1 00:00:06,101 --> 00:00:07,861 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,501 --> 00:00:11,221 TENERIFFA - 18 KUUKAUTTA AIEMMIN 3 00:00:28,021 --> 00:00:29,621 En tiennyt, tulisitko. 4 00:00:29,701 --> 00:00:30,861 Sanoin tulevani. 5 00:00:38,341 --> 00:00:39,661 Haen sinulle juotavaa. 6 00:00:39,741 --> 00:00:40,581 Selvä. 7 00:00:51,261 --> 00:00:52,861 Iltaa. 8 00:00:53,741 --> 00:00:57,141 Mietin tässä, koska tarjoat minulle juotavaa. 9 00:00:57,221 --> 00:00:58,621 Olen liian vanha sinulle. 10 00:00:58,701 --> 00:01:01,821 Älä huoli. Pidän vanhemmista naisista. 11 00:01:01,901 --> 00:01:06,301 Tietävät, mitä haluavat sängyssä. Meillä olisi hauskaa. 12 00:01:07,101 --> 00:01:08,301 Olen jonkun kanssa. 13 00:01:08,981 --> 00:01:10,381 Näin sen tyypin. 14 00:01:10,461 --> 00:01:11,701 Ruma sika. 15 00:01:11,781 --> 00:01:16,301 Ja näin meidän kesken, peniskin on pieni. 16 00:01:16,381 --> 00:01:17,501 Taidat olla Fabio. 17 00:01:17,581 --> 00:01:19,141 Ja sinä Rebecca. 18 00:01:20,061 --> 00:01:22,381 Nainen, joka sekoitti veljeni pään. 19 00:01:23,181 --> 00:01:27,381 Langetitko jonkin voodookirouksen? 20 00:01:27,461 --> 00:01:29,941 Tapasit pikkuveljeni. -Niin. Tapasimme. 21 00:01:30,021 --> 00:01:32,341 Mitä hän on kertonut? -Et halua tietää. 22 00:01:32,421 --> 00:01:34,261 Veljeni puhuu paskaa. 23 00:01:34,341 --> 00:01:36,061 Enkä puhu. -Häivy täältä. 24 00:01:36,141 --> 00:01:38,981 Mene jonnekin muualle. Lähde. 25 00:01:39,061 --> 00:01:40,501 Vain yksi olut… 26 00:01:40,581 --> 00:01:43,901 Anna minun puhua hänelle. -Tapasitte jo. Mene pois. 27 00:01:43,981 --> 00:01:46,621 Suukkoja, kaunotar. -Mene nyt. 28 00:01:47,941 --> 00:01:49,221 Pikku paskiainen. 29 00:01:49,781 --> 00:01:50,821 Pahoittelen. 30 00:01:51,621 --> 00:01:53,981 Ei se mitään. Hän on hauska. 31 00:01:54,061 --> 00:01:54,901 Hauska? 32 00:01:59,141 --> 00:02:01,581 Äitimme kuoli yliannostukseen. 33 00:02:02,301 --> 00:02:03,621 Fabio oli kuusivuotias. 34 00:02:05,381 --> 00:02:09,221 Tulin kotiin koulusta ja löysin Fabion hänen viereltään. 35 00:02:10,101 --> 00:02:11,781 Hän luuli äidin nukkuvan. 36 00:02:12,861 --> 00:02:15,301 Kuinka vanha olit? -15-vuotias. 37 00:02:16,141 --> 00:02:17,901 Olimme kahdestaan sen jälkeen. 38 00:02:19,141 --> 00:02:20,541 Oli varmasti rankkaa - 39 00:02:21,701 --> 00:02:22,741 kasvattaa hänet. 40 00:02:24,621 --> 00:02:26,341 Murehdin hänestä koko ajan. 41 00:02:27,861 --> 00:02:29,061 Hän tekee minut hulluksi. 42 00:02:44,581 --> 00:02:47,381 Ei tunnu siltä, että testaat sitä enää. 43 00:02:48,101 --> 00:02:51,061 Sitä ei voi vain laittaa pois päältä. 44 00:02:51,141 --> 00:02:53,861 Et voi kertoa hänelle. Mitä jos Ben saa tietää? 45 00:02:53,941 --> 00:02:57,221 Helvetti pääsisi valloilleen Pandoran lippaasta. 46 00:02:57,301 --> 00:02:58,581 Ei noin sanota. 47 00:02:58,661 --> 00:03:01,061 Olen tosissani. Et voi kertoa. 48 00:03:02,101 --> 00:03:02,941 Tiedän. 49 00:03:06,221 --> 00:03:07,381 Hän rakastaa minua. 50 00:03:12,421 --> 00:03:13,461 Se kävi nopeasti. 51 00:03:16,421 --> 00:03:18,341 Tienaamme omaisuuden! 52 00:03:19,541 --> 00:03:20,581 Vauhtia. 53 00:03:20,661 --> 00:03:23,261 Täytyy pakata, jos haluamme ehtiä koneeseen. 54 00:03:25,381 --> 00:03:26,461 Jään tänne. 55 00:03:37,661 --> 00:03:38,821 Mitä aiot tehdä? 56 00:03:41,021 --> 00:03:42,021 En tiedä. 57 00:03:55,821 --> 00:03:57,221 Etkö syö mitään? 58 00:03:58,181 --> 00:03:59,421 Pidätkö ulkonäöstäni? 59 00:04:00,101 --> 00:04:00,981 Totta kai. 60 00:04:01,541 --> 00:04:04,221 Älä sitten kritisoi syömistäni. 61 00:04:04,301 --> 00:04:06,901 Hyvä on. Voinko viedä sinut? -Menen kävellen. 62 00:04:27,301 --> 00:04:28,261 Miten Damien voi? 63 00:04:29,501 --> 00:04:31,061 Hänestä olet rasite. 64 00:04:32,901 --> 00:04:33,901 Sanoiko hän niin? 65 00:04:34,781 --> 00:04:38,661 Hän ei pitänyt joesta löydetyn ystäväsi tuomasta julkisuudesta. 66 00:04:39,621 --> 00:04:40,621 Onko hän vihainen - 67 00:04:40,701 --> 00:04:42,701 vai suunnitteleeko hän jotain? 68 00:04:42,781 --> 00:04:43,781 Hän teki jo jotain. 69 00:04:43,861 --> 00:04:46,901 Hän ja Charlotte puhuvat johtokunnalle. 70 00:04:46,981 --> 00:04:49,021 He haluavat uuden toimitusjohtajan. 71 00:04:49,101 --> 00:04:50,181 Charlotte? 72 00:04:53,301 --> 00:04:55,861 Tietenkin Damien aloittaisi hänestä. 73 00:04:59,021 --> 00:05:00,061 Seksi… 74 00:05:01,901 --> 00:05:03,941 Onko siinä tunteita mukana? 75 00:05:04,581 --> 00:05:06,301 Tunteita voi teeskennellä. 76 00:05:06,381 --> 00:05:08,381 Otatteko huumeita yhdessä? 77 00:05:09,181 --> 00:05:11,621 Sanoinhan, etten tee mitään henkilökohtaista. 78 00:05:12,901 --> 00:05:14,421 Onko suhteenne - 79 00:05:15,421 --> 00:05:18,541 vain liikeasia? Vai enkö ymmärrä? 80 00:05:18,621 --> 00:05:20,341 Täysin liikeasia. 81 00:05:20,421 --> 00:05:21,461 Selvä. 82 00:05:22,581 --> 00:05:24,901 Kun kerran neuvottelemme, 83 00:05:24,981 --> 00:05:26,941 tarvitsen jotain häntä vastaan. 84 00:05:27,021 --> 00:05:30,141 Sinulla on, millä neuvotella. 85 00:05:43,581 --> 00:05:45,221 Rebecca Webbin mukaan - 86 00:05:45,301 --> 00:05:47,421 Ben käytti masennuslääkkeitä. 87 00:05:47,501 --> 00:05:49,301 Näkikö joku muistiinpanosi? -Ei. 88 00:05:49,381 --> 00:05:51,621 Miten media tiesi lääkkeistä? 89 00:05:51,701 --> 00:05:54,501 Benin katoamisen aikaisissa lausunnoissa - 90 00:05:54,581 --> 00:05:56,541 ei mainita masennuslääkkeitä. 91 00:05:56,621 --> 00:05:58,461 Se oli hän. -Rebecca Webbkö? 92 00:05:58,541 --> 00:06:01,301 Hän vuosi tiedon, jotta perääntyisimme. 93 00:06:01,381 --> 00:06:03,941 Kuvittelet vain. -Miten muuten media sai tietää? 94 00:06:04,581 --> 00:06:05,821 Hän kusetti meitä. 95 00:06:06,661 --> 00:06:08,941 Hänellä on siis salattavaa. 96 00:06:10,781 --> 00:06:12,701 Et voi todistaa mitään. 97 00:06:12,781 --> 00:06:14,661 Lakimiehet eivät päästä lähelle. 98 00:06:14,741 --> 00:06:16,661 Onko meillä Whitingin numero? 99 00:06:16,741 --> 00:06:18,661 Luulisin. -Järjestä haastattelu. 100 00:06:23,261 --> 00:06:26,661 Puhelin on soinut taukoamatta jutun julkaisemisesta lähtien. 101 00:06:26,741 --> 00:06:28,661 Pidät siitä. -Olen tärkeä. 102 00:06:29,221 --> 00:06:32,181 Selvä, hra Huipputoimittaja, hakisitko sen paketin? 103 00:06:32,261 --> 00:06:33,821 Kortti on keittiön pöydällä. 104 00:06:33,901 --> 00:06:36,861 Selvä. Miten eilinen meni? 105 00:06:37,741 --> 00:06:38,581 Ihan hyvin. 106 00:06:39,101 --> 00:06:43,181 Niinkö? Pidätkö siitä Meganista? 107 00:06:44,221 --> 00:06:45,421 Miksi kysyt? 108 00:06:45,501 --> 00:06:47,101 En tiedä. Kunhan kysyin. 109 00:06:49,261 --> 00:06:53,341 En söisi hänen kanssaan, ellen pitäisi. 110 00:06:53,421 --> 00:06:55,461 Kuka tekisi niin? -Hyvä on. 111 00:06:57,421 --> 00:06:59,021 Tuoksuuko tämä oudolta? 112 00:07:01,461 --> 00:07:02,861 Tuoksuuko? 113 00:07:03,861 --> 00:07:04,741 En tiedä. Ehkä. 114 00:07:04,821 --> 00:07:06,181 Saako se kiihottumaan? 115 00:07:06,261 --> 00:07:08,501 Voin kiihottua, jos haluat. 116 00:07:08,581 --> 00:07:12,061 Luin, että feromonit kiihottavat. 117 00:07:12,141 --> 00:07:13,141 Haluatko seksiä? 118 00:07:13,221 --> 00:07:14,781 Voin ilmoittaa jätkille, 119 00:07:14,861 --> 00:07:16,141 että tulen myöhässä. 120 00:07:16,221 --> 00:07:17,341 Mene. 121 00:07:19,421 --> 00:07:20,261 Nähdään. 122 00:07:28,461 --> 00:07:30,021 MEGAN JOOGASTA 123 00:07:39,861 --> 00:07:42,141 Haloo? -Hei, Megan. Mark tässä. 124 00:07:42,221 --> 00:07:43,821 Hannahin aviomies. 125 00:07:44,381 --> 00:07:45,221 Hei. 126 00:07:45,301 --> 00:07:48,261 Järjestämme hänelle yllätyskutsut illalla. 127 00:07:48,341 --> 00:07:49,541 Olette ystäviä. 128 00:07:49,621 --> 00:07:51,741 Haluaisitko tulla? 129 00:07:52,581 --> 00:07:55,261 Kyllä. Kiitos. Kuulostaa hyvältä. 130 00:07:55,341 --> 00:07:57,381 Lähetän yksityiskohdat. 131 00:07:57,461 --> 00:08:01,501 Älä sano mitään Hannahille. Se on yllätys. 132 00:08:02,141 --> 00:08:03,741 En tietenkään. Hienoa. 133 00:08:04,301 --> 00:08:06,661 Nähdään illalla. -Selvä. Hienoa. 134 00:08:11,941 --> 00:08:13,341 Halusitko tavata? 135 00:08:13,421 --> 00:08:14,541 Sulje ovi. 136 00:08:19,021 --> 00:08:20,021 Damien. 137 00:08:22,261 --> 00:08:25,501 Mitä hänestä? -Yritätte päästä minusta eroon. 138 00:08:25,581 --> 00:08:26,781 Miten se menee? 139 00:08:28,821 --> 00:08:31,501 Mietit, tiedänkö varmasti vai urkinko vain. 140 00:08:34,421 --> 00:08:35,261 Minä tiedän. 141 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 Olen pahoillani. 142 00:08:38,781 --> 00:08:39,820 Oletko? 143 00:08:41,901 --> 00:08:44,261 Olet ollut loistava toimitusjohtaja. 144 00:08:44,341 --> 00:08:47,741 Olet impulsiivinen, huimapäinen ja nerokas. 145 00:08:47,820 --> 00:08:50,021 Sitä juuri yhtiö tarvitsi. 146 00:08:50,101 --> 00:08:51,261 Mutta ei enää. 147 00:08:52,181 --> 00:08:54,061 Et pysty tähän. Olet tutkija. 148 00:08:54,141 --> 00:08:56,101 Tarvitsemme kokeneen johtajan. 149 00:08:56,741 --> 00:09:00,101 Et tiedä, mitä olen uhrannut firman eteen. 150 00:09:00,181 --> 00:09:03,621 Olemme kiitollisia, mutta sinun on aika astua sivuun. 151 00:09:04,181 --> 00:09:07,661 En astu sivuun enkä muuallekaan. 152 00:09:09,221 --> 00:09:10,701 Arvasimme sen. 153 00:09:13,421 --> 00:09:14,861 Oliko hän niin hyvä? 154 00:09:17,221 --> 00:09:18,061 Kuka? 155 00:09:18,141 --> 00:09:19,181 Damien. 156 00:09:21,461 --> 00:09:22,821 Nait häntä, eikö vain? 157 00:09:24,501 --> 00:09:27,301 Katseliko Holly, vai naitko häntäkin? 158 00:09:28,621 --> 00:09:31,301 Miksi? Sinulla on pari. 159 00:09:33,541 --> 00:09:34,981 Luuletko, että se riittää? 160 00:09:36,021 --> 00:09:37,381 Rakastan kyllä Tomia. 161 00:09:37,461 --> 00:09:40,381 Nautin silti seksistä muiden kanssa. 162 00:09:40,461 --> 00:09:42,741 Pari ei muuta persoonallisuutta. -Muuttaa. 163 00:09:42,821 --> 00:09:44,221 Ehkä vain sinulla. 164 00:09:45,981 --> 00:09:47,301 Tietääkö Tom? 165 00:09:49,901 --> 00:09:52,341 Voinko siis luottaa tukeesi? 166 00:09:57,421 --> 00:09:58,421 Voit. 167 00:09:59,021 --> 00:10:02,301 Kiitos. Se merkitsee paljon. 168 00:10:17,541 --> 00:10:20,341 Charlotte? -Rebecca tietää kaiken. 169 00:10:20,421 --> 00:10:21,301 Miten niin? 170 00:10:21,381 --> 00:10:23,821 Hän tietää, että haluamme uuden johtajan. 171 00:10:23,901 --> 00:10:26,341 Hän tietää jopa minusta, sinusta ja Hollysta. 172 00:10:27,061 --> 00:10:29,061 Hän uhkasi kertoa Tomille. 173 00:10:30,101 --> 00:10:31,941 En voi tehdä niin hänelle. 174 00:10:32,501 --> 00:10:33,901 En jatka enää. 175 00:10:35,581 --> 00:10:37,461 Mistä hän saa tietonsa? 176 00:10:37,541 --> 00:10:39,661 On vain yksi mahdollisuus. 177 00:10:56,941 --> 00:10:59,061 Oliko se tuossa? -Mikä? 178 00:10:59,141 --> 00:11:01,301 Tuo tie… Katsoisitko kartasta? 179 00:11:02,421 --> 00:11:03,261 Paska. 180 00:11:03,821 --> 00:11:04,701 Niin. 181 00:11:07,781 --> 00:11:09,941 Ensi kerralla sinä ajat ja minä navigoin. 182 00:11:43,301 --> 00:11:44,501 Mikä sen nimi on? 183 00:11:45,141 --> 00:11:46,061 Watson. 184 00:11:46,621 --> 00:11:47,821 Watson ja Holmes? 185 00:11:48,581 --> 00:11:52,141 Ei, James Watson, yksi DNA:n keksijöistä. 186 00:11:56,981 --> 00:11:58,461 Miten tunsit Benin? 187 00:11:58,541 --> 00:12:00,861 Tapasimme Oxfordissa. 188 00:12:00,941 --> 00:12:03,621 Muut olivat itsevarmoja. 189 00:12:03,701 --> 00:12:05,061 Me emme. 190 00:12:05,141 --> 00:12:07,181 Silloinko tapasit Rebecca Webbin? 191 00:12:07,261 --> 00:12:10,141 Myöhemmin. Tein väitöskirjaa Imperialissa. 192 00:12:10,221 --> 00:12:12,701 Ben ja Rebecca tunsivat sinun kauttasi. 193 00:12:13,381 --> 00:12:16,701 Yritän vain saada kuvan Benin elämästä ja ystävistä. 194 00:12:16,781 --> 00:12:19,221 Ben etsi kämppäkaveria. 195 00:12:19,301 --> 00:12:22,301 Rebecca tarvitsi asunnon. He tuntuivat sopivan yhteen. 196 00:12:22,381 --> 00:12:25,181 Ja sopivatko he? 197 00:12:25,261 --> 00:12:26,141 Kyllä. 198 00:12:27,221 --> 00:12:29,061 Oliko heillä sukupuolisuhdetta? 199 00:12:30,741 --> 00:12:31,581 Ei. 200 00:12:32,461 --> 00:12:34,341 Et näytä varmalta. 201 00:12:34,421 --> 00:12:37,501 Ben piti hänestä. -Mutta Rebecca ei pitänyt Benistä. 202 00:12:38,861 --> 00:12:41,101 He olivat läheisiä, mutta eivät siten. 203 00:12:41,181 --> 00:12:43,581 Ehkä Rebecca odotti tosirakkauttaan. 204 00:12:43,661 --> 00:12:46,541 Niin kai. -Benin katoamisiltana. 205 00:12:47,981 --> 00:12:48,821 Missä olit? 206 00:12:49,981 --> 00:12:52,221 Olimme juhlissa. -Sinä ja Rebeccako? 207 00:12:52,301 --> 00:12:55,421 Niin. Firman juhlissa. Kaikki olivat siellä. 208 00:12:55,981 --> 00:12:57,501 Valehtelit minulle. 209 00:12:58,541 --> 00:12:59,541 Mitä? 210 00:13:01,421 --> 00:13:03,821 Ben lähetti Rebeccalle viestin. 211 00:13:03,901 --> 00:13:07,341 "Valehtelit minulle." Tiedätkö, mistä hän puhui? 212 00:13:08,781 --> 00:13:09,621 En. 213 00:13:09,701 --> 00:13:12,501 Et siis tiedä, miksi Rebecca valehteli Benille? 214 00:13:13,821 --> 00:13:16,981 En. Valitan, en osaa auttaa. 215 00:13:17,541 --> 00:13:18,821 Oletko kunnossa? 216 00:13:19,581 --> 00:13:20,461 Olen. 217 00:13:20,541 --> 00:13:21,901 Oliko Ben juhlissa? 218 00:13:24,541 --> 00:13:25,381 Ei. 219 00:13:26,661 --> 00:13:29,301 Oletko varma? -Olen, hän… 220 00:13:29,381 --> 00:13:30,941 Hän ei ollut siellä. 221 00:13:31,021 --> 00:13:32,381 Olet huono valehtelija. 222 00:13:32,941 --> 00:13:34,941 En valehtele. -Ja taas. 223 00:13:39,301 --> 00:13:40,981 Soitan lakimiehelleni. 224 00:13:41,061 --> 00:13:42,541 Syylliset sanovat noin. 225 00:13:42,621 --> 00:13:44,381 Selvä. Teidän pitää lähteä. 226 00:13:44,461 --> 00:13:46,901 Sinulla on mahdollisuus kertoa Benistä. 227 00:13:46,981 --> 00:13:49,141 Soitan lakimiehelleni. 228 00:13:51,141 --> 00:13:51,981 Voitteko poistua? 229 00:13:52,061 --> 00:13:53,501 Soita lakimiehellesi. 230 00:13:53,581 --> 00:13:56,901 Toivottavasti hän käskee puhua ennen kuin joku muu puhuu. 231 00:14:06,541 --> 00:14:08,141 Ben oli niissä juhlissa. 232 00:14:08,221 --> 00:14:10,341 Tarvitsemme todisteita siitä. 233 00:14:10,901 --> 00:14:12,621 Puhelimen tukiasematiedot. 234 00:14:12,701 --> 00:14:14,501 Selvitetään, kuka juhlissa oli. 235 00:14:14,581 --> 00:14:16,141 Yritän saada vieraslistan. 236 00:14:54,741 --> 00:14:56,261 Näytät upealta. -Kiitos. 237 00:14:56,341 --> 00:14:57,941 Valmiina? -Olen innoissani. 238 00:15:16,701 --> 00:15:18,821 Et kai suhtaudu paskamaisesti? 239 00:15:18,901 --> 00:15:20,421 Harkitsen sitä. 240 00:15:22,661 --> 00:15:24,821 Se ei ollut henkilökohtaista. -Kaikki on. 241 00:15:29,101 --> 00:15:33,781 Kai Rebecca maksoi hyvin? 242 00:15:33,861 --> 00:15:35,261 Kyllä maksoi. 243 00:15:40,021 --> 00:15:42,581 Jätit pari tavaraa kämpilleni. 244 00:15:42,661 --> 00:15:43,661 Pidä ne. 245 00:15:46,981 --> 00:15:47,821 Pitää mennä. 246 00:15:48,541 --> 00:15:49,381 Selvä. 247 00:15:59,221 --> 00:16:01,501 Naimisissa? Ja vaimo on sairaalassa? 248 00:16:02,261 --> 00:16:04,101 Onko se mahdollista Espanjassa? 249 00:16:04,181 --> 00:16:06,901 Luulin, etteivät katoliset hyväksy lesboja. 250 00:16:06,981 --> 00:16:08,061 Ilmeisesti hyväksyvät. 251 00:16:08,141 --> 00:16:09,061 Sekopäistä. 252 00:16:09,141 --> 00:16:11,861 Olette molemmat siellä, kun hän herää. 253 00:16:12,461 --> 00:16:14,221 Eikö se ole kiusallista? 254 00:16:14,301 --> 00:16:15,501 Mitä pitäisi tehdä? 255 00:16:15,581 --> 00:16:17,061 Lähde. -Voisitko sinä? 256 00:16:17,141 --> 00:16:19,861 Kyllä, jos joku olisi valehdellut avioliitosta. 257 00:16:21,301 --> 00:16:23,701 Enpä tiedä. Mitä toivot tapahtuvan? 258 00:16:24,341 --> 00:16:27,901 Haluan hänen heräävän ja valitsevan minut. 259 00:16:30,541 --> 00:16:33,181 Onko vaimo kaunis? -Mitä sillä on väliä? 260 00:16:33,261 --> 00:16:35,781 Jos hän on ruma, valinta on selvä. 261 00:16:38,501 --> 00:16:40,701 Olemme pari. Hän valitsee minut. 262 00:16:40,781 --> 00:16:42,461 Miksei hän kertonut? 263 00:16:42,541 --> 00:16:44,981 Hän ei halunnut jättää vielä vaimoaan. 264 00:16:45,061 --> 00:16:48,701 Hän halusi tavata sinut ennen totuuden kertomista. 265 00:16:48,781 --> 00:16:50,421 Hän tuntee samoin kuin minä. 266 00:16:50,501 --> 00:16:53,341 Et tiedä hänestä mitään. -Rakastan häntä. 267 00:16:55,781 --> 00:16:57,901 Tosi sairas tilanne. 268 00:16:59,501 --> 00:17:01,781 Ei sen pitänyt näin mennä. 269 00:17:04,581 --> 00:17:06,661 Miksi menet katsomaan häntä? 270 00:17:06,741 --> 00:17:08,221 Vaimo ei salli sitä. 271 00:17:08,301 --> 00:17:10,661 Istun siellä, kunnes sallii. 272 00:17:10,741 --> 00:17:12,261 Olet sekoamassa. 273 00:17:16,301 --> 00:17:17,981 Tulenko mukaan? 274 00:17:19,781 --> 00:17:22,061 Ei tarvitse. Kiitos. 275 00:17:28,181 --> 00:17:30,581 Lähellä pitäisi olla hyvä baari. 276 00:17:30,661 --> 00:17:31,581 Hienoa. 277 00:17:31,661 --> 00:17:33,301 Niinkö? -Niin. 278 00:17:33,380 --> 00:17:34,221 Hyvä on. 279 00:17:37,501 --> 00:17:39,221 Yllätys! 280 00:17:39,301 --> 00:17:40,581 Hyvä luoja! 281 00:17:41,821 --> 00:17:42,941 Ei! 282 00:17:45,581 --> 00:17:48,101 Senkin ovela paskiainen. -Onneksi olkoon. 283 00:17:49,421 --> 00:17:51,421 Mieheni on hyvä valehtelija! 284 00:17:51,501 --> 00:17:53,861 Ehkä suhteenne toimii siksi. 285 00:17:53,941 --> 00:17:55,501 Pelkäsin, että arvaisit. 286 00:17:55,581 --> 00:17:56,941 En epäillyt mitään. 287 00:17:57,901 --> 00:17:59,301 Mutta kai tämä sopii? 288 00:17:59,381 --> 00:18:03,021 Tämä on ihanaa! Rakastan sinua. 289 00:18:04,741 --> 00:18:05,941 Eikö hän olekin paras? 290 00:18:06,021 --> 00:18:07,541 Hän on paras. 291 00:18:07,621 --> 00:18:11,261 Hei. Yllätys! 292 00:18:12,141 --> 00:18:15,781 Anteeksi, että myöhästyin. Hyvää syntymäpäivää! 293 00:18:21,501 --> 00:18:23,301 Hän on vain hämillään. 294 00:18:23,861 --> 00:18:25,381 Hei. Olen Mark. 295 00:18:26,741 --> 00:18:29,141 Megan. -Megan joogastako? 296 00:18:30,181 --> 00:18:32,581 Niin. Puhuimme puhelimessa. 297 00:18:32,661 --> 00:18:34,141 Niin puhuimme. 298 00:18:34,701 --> 00:18:36,021 Mark kutsui minut. 299 00:18:40,181 --> 00:18:43,781 Olen Lucy. Tapasimme kahvilassa. 300 00:18:43,861 --> 00:18:45,501 Niin. Hei! -Niin. 301 00:18:51,021 --> 00:18:54,221 Missähän narikka on? -Tulen näyttämään. 302 00:18:54,301 --> 00:18:55,381 Kiitos. 303 00:18:55,941 --> 00:18:57,141 Mekkosi on ihana. 304 00:18:57,221 --> 00:19:00,141 On vähän vaivaantunut olo, mutta olen odottanut… 305 00:19:00,221 --> 00:19:03,181 Jessus. Työkaverit tykkäävät hänestä. 306 00:19:06,901 --> 00:19:08,061 Oletko kunnossa? 307 00:19:10,581 --> 00:19:11,581 Hengitä. 308 00:19:12,861 --> 00:19:15,581 Tämä ei voi tapahtua. Heidän ei pitänyt tavata. 309 00:19:15,661 --> 00:19:16,941 Rauhoitu nyt. 310 00:19:17,501 --> 00:19:20,021 Laita hänet lähtemään. -Miten muka? 311 00:19:20,101 --> 00:19:21,941 Aloita tappelu, mottaa naamaan. 312 00:19:22,021 --> 00:19:24,141 En mottaa häntä naamaan. 313 00:19:24,221 --> 00:19:27,021 Hän ei saa olla täällä. Lähellä Markia. 314 00:19:27,101 --> 00:19:29,821 Eivät he vain ala naida. 315 00:19:29,901 --> 00:19:32,421 Ehkä alkavatkin. -Olet naurettava. 316 00:19:32,501 --> 00:19:34,621 Nainen, johon mieheni varmuudella - 317 00:19:34,701 --> 00:19:36,701 rakastuu, on juhlissani. 318 00:19:36,781 --> 00:19:38,021 Ja kenen vika se on? 319 00:19:39,581 --> 00:19:41,341 Vittu! -Haluatko erota? 320 00:19:41,421 --> 00:19:42,461 Niin tapahtuu, 321 00:19:42,541 --> 00:19:44,821 ellet lopeta tuota psykoämmän käytöstä. 322 00:19:45,861 --> 00:19:48,261 En aikonut sanoa noin pahasti. 323 00:19:50,501 --> 00:19:53,261 Sinun on lopetettava. Lopeta ystävyytenne. 324 00:19:53,341 --> 00:19:56,101 Lopeta jooga. Tämä oli tässä. 325 00:19:57,021 --> 00:19:58,621 Selvä. 326 00:19:58,701 --> 00:20:01,381 Onko selvä? Ryhdistäydy. 327 00:20:04,181 --> 00:20:05,901 Tarvitsen drinkin. -Tässä. 328 00:20:05,981 --> 00:20:06,821 Helvetti. 329 00:20:14,021 --> 00:20:14,861 Olen kunnossa. 330 00:20:19,581 --> 00:20:21,341 Onko hauskaa? -Hei! 331 00:20:21,421 --> 00:20:23,941 Sinulla on enemmän ystäviä kuin minulla. 332 00:20:24,021 --> 00:20:26,141 Et tarvitse ystäviä vaan miehen. 333 00:20:26,221 --> 00:20:28,381 Olen jo lähes luopunut toivosta. 334 00:20:28,461 --> 00:20:31,981 Älä nyt. Katsotaan, keitä on paikalla. 335 00:20:32,541 --> 00:20:34,461 Entä hän? Ruutupaita. Parta. 336 00:20:34,541 --> 00:20:37,461 En tykkää parrasta. Milloin siitä tuli muotia? 337 00:20:37,541 --> 00:20:40,661 Aivan. Homoja, parta… 338 00:20:40,741 --> 00:20:43,141 Sam on mukava. 339 00:20:43,221 --> 00:20:46,141 Naimisissa, mutta vaimo on lihonut. 340 00:20:46,221 --> 00:20:48,621 Seksiä ei ole ollut kuukausiin. 341 00:20:48,701 --> 00:20:50,501 Hän olisi tosi kiitollinen. 342 00:20:50,581 --> 00:20:52,381 En halua rikkoa avioliittoa. 343 00:20:52,461 --> 00:20:54,381 Se olisi väärin. 344 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 Hyvä sinulle. 345 00:21:32,461 --> 00:21:34,981 Hei. Mitä teet täällä yksin? 346 00:21:35,061 --> 00:21:37,421 Lepäsin vain. -Oletko kunnossa? 347 00:21:38,181 --> 00:21:41,341 On vähän huono olo. 348 00:21:41,901 --> 00:21:43,621 Haluatko mennä ulos? 349 00:21:44,581 --> 00:21:46,301 Taidan lähteä kotiin. 350 00:21:47,861 --> 00:21:50,221 On sairas olo. -Paljonko joit? 351 00:21:50,301 --> 00:21:51,861 Kyse ei ole siitä. 352 00:21:52,741 --> 00:21:55,501 Voin jo aiemmin huonosti, mutten halunnut kertoa. 353 00:21:56,101 --> 00:21:59,461 On tosi paha olo. Haittaako? -Ei. 354 00:21:59,541 --> 00:22:01,781 Anteeksi. Näit paljon vaivaa. 355 00:22:01,861 --> 00:22:02,701 Ei se mitään. 356 00:22:02,781 --> 00:22:04,741 Jos et voi hyvin… -Anteeksi. 357 00:22:05,821 --> 00:22:09,261 Hyvästele kaverit. Haen takkimme. 358 00:22:29,501 --> 00:22:30,501 Hei. 359 00:22:31,461 --> 00:22:33,621 Oletteko lähdössä? -Olemme. 360 00:22:33,701 --> 00:22:36,901 Hannah ei voi hyvin. Vien hänet kotiin. 361 00:22:36,981 --> 00:22:38,621 Niinkö? Sepä ikävää. 362 00:22:38,701 --> 00:22:42,181 Hän ei vain myönnä, että on juonut liikaa proseccoa. 363 00:22:42,261 --> 00:22:45,661 Nämä ovat hyvät juhlat. 364 00:22:46,221 --> 00:22:47,621 Nauti olostasi. 365 00:22:47,701 --> 00:22:50,621 Saan pidellä hänen hiuksiaan, 366 00:22:50,701 --> 00:22:51,981 kun hän oksentaa. 367 00:22:52,061 --> 00:22:53,061 Kivaa. 368 00:22:57,261 --> 00:23:01,341 Emmekö ole tavanneet? Äänesi kuulostaa tutulta. 369 00:23:01,421 --> 00:23:03,301 Ehkä toisessa elämässä. 370 00:23:03,381 --> 00:23:06,501 Jos uskoo siihen sielunvaelluspaskaan. 371 00:23:06,581 --> 00:23:07,421 Ehkä. 372 00:23:13,301 --> 00:23:16,061 Minun pitää… Oli hauska… 373 00:23:16,141 --> 00:23:18,221 Niin. -Oli hauska tavata. 374 00:23:18,301 --> 00:23:19,941 Samoin. Hyvästele Hannah. 375 00:23:20,021 --> 00:23:21,901 Teen sen. -Pikaista paranemista. 376 00:23:21,981 --> 00:23:22,821 Kiitos. 377 00:23:33,301 --> 00:23:34,821 Haluatko seuraa? -Toki. 378 00:23:40,221 --> 00:23:41,061 Kiitos. 379 00:23:43,141 --> 00:23:44,061 Oliko se Zach? 380 00:23:45,061 --> 00:23:46,021 Muistit. 381 00:23:46,101 --> 00:23:48,301 Totta kai. Näytä. 382 00:23:57,701 --> 00:23:59,581 Suren kahden vuoden jälkeen - 383 00:23:59,661 --> 00:24:02,021 yhä ihmistä, jota en tavannut. Typerää. 384 00:24:02,101 --> 00:24:03,821 Olitte pari. 385 00:24:05,861 --> 00:24:07,061 Joskus mietin, 386 00:24:08,541 --> 00:24:10,061 millaista se olisi ollut. 387 00:24:11,261 --> 00:24:13,101 Jos olisimme tavanneet aiemmin. 388 00:24:13,661 --> 00:24:16,901 Et olisi voinut mitään. Se oli vain huonoa onnea. 389 00:24:19,221 --> 00:24:20,661 Se on rankkaa. 390 00:24:23,381 --> 00:24:26,421 En rakasta ketään yhtä paljon kuin olisin rakastanut häntä. 391 00:24:27,781 --> 00:24:29,061 Onko olosi tyhjä? 392 00:24:31,981 --> 00:24:33,781 Ajatteletko yhä Matheusta? 393 00:24:35,461 --> 00:24:39,221 Vain jokaisen päivän jokainen tunti. Ehkä enemmänkin. 394 00:24:48,261 --> 00:24:49,461 Ehkä tilanne paranee. 395 00:24:51,381 --> 00:24:52,221 Ehkä. 396 00:25:21,021 --> 00:25:23,341 Mitä ajattelit, kun tapasimme? 397 00:25:25,701 --> 00:25:27,341 Että olet seksikäs. 398 00:25:28,261 --> 00:25:29,181 Siinäkö kaikki? 399 00:25:30,301 --> 00:25:31,501 Eikö se riitä? 400 00:25:37,621 --> 00:25:41,461 Silmäsi. Tunsin tuntevani sinut. 401 00:25:44,701 --> 00:25:49,261 Yhdessäolo tuntuu oikealta, luonnolliselta. 402 00:25:50,421 --> 00:25:52,101 Tämä on ihan uutta minulle. 403 00:25:55,381 --> 00:25:56,941 Tule kanssani Englantiin. 404 00:25:59,341 --> 00:26:00,621 Todellako? 405 00:26:00,701 --> 00:26:02,701 Työni on siellä. 406 00:26:04,981 --> 00:26:06,901 Haluan olla kanssasi. 407 00:26:06,981 --> 00:26:08,261 Tule siis Lontooseen. 408 00:26:08,341 --> 00:26:09,741 Se ei ole niin helppoa. 409 00:26:09,821 --> 00:26:10,661 Miksei? 410 00:26:11,701 --> 00:26:12,621 Fabio. 411 00:26:14,101 --> 00:26:15,421 Hänkin voi tulla. 412 00:26:27,141 --> 00:26:27,981 Hyvä on. 413 00:26:40,341 --> 00:26:41,821 Anna tulla, paskiainen! 414 00:26:41,901 --> 00:26:43,821 Haista paska! 415 00:26:43,901 --> 00:26:46,341 Päästä irti! 416 00:26:53,701 --> 00:26:55,861 Olet kevyt. -Hirviö! 417 00:26:58,901 --> 00:27:00,061 Ei hullumpaa. 418 00:27:03,901 --> 00:27:05,301 Painu helvettiin. 419 00:27:06,261 --> 00:27:08,461 Haluaisitko muuttaa Lontooseen? 420 00:27:11,101 --> 00:27:12,341 Lontooseen? -No… 421 00:27:15,061 --> 00:27:17,021 Haluatko muuttaa hänen takiaan? 422 00:27:17,101 --> 00:27:20,061 Rebeccan työ on siellä. Hän ei voi jäädä tänne. 423 00:27:20,621 --> 00:27:23,341 Onko se minun ongelmani? Mitä tekisin Lontoossa? 424 00:27:24,021 --> 00:27:25,421 Voisit jatkaa opiskelua. 425 00:27:25,501 --> 00:27:28,341 Aivan. En halua jatkaa opiskelua. 426 00:27:29,261 --> 00:27:32,061 Elämämme on täällä. Ystävämme. 427 00:27:32,141 --> 00:27:35,101 Lontooseen? Voitko sinä? Enpä usko. 428 00:27:35,181 --> 00:27:37,701 Haluan hänet ja haluan sinut mukaan. 429 00:27:37,781 --> 00:27:39,541 Ai kuuntelemaan panemistanne? 430 00:27:39,621 --> 00:27:41,301 Fabio! Lopeta tuo. 431 00:27:41,381 --> 00:27:42,781 Olet sokea ja hullu. 432 00:27:42,861 --> 00:27:44,661 Hän rakastaa minua. Lopeta. 433 00:27:44,741 --> 00:27:47,541 Sinä tässä et huomaa, millainen mulkku olet. 434 00:27:47,621 --> 00:27:49,461 Tule Lontooseen! -Olet mulkku. 435 00:27:49,541 --> 00:27:50,901 En tule, jään tänne! 436 00:27:50,981 --> 00:27:53,901 Kuka maksaa vuokrasi ja ruokasi? 437 00:27:53,981 --> 00:27:55,181 En tiedä. -Etkö tiedä? 438 00:27:55,261 --> 00:27:57,021 Noinko puhut minulle? -Mene sinä! 439 00:27:57,101 --> 00:27:59,301 Mene Lontooseen! Minä en tule! 440 00:27:59,381 --> 00:28:02,701 Et voi jäädä tänne yksin. -En tule. Uhkailetko minua? 441 00:28:06,421 --> 00:28:08,501 En tule. Mene sinä, jos haluat. 442 00:28:09,621 --> 00:28:11,301 Onko tuo sinusta reilua? 443 00:28:11,381 --> 00:28:12,221 On. 444 00:28:13,821 --> 00:28:15,061 Vedä käteen! 445 00:28:40,061 --> 00:28:43,501 Hän on väärässä. Matheus ei tiedä, että olemme pari. 446 00:28:45,381 --> 00:28:46,381 Jos hän tietäisi… 447 00:28:48,021 --> 00:28:49,901 Hän olisi valinnut minut. 448 00:28:50,741 --> 00:28:53,501 Se ei ole hänen syytään. Hän ei vain ymmärrä. 449 00:28:53,581 --> 00:28:54,461 No… 450 00:28:56,581 --> 00:28:59,541 Olisit voinut jäädä hänen luokseen. 451 00:28:59,621 --> 00:29:01,461 Ja luopunut kaikesta? 452 00:29:03,021 --> 00:29:04,021 Niin. 453 00:29:08,741 --> 00:29:10,941 Ehkä tajuamme, mikä on tärkeintä vasta, 454 00:29:11,021 --> 00:29:12,541 kun on pakko valita. 455 00:29:19,141 --> 00:29:23,861 Katsoin Ben Naserin talon valvontanauhat. 456 00:29:24,701 --> 00:29:26,421 Löysin jotain. 457 00:29:36,941 --> 00:29:37,781 Hetkinen. 458 00:29:41,941 --> 00:29:43,181 Tunnemmeko heidät? 459 00:29:43,261 --> 00:29:46,141 Emme, mutta katso aikaleimaa. 21.31. 460 00:29:50,661 --> 00:29:53,741 Ben alkaa soitella Rebeccalle klo 21.54. 461 00:29:53,821 --> 00:29:56,101 Hän lähettää viestin klo 21.58. 462 00:29:57,061 --> 00:29:58,621 He sanoivat Benille jotain. 463 00:29:58,701 --> 00:30:01,061 Sitten Ben halusi puhua Rebeccalle. 464 00:30:02,261 --> 00:30:05,181 Näytä tämä Benin siskolle. Ehkä hän tuntee miehet. 465 00:30:06,701 --> 00:30:09,261 He tietänevät, mitä Benille tapahtui. 466 00:30:52,621 --> 00:30:54,381 Miten hän sai tietää? 467 00:30:55,661 --> 00:30:58,141 Matheus ja Fabio etsivät minua asunnolta. 468 00:30:59,101 --> 00:31:01,501 Ben tajusi, että olemme pari. 469 00:31:01,581 --> 00:31:05,061 Matheus ja Fabio siis tietävät? -Hoidan heidät. 470 00:31:05,861 --> 00:31:06,821 Mutta… 471 00:31:10,661 --> 00:31:11,501 Mitä teemme? 472 00:31:11,581 --> 00:31:14,261 Et voi palata juhliin tuon näköisenä. 473 00:31:17,701 --> 00:31:19,101 Anna paitasi. 474 00:31:20,701 --> 00:31:21,581 James. 475 00:31:23,061 --> 00:31:24,221 Anna se. -Hyvä on. 476 00:31:29,381 --> 00:31:32,781 Ota tämä. Mene kotiin. 477 00:31:32,861 --> 00:31:34,381 Hävitä vaatteet. 478 00:31:34,461 --> 00:31:36,421 Polta kaikki. 479 00:32:14,981 --> 00:32:17,821 ÄLÄ RYPPYILE KANSSANI 480 00:32:47,221 --> 00:32:49,981 Anteeksi se eilinen. 481 00:32:50,061 --> 00:32:52,501 Älä pyydä anteeksi. Ei se mitään. 482 00:32:54,941 --> 00:32:56,341 Mitä pidit Meganista? 483 00:32:56,901 --> 00:32:57,901 Mukavan oloinen. 484 00:32:59,741 --> 00:33:01,341 Onko hän sinusta viehättävä? 485 00:33:02,261 --> 00:33:03,981 Kysytkö todella tuota? -Kysyn. 486 00:33:05,741 --> 00:33:07,221 On hän viehättävä. 487 00:33:07,781 --> 00:33:08,621 Hän on lesbo. 488 00:33:09,581 --> 00:33:10,421 Onko? 489 00:33:11,261 --> 00:33:12,181 Koska… 490 00:33:13,221 --> 00:33:15,701 Hän tavallaan yritti iskeä minua. 491 00:33:15,781 --> 00:33:18,301 Oikeasti? Koska? -Illallisella luonaan. 492 00:33:18,381 --> 00:33:20,461 Mitä hän teki? -Flirttaili. 493 00:33:20,541 --> 00:33:24,261 Niin, mutta miten? -Käytä mielikuvitustasi. 494 00:33:24,341 --> 00:33:27,861 Nyt hän on tosi outo sen suhteen. 495 00:33:27,941 --> 00:33:29,661 En taida tavata häntä enää. 496 00:33:31,381 --> 00:33:33,461 Selvä. Mutta onko hän lesbo? 497 00:33:33,541 --> 00:33:35,741 Täysin lesbo. 498 00:33:39,421 --> 00:33:40,541 Pitää mennä. 499 00:33:41,461 --> 00:33:44,101 Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 500 00:34:11,221 --> 00:34:12,661 Jutellaanko? 501 00:34:13,700 --> 00:34:14,621 Selvä. 502 00:34:15,421 --> 00:34:16,461 Haluatko kahvia? 503 00:34:17,541 --> 00:34:18,381 Joo. 504 00:34:22,461 --> 00:34:24,421 PETERSONIN SAIRAALA 505 00:34:30,740 --> 00:34:32,421 Et ole ensimmäinen. 506 00:34:33,581 --> 00:34:35,141 Pettikö Sophia sinua? 507 00:34:35,981 --> 00:34:36,981 Ainakin kahdesti. 508 00:34:37,660 --> 00:34:38,861 Varmaan useamminkin. 509 00:34:40,461 --> 00:34:44,101 Hän valehtelee. Vähäpätöisistä asioista. 510 00:34:44,941 --> 00:34:46,740 Se kuuluu hänen luonteeseensa. 511 00:34:48,220 --> 00:34:52,660 Emme asu enää yhdessä. Muutin toiseen asuntoon. 512 00:34:53,621 --> 00:34:54,621 Olen pahoillani. 513 00:34:55,941 --> 00:34:57,461 Hän makaa tuolla. 514 00:34:58,421 --> 00:35:01,341 Tunnen syyllisyyttä siitä, että olen vihainen. 515 00:35:02,541 --> 00:35:04,501 Kauanko olitte aviossa? 516 00:35:04,581 --> 00:35:05,421 Kaksi vuotta. 517 00:35:05,981 --> 00:35:07,261 Oli hullua naida hänet. 518 00:35:07,341 --> 00:35:09,181 Tiesin, millainen hän on. 519 00:35:09,261 --> 00:35:11,061 Nainen toisensa jälkeen… 520 00:35:12,461 --> 00:35:14,581 Siksi hän kai tuli Barcelonaan. 521 00:35:15,301 --> 00:35:17,701 Hänhän varttui siellä. -Sanoiko hän niin? 522 00:35:19,221 --> 00:35:20,741 Hän on Getariasta. 523 00:35:20,821 --> 00:35:23,381 Pieni vuoristokylä pohjoisessa. 524 00:35:23,461 --> 00:35:26,021 Hän ei puhunut siitä. Tylsä paikka. 525 00:35:28,581 --> 00:35:31,741 Hän sanoi myös, että vanhemmat kuolivat kolarissa. 526 00:35:32,421 --> 00:35:34,581 Niin, se oli surullista. 527 00:35:35,261 --> 00:35:37,181 Ei sisaruksia, ei sukua. 528 00:35:40,221 --> 00:35:42,341 Tämä on sinulle varmasti rankkaa. 529 00:35:44,021 --> 00:35:45,301 Sinulle myös. 530 00:35:47,421 --> 00:35:53,181 En tiedä, mitä tapahtuu, mutta ehkä hän tarvitsee meitä molempia. 531 00:35:53,981 --> 00:35:56,661 Haluatko nähdä hänet? 532 00:35:59,021 --> 00:35:59,981 Kiitos. 533 00:36:53,701 --> 00:36:55,021 VASTAAMATON PUHELU - SEBASTIAN 534 00:37:15,661 --> 00:37:16,501 Haloo? 535 00:37:16,581 --> 00:37:17,621 Hei, Sebastian. 536 00:37:17,701 --> 00:37:18,941 Niin, kuka siellä? 537 00:37:19,021 --> 00:37:21,141 Puhutko englantia? 538 00:37:21,221 --> 00:37:22,101 Puhun. 539 00:37:22,741 --> 00:37:24,981 Olen Sophian ystävä. 540 00:37:25,061 --> 00:37:27,501 Onko Sophia siellä? Voinko puhua hänelle? 541 00:37:27,581 --> 00:37:28,781 Hän on Englannissa. 542 00:37:29,621 --> 00:37:30,821 Sairaalassa. 543 00:37:30,901 --> 00:37:32,621 Onko hän kunnossa? 544 00:37:33,301 --> 00:37:35,701 Hän oli onnettomuudessa. 545 00:37:35,781 --> 00:37:37,061 Hän on koomassa. 546 00:37:39,421 --> 00:37:41,181 Miten tunnet Sophian? 547 00:37:42,661 --> 00:37:43,621 Olen hänen veljensä. 548 00:38:42,861 --> 00:38:44,981 Ei kummoinenkaan vahtikoira. 549 00:38:46,101 --> 00:38:48,821 Luulitko todella, että pitäisin sitä täällä? 550 00:38:48,901 --> 00:38:50,861 Piti aloittaa jostain. 551 00:38:54,821 --> 00:38:56,541 Olen vähän loukkaantunut. 552 00:38:57,101 --> 00:38:59,301 Et luottanut minuun. Olit ystäväni. 553 00:38:59,381 --> 00:39:01,781 Ai kuten Ben? -Petimme hänet molemmat. 554 00:39:01,861 --> 00:39:05,501 Niin, mutta 80/20. Minä vain suostuin suunnitelmaasi. 555 00:39:05,581 --> 00:39:09,061 Oli helpompaa antaa minun tehdä likaiset työt. 556 00:39:09,141 --> 00:39:10,461 Olet parempi siinä. 557 00:39:10,541 --> 00:39:13,821 Ehkä salaan sen vain paremmin. Oli pakko. 558 00:39:15,141 --> 00:39:18,221 Kukaan ei pakottanut jäämään. Älä esitä marttyyriä. 559 00:39:18,301 --> 00:39:21,301 Autoin miljoonia löytämään rakkauden. 560 00:39:21,381 --> 00:39:23,261 Niinkö sanot itsellesi? 561 00:39:23,341 --> 00:39:26,821 Et ole välittänyt muista pitkään aikaan. 562 00:39:27,741 --> 00:39:30,461 Kyse on sinusta. Taisi aina olla. 563 00:39:31,101 --> 00:39:34,541 Et voi pitää sitä paitaa. -Se on turvassa. 564 00:39:35,741 --> 00:39:38,861 Jos et petä minua, kukaan ei saa tietää siitä. 565 00:39:38,941 --> 00:39:40,741 Uskon, että jos poliisi - 566 00:39:40,821 --> 00:39:43,581 painostaa todella, sinä murrut. 567 00:39:43,661 --> 00:39:45,341 No, katsotaan sitten. 568 00:39:45,421 --> 00:39:48,701 En ole koskaan pitänyt vierestä katselemisesta. 569 00:39:48,781 --> 00:39:50,541 Oletkin kontrollifriikki. 570 00:39:50,621 --> 00:39:53,061 Ei tuo ole loukkaus. 571 00:39:55,661 --> 00:39:57,621 Ole fiksu. Kerro, missä se on. 572 00:40:01,221 --> 00:40:04,261 Et ammu minua. Onko ase edes oikea? 573 00:40:07,021 --> 00:40:10,381 Kerro, missä paita on, niin saat jatkaa illanviettoa. 574 00:40:10,461 --> 00:40:11,381 Niin. 575 00:40:13,221 --> 00:40:16,461 Lavastat minut syylliseksi, jos kerron, missä se on. 576 00:40:18,181 --> 00:40:21,381 En ole koskaan pitänyt sinusta, senkin omahyväinen nilkki. 577 00:40:21,461 --> 00:40:23,861 Ammu häntä. -Päähänkö? 578 00:40:24,861 --> 00:40:25,901 Polveen. 579 00:40:27,221 --> 00:40:28,101 Et uskalla. 580 00:40:28,661 --> 00:40:31,221 Itsesuojelu on voimakas biologinen vaisto. 581 00:40:31,301 --> 00:40:34,541 Kun ihminen ajetaan nurkkaan, hän tekee mitä vain. 582 00:40:34,621 --> 00:40:36,461 Puhut paskaa. 583 00:40:39,101 --> 00:40:40,461 Suostu. -Haista paska. 584 00:40:40,541 --> 00:40:41,421 Ammu häntä. 585 00:40:42,821 --> 00:40:43,981 Oikeasti? 586 00:40:44,061 --> 00:40:46,061 Toiseen polveen. Emme bluffaa. 587 00:40:46,141 --> 00:40:49,141 Ellei hän anna paitaa, ammu toiseen polveen. 588 00:40:49,221 --> 00:40:51,821 Hetkinen… -Missä paita on? 589 00:40:51,901 --> 00:40:54,261 En kerro poliisille. Vannon Jumalan nimeen. 590 00:40:54,341 --> 00:40:55,941 Et usko Jumalaan. 591 00:40:57,021 --> 00:40:58,661 Vannon äidin hengen kautta. 592 00:40:58,741 --> 00:41:00,741 Tapasin hänet. Et pidä hänestä. 593 00:41:00,821 --> 00:41:01,821 Haluan hänen elävän. 594 00:41:01,901 --> 00:41:03,301 Connor… -Tee se. 595 00:41:03,901 --> 00:41:05,621 Connor, ammu häntä. 596 00:41:07,101 --> 00:41:08,821 Rebecca. -Nyt! 597 00:41:09,381 --> 00:41:11,461 Ole kiltti. -Ammu häntä! 598 00:41:12,061 --> 00:41:13,981 En ammu häntä. -Luoja… 599 00:41:14,061 --> 00:41:15,381 Jessus! 600 00:41:19,781 --> 00:41:22,541 Jos annat paidan poliisille, 601 00:41:22,621 --> 00:41:25,261 palkkaan jonkun ampumaan sinua oikeasti. 602 00:41:25,341 --> 00:41:27,261 Hyvä on. Älä kuseta minua. 603 00:41:28,221 --> 00:41:31,301 Pidän talostasi. Vähän minimalistinen makuuni, 604 00:41:31,381 --> 00:41:33,821 mutta varmasti valoisa. 605 00:41:33,901 --> 00:41:38,101 Palaa auringon paistaessa. Mennään lasilliselle. 606 00:41:38,181 --> 00:41:39,261 Ehkä palaankin. 607 00:41:47,061 --> 00:41:48,781 Helvetin ämmä. 608 00:41:54,621 --> 00:41:57,981 Tunnetko ihmisiä, jotka ampuvat tosipaikan tullen? 609 00:41:58,541 --> 00:41:59,701 Tunnen ihmisiä. 610 00:42:25,821 --> 00:42:27,181 PERUSTUU JOHN MARRSIN ROMAANIIN 611 00:42:54,701 --> 00:42:59,701 Tekstitys: Katri Martomaa