1 00:00:06,101 --> 00:00:07,861 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,261 --> 00:00:13,101 Mår du bra? 3 00:00:17,221 --> 00:00:18,221 Du klarar det här. 4 00:00:30,541 --> 00:00:31,381 Är det Connor? 5 00:00:32,301 --> 00:00:33,701 Han är min säkerhetschef. 6 00:00:33,781 --> 00:00:36,581 -Sa du nåt? Vet han om Ben? -Jag litar på honom. 7 00:00:37,861 --> 00:00:40,581 Han blev utslängd från polisen för korruption. 8 00:00:41,661 --> 00:00:43,621 Han blev kär i fel person. 9 00:00:44,221 --> 00:00:47,461 Du ogillar honom för att han låg med tjejen du gillade. 10 00:00:47,541 --> 00:00:51,021 Nej, jag ogillar honom för att han är en skitstövel. 11 00:00:53,021 --> 00:00:54,101 Kul att se dig. 12 00:01:01,261 --> 00:01:02,501 Det här är så sjukt. 13 00:01:05,701 --> 00:01:07,501 Polisen vill nog tala med dig. 14 00:01:09,501 --> 00:01:10,901 Vad ska du säga? 15 00:01:14,741 --> 00:01:16,981 Jag har inte mycket till val. 16 00:01:18,101 --> 00:01:20,381 Vi borde ha gått till polisen då. 17 00:01:21,181 --> 00:01:22,101 Jag kunde inte. 18 00:01:24,941 --> 00:01:26,141 Känner du skuld? 19 00:01:28,621 --> 00:01:30,381 Det är klart. 20 00:01:34,261 --> 00:01:36,861 Jag tänker på när du slog honom. 21 00:01:38,861 --> 00:01:40,181 Det var så mycket blod. 22 00:01:47,461 --> 00:01:50,261 Jag skulle inte ha litat på dig. Det är ditt fel. 23 00:01:50,341 --> 00:01:51,741 Rör mig inte! 24 00:02:02,421 --> 00:02:03,981 Jaha. Du sätter dit mig. 25 00:02:04,061 --> 00:02:05,941 Det blir ditt ord mot mitt, 26 00:02:06,021 --> 00:02:08,421 du kanske blåser mig för att rädda dig? 27 00:02:08,501 --> 00:02:09,421 Som du skulle göra? 28 00:02:09,501 --> 00:02:12,301 Precis. Gör inget korkat. 29 00:02:14,701 --> 00:02:16,541 Kom igen. Verkligen? 30 00:02:17,301 --> 00:02:18,741 Fortfarande en skitstövel. 31 00:02:29,861 --> 00:02:30,781 Helvete. 32 00:02:41,461 --> 00:02:44,301 ARTON MÅNADER TIDIGARE 33 00:02:59,181 --> 00:03:00,021 Vad pågår här? 34 00:03:00,101 --> 00:03:03,781 Han är en dålig dansare, men en otrolig forskare! 35 00:03:03,861 --> 00:03:05,261 Det stämmer. 36 00:03:06,621 --> 00:03:08,461 -Ska vi inte berätta? -Vadå? 37 00:03:09,781 --> 00:03:11,581 -Vad? -Vi gjorde det! 38 00:03:11,661 --> 00:03:14,661 Vi kom på hur vi ska matcha folk! 39 00:03:16,581 --> 00:03:17,421 Allvarligt? 40 00:03:18,261 --> 00:03:20,261 -Jösses, jag måste göra det. -Vadå? 41 00:03:20,341 --> 00:03:21,981 -Kung över världen. -Låt bli. 42 00:03:22,061 --> 00:03:23,501 -Skynda. -Kan inte styras. 43 00:03:24,901 --> 00:03:26,141 Kung över världen! 44 00:03:26,821 --> 00:03:28,061 Din skitstövel! 45 00:03:28,141 --> 00:03:29,981 Kung över världen! 46 00:03:31,421 --> 00:03:33,581 Gratulerar. 47 00:03:39,341 --> 00:03:42,781 Kungen över världen föll med ansiktet först på toagolvet. 48 00:03:43,501 --> 00:03:44,661 Mår han bra? 49 00:03:58,261 --> 00:03:59,221 Han gjorde det. 50 00:04:02,021 --> 00:04:03,181 Om det funkar, 51 00:04:03,901 --> 00:04:06,501 kommer ingen att ha historier om hur de träffades. 52 00:04:06,581 --> 00:04:08,341 Ni tar kål på en hel genre. 53 00:04:08,941 --> 00:04:11,501 "Vi blev fulla, gick hem till honom och hade sex." 54 00:04:11,581 --> 00:04:13,501 Det är inte så min mamma säger, men… 55 00:04:18,701 --> 00:04:20,461 Minns du när vi träffades? 56 00:04:20,981 --> 00:04:21,821 Det är klart. 57 00:04:25,300 --> 00:04:26,581 Vad tyckte du om mig? 58 00:04:27,781 --> 00:04:29,581 Jag blir inte förolämpad. 59 00:04:32,141 --> 00:04:33,181 Att du var smart. 60 00:04:33,741 --> 00:04:35,181 -Smart? -Klipsk. 61 00:04:38,581 --> 00:04:40,941 -Jag tyckte att du var söt. -Söt? 62 00:04:41,861 --> 00:04:43,341 -Som en valp. -Härligt! 63 00:04:43,941 --> 00:04:45,501 Okej. Nu är jag en valp. 64 00:04:46,221 --> 00:04:49,341 -Alla gillar valpar. -Men ingen vill ligga med en valp. 65 00:04:53,341 --> 00:04:54,301 Vad? 66 00:05:22,901 --> 00:05:23,941 Vi måste testa det. 67 00:05:24,021 --> 00:05:25,741 Jag vet. Hur gör vi det? 68 00:05:26,261 --> 00:05:30,461 Du behöver miljontals DNA-prov för att få en chans till en matchning. 69 00:05:31,141 --> 00:05:32,781 Höna och ägg, va? 70 00:05:33,621 --> 00:05:35,301 Jag borde ha sjukanmält mig. 71 00:05:40,421 --> 00:05:41,701 Jag låg med Ben. 72 00:05:43,701 --> 00:05:45,541 Jag var full. Det borde inte ha hänt. 73 00:05:46,101 --> 00:05:47,101 Jag är en idiot. 74 00:05:47,661 --> 00:05:48,501 Hur var det? 75 00:05:48,581 --> 00:05:51,581 Sexet var rätt bra men jag känner inget. 76 00:05:51,661 --> 00:05:52,581 Okej. 77 00:05:52,661 --> 00:05:55,341 Han kommer definitivt att vilja göra om det. 78 00:05:55,981 --> 00:05:57,261 Han har säkert stånd än. 79 00:05:57,341 --> 00:05:58,221 Håll tyst. 80 00:06:24,781 --> 00:06:26,101 Jag måste till jobbet nu. 81 00:07:00,021 --> 00:07:02,381 POLIS 82 00:07:02,981 --> 00:07:03,821 Hej. 83 00:07:04,421 --> 00:07:07,581 Vi har Ben Nasers samtalslista. 84 00:07:07,661 --> 00:07:10,381 Kvällen han försvann ringde han Rebecca Webb nio gånger. 85 00:07:10,461 --> 00:07:13,581 Det låter som om han verkligen ville nå henne. 86 00:07:13,661 --> 00:07:15,141 Kl. 21.58 sms:ade han henne. 87 00:07:15,221 --> 00:07:16,301 Vad står det? 88 00:07:17,341 --> 00:07:19,501 Där. "Du ljög för mig." 89 00:07:20,101 --> 00:07:23,701 Hon börjar ringa Ben kl. 22.09, sen fem gånger till samma kväll. 90 00:07:26,301 --> 00:07:28,661 -När träffar vi henne? -Imorgon kl. 13. 91 00:07:36,621 --> 00:07:39,341 Hej, ska vi träffas för lunch senare? 92 00:07:39,421 --> 00:07:42,661 Nej, jag kan inte. Mina arbetstider har ändrats. 93 00:07:43,181 --> 00:07:44,141 Okej. 94 00:07:44,221 --> 00:07:45,221 Vi ses senare. 95 00:08:06,781 --> 00:08:07,741 Hej! 96 00:08:10,261 --> 00:08:11,381 -Hej. -Hur mår du? 97 00:08:12,781 --> 00:08:14,101 -Dubbel espresso? -Bra. 98 00:08:14,181 --> 00:08:15,141 -Ja? -Tack. 99 00:08:18,301 --> 00:08:19,621 Vad har du haft för dig? 100 00:08:20,261 --> 00:08:21,101 Det vanliga. 101 00:08:21,181 --> 00:08:23,101 Jobb. Inget spännande. 102 00:08:24,021 --> 00:08:25,661 Jag hade tänkt fråga dig… 103 00:08:26,621 --> 00:08:29,861 Hur får du ditt hår så glänsande fint? 104 00:08:30,381 --> 00:08:33,301 Jag går till en i Soho. Du ska få hans nummer. 105 00:08:33,981 --> 00:08:34,821 Du har tur. 106 00:08:35,861 --> 00:08:37,341 Vad pratar du om? 107 00:08:38,341 --> 00:08:42,421 Du behöver inte anstränga dig för att se bra ut. 108 00:08:43,820 --> 00:08:44,901 Hannah… 109 00:08:45,781 --> 00:08:46,820 …flirtar du? 110 00:08:46,901 --> 00:08:49,541 Tja… Jag… bara… 111 00:08:49,621 --> 00:08:52,101 -Jag skojar! -Förlåt! Jaha. 112 00:08:52,181 --> 00:08:53,941 Hannah. Jag tyckte att det var du. 113 00:08:54,021 --> 00:08:55,541 Vad gör du här? 114 00:08:55,621 --> 00:08:57,181 Jag besöker en ny klient. 115 00:09:00,101 --> 00:09:02,861 -Hej. Jag heter Lucy. -Megan. Sätt dig med oss. 116 00:09:02,941 --> 00:09:05,221 Ursäkta, jag måste gå. Jag borde gå. 117 00:09:06,461 --> 00:09:08,661 Jag borde gå tillbaka till jobbet. 118 00:09:08,741 --> 00:09:11,221 -Trevligt att träffas. -Dig med. Hejdå. 119 00:09:11,301 --> 00:09:13,101 -Jag ringer dig. -Ska du gå? 120 00:09:13,181 --> 00:09:14,701 Ja, de ändrade mitt skift. 121 00:09:14,781 --> 00:09:18,861 -Okej. Middag imorgon hos mig? -Ja! Visst. Vi ses där. Hejdå. 122 00:09:22,381 --> 00:09:23,301 Hejdå. 123 00:09:26,661 --> 00:09:27,781 Lucy! 124 00:09:30,581 --> 00:09:33,541 Det var väldigt genant och konstigt. Vem var det? 125 00:09:33,621 --> 00:09:34,701 En vän. 126 00:09:34,781 --> 00:09:39,181 -Du skämdes över mig därinne. -Nej. Jag skäms inte över dig. 127 00:09:39,261 --> 00:09:41,621 Du ville inte att jag skulle sitta med er. 128 00:09:44,621 --> 00:09:45,461 Jag ska gå. 129 00:09:47,461 --> 00:09:48,301 Lucy! 130 00:09:53,061 --> 00:09:55,141 Hon är Marks matchning. 131 00:09:57,221 --> 00:09:58,101 Din Mark? 132 00:09:59,301 --> 00:10:00,661 Är hon Marks matchning? 133 00:10:06,341 --> 00:10:07,781 Vad fan gjorde du? 134 00:10:11,781 --> 00:10:14,021 -Jag gjorde testet åt honom. -Herregud… 135 00:10:14,101 --> 00:10:17,421 Tanken på att det fanns nån där ute, jag var svartsjuk. 136 00:10:17,501 --> 00:10:18,901 Jag fann henne på Facebook. 137 00:10:18,981 --> 00:10:22,661 Där var hon, kvinnan han kommer att bli kär i. 138 00:10:22,741 --> 00:10:24,741 Och hon vet inte vem du är? 139 00:10:25,701 --> 00:10:28,821 -Jag ville veta hurdan hon var. -Och? Hurdan är hon? 140 00:10:28,901 --> 00:10:31,781 Du såg henne, hon är vacker. Rolig, smart… 141 00:10:31,861 --> 00:10:33,461 Mark skulle gilla henne. 142 00:10:33,541 --> 00:10:36,301 "Megan och Mark," de låter som ett par också. 143 00:10:36,381 --> 00:10:38,341 Du har verkligen blivit galen. 144 00:10:38,421 --> 00:10:40,661 Har jag? Se vad som hände dig och Rob. 145 00:10:41,741 --> 00:10:44,381 Det betyder inte att Mark gör samma sak. 146 00:10:45,461 --> 00:10:48,301 Det är äckligt hur kära ni är. Folk gnäller om det. 147 00:10:48,381 --> 00:10:49,621 Tänk om det inte är nog? 148 00:10:50,581 --> 00:10:53,581 -Tänk om han älskar henne mer? -Han har aldrig sett henne! 149 00:10:54,861 --> 00:10:56,981 Vad tror hon hände med hennes matchning? 150 00:10:57,061 --> 00:10:58,661 Hon visade sina detaljer. 151 00:10:58,741 --> 00:11:01,941 Hennes matchning gör inte det. Hon tror att han är ointresserad. 152 00:11:02,021 --> 00:11:03,221 Hon var upprörd över det. 153 00:11:03,301 --> 00:11:05,501 Ska jag låta henne förstöra mitt äktenskap? 154 00:11:05,581 --> 00:11:06,781 Det kan jag inte tillåta. 155 00:11:06,861 --> 00:11:08,021 Detta är så galet. 156 00:11:08,101 --> 00:11:09,741 Och hon jobbar i London. 157 00:11:10,301 --> 00:11:13,861 Tänk om han ser henne i tunnelbanan eller på ett kafé? 158 00:11:13,941 --> 00:11:15,621 Var inte löjlig. 159 00:11:15,701 --> 00:11:18,101 Mark älskar dig. Han älskar dig. 160 00:11:18,181 --> 00:11:20,141 Jag är inte hans matchning. 161 00:11:20,861 --> 00:11:21,781 Hon är det. 162 00:11:23,301 --> 00:11:24,221 Tack, kompis. 163 00:11:26,181 --> 00:11:27,541 Tack så mycket. 164 00:11:28,661 --> 00:11:29,621 Hur är kaffet? 165 00:11:31,101 --> 00:11:31,941 Det är gott. 166 00:11:33,981 --> 00:11:35,221 Kan jag hjälpa dig? 167 00:11:35,301 --> 00:11:36,981 Rebecca Webb vill prata med dig. 168 00:11:38,581 --> 00:11:39,421 Varför det? 169 00:11:39,981 --> 00:11:41,301 Hon har en story till dig. 170 00:11:42,101 --> 00:11:43,341 Du kan ta med kaffet. 171 00:11:55,261 --> 00:11:56,181 Hej, Mark. 172 00:11:56,781 --> 00:11:57,661 Hur mår du? 173 00:11:57,741 --> 00:12:00,501 Bra. Jag vill bara veta vad jag gör här. 174 00:12:01,061 --> 00:12:02,021 Jag är nyfiken. 175 00:12:02,541 --> 00:12:04,461 Varför blev du journalist? 176 00:12:05,461 --> 00:12:06,301 Vet inte. 177 00:12:06,381 --> 00:12:09,221 Jag gillar att skriva. Jag hamnade bara i det. 178 00:12:09,301 --> 00:12:11,341 Jag antog att folk blev journalister 179 00:12:11,421 --> 00:12:13,821 för att de inte kunde bli författare. 180 00:12:14,421 --> 00:12:16,701 -En missuppfattning kanske. -Kanske. 181 00:12:17,301 --> 00:12:20,381 -Det betalar räkningarna. -Knappt, gissar jag. 182 00:12:21,821 --> 00:12:22,741 Jag klarar mig. 183 00:12:24,101 --> 00:12:26,261 Jag vill hjälpa dig med din karriär. 184 00:12:27,181 --> 00:12:28,021 Då och då 185 00:12:28,101 --> 00:12:30,821 stöter jag på information du nog vill höra. 186 00:12:31,381 --> 00:12:32,541 Varför just jag? 187 00:12:33,141 --> 00:12:36,341 "Rebecca Webbs ego är det enda större än hennes saldo." 188 00:12:36,421 --> 00:12:38,781 Det skrev du i artikeln om mig. 189 00:12:38,861 --> 00:12:40,021 Det låter riktigt. 190 00:12:40,101 --> 00:12:41,541 Du är ingen beundrare. 191 00:12:41,621 --> 00:12:44,821 Det är mindre troligt att folk tror jag matar dig info. 192 00:12:44,901 --> 00:12:47,661 Frågan är om jag kan lita på dig. 193 00:12:49,101 --> 00:12:50,581 Jag avslöjar aldrig källor. 194 00:12:54,181 --> 00:12:57,021 Blåser du mig får du inte ens jobb som tidningsbud. 195 00:13:02,501 --> 00:13:04,181 Du borde ha en miljövänlig kopp. 196 00:13:04,941 --> 00:13:08,341 -Jag skulle men… -Sluta hitta på ursäkter. Bara gör det. 197 00:13:13,621 --> 00:13:15,301 Och Mark, du har fel. 198 00:13:15,941 --> 00:13:18,221 Ingens ego är större än mitt saldo. 199 00:14:14,261 --> 00:14:17,141 Ursäkta, det är mycket med minnesstunden. 200 00:14:17,221 --> 00:14:18,261 Självklart. 201 00:14:18,821 --> 00:14:22,341 Vi kanske borde väntat tills vi kunde ge honom en riktig begravning. 202 00:14:23,341 --> 00:14:25,781 Mamma och pappa ville göra nåt. 203 00:14:25,861 --> 00:14:26,901 Hur mår du? 204 00:14:28,941 --> 00:14:30,941 Det är bra, sen slår det mig. 205 00:14:31,821 --> 00:14:34,701 Jag var i snabbköpet igår och började gråta. 206 00:14:35,341 --> 00:14:38,021 Jag använde självbetjäning, bananerna skannades inte. 207 00:14:38,101 --> 00:14:39,181 Jag snyftade. 208 00:14:39,261 --> 00:14:42,461 Det var en lång kö. Jag måste ha sett galen ut. 209 00:14:43,981 --> 00:14:44,941 Hur mår föräldrarna? 210 00:14:46,301 --> 00:14:47,221 Mamma… 211 00:14:48,781 --> 00:14:52,021 Pappa… Har aldrig sett honom gråta tidigare. 212 00:14:53,301 --> 00:14:55,661 Det är svårt att tro att det är Ben. 213 00:14:59,181 --> 00:15:01,341 Om det finns nåt… 214 00:15:02,501 --> 00:15:03,741 Nåt jag kan göra… 215 00:15:04,381 --> 00:15:06,581 Tack. Varsågod. 216 00:15:07,421 --> 00:15:08,741 -Mjölk? -Nej. 217 00:15:13,261 --> 00:15:14,421 De är från Rebecca. 218 00:15:15,581 --> 00:15:16,941 Hon kom igår. 219 00:15:17,021 --> 00:15:18,141 Har du träffat henne? 220 00:15:18,781 --> 00:15:20,341 Ja. Hon har varit stöttande. 221 00:15:20,981 --> 00:15:23,901 Hon insisterade på att betala för minnesstunden. 222 00:15:24,981 --> 00:15:25,981 Har ni pratat? 223 00:15:26,781 --> 00:15:28,661 Ja, hon ringde mig. 224 00:15:29,781 --> 00:15:31,821 Jag fattade aldrig vad som hände er. 225 00:15:32,661 --> 00:15:34,461 Blev ni osams? 226 00:15:35,341 --> 00:15:38,021 Efter att Ben försvann… 227 00:15:38,941 --> 00:15:42,101 Det var grejer med firman också. Jag måste komma bort. 228 00:15:43,021 --> 00:15:45,181 Jag klandrade henne då. 229 00:15:45,301 --> 00:15:47,941 Om de varit ihop, hade Ben varit lycklig. 230 00:15:50,181 --> 00:15:51,581 Det känns hemskt, 231 00:15:51,661 --> 00:15:53,941 speciellt efter allt hon gjort. 232 00:15:56,381 --> 00:15:57,501 Vad menar du? 233 00:15:58,501 --> 00:16:00,421 Hon köpte huset åt oss. 234 00:16:02,741 --> 00:16:04,061 Köpte hon detta hus? 235 00:16:04,141 --> 00:16:07,501 Ben brukade tydligen låna henne pengar till hyra och sånt. 236 00:16:07,581 --> 00:16:10,821 Rebecca sa att hon inte kunnat starta firman utan honom. 237 00:16:11,901 --> 00:16:12,741 Vad? 238 00:16:13,621 --> 00:16:15,861 Det är väldigt generöst bara. 239 00:16:16,821 --> 00:16:18,221 Hon har varit så snäll. 240 00:16:22,061 --> 00:16:23,061 Pratade Ben… 241 00:16:24,461 --> 00:16:25,821 Pratade han nånsin om… 242 00:16:28,381 --> 00:16:30,141 …att begå självmord? 243 00:16:32,781 --> 00:16:33,661 Nej. 244 00:16:44,221 --> 00:16:45,541 Du tänker på Ben. 245 00:16:47,861 --> 00:16:51,461 Var inte hård mot dig själv. Du har gjort mycket för familjen. 246 00:16:54,541 --> 00:16:55,861 Är det nåt jag borde veta? 247 00:16:56,981 --> 00:16:57,941 Som vadå? 248 00:16:58,021 --> 00:16:59,981 Jag vet inte, om det som hände. 249 00:17:00,061 --> 00:17:01,221 Nej. 250 00:17:01,301 --> 00:17:03,501 Det här ska inte påverka oss. Lovar. 251 00:17:06,101 --> 00:17:07,901 Ska jag komma på minnesstunden? 252 00:17:07,981 --> 00:17:10,261 Nej, det är ingen bra idé. 253 00:17:10,340 --> 00:17:13,581 Ben gillade mig. Det kan bli konstigt för familjen. 254 00:17:17,941 --> 00:17:19,461 Jag hatar att se dig så här. 255 00:17:20,061 --> 00:17:21,941 Säg till om jag kan göra nåt. 256 00:17:22,021 --> 00:17:22,941 Vadsomhelst. 257 00:17:26,301 --> 00:17:27,581 NSB. 258 00:17:28,701 --> 00:17:29,860 Vad är det med dem? 259 00:17:29,941 --> 00:17:32,781 Har en av de största DNA-databaserna i världen. 260 00:17:32,860 --> 00:17:35,381 Jag tror inte att de låter oss använda den. 261 00:17:36,021 --> 00:17:40,141 Vi använder Bens laptop för att ladda ner deras databas. 262 00:17:41,981 --> 00:17:43,221 -Skojar du? -Nej. 263 00:17:43,301 --> 00:17:47,021 -Vill du stjäla DNA-databasen? -Jag vill låna den och göra tester. 264 00:17:47,101 --> 00:17:48,581 Jaha. Ben då? 265 00:17:48,661 --> 00:17:50,741 Det vore bäst om han inget visste. 266 00:17:50,821 --> 00:17:52,021 Tycker du? 267 00:17:52,661 --> 00:17:55,701 -Kan du göra så? -Enda sättet att se om det funkar. 268 00:17:55,781 --> 00:17:57,901 Då kanske det inte är värt det. 269 00:17:57,981 --> 00:18:01,261 Vi är så nära. Vill du ge upp det? 270 00:18:01,341 --> 00:18:04,661 Nej, men jag vill inte blåsa vår vän och hamna i finkan. 271 00:18:04,741 --> 00:18:06,701 Vi måste testa forskningen. 272 00:18:08,261 --> 00:18:11,021 -Jag vet att du vill. -Så klart att jag vill. 273 00:18:11,101 --> 00:18:13,181 Det är bara data, vi skadar ingen. 274 00:18:13,261 --> 00:18:15,061 -Ingen behöver få veta. -Vi vet. 275 00:18:16,621 --> 00:18:17,941 Kan inte göra så mot honom. 276 00:18:20,941 --> 00:18:23,421 Säkert att du inte vill med på bio ikväll? 277 00:18:23,501 --> 00:18:26,741 Män i spandex som slår varandra? Nej, tack. 278 00:18:28,141 --> 00:18:33,181 Spandex eller inte, jag gillar det. Okej? 279 00:18:33,821 --> 00:18:35,181 Kom igen, baby! 280 00:18:35,261 --> 00:18:36,261 Ha så kul. 281 00:18:36,341 --> 00:18:37,501 Vi ses senare. 282 00:19:20,501 --> 00:19:21,781 Jag stal databasen. 283 00:19:24,781 --> 00:19:27,701 -Otroligt att du gjorde det. -Du visste det. 284 00:19:29,181 --> 00:19:32,141 Intala dig att det var jag. Jag är den hemska. 285 00:19:32,221 --> 00:19:34,221 Dra åt helvete. Ingen tvingade dig. 286 00:19:34,301 --> 00:19:38,421 Jag körde prover genom algoritmen. Jag hittade matchningar. 287 00:19:39,781 --> 00:19:41,061 Det funkar. 288 00:19:43,221 --> 00:19:44,381 Visa mig. 289 00:19:46,701 --> 00:19:48,021 För de preliminära testerna 290 00:19:48,101 --> 00:19:53,341 körde jag 100 000 tester. Nittioåtta motsvarade CCDC25. 291 00:19:53,421 --> 00:19:55,461 Kromosom 8? Jösses… 292 00:19:58,781 --> 00:20:01,701 -Tänk om hon aldrig vaknar upp? -Tänk inte så. 293 00:20:01,781 --> 00:20:04,181 Tänk om hon är hjärnskadad? Ska jag se efter henne? 294 00:20:04,261 --> 00:20:07,741 Nej, det är inte ditt ansvar. Hennes familj då? 295 00:20:08,781 --> 00:20:11,461 Hennes föräldrar är döda. Hon har ingen familj. 296 00:20:11,541 --> 00:20:12,701 Vet dina föräldrar? 297 00:20:13,981 --> 00:20:15,461 Att jag matchade med en kvinna? 298 00:20:16,701 --> 00:20:19,141 Eller att hon är i koma, eller att… 299 00:20:20,461 --> 00:20:24,101 …jag blev kåt när jag kysste henne medan hon var medvetslös? 300 00:20:25,021 --> 00:20:26,821 Jag skulle nog inte säga det. 301 00:20:29,141 --> 00:20:31,421 Kom igen. 302 00:20:34,021 --> 00:20:36,221 Jag vet inte vad jag ska känna. 303 00:20:38,141 --> 00:20:41,621 -Jag önskar att jag aldrig matchats. -Det menar du inte. 304 00:20:41,701 --> 00:20:42,581 Jo. 305 00:20:46,141 --> 00:20:47,181 Vi tar en drink. 306 00:20:47,861 --> 00:20:48,861 Jag kan inte. 307 00:20:49,501 --> 00:20:51,101 Ska du till sjukhuset? 308 00:20:52,541 --> 00:20:53,661 Jag måste. 309 00:21:03,181 --> 00:21:04,141 Vad tycker du? 310 00:21:06,261 --> 00:21:07,901 Jag tycker… 311 00:21:08,541 --> 00:21:13,021 …att skinny jeans är svåra att lyckas med när man har din kroppstyp. 312 00:21:13,101 --> 00:21:15,301 Men om nån kan, så är det du. 313 00:21:23,621 --> 00:21:25,421 De är löjliga, inte sant? 314 00:21:37,381 --> 00:21:38,741 Mark gjorde ett bra jobb. 315 00:21:40,541 --> 00:21:41,381 Redo? 316 00:21:43,421 --> 00:21:45,261 Hur många är det där ute? 317 00:21:45,341 --> 00:21:46,261 Tillräckligt. 318 00:21:49,661 --> 00:21:51,101 -Rebecca! -Rebecca! 319 00:21:56,981 --> 00:21:58,141 Backa! 320 00:22:37,901 --> 00:22:38,741 Fan! 321 00:22:38,821 --> 00:22:40,821 THE ONES GRUNDARES VÄN HITTAD DÖD I THEMSEN 322 00:22:46,501 --> 00:22:47,701 Charlotte. 323 00:22:47,781 --> 00:22:50,221 Media har upptäckt din koppling till Ben Naser. 324 00:22:50,301 --> 00:22:51,901 Det är över hela internet. 325 00:22:51,981 --> 00:22:55,301 De låg i bakhåll utanför mitt hus. Hur fick de veta? 326 00:22:55,381 --> 00:22:56,741 Polisen måste ha läckt det. 327 00:22:56,821 --> 00:22:58,221 Vi måste göra ett uttalande. 328 00:22:58,301 --> 00:23:00,861 Jag har nåt klart du kan titta på när du kommer. 329 00:23:00,941 --> 00:23:01,781 Okej. 330 00:23:10,541 --> 00:23:11,821 EN MATCHNING FRÅN HELVETET 331 00:23:18,301 --> 00:23:19,941 VÄLKOMMEN THE ONE 332 00:23:24,221 --> 00:23:26,501 -Rebecca! -Rebecca! 333 00:23:39,541 --> 00:23:41,501 Jag har förberett ett uttalande. 334 00:23:41,581 --> 00:23:42,861 Jag kollar senare. 335 00:23:44,501 --> 00:23:45,981 Nåt mer jag borde veta? 336 00:23:46,061 --> 00:23:47,341 Som vadå? 337 00:23:47,421 --> 00:23:49,581 Jag kan bara skydda dig om jag vet allt. 338 00:23:50,541 --> 00:23:52,221 Du vet allt. 339 00:23:52,301 --> 00:23:53,421 Polisen då? 340 00:23:54,061 --> 00:23:55,261 Jag tar hand om dem. 341 00:23:57,101 --> 00:23:58,661 Styrelsen väntar på dig. 342 00:23:58,741 --> 00:23:59,821 Gå. Jag fixar detta. 343 00:24:09,301 --> 00:24:10,221 Hej. 344 00:24:10,301 --> 00:24:12,021 -Hej. -Mår du bra? 345 00:24:12,101 --> 00:24:14,141 Ja. Lämna inte huset. 346 00:24:15,061 --> 00:24:17,341 Jag måste gå. Ringer dig sen. Hejdå. 347 00:24:17,421 --> 00:24:18,901 Vad är detta om din vän? 348 00:24:18,981 --> 00:24:20,701 Kan det slå tillbaka mot firman? 349 00:24:20,781 --> 00:24:23,501 -Ben var inte inblandad i firman. -Ni bodde ihop. 350 00:24:23,581 --> 00:24:25,981 -Vill du veta om jag låg med honom? -Nå? 351 00:24:26,061 --> 00:24:26,901 Nej. 352 00:24:26,981 --> 00:24:29,021 Vi behöver inte sån här publicitet. 353 00:24:30,581 --> 00:24:32,181 Ursäkta att min väns kropp 354 00:24:32,261 --> 00:24:34,661 upptäcktes på en så oläglig tidpunkt. 355 00:24:37,021 --> 00:24:39,741 God morgon. Ledsen att ni fått vänta. 356 00:24:39,821 --> 00:24:41,821 Vi sätter igång. 357 00:24:47,221 --> 00:24:48,421 Han är inget fan. 358 00:24:55,181 --> 00:24:57,821 -Inspektör Kate Saunders. -Hej. 359 00:25:01,101 --> 00:25:05,461 -Charlotte Driscoll, chefsjurist. -Hej. Vi skulle träffa miss Webb. 360 00:25:06,061 --> 00:25:08,981 -Rebecca är otillgänglig. -Vi har bokat tid. 361 00:25:09,061 --> 00:25:11,061 Det var innan läckan till media. 362 00:25:12,141 --> 00:25:14,301 Vi vill fastställa hur en man dog. 363 00:25:14,381 --> 00:25:16,141 Vi har några frågor. 364 00:25:16,221 --> 00:25:17,861 Rebecca hjälper gärna till. 365 00:25:17,941 --> 00:25:21,741 Frågor kan lämnas skriftligen och vi svarar skriftligen. 366 00:25:22,301 --> 00:25:24,221 Det kan verka som om hon döljer nåt. 367 00:25:24,301 --> 00:25:26,261 Rebecca döljer inget. 368 00:25:26,341 --> 00:25:28,981 Men hon har rätt till att skydda sitt privatliv. 369 00:25:29,061 --> 00:25:31,661 Nåt ni tydligen har misslyckats att göra. 370 00:25:32,901 --> 00:25:33,821 Vi läckte inte det. 371 00:25:33,901 --> 00:25:37,341 Det måste ha kommit från nån med tillgång till utredningen. 372 00:25:37,421 --> 00:25:39,461 Vi kommer att inge ett klagomål. 373 00:25:39,541 --> 00:25:42,981 Om ytterligare avvikelser sker mot min klients privatliv, 374 00:25:43,061 --> 00:25:44,821 vidtar vi rättsliga åtgärder. 375 00:25:45,901 --> 00:25:47,021 Okej. 376 00:25:47,861 --> 00:25:49,501 Eftersom vi inte får, 377 00:25:49,581 --> 00:25:51,781 kanske du kan fråga miss Webb 378 00:25:51,861 --> 00:25:55,501 om sms:et Ben Naser skickade till henne kvällen han försvann. 379 00:25:56,581 --> 00:25:58,061 Vad stod det? 380 00:25:58,141 --> 00:25:59,901 Hon minns det säkert. 381 00:26:07,901 --> 00:26:10,821 Vi blev verkligen utskällda. 382 00:26:13,421 --> 00:26:14,661 Var det du? 383 00:26:15,821 --> 00:26:17,501 -Allvarligt? -Läckte du det? 384 00:26:17,581 --> 00:26:19,061 Nej, gjorde du? 385 00:26:19,141 --> 00:26:21,061 Nej. Jag vet vad jag gjorde och inte. 386 00:26:21,141 --> 00:26:22,421 Jag med. 387 00:26:23,741 --> 00:26:25,901 Kontaktar vi henne får vi advokater efter oss. 388 00:26:27,701 --> 00:26:31,541 De frågade om ett sms Ben skickade dig dagen han försvann. 389 00:26:34,141 --> 00:26:35,141 Rebecca? 390 00:26:38,621 --> 00:26:40,341 Ben skickade sms hela tiden. 391 00:27:03,501 --> 00:27:04,501 Hallå? 392 00:27:04,581 --> 00:27:05,421 Det är Hannah. 393 00:27:05,501 --> 00:27:07,301 Hej! Jag släpper in dig. 394 00:27:09,181 --> 00:27:11,021 -Hejsan! -Hej. 395 00:27:11,101 --> 00:27:12,941 Kom in. Gick det bra att hitta? 396 00:27:13,021 --> 00:27:15,821 Ja. Till dig. 397 00:27:15,901 --> 00:27:18,101 Tack. Vill du ha nåt att dricka? 398 00:27:18,181 --> 00:27:20,701 Ja. Ett glas rödvin, tack. 399 00:27:20,781 --> 00:27:22,661 Perfekt. Jag har en öppen redan. 400 00:27:22,741 --> 00:27:23,861 Känn dig som hemma. 401 00:27:24,581 --> 00:27:26,141 Jag älskar din lägenhet. 402 00:27:27,901 --> 00:27:32,701 Josh, jag behöver gästlistan för festen då vi firade den miljonte matchningen. 403 00:27:32,781 --> 00:27:35,741 Jag har den nog nånstans. Du får den imorgon. 404 00:27:35,821 --> 00:27:36,661 Nu? 405 00:27:37,181 --> 00:27:39,141 -Okej. Visst. -Bra. Tack. 406 00:27:43,221 --> 00:27:44,741 -Hej. -Hej. Här. 407 00:27:44,821 --> 00:27:46,301 Tack. En drink? 408 00:27:46,861 --> 00:27:48,021 Nej, jag stannar inte. 409 00:27:48,101 --> 00:27:49,621 Jag skulle lämna borren. 410 00:27:49,701 --> 00:27:50,901 Rob hade gjort det, 411 00:27:50,981 --> 00:27:53,741 men han har sex med sin nya tjej, så… 412 00:27:53,821 --> 00:27:57,661 Tack. Gick det bra att sätta upp hyllorna? 413 00:27:58,501 --> 00:27:59,661 Ja, det gick bra. 414 00:28:00,901 --> 00:28:02,901 Lugn. Vi behöver inte prata om det. 415 00:28:02,981 --> 00:28:04,701 Okej. Hur mår du då? 416 00:28:05,541 --> 00:28:08,501 Skitdåligt, men jag har i alla fall hyllor nu. 417 00:28:09,061 --> 00:28:12,381 Om du behöver hjälp med nåt i huset, säg till. 418 00:28:13,261 --> 00:28:14,141 Seriöst? 419 00:28:15,781 --> 00:28:17,661 -Förlåt. Det var illa. -Ja! 420 00:28:17,741 --> 00:28:18,901 Det var riktigt illa. 421 00:28:19,781 --> 00:28:22,141 Hur går förberedelserna inför Hannahs födelsedag? 422 00:28:22,221 --> 00:28:24,741 Jättebra. Hon har ingen aning. 423 00:28:24,821 --> 00:28:27,061 -Var är hon? -Hennes vän Megan, du vet? 424 00:28:28,261 --> 00:28:29,381 Från yogan. 425 00:28:29,461 --> 00:28:31,181 Hon äter middag hos henne. 426 00:28:31,261 --> 00:28:32,861 Har du träffat henne? 427 00:28:33,461 --> 00:28:35,581 -En gång. -Jaså? Hurdan är hon? 428 00:28:36,301 --> 00:28:38,861 -Trevlig. Jag borde gå. -Jaså? 429 00:28:40,301 --> 00:28:43,101 -Tack för borren. -Visst, inga problem. 430 00:28:50,941 --> 00:28:52,981 Han flirtade med servitrisen hela kvällen. 431 00:28:53,061 --> 00:28:54,941 Hon var snygg, men… Kom igen. 432 00:28:55,021 --> 00:28:56,141 Vad gjorde du? 433 00:28:56,221 --> 00:28:58,941 Jag följde med honom hem och, du vet… 434 00:28:59,501 --> 00:29:00,341 Seriöst? 435 00:29:00,981 --> 00:29:03,541 Dämpa medömkan och avskyn lite grann. 436 00:29:03,621 --> 00:29:04,901 -Förlåt. -Nej. Du har rätt. 437 00:29:04,981 --> 00:29:07,261 Det är ömkligt och avskyvärt. 438 00:29:08,101 --> 00:29:09,741 Alla blir matchade, 439 00:29:09,821 --> 00:29:12,661 och jag träffar snubbar online som på medeltiden. 440 00:29:12,741 --> 00:29:15,301 Ursäkta. Du har inte… 441 00:29:15,381 --> 00:29:16,741 …hört från din matchning? 442 00:29:16,821 --> 00:29:17,821 Nä. 443 00:29:18,541 --> 00:29:20,781 -Han måste vara gift. -Jag antar det. 444 00:29:20,861 --> 00:29:23,861 Gör inte testet om du inte vågar fullfölja det. 445 00:29:23,941 --> 00:29:25,421 Han kanske älskar frun. 446 00:29:25,981 --> 00:29:27,381 Han ska älska mig. 447 00:29:29,021 --> 00:29:30,701 Hur träffade du Mark? 448 00:29:30,781 --> 00:29:34,381 -Genom en vän. -Jaså? Vem tog första steget? 449 00:29:34,461 --> 00:29:37,221 Jag gillade alltid honom. Så jag gjorde det klart. 450 00:29:37,301 --> 00:29:38,941 -Han bjöd ut mig. -Vad sött. 451 00:29:39,021 --> 00:29:41,141 Du då? Killar du träffat innan? 452 00:29:41,221 --> 00:29:42,181 Har du nån typ? 453 00:29:42,741 --> 00:29:44,021 Hur ska de se ut? 454 00:29:44,621 --> 00:29:47,981 De får inte vara för tjocka. Det är inte min grej. 455 00:29:48,061 --> 00:29:50,261 Så, sportiga? 456 00:29:50,341 --> 00:29:52,381 Jag gillar killar med kort hår. 457 00:29:52,461 --> 00:29:56,701 Du vet han från yogan med hårknuten? Så avtändande. 458 00:29:56,781 --> 00:30:00,021 Okej, så sportig med kort hår. Nåt mer? 459 00:30:00,101 --> 00:30:01,541 Jag gillar en omskuren snopp. 460 00:30:02,501 --> 00:30:05,861 Fan. Chiliflingorna är slut. Jag sticker till affären. 461 00:30:05,941 --> 00:30:08,501 Klarar du dig själv några minuter? 462 00:30:08,581 --> 00:30:09,901 Visst. 463 00:30:09,981 --> 00:30:11,781 Ta vin. Jag kommer strax. 464 00:30:32,781 --> 00:30:33,901 Jävlar. 465 00:30:44,941 --> 00:30:45,981 Hannah? 466 00:30:58,821 --> 00:30:59,861 Hej! 467 00:31:00,421 --> 00:31:01,941 Hoppas att du gillar kryddigt. 468 00:31:02,021 --> 00:31:03,661 Ja. Bra. 469 00:31:03,741 --> 00:31:04,741 Luktar utsökt. 470 00:31:04,821 --> 00:31:06,141 Det är snart klart. 471 00:31:41,421 --> 00:31:42,541 Vem är du? 472 00:31:43,461 --> 00:31:45,101 Jag är Sophias fru. 473 00:31:45,981 --> 00:31:47,061 Vem är du? 474 00:31:49,821 --> 00:31:52,261 Jag är polis. 475 00:31:55,541 --> 00:31:57,661 Utreder du en olycka? 476 00:31:59,141 --> 00:32:00,461 Ja. 477 00:32:02,901 --> 00:32:04,341 Tog du med blommor till henne? 478 00:32:09,581 --> 00:32:10,421 Tack. 479 00:32:14,741 --> 00:32:16,781 Har du arresterat nån? 480 00:32:18,941 --> 00:32:21,461 Vi gör förfrågningar än. 481 00:32:23,221 --> 00:32:24,981 Sophia kan inte svara på frågor. 482 00:32:31,821 --> 00:32:33,581 Jag förstår inte varför du är här. 483 00:32:36,541 --> 00:32:37,381 Vem är du? 484 00:32:39,741 --> 00:32:42,301 Hur känner du Sophia? 485 00:32:45,541 --> 00:32:46,661 Vi är matchade. 486 00:33:00,021 --> 00:33:02,101 -Försvinn. -Jag är ledsen! 487 00:33:02,181 --> 00:33:03,781 Försvinn! Gå bort från henne! 488 00:33:38,941 --> 00:33:40,341 EN MILJON LYCKLIGA SOM VI! #THEONE 489 00:33:40,421 --> 00:33:42,381 #THEONE HAR SKAPAT 1 MILJON LYCKLIGA PAR! 490 00:33:56,741 --> 00:33:59,021 Jag ska till affären. Vill du ha nåt? 491 00:34:00,461 --> 00:34:02,421 -Vad ska du köpa? -Choklad. 492 00:34:03,021 --> 00:34:04,261 Gå då. 493 00:34:27,821 --> 00:34:29,180 Kunde du inte komma in? 494 00:34:29,260 --> 00:34:30,861 Vi kan inte göra det framför Ben. 495 00:34:30,941 --> 00:34:31,861 Vad är det? 496 00:34:33,061 --> 00:34:35,061 -Jag får fler matchningar. -Bra. 497 00:34:35,141 --> 00:34:37,861 Vi vet inte om det funkar. Inga kan träffas. 498 00:34:37,941 --> 00:34:41,301 -Kan inte säga hur vi har deras DNA. -Men det finns matchningar. 499 00:34:41,381 --> 00:34:47,421 Ja. Jag la in våra DNA i databasen. 500 00:34:49,061 --> 00:34:51,061 Du har en matchning. 501 00:34:52,101 --> 00:34:56,660 Det är vad du ville. Jag tog fram en bild från Facebook. 502 00:34:57,821 --> 00:34:58,861 Det är han. 503 00:35:39,741 --> 00:35:41,741 -Varsågod. -Du var borta länge. 504 00:35:42,581 --> 00:35:43,621 Det var kö. 505 00:36:12,421 --> 00:36:14,421 Jag skickade dig festens gästlista. 506 00:36:14,501 --> 00:36:16,501 Säg åt din kille att kolla sociala medier 507 00:36:16,581 --> 00:36:18,941 och radera alla foton av Ben. 508 00:36:19,021 --> 00:36:20,021 Jag säger till honom. 509 00:36:45,941 --> 00:36:47,461 Jag vet inte om jag klarar det. 510 00:36:48,381 --> 00:36:50,541 Det går bra. Det kommer att funka. 511 00:36:50,621 --> 00:36:52,621 Det är den skrämmande biten. 512 00:36:55,541 --> 00:36:57,501 Säg aldrig till honom att ni matchades. 513 00:37:25,901 --> 00:37:28,941 Vad får det vara? 514 00:37:29,021 --> 00:37:30,661 En öl. Tack. 515 00:37:30,741 --> 00:37:32,181 Öl. Okej. 516 00:37:34,621 --> 00:37:35,541 Surfar du? 517 00:37:36,741 --> 00:37:38,781 De flesta kommer hit för att surfa. 518 00:37:38,861 --> 00:37:39,701 Inte jag. 519 00:37:40,381 --> 00:37:43,581 Vad är din grej? Vad gillar du att göra? 520 00:37:46,501 --> 00:37:47,821 Jag jobbar mycket. 521 00:37:49,101 --> 00:37:51,501 -Vad jobbar du med? -Jag är genetiker. 522 00:37:51,581 --> 00:37:52,621 Genetiker? 523 00:37:54,741 --> 00:37:59,421 Det finns många såna här. De blir fulla och börjar bråka. 524 00:38:00,101 --> 00:38:03,181 -Ska du ställa till med bråk? -Jag lovar att vara snäll. 525 00:38:03,781 --> 00:38:06,181 Det är raketforskarna som är värst. 526 00:38:07,341 --> 00:38:10,661 -Jaså minsann? -Ja. Skitstövlar, varenda en! 527 00:38:15,781 --> 00:38:19,021 Det känns som om jag känner dig från nånstans. 528 00:38:20,901 --> 00:38:24,021 Jag tror inte det. Jag skulle minnas det. 529 00:38:27,741 --> 00:38:29,661 Säkert en astrofysiker. 530 00:38:30,381 --> 00:38:33,821 De är riktiga skitstövlar. Jag dejtade en. 531 00:38:35,021 --> 00:38:38,101 Är du fortfarande ihop med astrofysikern? 532 00:38:38,941 --> 00:38:39,861 Nej. 533 00:38:41,221 --> 00:38:44,101 Jag borde hjälpa honom innan han blir galen. 534 00:38:44,661 --> 00:38:46,861 -Det kan väl hända? -Absolut. 535 00:38:46,941 --> 00:38:48,181 Ursäkta mig. 536 00:39:33,821 --> 00:39:34,701 Hur var det? 537 00:39:38,421 --> 00:39:40,061 Det känns som om man faller. 538 00:39:40,781 --> 00:39:42,821 Det är som att falla över ett vattenfall. 539 00:39:44,061 --> 00:39:47,301 Vågkammen slår en, man kastas runt. 540 00:39:47,381 --> 00:39:49,381 Man tvingar sig själv att slappna av. 541 00:39:49,461 --> 00:39:51,181 Det släpper taget om dig sen. 542 00:39:52,821 --> 00:39:54,181 Så fort du når ytan, 543 00:39:55,261 --> 00:39:57,741 drar en annan våg ner dig igen. 544 00:40:00,021 --> 00:40:01,381 Du gör det för skojs skull? 545 00:40:01,461 --> 00:40:02,861 Ja! 546 00:40:21,621 --> 00:40:22,621 Funkar det? 547 00:40:32,061 --> 00:40:34,221 Vi har intervjuer och fotografering den 10:e 548 00:40:34,301 --> 00:40:36,421 och filmpremiären den 11:e. 549 00:40:36,501 --> 00:40:37,741 Vilken film? 550 00:40:39,301 --> 00:40:40,141 Ingen aning. 551 00:40:41,021 --> 00:40:43,541 Kan jag åka iväg några dar i slutet av månaden? 552 00:40:43,621 --> 00:40:44,821 -Visst, åk. -Bra. 553 00:40:45,541 --> 00:40:48,421 -Det var nog allt. Godnatt. -Godnatt. 554 00:41:03,061 --> 00:41:06,221 MÄNFÖRDIG 555 00:41:29,261 --> 00:41:30,661 BASERAT PÅ ROMANEN "THE ONE" AV JOHN MARRS 556 00:41:58,501 --> 00:42:03,501 Undertexter: Jeni Orimalade