1 00:00:06,101 --> 00:00:07,861 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,261 --> 00:00:13,101 ‎Ești în regulă? 3 00:00:17,221 --> 00:00:18,221 ‎Te descurci. 4 00:00:30,541 --> 00:00:31,381 ‎Ăla e Connor? 5 00:00:32,301 --> 00:00:33,701 ‎E șeful pazei. 6 00:00:33,781 --> 00:00:36,581 ‎- I-ai zis ceva? Știe de Ben? ‎- Am încredere în el. 7 00:00:37,861 --> 00:00:40,581 ‎A fost dat afară din poliție ‎fiindcă era corupt. 8 00:00:41,661 --> 00:00:43,621 ‎S-a îndrăgostit de cine nu trebuia. 9 00:00:44,221 --> 00:00:47,461 ‎Nu-l placi fiindcă s-a culcat ‎cu fata de care-ți plăcea. 10 00:00:47,541 --> 00:00:51,021 ‎Nu, nu-mi place fiindcă e un nemernic. 11 00:00:53,021 --> 00:00:54,101 ‎Mă bucur că te văd. 12 00:01:01,261 --> 00:01:02,501 ‎Ce încurcătură! 13 00:01:05,701 --> 00:01:07,501 ‎Poliția o să te caute. 14 00:01:09,501 --> 00:01:10,901 ‎Ce-o să spui? 15 00:01:14,741 --> 00:01:16,981 ‎N-am prea multe variante, nu? 16 00:01:18,101 --> 00:01:20,381 ‎Trebuia să mergem la poliție de atunci. 17 00:01:21,181 --> 00:01:22,101 ‎Eu n-am putut. 18 00:01:24,941 --> 00:01:26,141 ‎Te simți vinovat? 19 00:01:28,621 --> 00:01:30,381 ‎E clar că mă simt vinovat. 20 00:01:34,261 --> 00:01:36,861 ‎Mă tot gândesc cum l-ai lovit. 21 00:01:38,861 --> 00:01:40,181 ‎A curs atâta sânge! 22 00:01:47,461 --> 00:01:50,261 ‎Nu trebuie să am încredere în tine. ‎Asta e vina ta. 23 00:01:50,341 --> 00:01:51,741 ‎Jos mâinile de pe mine! 24 00:02:02,421 --> 00:02:03,981 ‎Mi-ai întins o capcană. 25 00:02:04,061 --> 00:02:05,941 ‎Dacă ar trebui ales între noi 26 00:02:06,021 --> 00:02:08,421 ‎nu mi-ai trage-o ca să te salvezi? 27 00:02:08,501 --> 00:02:09,421 ‎Cum ai face tu? 28 00:02:09,501 --> 00:02:12,301 ‎Exact. Să nu faci vreo prostie! 29 00:02:14,701 --> 00:02:16,541 ‎Stai așa! Pe bune? 30 00:02:17,301 --> 00:02:18,741 ‎Tot ticălos ești, nu? 31 00:02:29,861 --> 00:02:30,781 ‎Futu-i! 32 00:02:41,461 --> 00:02:44,301 ‎CU 18 LUNI MAI DEVREME 33 00:02:59,181 --> 00:03:00,021 ‎Ce se petrece? 34 00:03:00,101 --> 00:03:03,781 ‎Dansează ca naiba, ‎dar e un savant fantastic. 35 00:03:03,861 --> 00:03:05,261 ‎Adevărat. 36 00:03:06,621 --> 00:03:08,461 ‎- Nu-i spui și lui? ‎- Ce? 37 00:03:09,781 --> 00:03:11,581 ‎- Ce? ‎- Am reușit! 38 00:03:11,661 --> 00:03:14,661 ‎Am descoperit cum să potrivim oamenii! 39 00:03:16,581 --> 00:03:17,421 ‎Serios? 40 00:03:18,261 --> 00:03:20,261 ‎- Doamne, trebuie s-o fac! ‎- Ce? 41 00:03:20,341 --> 00:03:21,981 ‎- Regele lumii! ‎- Nu, te rog. 42 00:03:22,061 --> 00:03:23,501 ‎- Haide! ‎- Nu mă pot abține. 43 00:03:24,901 --> 00:03:26,141 ‎Regele lumii! 44 00:03:26,821 --> 00:03:28,061 ‎Nesimțitule! 45 00:03:28,141 --> 00:03:29,981 ‎Regele lumii! 46 00:03:31,421 --> 00:03:33,581 ‎Felicitări! 47 00:03:39,341 --> 00:03:42,781 ‎Regele lumii ‎tocmai s-a prăbușit pe jos în baie. 48 00:03:43,501 --> 00:03:44,661 ‎E teafăr? 49 00:03:58,261 --> 00:03:59,221 ‎Chiar a reușit. 50 00:04:02,021 --> 00:04:03,181 ‎Dacă funcționează, 51 00:04:03,901 --> 00:04:06,501 ‎nimeni n-o să mai aibă ‎o poveste a întâlnirii. 52 00:04:06,581 --> 00:04:08,341 ‎Distrugeți un gen literar. 53 00:04:08,941 --> 00:04:11,501 ‎„Ne-am îmbătat. ‎Ne-am dus la el și ne-am tras-o.” 54 00:04:11,581 --> 00:04:13,501 ‎Mama nu povestește chiar așa, dar… 55 00:04:18,701 --> 00:04:20,461 ‎Ții minte când ne-am cunoscut? 56 00:04:20,981 --> 00:04:21,821 ‎Da, bineînțeles. 57 00:04:25,300 --> 00:04:26,581 ‎Ce impresie ți-am făcut? 58 00:04:27,781 --> 00:04:29,581 ‎Promit să nu mă simt jignită. 59 00:04:32,141 --> 00:04:33,181 ‎Că ești deșteaptă. 60 00:04:33,741 --> 00:04:35,181 ‎- Deșteaptă? ‎- Inteligentă. 61 00:04:38,581 --> 00:04:40,941 ‎- Mie mi-ai părut drăguț. ‎- Drăguț? 62 00:04:41,861 --> 00:04:43,341 ‎- Ca un cățeluș. ‎- Minunat! 63 00:04:43,941 --> 00:04:45,501 ‎Așa, deci sunt un cățeluș. 64 00:04:46,221 --> 00:04:49,341 ‎- Toți iubim cățelușii. ‎- Dar nimeni nu vrea să-i fută. 65 00:04:53,341 --> 00:04:54,301 ‎Ce? 66 00:05:22,901 --> 00:05:23,941 ‎Trebuie să testăm. 67 00:05:24,021 --> 00:05:25,741 ‎Da, știu. Cum facem? 68 00:05:26,261 --> 00:05:30,461 ‎Ne trebuie milioane de mostre ADN ‎ca să avem șansa unei potriviri. 69 00:05:31,141 --> 00:05:32,781 ‎Găina și ouăle, nu-i așa? 70 00:05:33,621 --> 00:05:35,301 ‎Mai bine-mi luam medical. 71 00:05:40,421 --> 00:05:41,701 ‎Am făcut sex cu Ben. 72 00:05:43,701 --> 00:05:45,541 ‎Eram beată. Nu trebuia s-o fac. 73 00:05:46,101 --> 00:05:47,101 ‎Sunt o idioată. 74 00:05:47,661 --> 00:05:48,501 ‎Cum a fost? 75 00:05:48,581 --> 00:05:51,581 ‎O partidă destul de bună, ‎dar nu mă simt deloc implicată. 76 00:05:51,661 --> 00:05:52,581 ‎Bine. 77 00:05:52,661 --> 00:05:55,341 ‎Păi, el sigur o să mai vrea. 78 00:05:55,981 --> 00:05:57,261 ‎Poate încă are erecție. 79 00:05:57,341 --> 00:05:58,221 ‎Gura! 80 00:06:24,781 --> 00:06:26,101 ‎Trebuie să plec la lucru. 81 00:07:00,021 --> 00:07:02,381 ‎POLIȚIA 82 00:07:02,981 --> 00:07:03,821 ‎Bună. 83 00:07:04,421 --> 00:07:07,581 ‎Avem istoricul apelurilor lui Ben Naser. 84 00:07:07,661 --> 00:07:10,381 ‎În noaptea dispariției ‎a sunat-o de nouă ori pe Rebecca. 85 00:07:10,461 --> 00:07:13,581 ‎Parcă voia cu disperare ‎să vorbească cu ea. 86 00:07:13,661 --> 00:07:15,141 ‎La 21.58, i-a trimis un SMS. 87 00:07:15,221 --> 00:07:16,301 ‎Ce scrie? 88 00:07:17,341 --> 00:07:19,501 ‎Uite. „M-ai mințit.” 89 00:07:20,101 --> 00:07:23,701 ‎Ea l-a sunat pe Ben la 22.09 ‎și de încă cinci ori în noaptea aia. 90 00:07:26,301 --> 00:07:28,661 ‎- Când ne întâlnim cu ea? ‎- Mâine, la 13.00. 91 00:07:36,621 --> 00:07:39,341 ‎Vrei să ne vedem mai târziu, la prânz? 92 00:07:39,421 --> 00:07:42,661 ‎Nu pot. ‎Mi-au schimbat programul la serviciu. 93 00:07:43,181 --> 00:07:44,141 ‎Bine. 94 00:07:44,221 --> 00:07:45,221 ‎Pe curând! 95 00:08:06,781 --> 00:08:07,741 ‎Bună! 96 00:08:10,261 --> 00:08:11,381 ‎- Bună! ‎- Salutare! 97 00:08:12,781 --> 00:08:14,101 ‎- Espresso cu lapte? ‎- Da. 98 00:08:14,181 --> 00:08:15,141 ‎- E bine? ‎- Mersi. 99 00:08:18,301 --> 00:08:19,621 ‎Ce-ai mai făcut? 100 00:08:20,261 --> 00:08:21,101 ‎Ca de obicei. 101 00:08:21,181 --> 00:08:23,101 ‎Am lucrat. Nimic extraordinar. 102 00:08:24,021 --> 00:08:25,661 ‎Am tot vrut să te întreb… 103 00:08:26,621 --> 00:08:29,861 ‎Cum de părul tău arată atât de bine ‎și de strălucitor? 104 00:08:30,381 --> 00:08:33,301 ‎Uneori mă coafez în Soho. Îți dau numărul. 105 00:08:33,981 --> 00:08:34,821 ‎Ai noroc. 106 00:08:35,861 --> 00:08:37,341 ‎La ce te referi? 107 00:08:38,341 --> 00:08:42,421 ‎Nu trebuie să te străduiești ‎ca să arăți minunat. 108 00:08:43,820 --> 00:08:44,901 ‎Hannah… 109 00:08:45,781 --> 00:08:46,820 ‎flirtezi cu mine? 110 00:08:46,901 --> 00:08:49,541 ‎Ei bine… doar… 111 00:08:49,621 --> 00:08:52,101 ‎- Glumesc. ‎- Scuze. Așa e. 112 00:08:52,181 --> 00:08:53,941 ‎Hannah, mi s-a părut că ești tu. 113 00:08:54,021 --> 00:08:55,541 ‎Ce faci aici? 114 00:08:55,621 --> 00:08:57,181 ‎În vizită, la un client nou. 115 00:09:00,101 --> 00:09:02,861 ‎- Bună, eu sunt Lucy. ‎- Bună. Megan. Ia loc. 116 00:09:02,941 --> 00:09:05,221 ‎Scuze, dar trebuie să plec. Chiar trebuie. 117 00:09:06,461 --> 00:09:08,661 ‎Și eu trebuie să mă întorc la serviciu. 118 00:09:08,741 --> 00:09:11,221 ‎- Mi-a făcut plăcere. ‎- Și mie. Pa. 119 00:09:11,301 --> 00:09:13,101 ‎- O să te sun. ‎- Pleci? 120 00:09:13,181 --> 00:09:14,701 ‎Da, mi-au schimbat tura. 121 00:09:14,781 --> 00:09:18,861 ‎- Bine. Dar mâine cinăm la mine? ‎- Da! Sigur. Ne vedem acolo. Pa. 122 00:09:22,381 --> 00:09:23,301 ‎Pa. 123 00:09:26,661 --> 00:09:27,781 ‎Lucy! 124 00:09:30,581 --> 00:09:33,541 ‎Incredibil de jenant și foarte bizar. ‎Cine era? 125 00:09:33,621 --> 00:09:34,701 ‎O prietenă. 126 00:09:34,781 --> 00:09:39,181 ‎- Ți-era rușine cu mine acolo. ‎- Nu. Nu-mi e rușine cu tine. 127 00:09:39,261 --> 00:09:41,621 ‎Evident, nu voiai să stau cu voi. ‎Era clar. 128 00:09:44,621 --> 00:09:45,461 ‎Plec. 129 00:09:47,461 --> 00:09:48,301 ‎Lucy! 130 00:09:53,061 --> 00:09:55,141 ‎Ea e perechea lui Mark. 131 00:09:57,221 --> 00:09:58,101 ‎Mark? Al tău? 132 00:09:59,301 --> 00:10:00,661 ‎Ea e perechea lui Mark? 133 00:10:06,341 --> 00:10:07,781 ‎Ce naiba ai făcut? 134 00:10:11,781 --> 00:10:14,021 ‎- I-am făcut testul. ‎- Doamne! 135 00:10:14,101 --> 00:10:17,421 ‎Gândul c-ar exista altcineva mă înnebunea. 136 00:10:17,501 --> 00:10:18,901 ‎Am găsit-o pe Facebook. 137 00:10:18,981 --> 00:10:22,661 ‎Era acolo, femeia de care îi e sortit ‎să se îndrăgostească. 138 00:10:22,741 --> 00:10:24,741 ‎Și ea habar n-are cine ești tu? 139 00:10:25,701 --> 00:10:28,821 ‎- Trebuia să aflu cum este. ‎- Și? Cum este? 140 00:10:28,901 --> 00:10:31,781 ‎Ai văzut-o. ‎E frumoasă, haioasă, deșteaptă… 141 00:10:31,861 --> 00:10:33,461 ‎Mark chiar ar plăcea-o. 142 00:10:33,541 --> 00:10:36,301 ‎„Megan și Mark”, ‎nume potrivite pentru un cuplu. 143 00:10:36,381 --> 00:10:38,341 ‎Ai înnebunit de-a binelea. 144 00:10:38,421 --> 00:10:40,661 ‎Oare? Uite ce-ai pățit tu cu Rob. 145 00:10:41,741 --> 00:10:44,381 ‎Asta nu înseamnă ‎că Mark o să se poarte la fel. 146 00:10:45,461 --> 00:10:48,301 ‎Vă iubiți insuportabil de mult. ‎Și alții se plâng. 147 00:10:48,381 --> 00:10:49,621 ‎Dacă nu-i suficient? 148 00:10:50,581 --> 00:10:53,581 ‎- Dacă o iubește pe ea mai mult? ‎- Nici n-o cunoaște! 149 00:10:54,861 --> 00:10:56,981 ‎Ea ce crede că s-a întâmplat ‎cu perechea ei? 150 00:10:57,061 --> 00:10:58,661 ‎Și-a oferit datele personale. 151 00:10:58,741 --> 00:11:01,941 ‎Perechea n-o va face, ‎deci ea crede că nu-i interesat. 152 00:11:02,021 --> 00:11:03,221 ‎Chiar era supărată. 153 00:11:03,301 --> 00:11:05,501 ‎S-o las să-mi distrugă căsnicia? 154 00:11:05,581 --> 00:11:06,781 ‎N-o să permit asta. 155 00:11:06,861 --> 00:11:08,021 ‎Ce nebunie! 156 00:11:08,101 --> 00:11:09,741 ‎În plus, lucrează în Londra. 157 00:11:10,301 --> 00:11:13,861 ‎Dacă o vede în metrou ‎sau la o cafea, în Starbucks? 158 00:11:13,941 --> 00:11:15,621 ‎Ești ridicolă. 159 00:11:15,701 --> 00:11:18,101 ‎Mark te iubește. Pe tine te iubește. 160 00:11:18,181 --> 00:11:20,141 ‎Nu sunt perechea lui. 161 00:11:20,861 --> 00:11:21,781 ‎Ea este. 162 00:11:23,301 --> 00:11:24,221 ‎Bravo, amice! 163 00:11:26,181 --> 00:11:27,541 ‎Noroc. Mulțumesc. 164 00:11:28,661 --> 00:11:29,621 ‎Cum e cafeaua? 165 00:11:31,101 --> 00:11:31,941 ‎E bună. 166 00:11:33,981 --> 00:11:35,221 ‎Să te ajut cu ceva? 167 00:11:35,301 --> 00:11:36,981 ‎Rebecca Webb vrea să discutați. 168 00:11:38,581 --> 00:11:39,421 ‎De ce? 169 00:11:39,981 --> 00:11:41,301 ‎Are un subiect pentru tine. 170 00:11:42,101 --> 00:11:43,341 ‎Poți veni cu cafeaua. 171 00:11:55,261 --> 00:11:56,181 ‎Bună, Mark. 172 00:11:56,781 --> 00:11:57,661 ‎Ce mai faci? 173 00:11:57,741 --> 00:12:00,501 ‎Bine. Vreau să știu ce caut aici. 174 00:12:01,061 --> 00:12:02,021 ‎Sunt curioasă. 175 00:12:02,541 --> 00:12:04,461 ‎De ce te-ai făcut jurnalist? 176 00:12:05,461 --> 00:12:06,301 ‎Nu știu. 177 00:12:06,381 --> 00:12:09,221 ‎Îmi place să scriu. ‎Sincer, așa s-a nimerit. 178 00:12:09,301 --> 00:12:11,341 ‎Credeam că oamenii ajung jurnaliști 179 00:12:11,421 --> 00:12:13,821 ‎fiindcă n-au destul talent ‎să fie scriitori. 180 00:12:14,421 --> 00:12:16,701 ‎- Poate e o prejudecată. ‎- Poate. 181 00:12:17,301 --> 00:12:20,381 ‎- Am din ce trăi. ‎- Cu chiu, cu vai… 182 00:12:21,821 --> 00:12:22,741 ‎Mă descurc. 183 00:12:24,101 --> 00:12:26,261 ‎Aș vrea să te ajut în cariera ta. 184 00:12:27,181 --> 00:12:28,021 ‎Din când în când, 185 00:12:28,101 --> 00:12:30,821 ‎dau peste niște informații ‎care te-ar interesa. 186 00:12:31,381 --> 00:12:32,541 ‎De ce m-ai ales pe mine? 187 00:12:33,141 --> 00:12:36,341 ‎„Un lucru depășește ‎averea Rebeccăi Webb: înfumurarea ei.” 188 00:12:36,421 --> 00:12:38,781 ‎Asta ai scris în articolul despre mine. 189 00:12:38,861 --> 00:12:40,021 ‎Mi se pare potrivit. 190 00:12:40,101 --> 00:12:41,541 ‎Nu ești admiratorul meu. 191 00:12:41,621 --> 00:12:44,821 ‎Lumea probabil nu se va gândi ‎că-ți ofer informații. 192 00:12:44,901 --> 00:12:47,661 ‎Întrebarea e: pot avea încredere în tine? 193 00:12:49,101 --> 00:12:50,581 ‎Nu-mi dezvălui sursele. 194 00:12:54,181 --> 00:12:57,021 ‎Dacă mi-o tragi, ‎nu te mai angajezi nici la tabloide. 195 00:13:02,501 --> 00:13:04,181 ‎Ia-ți un suport pentru cafea. 196 00:13:04,941 --> 00:13:08,341 ‎- Aveam de gând, dar… ‎- Nu te mai scuza și fă-o! 197 00:13:13,621 --> 00:13:15,301 ‎Și, Mark, te înșeli. 198 00:13:15,941 --> 00:13:18,221 ‎Nicio înfumurare nu depășește averea mea. 199 00:14:14,261 --> 00:14:17,141 ‎Scuze, e slujba de comemorare. ‎Sunt multe de rezolvat. 200 00:14:17,221 --> 00:14:18,261 ‎Desigur. 201 00:14:18,821 --> 00:14:22,341 ‎Poate trebuia să așteptăm ‎ca să-l înmormântăm cum se cuvine. 202 00:14:23,341 --> 00:14:25,781 ‎Mama și tata au vrut să facă totuși ceva. 203 00:14:25,861 --> 00:14:26,901 ‎Tu ce mai faci? 204 00:14:28,941 --> 00:14:30,941 ‎Sunt bine, până mă lovește. 205 00:14:31,821 --> 00:14:34,701 ‎Ieri eram la magazin ‎și, brusc, am izbucnit în plâns. 206 00:14:35,341 --> 00:14:38,021 ‎Eram la casa automată ‎și nu puteam scana bananele. 207 00:14:38,101 --> 00:14:39,181 ‎Eram în lacrimi. 208 00:14:39,261 --> 00:14:42,461 ‎Oamenii așteptau la coadă. ‎Probabil m-au crezut nebună. 209 00:14:43,981 --> 00:14:44,941 ‎Ce-ți fac părinții? 210 00:14:46,301 --> 00:14:47,221 ‎Mama… 211 00:14:48,781 --> 00:14:52,021 ‎Pe tata l-am… ‎Nu l-am mai văzut plângând. 212 00:14:53,301 --> 00:14:55,661 ‎E greu de crezut că e chiar Ben. 213 00:14:59,181 --> 00:15:01,341 ‎Știi, dacă e ceva… 214 00:15:02,501 --> 00:15:03,741 ‎Dacă pot face ceva… 215 00:15:04,381 --> 00:15:06,581 ‎Mulțumesc. Te rog. 216 00:15:07,421 --> 00:15:08,741 ‎- Lapte? ‎- Nu. 217 00:15:13,261 --> 00:15:14,421 ‎Sunt de la Rebecca. 218 00:15:15,581 --> 00:15:16,941 ‎A trecut ieri să mă vadă. 219 00:15:17,021 --> 00:15:18,141 ‎Ai văzut-o? 220 00:15:18,781 --> 00:15:20,341 ‎Da. E de mare ajutor. 221 00:15:20,981 --> 00:15:23,901 ‎A insistat să plătească ‎pentru slujbă și restul. 222 00:15:24,981 --> 00:15:25,981 ‎Tu ai vorbit cu ea? 223 00:15:26,781 --> 00:15:28,661 ‎Da, m-a sunat. 224 00:15:29,781 --> 00:15:31,821 ‎N-am înțeles ce-ați avut. 225 00:15:32,661 --> 00:15:34,461 ‎V-ați certat? 226 00:15:35,341 --> 00:15:38,021 ‎După dispariția lui Ben… 227 00:15:38,941 --> 00:15:42,101 ‎Și la firmă erau probleme. ‎A trebuit să plec. 228 00:15:43,021 --> 00:15:45,181 ‎Atunci am învinuit-o pe ea. 229 00:15:45,301 --> 00:15:47,941 ‎Dac-ar fi fost împreună, ‎Ben ar fi fost fericit. 230 00:15:50,181 --> 00:15:51,581 ‎Mă simt îngrozitor, 231 00:15:51,661 --> 00:15:53,941 ‎mai ales după tot ce a făcut pentru noi. 232 00:15:56,381 --> 00:15:57,501 ‎La ce te referi? 233 00:15:58,501 --> 00:16:00,421 ‎Ea ne-a cumpărat casa asta. 234 00:16:02,741 --> 00:16:04,061 ‎V-a cumpărat casa asta? 235 00:16:04,141 --> 00:16:07,501 ‎Se pare că Ben îi împrumutase ‎bani pentru chirie. 236 00:16:07,581 --> 00:16:10,821 ‎Rebecca a zis că n-ar fi putut ‎să înființeze firma fără el. 237 00:16:11,901 --> 00:16:12,741 ‎Ce-i? 238 00:16:13,621 --> 00:16:15,861 ‎Un gest foarte generos. 239 00:16:16,821 --> 00:16:18,221 ‎A fost foarte bună cu noi. 240 00:16:22,061 --> 00:16:23,061 ‎Ben a… 241 00:16:24,461 --> 00:16:25,821 ‎Ți-a vorbit vreodată… 242 00:16:28,381 --> 00:16:30,141 ‎despre sinucidere? 243 00:16:32,781 --> 00:16:33,661 ‎Nu. 244 00:16:44,221 --> 00:16:45,541 ‎Te gândești la Ben. 245 00:16:47,861 --> 00:16:51,461 ‎Nu te necăji! ‎I-ai ajutat deja atât de mult familia! 246 00:16:54,541 --> 00:16:55,861 ‎Trebuie să știu ceva? 247 00:16:56,981 --> 00:16:57,941 ‎Ce, de pildă? 248 00:16:58,021 --> 00:16:59,981 ‎Nu știu, legat de ce s-a întâmplat. 249 00:17:00,061 --> 00:17:01,221 ‎Nu. 250 00:17:01,301 --> 00:17:03,501 ‎N-o să fim afectați de asta. Promit. 251 00:17:06,101 --> 00:17:07,901 ‎Vrei să vin și eu la comemorare? 252 00:17:07,981 --> 00:17:10,261 ‎Nu. Nu cred că e o idee bună. 253 00:17:10,340 --> 00:17:13,581 ‎Ben m-a plăcut dintotdeauna. ‎Ar fi ciudat pentru ai lui. 254 00:17:17,941 --> 00:17:19,461 ‎Urăsc să te văd așa. 255 00:17:20,061 --> 00:17:21,941 ‎Să-mi spui dacă pot face ceva. 256 00:17:22,021 --> 00:17:22,941 ‎Orice. 257 00:17:26,301 --> 00:17:27,581 ‎Biroul de standardizare. 258 00:17:28,701 --> 00:17:29,860 ‎Da. Ce-i cu asta? 259 00:17:29,941 --> 00:17:32,781 ‎Una dintre cele mai mari ‎baze de stocare a ADN-ului. 260 00:17:32,860 --> 00:17:35,381 ‎Nu cred că ne-ar permite accesul. 261 00:17:36,021 --> 00:17:40,141 ‎Cu laptopul lui Ben intrăm în sistemul lor ‎și descărcăm baza de date. 262 00:17:41,981 --> 00:17:43,221 ‎- Glumești? ‎- Nu. 263 00:17:43,301 --> 00:17:47,021 ‎- Vrei să furi baza de date ADN? ‎- S-o împrumut pentru teste. 264 00:17:47,101 --> 00:17:48,581 ‎Și cum rămâne cu Ben? 265 00:17:48,661 --> 00:17:50,741 ‎Ar fi mai bine dacă n-ar afla. 266 00:17:50,821 --> 00:17:52,021 ‎Așa crezi? 267 00:17:52,661 --> 00:17:55,701 ‎- I-ai face una ca asta? ‎- Ca să aflăm dacă funcționează. 268 00:17:55,781 --> 00:17:57,901 ‎În cazul ăsta, poate nu merită efortul. 269 00:17:57,981 --> 00:18:01,261 ‎Suntem atât de aproape! ‎Chiar vrei să renunți? 270 00:18:01,341 --> 00:18:04,661 ‎Nu, dar nici să ne păcălim prietenul ‎și să ajung la închisoare. 271 00:18:04,741 --> 00:18:06,701 ‎Trebuie să ne testăm teoria. 272 00:18:08,261 --> 00:18:11,021 ‎- Știu că și tu vrei. ‎- Normal că vreau. 273 00:18:11,101 --> 00:18:13,181 ‎Sunt doar date, nu facem rău nimănui. 274 00:18:13,261 --> 00:18:15,061 ‎- Nimeni n-o să știe. ‎- Știm noi. 275 00:18:16,621 --> 00:18:17,941 ‎Nu-i poți face asta. 276 00:18:20,941 --> 00:18:23,421 ‎Sigur nu vrei să vii la cinema diseară? 277 00:18:23,501 --> 00:18:26,741 ‎Să văd bărbați în colanți ‎care-și cară pumni? Am depășit faza. 278 00:18:28,141 --> 00:18:33,181 ‎Cu sau fără colanți, ‎mie nu mi-a trecut. Bine? 279 00:18:33,821 --> 00:18:35,181 ‎I-aș tot urmări! 280 00:18:35,261 --> 00:18:36,261 ‎Distracție plăcută! 281 00:18:36,341 --> 00:18:37,501 ‎Pe curând! 282 00:19:20,501 --> 00:19:21,781 ‎Am furat baza de date. 283 00:19:24,781 --> 00:19:27,701 ‎- Nu pot să cred. ‎- Cred că știai că am s-o fac. 284 00:19:29,181 --> 00:19:32,141 ‎Repetă-ți că e vina mea. ‎Eu sunt ticăloasa. 285 00:19:32,221 --> 00:19:34,221 ‎Du-te naibii! Nu te-a obligat nimeni. 286 00:19:34,301 --> 00:19:38,421 ‎Am trecut mostrele prin algoritm. ‎Am găsit potriviri. 287 00:19:39,781 --> 00:19:41,061 ‎Merge. 288 00:19:43,221 --> 00:19:44,381 ‎Arată-mi! 289 00:19:46,701 --> 00:19:48,021 ‎La testele preliminare 290 00:19:48,101 --> 00:19:53,341 ‎au fost 100.000 de mostre. Pentru 98.000 ‎am găsit concordanțe între genele CCDC25. 291 00:19:53,421 --> 00:19:55,461 ‎Cromozomul 8? Doamne… 292 00:19:58,781 --> 00:20:01,701 ‎- Dacă nu-și mai revine? ‎- N-ai voie să gândești așa. 293 00:20:01,781 --> 00:20:04,181 ‎Dacă are cu sechele la cap? ‎S-o îngrijesc eu? 294 00:20:04,261 --> 00:20:07,741 ‎Nu. Nu e datoria ta. Dar familia ei? 295 00:20:08,781 --> 00:20:11,461 ‎Părinții ei au murit. N-are rude. 296 00:20:11,541 --> 00:20:12,701 ‎Le-ai zis alor tăi? 297 00:20:13,981 --> 00:20:15,461 ‎Că perechea mea e o femeie? 298 00:20:16,701 --> 00:20:19,141 ‎Sau că e în comă, sau că… 299 00:20:20,461 --> 00:20:24,101 ‎atunci când am sărutat-o ‎și nu era conștientă m-am excitat? 300 00:20:25,021 --> 00:20:26,821 ‎Eu n-aș spune asta. 301 00:20:29,141 --> 00:20:31,421 ‎Haide! 302 00:20:34,021 --> 00:20:36,221 ‎Nu știu ce ar trebui să simt. 303 00:20:38,141 --> 00:20:41,621 ‎- Mai bine nu-mi găseam perechea. ‎- Doar nu vorbești serios. 304 00:20:41,701 --> 00:20:42,581 ‎Ba da. 305 00:20:46,141 --> 00:20:47,181 ‎Să ieșim la un pahar! 306 00:20:47,861 --> 00:20:48,861 ‎Nu pot. 307 00:20:49,501 --> 00:20:51,101 ‎Te duci la spital? 308 00:20:52,541 --> 00:20:53,661 ‎Trebuie. 309 00:21:03,181 --> 00:21:04,141 ‎Cum ți se pare? 310 00:21:06,261 --> 00:21:07,901 ‎Mi se pare că… 311 00:21:08,541 --> 00:21:13,021 ‎blugii mulați pe picior te fac ‎să arăți ca un dur. 312 00:21:13,101 --> 00:21:15,301 ‎Dar ți se potrivește aerul ăsta. 313 00:21:23,621 --> 00:21:25,421 ‎Arată ridicol, nu? 314 00:21:37,381 --> 00:21:38,741 ‎Mark s-a descurcat. 315 00:21:40,541 --> 00:21:41,381 ‎Gata? 316 00:21:43,421 --> 00:21:45,261 ‎Cât de mulți s-au strâns? 317 00:21:45,341 --> 00:21:46,261 ‎Destui. 318 00:21:49,661 --> 00:21:51,101 ‎- Rebecca! ‎- Rebecca! 319 00:21:51,181 --> 00:21:52,981 ‎- Rebecca! ‎- Rebecca! 320 00:21:56,981 --> 00:21:58,141 ‎Înapoi! 321 00:22:37,901 --> 00:22:38,741 ‎Căcat! 322 00:22:38,821 --> 00:22:40,821 ‎PRIETENUL FONDATOAREI THE ONE ‎GĂSIT MORT ÎN TAMISA 323 00:22:46,501 --> 00:22:47,701 ‎Charlotte. 324 00:22:47,781 --> 00:22:50,221 ‎Presa a aflat de legătura ta cu Ben Naser. 325 00:22:50,301 --> 00:22:51,901 ‎Tot internetul știe. 326 00:22:51,981 --> 00:22:55,301 ‎Am fost asaltată în fața casei. ‎Cum au aflat? 327 00:22:55,381 --> 00:22:56,741 ‎Vreun pont de la poliție. 328 00:22:56,821 --> 00:22:58,221 ‎Trebuie să dăm o declarație. 329 00:22:58,301 --> 00:23:00,861 ‎Când ajungi, ‎să revizuiești ce-am pregătit. 330 00:23:00,941 --> 00:23:01,781 ‎Bine. 331 00:23:10,541 --> 00:23:11,821 ‎O POTRIVIRE DE COȘMAR 332 00:23:18,301 --> 00:23:19,941 ‎BUN VENIT - THE ONE 333 00:23:24,221 --> 00:23:26,501 ‎- Rebecca! ‎- Rebecca! 334 00:23:39,541 --> 00:23:41,501 ‎Am pregătit comunicatul de presă. 335 00:23:41,581 --> 00:23:42,861 ‎Îl citesc mai târziu. 336 00:23:44,501 --> 00:23:45,981 ‎Trebuie să știu și altceva? 337 00:23:46,061 --> 00:23:47,341 ‎De pildă? 338 00:23:47,421 --> 00:23:49,581 ‎Nu te pot proteja dacă nu-mi spui tot. 339 00:23:50,541 --> 00:23:52,221 ‎Știi totul. 340 00:23:52,301 --> 00:23:53,421 ‎Cu poliția cum rămâne? 341 00:23:54,061 --> 00:23:55,261 ‎Mă descurc eu cu poliția. 342 00:23:57,101 --> 00:23:58,661 ‎Consiliul te așteaptă. 343 00:23:58,741 --> 00:23:59,821 ‎Du-te. Mă ocup eu. 344 00:24:09,301 --> 00:24:10,221 ‎Bună. 345 00:24:10,301 --> 00:24:12,021 ‎- Bună! ‎- Ești în regulă? 346 00:24:12,101 --> 00:24:14,141 ‎Da, sunt. Să nu ieși din casă! 347 00:24:15,061 --> 00:24:17,341 ‎O să închid. Te sun mai târziu. Pa. 348 00:24:17,421 --> 00:24:18,901 ‎Care-i treaba cu amicul tău? 349 00:24:18,981 --> 00:24:20,701 ‎Poate afecta compania? 350 00:24:20,781 --> 00:24:23,501 ‎- Ben n-avea legătură cu firma. ‎- Locuiai cu el. 351 00:24:23,581 --> 00:24:25,981 ‎- Întrebi dacă ne-o trăgeam? ‎- Da. 352 00:24:26,061 --> 00:24:26,901 ‎Nu. 353 00:24:26,981 --> 00:24:29,021 ‎N-aveam nevoie de publicitatea asta. 354 00:24:30,581 --> 00:24:32,181 ‎Regret că trupul prietenului meu 355 00:24:32,261 --> 00:24:34,661 ‎a fost găsit într-un moment neprielnic. 356 00:24:37,021 --> 00:24:39,741 ‎Neața. Scuze că m-ați așteptat. 357 00:24:39,821 --> 00:24:41,821 ‎Haideți să începem! Bine? 358 00:24:47,221 --> 00:24:48,421 ‎Sigur nu-i un fan. 359 00:24:55,181 --> 00:24:57,821 ‎- Inspectoarea Kate Saunders. ‎- Bună ziua. 360 00:25:01,101 --> 00:25:05,461 ‎- Charlotte Driscoll, consilieră. ‎- Bună. Credeam că ne vedem cu dra Webb. 361 00:25:06,061 --> 00:25:08,981 ‎- Rebecca nu-i disponibilă. ‎- Avem o programare. 362 00:25:09,061 --> 00:25:11,061 ‎Înainte de ponturile date presei. 363 00:25:12,141 --> 00:25:14,301 ‎Am venit să aflăm cauza morții unui om. 364 00:25:14,381 --> 00:25:16,141 ‎Avem întrebări de pus. 365 00:25:16,221 --> 00:25:17,861 ‎Rebecca vă ajută cu plăcere. 366 00:25:17,941 --> 00:25:21,741 ‎Întrebările vor fi transmise în scris ‎și tot așa vom răspunde. 367 00:25:22,301 --> 00:25:24,221 ‎Poate părea că are ceva de ascuns. 368 00:25:24,301 --> 00:25:26,261 ‎Rebecca n-are nimic de ascuns. 369 00:25:26,341 --> 00:25:28,981 ‎Dar are dreptul să-și apere intimitatea. 370 00:25:29,061 --> 00:25:31,661 ‎Evident, ați eșuat în această privință. 371 00:25:32,901 --> 00:25:33,821 ‎N-am fost noi. 372 00:25:33,901 --> 00:25:37,341 ‎Sigur e cineva care are acces ‎la informațiile din anchetă. 373 00:25:37,421 --> 00:25:39,461 ‎O să depunem o reclamație oficială. 374 00:25:39,541 --> 00:25:42,981 ‎Dacă se încalcă iar intimitatea ei ‎și confidențialitatea, 375 00:25:43,061 --> 00:25:44,821 ‎apelăm la instanță. 376 00:25:45,901 --> 00:25:47,021 ‎Bine. 377 00:25:47,861 --> 00:25:49,501 ‎Dacă nu ni se permite, 378 00:25:49,581 --> 00:25:51,781 ‎poate o întrebi dumneata pe dra Webb 379 00:25:51,861 --> 00:25:55,501 ‎ce-i cu SMS-ul primit de la Ben Naser ‎în noaptea dispariției. 380 00:25:56,581 --> 00:25:58,061 ‎Despre ce? 381 00:25:58,141 --> 00:25:59,901 ‎Sigur își amintește. 382 00:26:07,901 --> 00:26:10,821 ‎Da' știu că ne-a făcut-o! Nu? 383 00:26:13,421 --> 00:26:14,661 ‎Tu ai fost? 384 00:26:15,821 --> 00:26:17,501 ‎- Pe bune? ‎- Tu ești sursa? 385 00:26:17,581 --> 00:26:19,061 ‎Nu. Dar tu? 386 00:26:19,141 --> 00:26:21,061 ‎Nu. Știu ce-am făcut și ce nu. 387 00:26:21,141 --> 00:26:22,421 ‎Și eu. 388 00:26:23,741 --> 00:26:25,901 ‎Dacă ne apropiem de ea, ‎avocații sar pe noi. 389 00:26:27,701 --> 00:26:31,541 ‎Au întrebat de un SMS trimis de Ben ‎în ziua dispariției. 390 00:26:34,141 --> 00:26:35,141 ‎Rebecca? 391 00:26:38,621 --> 00:26:40,341 ‎Ben îmi trimitea mereu SMS-uri. 392 00:27:03,501 --> 00:27:04,501 ‎Alo? 393 00:27:04,581 --> 00:27:05,421 ‎Sunt Hannah. 394 00:27:05,501 --> 00:27:07,301 ‎Bună! Îți deschid. 395 00:27:09,181 --> 00:27:11,021 ‎- Bună! ‎- Salut. 396 00:27:11,101 --> 00:27:12,941 ‎Intră! Ai ajuns repede? 397 00:27:13,021 --> 00:27:15,821 ‎Da. E pentru tine. 398 00:27:15,901 --> 00:27:18,101 ‎Mulțumesc. Îți aduc ceva de băut? 399 00:27:18,181 --> 00:27:20,701 ‎Da. Mi-ar plăcea un pahar de vin roșu. 400 00:27:20,781 --> 00:27:22,661 ‎Perfect. Am deschis deja o sticlă. 401 00:27:22,741 --> 00:27:23,861 ‎Simte-te ca acasă. 402 00:27:24,581 --> 00:27:26,141 ‎Îmi place apartamentul tău. 403 00:27:27,901 --> 00:27:32,701 ‎Josh, ai lista celor invitați la petrecere ‎când am serbat un milion de potriviri? 404 00:27:32,781 --> 00:27:35,741 ‎Sunt sigur că am pus-o undeva. ‎O caut mâine. 405 00:27:35,821 --> 00:27:36,661 ‎Acum? 406 00:27:37,181 --> 00:27:39,141 ‎- Bine. Cum să nu! ‎- Minunat! Mersi. 407 00:27:43,221 --> 00:27:44,741 ‎- Bună! ‎- Bună! Uite. 408 00:27:44,821 --> 00:27:46,301 ‎Noroc! Vrei să bei ceva? 409 00:27:46,861 --> 00:27:48,021 ‎Nu, nu pot rămâne. 410 00:27:48,101 --> 00:27:49,621 ‎Doar îți înapoiez bormașina. 411 00:27:49,701 --> 00:27:50,901 ‎Ar fi făcut-o și Rob, 412 00:27:50,981 --> 00:27:53,741 ‎dar e prea ocupat să și-o tragă ‎cu noua iubită… 413 00:27:53,821 --> 00:27:57,661 ‎Mersi. S-a descurcat să monteze rafturile? 414 00:27:58,501 --> 00:27:59,661 ‎Rafturile sunt grozave. 415 00:28:00,901 --> 00:28:02,901 ‎Calm! Nu trebuie să vorbim de asta. 416 00:28:02,981 --> 00:28:04,701 ‎Bine. Cum îți merge? 417 00:28:05,541 --> 00:28:08,501 ‎Ca naiba, dar măcar am rafturi acum. 418 00:28:09,061 --> 00:28:12,381 ‎Dacă ai de făcut ceva prin casă, spune-mi. 419 00:28:13,261 --> 00:28:14,141 ‎Pe bune? 420 00:28:15,781 --> 00:28:17,661 ‎- Scuze, a fost de căcat. ‎- Da. 421 00:28:17,741 --> 00:28:18,901 ‎De mare căcat. 422 00:28:19,781 --> 00:28:22,141 ‎Cum merg pregătirile ‎pentru ziua lui Hannah? 423 00:28:22,221 --> 00:28:24,741 ‎Foarte bine. Ea habar n-are. 424 00:28:24,821 --> 00:28:27,061 ‎- Unde e? ‎- O știi pe amica ei Megan? 425 00:28:28,261 --> 00:28:29,381 ‎De la yoga. 426 00:28:29,461 --> 00:28:31,181 ‎S-a dus la ea, la cină. 427 00:28:31,261 --> 00:28:32,861 ‎Ai văzut-o? 428 00:28:33,461 --> 00:28:35,581 ‎- O dată. ‎- Da? Și cum e? 429 00:28:36,301 --> 00:28:38,861 ‎- Drăguță. Trebuie să plec. ‎- Da. 430 00:28:40,301 --> 00:28:43,101 ‎- Mersi pentru bormașină. ‎- Cu plăcere. 431 00:28:50,941 --> 00:28:52,981 ‎Toată seara a flirtat cu chelnerița. 432 00:28:53,061 --> 00:28:54,941 ‎Știu că era sexy, dar… Zău așa! 433 00:28:55,021 --> 00:28:56,141 ‎Tu ce-ai făcut? 434 00:28:56,221 --> 00:28:58,941 ‎M-am întors la el acasă și, știi tu… 435 00:28:59,501 --> 00:29:00,341 ‎Pe bune? 436 00:29:00,981 --> 00:29:03,541 ‎Mai atenuează compătimirea și dezgustul. 437 00:29:03,621 --> 00:29:04,901 ‎- Scuze. ‎- Ai dreptate. 438 00:29:04,981 --> 00:29:07,261 ‎Chiar a fost demn de milă și dezgustător. 439 00:29:08,101 --> 00:29:09,741 ‎Toți își găsesc perechea 440 00:29:09,821 --> 00:29:12,661 ‎și eu încă-mi dau întâlniri online ‎ca în Evul Mediu. 441 00:29:12,741 --> 00:29:15,301 ‎Scuze. Nicio veste… 442 00:29:15,381 --> 00:29:16,741 ‎de la perechea ta? 443 00:29:16,821 --> 00:29:17,821 ‎Nu. 444 00:29:18,541 --> 00:29:20,781 ‎- Trebuie să fie însurat, nu? ‎- Poate. 445 00:29:20,861 --> 00:29:23,861 ‎Nu face testul, ‎dacă n-ai curaj să mergi până la capăt. 446 00:29:23,941 --> 00:29:25,421 ‎Poate-și iubește soția. 447 00:29:25,981 --> 00:29:27,381 ‎Pe mine trebuia… 448 00:29:29,021 --> 00:29:30,701 ‎Cum te-ai cunoscut cu Mark? 449 00:29:30,781 --> 00:29:34,381 ‎- Printr-un prieten. ‎- Da? Cine a făcut primul pas? 450 00:29:34,461 --> 00:29:37,221 ‎Întotdeauna l-am plăcut. ‎I-am dat de înțeles. 451 00:29:37,301 --> 00:29:38,941 ‎- M-a scos în oraș. ‎- Ce drăguț! 452 00:29:39,021 --> 00:29:41,141 ‎Dar tu? Cu ce tipi ai ieșit? 453 00:29:41,221 --> 00:29:42,181 ‎Ai preferințe? 454 00:29:42,741 --> 00:29:44,021 ‎Cum vrei să arate? 455 00:29:44,621 --> 00:29:47,981 ‎Nu vreau să fie prea grași. În niciun caz. 456 00:29:48,061 --> 00:29:50,261 ‎Deci, să fie sportivi? 457 00:29:50,341 --> 00:29:52,381 ‎Îmi plac tipii cu părul scurt. 458 00:29:52,461 --> 00:29:56,701 ‎Îl știi pe tipul de la yoga ‎care are coc? Respingător. 459 00:29:56,781 --> 00:30:00,021 ‎Deci, sportivi cu păr scurt. Altceva? 460 00:30:00,101 --> 00:30:01,541 ‎O pulă circumcisă. 461 00:30:02,501 --> 00:30:05,861 ‎Nu mai am fulgi de chili. ‎Dau o fugă până la magazin. 462 00:30:05,941 --> 00:30:08,501 ‎E în regulă dacă rămâi singură un pic? 463 00:30:08,581 --> 00:30:09,901 ‎Nicio problemă. 464 00:30:09,981 --> 00:30:11,781 ‎Mai bea vin! Mă întorc. 465 00:30:32,781 --> 00:30:33,901 ‎Futu-i! 466 00:30:44,941 --> 00:30:45,981 ‎Hannah? 467 00:30:58,821 --> 00:30:59,861 ‎Bună! 468 00:31:00,421 --> 00:31:01,941 ‎Sper că-ți place picant. 469 00:31:02,021 --> 00:31:03,661 ‎Da. Minunat! 470 00:31:03,741 --> 00:31:04,741 ‎Miroase delicios. 471 00:31:04,821 --> 00:31:06,141 ‎E aproape gata. 472 00:31:41,421 --> 00:31:42,541 ‎Tu cine ești? 473 00:31:43,461 --> 00:31:45,101 ‎Soția Sophiei. 474 00:31:45,981 --> 00:31:47,061 ‎Tu cine ești? 475 00:31:49,821 --> 00:31:52,261 ‎Sunt ofițer de poliție. 476 00:31:55,541 --> 00:31:57,661 ‎Cercetezi un accident? 477 00:31:59,141 --> 00:32:00,461 ‎Da. 478 00:32:02,901 --> 00:32:04,341 ‎I-ai adus flori? 479 00:32:09,581 --> 00:32:10,421 ‎Mulțumesc. 480 00:32:14,741 --> 00:32:16,781 ‎Ați arestat pe cineva? 481 00:32:18,941 --> 00:32:21,461 ‎Încă mai cercetăm. 482 00:32:23,221 --> 00:32:24,981 ‎Sophia nu poate răspunde. 483 00:32:31,821 --> 00:32:33,581 ‎Nu înțeleg ce cauți aici. 484 00:32:36,541 --> 00:32:37,381 ‎Cine ești? 485 00:32:39,741 --> 00:32:42,301 ‎De unde o știi pe Sophia? 486 00:32:45,541 --> 00:32:46,661 ‎E perechea mea. 487 00:33:00,021 --> 00:33:02,101 ‎- Afară! ‎- Îmi pare rău! 488 00:33:02,181 --> 00:33:03,741 ‎Afară! Pleacă de lângă ea! 489 00:33:38,941 --> 00:33:40,341 ‎UN MILION DE OAMENI FERICIȚI CA NOI 490 00:33:40,421 --> 00:33:42,381 ‎#Theone, Un Milion De Cupluri Fericite 491 00:33:56,741 --> 00:33:59,021 ‎Mă duc la magazin. Vrei ceva? 492 00:34:00,461 --> 00:34:02,421 ‎- Ce cumperi? ‎- Ciocolată. 493 00:34:03,021 --> 00:34:04,261 ‎Du-te, atunci. 494 00:34:27,821 --> 00:34:29,180 ‎Nu puteai să intri? 495 00:34:29,260 --> 00:34:30,861 ‎Nu putem vorbi de față cu Ben. 496 00:34:30,941 --> 00:34:31,861 ‎Ce se întâmplă? 497 00:34:33,061 --> 00:34:35,061 ‎- Obțin mai multe potriviri. ‎- Bravo! 498 00:34:35,141 --> 00:34:37,861 ‎Nu știm dacă relația merge. ‎Nu se pot întâlni. 499 00:34:37,941 --> 00:34:41,301 ‎- Nu putem spune cum le-am găsit ADN-ul. ‎- Am dovedit potrivirea. 500 00:34:41,381 --> 00:34:47,421 ‎Da. Am băgat și ADN-ul nostru ‎în baza de date. 501 00:34:49,061 --> 00:34:51,061 ‎Tu ți-ai găsit perechea. 502 00:34:52,101 --> 00:34:56,660 ‎Doar asta ți-ai dorit. ‎Am scos o poză de pe Facebook. 503 00:34:57,821 --> 00:34:58,861 ‎El e. 504 00:35:39,741 --> 00:35:41,741 ‎- Poftim. ‎- Ai lipsit cam mult. 505 00:35:42,581 --> 00:35:43,621 ‎Era coadă. 506 00:36:12,421 --> 00:36:14,421 ‎Ai lista cu invitații la petrecere. 507 00:36:14,501 --> 00:36:16,501 ‎Omul tău să caute pe rețelele sociale 508 00:36:16,581 --> 00:36:18,941 ‎și să șteargă toate pozele cu Ben. 509 00:36:19,021 --> 00:36:20,021 ‎Îi spun să se ocupe. 510 00:36:45,941 --> 00:36:47,461 ‎Nu știu dacă sunt în stare. 511 00:36:48,381 --> 00:36:50,541 ‎O să fie bine. O să meargă. 512 00:36:50,621 --> 00:36:52,621 ‎Da, exact asta mă sperie. 513 00:36:55,541 --> 00:36:57,501 ‎Nu-i poți spune că v-ați potrivit. 514 00:37:25,901 --> 00:37:28,941 ‎Cu ce te servesc? 515 00:37:29,021 --> 00:37:30,661 ‎Cu o bere. Mersi. 516 00:37:30,741 --> 00:37:32,181 ‎Bere. Bine. 517 00:37:34,621 --> 00:37:35,541 ‎Faci surfing? 518 00:37:36,741 --> 00:37:38,781 ‎Cei mai mulți vin aici pentru surfing. 519 00:37:38,861 --> 00:37:39,701 ‎Nu și eu. 520 00:37:40,381 --> 00:37:43,581 ‎Ce preferi, atunci? Ce-ți place să faci? 521 00:37:46,501 --> 00:37:47,821 ‎Muncesc mult. 522 00:37:49,101 --> 00:37:51,501 ‎- Ce fel de muncă? ‎- Sunt geneticiană. 523 00:37:51,581 --> 00:37:52,621 ‎Geneticiană? 524 00:37:54,741 --> 00:37:59,421 ‎Vin mulți din ăștia aici. ‎Se îmbată și încep să se certe. 525 00:38:00,101 --> 00:38:03,181 ‎- O să-mi faci și tu necazuri? ‎- Promit să fiu cuminte. 526 00:38:03,781 --> 00:38:06,181 ‎Ăștia inteligenți sunt cei mai răi. 527 00:38:07,341 --> 00:38:10,661 ‎- Chiar așa? ‎- Da. Niște dobitoci, cu toții. 528 00:38:15,781 --> 00:38:19,021 ‎Mi se pare că te știu de undeva. 529 00:38:20,901 --> 00:38:24,021 ‎Nu cred. Mi-aș aminti. 530 00:38:27,741 --> 00:38:29,661 ‎Uite, probabil un astrofizician. 531 00:38:30,381 --> 00:38:33,821 ‎Ăștia chiar sunt dobitoci. ‎Am avut o relație cu unul. 532 00:38:35,021 --> 00:38:38,101 ‎Mai ești împreună cu astrofizicianul ăsta? 533 00:38:38,941 --> 00:38:39,861 ‎Nu. 534 00:38:41,221 --> 00:38:44,101 ‎O să-l ajut, ‎înainte să facă pe savantul cu mine. 535 00:38:44,661 --> 00:38:46,861 ‎- Așa se zice, nu? ‎- Absolut. 536 00:38:46,941 --> 00:38:48,181 ‎Scuză-mă! 537 00:39:33,821 --> 00:39:34,701 ‎Cum a mers? 538 00:39:38,421 --> 00:39:40,061 ‎Simți cum cazi în gol. 539 00:39:40,781 --> 00:39:42,821 ‎Ca și cum ai trece peste o cascadă imensă. 540 00:39:44,061 --> 00:39:47,301 ‎Buza valului te lovește și te răsucești. 541 00:39:47,381 --> 00:39:49,381 ‎Trebuie să te străduiești să te relaxezi. 542 00:39:49,461 --> 00:39:51,181 ‎Până la urmă te scoate la suprafață. 543 00:39:52,821 --> 00:39:54,181 ‎Cum ajungi la suprafață, 544 00:39:55,261 --> 00:39:57,741 ‎un alt val te trage înapoi. 545 00:40:00,021 --> 00:40:01,381 ‎Așa te distrezi tu? 546 00:40:01,461 --> 00:40:02,861 ‎Da. 547 00:40:21,621 --> 00:40:22,621 ‎Merge? 548 00:40:32,061 --> 00:40:34,221 ‎Avem interviuri și ședință foto pe 10 549 00:40:34,301 --> 00:40:36,421 ‎și premiera filmului pe 11. 550 00:40:36,501 --> 00:40:37,741 ‎Ce film? 551 00:40:39,301 --> 00:40:40,141 ‎Habar n-am. 552 00:40:41,021 --> 00:40:43,541 ‎Te superi dacă plec câteva zile ‎la sfârșitul lunii? 553 00:40:43,621 --> 00:40:44,821 ‎- Nu, du-te. ‎- Super. 554 00:40:45,541 --> 00:40:48,421 ‎- Cred că asta-i tot. Noapte bună. ‎- Noapte bună. 555 00:41:03,061 --> 00:41:06,221 ‎BĂRBAȚI PENTRU TINE 556 00:41:29,261 --> 00:41:30,661 ‎DUPĂ ROMANUL „SUFLETE PERECHE” ‎DE JOHN MARRS 557 00:41:58,501 --> 00:42:03,501 ‎Subtitrarea: Christine Bleotu