα πάρεις κάτι; 516 00:37:29,021 --> 00:37:30,661 Μια μπίρα. Ευχαριστώ. 517 00:37:30,741 --> 00:37:32,181 Μπίρα. Μάλιστα. 518 00:37:34,621 --> 00:37:35,541 Κάνεις σερφ; 519 00:37:36,741 --> 00:37:38,781 Γι' αυτό έρχεται ο κόσμος εδώ. 520 00:37:38,861 --> 00:37:39,701 Όχι εγώ. 521 00:37:40,381 --> 00:37:43,581 Ποιο είναι το χόμπι σου, λοιπόν; 522 00:37:46,501 --> 00:37:47,821 Δουλεύω πολύ. 523 00:37:49,101 --> 00:37:51,501 -Με τι ασχολείσαι; -Είμαι γενετίστρια. 524 00:37:51,581 --> 00:37:52,621 Γενετίστρια; 525 00:37:54,741 --> 00:37:59,421 Έρχονται πολλές τέτοιες εδώ. Μεθάνε κι αρχίζουν τους καβγάδες. 526 00:38:00,101 --> 00:38:03,181 -Θα βρω τον μπελά μου; -Υπόσχομαι να κάτσω ήσυχα. 527 00:38:03,781 --> 00:38:06,181 Οι αστροφυσικοί είναι οι χειρότεροι. 528 00:38:07,341 --> 00:38:10,661 -Αλήθεια; -Ναι. Καραγκιόζηδες όλοι. 529 00:38:15,781 --> 00:38:19,021 Έχω την αίσθηση πως γνωριζόμαστε από κάπου. 530 00:38:20,901 --> 00:38:24,021 Δεν νομίζω. Θα το θυμόμουν. 531 00:38:27,741 --> 00:38:29,661 Να ένας αστροφυσικός. 532 00:38:30,381 --> 00:38:33,821 Είναι όντως καραγκιόζηδες. Έβγαινα με έναν. 533 00:38:35,021 --> 00:38:38,101 Είστε μαζί ακόμα; 534 00:38:38,941 --> 00:38:39,861 Όχι. 535 00:38:41,221 --> 00:38:44,101 Να τον βοηθήσω πριν μου αρχίσει τις συναρτήσεις. 536 00:38:44,661 --> 00:38:46,861 -Καλά δεν το 'πα; -Τέλεια. 537 00:38:46,941 --> 00:38:48,181 Με συγχωρείς. 538 00:39:33,821 --> 00:39:34,701 Πώς ήταν; 539 00:39:38,421 --> 00:39:40,061 Νιώθεις σαν να πέφτεις 540 00:39:40,781 --> 00:39:42,821 από έναν πελώριο καταρράκτη. 541 00:39:44,061 --> 00:39:47,301 Αν σε χτυπήσει η άκρη του κύματος, σε βυθίζει στο νερό. 542 00:39:47,381 --> 00:39:49,381 Πρέπει να χαλαρώσεις 543 00:39:49,461 --> 00:39:51,181 για να βγεις στην επιφάνεια. 544 00:39:52,821 --> 00:39:54,181 Με το που ανέβεις, 545 00:39:55,261 --> 00:39:57,741 ένα άλλο κύμα έρχεται και σε ξαναρίχνει. 546 00:40:00,021 --> 00:40:01,381 Αυτό το λες διασκέδαση; 547 00:40:01,461 --> 00:40:02,861 Ναι. 548 00:40:21,621 --> 00:40:22,621 Έχει επιτυχία; 549 00:40:32,061 --> 00:40:34,221 Συνεντεύξεις και φωτογράφιση στις 10, 550 00:40:34,301 --> 00:40:36,421 και την πρεμιέρα ταινίας στις 11. 551 00:40:36,501 --> 00:40:37,741 Ποιας ταινίας; 552 00:40:39,301 --> 00:40:40,141 Δεν έχω ιδέα. 553 00:40:41,021 --> 00:40:43,541 Να λείψω λίγες μέρες στο τέλος του μήνα; 554 00:40:43,621 --> 00:40:44,821 -Κανένα πρόβλημα. -Ωραία. 555 00:40:45,541 --> 00:40:48,421 -Αυτά για απόψε. Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 556 00:41:03,061 --> 00:41:06,221 ΑΝΤΡΕΣ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 557 00:41:29,261 --> 00:41:30,661 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΟΜΩΝΥΜΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ 558 00:41:58,501 --> 00:42:03,501 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης