1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,200 TENERIFE - ATTEN MÅNEDER TIDLIGERE 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 Jeg visste ikke om du kom. 4 00:00:29,680 --> 00:00:30,840 Jeg sa jeg kom. 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,640 Jeg henter en drink. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 Ok. 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,840 Hallo. 8 00:00:53,720 --> 00:00:57,120 Jeg lurte bare på når du skal spandere en drink på meg. 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,600 Jeg er for gammel for deg. 10 00:00:58,680 --> 00:01:01,800 Ikke bekymre deg for det. Jeg liker eldre kvinner. 11 00:01:01,880 --> 00:01:06,280 De vet hva de liker i senga, og vi ville sikkert hatt det gøy. 12 00:01:07,080 --> 00:01:08,280 Jeg er her med noen. 13 00:01:08,960 --> 00:01:10,360 Ja, jeg så ham. 14 00:01:10,440 --> 00:01:11,680 Han er et stygt svin. 15 00:01:11,760 --> 00:01:16,280 Og oss imellom så har han bitte liten pikk. 16 00:01:16,360 --> 00:01:17,480 Du må være Fabio. 17 00:01:17,560 --> 00:01:19,120 Og du må være Rebecca. 18 00:01:20,040 --> 00:01:22,360 Dama som har gjort broren min sprø. 19 00:01:23,160 --> 00:01:27,360 Forhekset du ham eller noe? Jeg mener… 20 00:01:27,440 --> 00:01:29,920 -Jeg ser du har møtt lillebroren min. -Ja. 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,320 -Hva har han sagt? -Du vil ikke vite det. 22 00:01:32,400 --> 00:01:34,240 Han er full av dritt. 23 00:01:34,320 --> 00:01:36,040 -Det er jeg ikke. -Stikk av. 24 00:01:36,120 --> 00:01:38,960 Gå et annet sted. Stikk. 25 00:01:39,040 --> 00:01:40,480 Én øl med deg… 26 00:01:40,560 --> 00:01:43,880 -La meg snakke med henne nå. -Du har alt møtt henne. Gå! 27 00:01:43,960 --> 00:01:46,600 -Kyss, du skjønne! -Gå. 28 00:01:47,920 --> 00:01:49,200 Lille drittsekk! 29 00:01:49,760 --> 00:01:50,800 Beklager. 30 00:01:51,600 --> 00:01:53,960 Det går bra. Han er morsom. 31 00:01:54,040 --> 00:01:54,880 Morsom? 32 00:01:59,120 --> 00:02:01,560 Moren vår døde av en overdose. 33 00:02:02,280 --> 00:02:03,600 Fabio var seks. 34 00:02:05,360 --> 00:02:09,200 Jeg kom hjem fra skolen og fant Fabio ved siden av henne. 35 00:02:10,080 --> 00:02:11,760 Han trodde hun sov. 36 00:02:12,840 --> 00:02:15,280 -Hvor gammel var du? -Femten. 37 00:02:16,120 --> 00:02:17,880 Etter det var det bare vi to. 38 00:02:19,120 --> 00:02:20,520 Det må ha vært tøft. 39 00:02:21,680 --> 00:02:22,720 Å oppdra ham. 40 00:02:24,600 --> 00:02:26,320 Jeg er alltid bekymret for ham. 41 00:02:27,840 --> 00:02:29,040 Han gjør meg gal. 42 00:02:44,560 --> 00:02:47,360 Det bare… virker ikke som du tester det mer. 43 00:02:48,080 --> 00:02:51,040 Det kan ikke skrus av og på. Det virker ikke sånn. 44 00:02:51,120 --> 00:02:53,840 Du kan ikke si dere er matchet. Hva om Ben hører det? 45 00:02:53,920 --> 00:02:57,200 Det er en drittstorm som kan komme tilbake og bite oss. 46 00:02:57,280 --> 00:02:58,560 Du blander metaforer. 47 00:02:58,640 --> 00:03:01,040 Seriøst. Du kan ikke fortelle ham det. 48 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 Jeg vet det. 49 00:03:06,200 --> 00:03:07,360 Han sa han elsker meg. 50 00:03:12,400 --> 00:03:13,440 Det var raskt. 51 00:03:16,400 --> 00:03:18,320 Vi blir rike! 52 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 Greit, kom igjen. 53 00:03:20,640 --> 00:03:23,240 Om vi skal rekke flyet, må du pakke. 54 00:03:25,360 --> 00:03:26,440 Jeg blir her. 55 00:03:37,640 --> 00:03:38,800 Hva skal du gjøre? 56 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Jeg vet ikke. 57 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 Er det alt du skal ha? 58 00:03:58,160 --> 00:03:59,400 Liker du utseendet mitt? 59 00:04:00,080 --> 00:04:00,960 Ja, så klart. 60 00:04:01,520 --> 00:04:04,200 Så ikke klag på hvor lite jeg spiser. 61 00:04:04,280 --> 00:04:06,880 -Greit nok. Vil du ha skyss? -Jeg går. 62 00:04:27,280 --> 00:04:28,240 Hva sier Damien? 63 00:04:29,480 --> 00:04:31,040 At du har blitt en risiko. 64 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 Sa han det? 65 00:04:34,760 --> 00:04:38,640 Han likte ikke publisiteten da de fant vennen din i elva. 66 00:04:39,600 --> 00:04:40,600 Er han bare sint, 67 00:04:40,680 --> 00:04:42,680 eller planlegger han å gjøre noe? 68 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 Han har det alt. 69 00:04:43,840 --> 00:04:46,880 Han og Charlotte snakker med styremedlemmene. 70 00:04:46,960 --> 00:04:49,000 De vil erstatte deg som direktør. 71 00:04:49,080 --> 00:04:50,160 Charlotte? 72 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 Det gir mening at han begynner med henne. 73 00:04:59,000 --> 00:05:00,040 Sexen… 74 00:05:01,880 --> 00:05:03,920 Er det intimt eller bare knulling? 75 00:05:04,560 --> 00:05:06,280 Man kan forfalske intimitet. 76 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 Tar dere noen gang dop sammen? 77 00:05:09,160 --> 00:05:11,600 Jeg sa jeg ikke gjør noe personlig. 78 00:05:12,880 --> 00:05:14,400 Forholdet ditt med ham 79 00:05:15,400 --> 00:05:18,520 er kommersielt, ikke sant? Eller overser jeg noe? 80 00:05:18,600 --> 00:05:20,320 Det er kun kommersielt. 81 00:05:20,400 --> 00:05:21,440 Ok. 82 00:05:22,560 --> 00:05:24,880 Nå som vi forhandler, 83 00:05:24,960 --> 00:05:26,920 trenger jeg noe å bruke mot ham. 84 00:05:27,000 --> 00:05:30,120 Og jeg vil si du er i en sterk forhandlingsposisjon. 85 00:05:43,560 --> 00:05:45,200 Rebecca Webb fortalte oss 86 00:05:45,280 --> 00:05:47,400 at han tok antidepressiva. 87 00:05:47,480 --> 00:05:49,280 -Har noen sett notatene dine? -Nei. 88 00:05:49,360 --> 00:05:51,600 Hvordan visste mediene at Ben tok dem? 89 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 Jeg har sjekket uttalelsene fra da Ben forsvant, 90 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 og ingen nevner antidepressiva. 91 00:05:56,600 --> 00:05:58,440 -Det var henne. -Rebecca Webb? 92 00:05:58,520 --> 00:06:01,280 Ja, hun lekket det så vi måtte holde oss unna. 93 00:06:01,360 --> 00:06:03,920 -Det er tynt. -Hvor fikk mediene det fra da? 94 00:06:04,560 --> 00:06:05,800 Hun lurte oss. 95 00:06:06,640 --> 00:06:08,920 Og i så fall må hun ha noe å skjule. 96 00:06:10,760 --> 00:06:12,680 Du kan ikke bevise at hun lekket det. 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,640 Advokatene hennes blokkerer deg nå. 98 00:06:14,720 --> 00:06:16,640 Har vi nummeret til James Whiting? 99 00:06:16,720 --> 00:06:18,640 -Jeg tror det. -Avtal et møte. 100 00:06:23,240 --> 00:06:26,640 Telefonen min har ikke stoppet siden artikkelen kom ut. 101 00:06:26,720 --> 00:06:28,640 -Du elsker dette. -Jeg er kongen. 102 00:06:29,200 --> 00:06:32,160 Ok, store journalist, kan du hente den pakken? 103 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 Kortet ligger på kjøkkenbordet. 104 00:06:33,880 --> 00:06:36,840 Ja. Greit. Hvordan var det i går? 105 00:06:37,720 --> 00:06:38,560 Det var bra. 106 00:06:39,080 --> 00:06:43,160 Ja? Og denne… Megan, liker du henne? 107 00:06:44,200 --> 00:06:45,400 Hvorfor spør du? 108 00:06:45,480 --> 00:06:47,080 Vet ikke. Jeg bare spør. 109 00:06:49,240 --> 00:06:53,320 Jeg ville ikke spist middag med henne om jeg ikke likte henne. 110 00:06:53,400 --> 00:06:55,440 -Hvem gjør det? -Greit. 111 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 Synes du denne lukter rart? 112 00:07:01,440 --> 00:07:02,840 Lukter den rart? 113 00:07:03,840 --> 00:07:04,720 Vet ikke. Kanskje. 114 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 Gjør det deg kåt? 115 00:07:06,240 --> 00:07:08,480 Jeg kan være kåt om du vil. 116 00:07:08,560 --> 00:07:12,040 Jeg leste noe om at feromoner gjør folk kåte. 117 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Skal vi ha sex? 118 00:07:13,200 --> 00:07:14,760 Jeg kan tekste gutta 119 00:07:14,840 --> 00:07:16,120 og si jeg blir sen… 120 00:07:16,200 --> 00:07:17,320 Gå. 121 00:07:19,400 --> 00:07:20,240 Sees senere. 122 00:07:39,840 --> 00:07:42,120 -Hallo? -Hei, Megan, dette er Mark. 123 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 Jeg er mannen til Hannah. 124 00:07:44,360 --> 00:07:45,200 Hei. 125 00:07:45,280 --> 00:07:48,240 Vi har en overraskelsesfest for henne i kveld. 126 00:07:48,320 --> 00:07:49,520 Jeg vet dere er venner, 127 00:07:49,600 --> 00:07:51,720 så jeg lurte på om du ville komme. 128 00:07:52,560 --> 00:07:55,240 Ja. Takk. Det høres flott ut. 129 00:07:55,320 --> 00:07:57,360 Jeg skal sende deg detaljene. 130 00:07:57,440 --> 00:08:01,480 Og ikke si noe til Hannah. Det er en hemmelighet. 131 00:08:02,120 --> 00:08:03,720 Selvfølgelig ikke. Flott. 132 00:08:04,280 --> 00:08:06,640 -Da sees vi i kveld. -Kult. 133 00:08:11,920 --> 00:08:13,320 Du ville snakke med meg? 134 00:08:13,400 --> 00:08:14,520 Lukk døra. 135 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Damien. 136 00:08:22,240 --> 00:08:25,480 -Hva med ham? -Dere prøver å erstatte meg som direktør. 137 00:08:25,560 --> 00:08:26,760 Hvordan går det? 138 00:08:28,800 --> 00:08:31,480 Du lurer på om jeg vet det sikkert eller bare fisker. 139 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Jeg vet det. 140 00:08:37,679 --> 00:08:38,679 Jeg er lei for det. 141 00:08:38,760 --> 00:08:39,799 Er du? 142 00:08:41,880 --> 00:08:44,240 Du har gjort en god jobb med å få oss hit. 143 00:08:44,320 --> 00:08:47,720 Du er… impulsiv, uvøren og genial, 144 00:08:47,799 --> 00:08:50,000 og det var det selskapet trengte. 145 00:08:50,080 --> 00:08:51,240 Men ikke nå lenger. 146 00:08:52,160 --> 00:08:54,040 Du takler det ikke. Du er forsker. 147 00:08:54,120 --> 00:08:56,080 Vi trenger en erfaren direktør. 148 00:08:56,720 --> 00:09:00,080 Du aner ikke hva jeg har ofret for dette selskapet. 149 00:09:00,160 --> 00:09:03,600 Og vi er takknemlige, men det er på tide du trekker deg. 150 00:09:04,160 --> 00:09:07,640 Jeg kommer ikke til å trekke meg. 151 00:09:09,200 --> 00:09:10,680 Vi regnet ikke med det. 152 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 Var han virkelig så god? 153 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Hvem? 154 00:09:18,120 --> 00:09:19,160 Damien. 155 00:09:21,440 --> 00:09:22,800 Dere hadde sex, hva? 156 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 Så Holly på, eller knullet du henne også? 157 00:09:28,600 --> 00:09:31,280 Hvorfor skulle du gjøre det? Du er matchet. 158 00:09:33,520 --> 00:09:34,960 Tror du at det er alt? 159 00:09:36,000 --> 00:09:37,360 Jeg elsker Tom, 160 00:09:37,440 --> 00:09:40,360 men jeg liker å ha sex med forskjellige mennesker. 161 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 -En match endrer ikke den du er. -Jo. 162 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 Kanskje det bare er deg. 163 00:09:45,960 --> 00:09:47,280 Vet Tom det? 164 00:09:49,880 --> 00:09:52,320 Så jeg kan regne med din støtte? 165 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 Ja. 166 00:09:59,000 --> 00:10:02,280 Takk. Det betyr mye for meg. 167 00:10:17,520 --> 00:10:20,320 -Charlotte? -Rebecca vet det. Hun vet alt. 168 00:10:20,400 --> 00:10:21,280 Hva mener du? 169 00:10:21,360 --> 00:10:23,800 Hun vet at vi prøver å skifte henne ut. 170 00:10:23,880 --> 00:10:26,320 Hun vet sågar om meg og deg og Holly. 171 00:10:27,040 --> 00:10:29,040 Hun truet med å si det til Tom. 172 00:10:30,080 --> 00:10:31,920 Jeg kan ikke gjøre det mot ham. 173 00:10:32,480 --> 00:10:33,880 Jeg er ute. 174 00:10:35,560 --> 00:10:37,440 Hvor får hun informasjonen fra? 175 00:10:37,520 --> 00:10:39,640 Det er bare én mulighet. 176 00:10:56,920 --> 00:10:59,040 -Var det der? -Hva? 177 00:10:59,120 --> 00:11:01,280 Den veien… Kan du sjekke kartet? 178 00:11:02,400 --> 00:11:03,240 Helvete. 179 00:11:03,800 --> 00:11:04,680 Ja. 180 00:11:07,760 --> 00:11:09,920 Neste gang kjører du, og jeg leser kartet. 181 00:11:43,280 --> 00:11:44,480 Hva heter den? 182 00:11:45,120 --> 00:11:46,040 Watson. 183 00:11:46,600 --> 00:11:47,800 Som Watson og Holmes? 184 00:11:48,560 --> 00:11:52,120 Nei, som i James Watson, en av dem som oppdaget DNA. 185 00:11:56,960 --> 00:11:58,440 Hvordan kjente du Ben? 186 00:11:58,520 --> 00:12:00,840 Vi møttes vår første dag på Oxford. 187 00:12:00,920 --> 00:12:03,600 Alle andre virket veldig kule og selvsikre. 188 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 Det var ikke vi. 189 00:12:05,120 --> 00:12:07,160 Var det da du møtte Rebecca Webb? 190 00:12:07,240 --> 00:12:10,120 Det var senere. Jeg tok doktorgrad på Imperial. 191 00:12:10,200 --> 00:12:12,680 Så Ben og Rebecca møttes gjennom deg. 192 00:12:13,360 --> 00:12:16,680 Jeg prøver bare å få et overblikk over Bens liv. 193 00:12:16,760 --> 00:12:19,200 Ja, Ben så etter en å dele leilighet med. 194 00:12:19,280 --> 00:12:22,280 Jeg visste Rebecca trengte et sted. Det virket passende. 195 00:12:22,360 --> 00:12:25,160 Og var det det? "Passende"? 196 00:12:25,240 --> 00:12:26,120 Ja. 197 00:12:27,200 --> 00:12:29,040 Hadde de et seksuelt forhold? 198 00:12:30,720 --> 00:12:31,560 Nei. 199 00:12:32,440 --> 00:12:34,320 Du virker ikke helt sikker. 200 00:12:34,400 --> 00:12:37,480 -Nei, han likte henne, men… -Men hun likte ikke ham? 201 00:12:38,840 --> 00:12:41,080 De var nære, bare ikke… på den måten. 202 00:12:41,160 --> 00:12:43,560 Hun ventet vel på den sanne kjærligheten. 203 00:12:43,640 --> 00:12:46,520 -Ja, antar det. -Kvelden Ben forsvant. 204 00:12:47,960 --> 00:12:48,800 Hvor var du? 205 00:12:49,960 --> 00:12:52,200 -Vi var på en fest. -Du og Rebecca? 206 00:12:52,280 --> 00:12:55,400 Ja. Det var selskapets fest. Alle var der. 207 00:12:55,960 --> 00:12:57,480 "Du løy til meg." 208 00:12:58,520 --> 00:12:59,520 Unnskyld? 209 00:13:01,400 --> 00:13:03,800 Den kvelden sendte Ben Rebecca en SMS. 210 00:13:03,880 --> 00:13:07,320 Det sto: "Du løy til meg." Vet du hva han mente? 211 00:13:08,760 --> 00:13:09,600 Nei. 212 00:13:09,680 --> 00:13:12,480 Så du aner ikke hvorfor Rebecca kan ha løyet til Ben? 213 00:13:13,800 --> 00:13:16,960 Beklager, jeg kan ikke hjelpe dere. 214 00:13:17,520 --> 00:13:18,800 Går det bra? 215 00:13:19,560 --> 00:13:20,440 Ja da. 216 00:13:20,520 --> 00:13:21,880 Var Ben på festen? 217 00:13:24,520 --> 00:13:25,360 Nei. 218 00:13:26,640 --> 00:13:29,280 -Er du sikker på det? -Ja, nei, han… 219 00:13:29,360 --> 00:13:30,920 Han var ikke der. 220 00:13:31,000 --> 00:13:32,360 Du er en dårlig løgner. 221 00:13:32,920 --> 00:13:34,920 -Men jeg lyver ikke. -Og igjen. 222 00:13:39,280 --> 00:13:40,960 Jeg ringer advokaten min. 223 00:13:41,040 --> 00:13:42,520 Mange skyldige sier det. 224 00:13:42,600 --> 00:13:44,360 Greit. Dere må gå. 225 00:13:44,440 --> 00:13:46,880 Du har sjansen til å si hva som skjedde med Ben. 226 00:13:46,960 --> 00:13:49,120 Jeg ringer advokaten min. Så… 227 00:13:51,120 --> 00:13:51,960 Kan dere gå? 228 00:13:52,040 --> 00:13:53,480 Ring advokaten din. 229 00:13:53,560 --> 00:13:56,880 Håper de anbefaler deg å snakke med oss før noen andre gjør det. 230 00:14:06,520 --> 00:14:08,120 Ben var på festen. 231 00:14:08,200 --> 00:14:10,320 Vi trenger bevis. 232 00:14:10,880 --> 00:14:12,600 Sjekk posisjonen til mobilen hans. 233 00:14:12,680 --> 00:14:14,480 Vi ser hvem andre som var på festen. 234 00:14:14,560 --> 00:14:16,120 Jeg prøver å finne gjestelisten. 235 00:14:54,720 --> 00:14:56,240 -Du er flott. -Takk. 236 00:14:56,320 --> 00:14:57,920 -Er du klar? -Ja, jeg er spent. 237 00:15:16,680 --> 00:15:18,800 Jeg håper du ikke vil lage bråk. 238 00:15:18,880 --> 00:15:20,400 Jeg tenker på det. 239 00:15:22,640 --> 00:15:24,800 -Det var ikke personlig. -Alt er det. 240 00:15:29,080 --> 00:15:33,760 Håper Rebecca betalte deg godt. 241 00:15:33,840 --> 00:15:35,240 Det gjorde hun. 242 00:15:40,000 --> 00:15:42,560 Du la igjen noen ting hos meg. 243 00:15:42,640 --> 00:15:43,640 Behold dem. 244 00:15:46,960 --> 00:15:47,800 Jeg burde gå. 245 00:15:48,520 --> 00:15:49,360 Ok. 246 00:15:59,200 --> 00:16:01,480 Er hun gift? Er kona hennes på sykehuset? 247 00:16:02,240 --> 00:16:04,080 Visste ikke at det var lov i Spania. 248 00:16:04,160 --> 00:16:06,880 Jeg trodde ikke at katolikkene likte de lesbiske. 249 00:16:06,960 --> 00:16:08,040 Det gjør de visst. 250 00:16:08,120 --> 00:16:09,040 Dette er sykt. 251 00:16:09,120 --> 00:16:11,840 Hva om hun våkner og ser dere begge der? 252 00:16:12,440 --> 00:16:14,200 Vil det bli litt kleint? 253 00:16:14,280 --> 00:16:15,480 Hva skal jeg gjøre? 254 00:16:15,560 --> 00:16:17,040 -Glem det. -Kunne du gjort det? 255 00:16:17,120 --> 00:16:19,840 Om noen hadde løyet til meg om å være gift? Ja. 256 00:16:21,280 --> 00:16:23,680 Jeg vet ikke. Hva vil du skal skje? 257 00:16:24,320 --> 00:16:27,880 Jeg vil at hun skal våkne og velge meg. 258 00:16:30,520 --> 00:16:33,160 -Er kona deilig? -Hva har det med saken å gjøre? 259 00:16:33,240 --> 00:16:35,760 For om hun er stygg, er det et lett valg. 260 00:16:38,480 --> 00:16:40,680 Vi er matchet. Hun velger meg. 261 00:16:40,760 --> 00:16:42,440 Hvorfor sa hun ikke hun var gift? 262 00:16:42,520 --> 00:16:44,960 Hun ville ikke forlate kona før vi hadde møttes. 263 00:16:45,040 --> 00:16:48,680 Nei. Hun skulle lyve til deg og kona til hun sjekket deg ut. 264 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 Jeg vet hun føler det samme. 265 00:16:50,480 --> 00:16:53,320 -Du vet knapt noe om henne. -Jeg elsker henne. 266 00:16:55,760 --> 00:16:57,880 Herregud, dette er sykt. 267 00:16:59,480 --> 00:17:01,760 Det skulle ikke være som dette. 268 00:17:04,560 --> 00:17:06,640 Hvorfor besøker du henne på sykehuset? 269 00:17:06,720 --> 00:17:08,200 Hun lar deg ikke se Sophia. 270 00:17:08,280 --> 00:17:10,640 Da sitter jeg der til hun gjør det. 271 00:17:10,720 --> 00:17:12,240 Du går fra vettet. 272 00:17:16,280 --> 00:17:17,960 Vil du at jeg skal bli med? 273 00:17:19,760 --> 00:17:22,040 Nei, det går bra. Takk. 274 00:17:28,160 --> 00:17:30,560 Det er en bar her borte som skal være bra. 275 00:17:30,640 --> 00:17:31,560 Flott. 276 00:17:31,640 --> 00:17:33,280 -Ja? -Ja. 277 00:17:33,359 --> 00:17:34,200 Greit. 278 00:17:37,480 --> 00:17:39,200 -Overraskelse! -Overraskelse! 279 00:17:39,280 --> 00:17:40,560 Herregud! 280 00:17:41,800 --> 00:17:42,920 Nei! 281 00:17:45,560 --> 00:17:48,080 -Din luring. -Gratulerer med dagen, kjære. 282 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 Jeg giftet meg med en god løgner! 283 00:17:51,480 --> 00:17:53,840 -Det er nok derfor dere er så bra sammen. -Ja! 284 00:17:53,920 --> 00:17:55,480 Jeg trodde du ville oppdage det. 285 00:17:55,560 --> 00:17:56,920 Jeg ante det virkelig ikke. 286 00:17:57,880 --> 00:17:59,280 Men det er vel i orden? 287 00:17:59,360 --> 00:18:03,000 Jeg elsker det! Jeg elsker deg. 288 00:18:04,720 --> 00:18:05,920 Han er den beste, hva? 289 00:18:06,000 --> 00:18:07,520 Han er den beste. 290 00:18:07,600 --> 00:18:11,240 Hei. Overraskelse! 291 00:18:12,120 --> 00:18:15,760 Beklager at jeg er sen. Gratulerer med dagen! 292 00:18:21,480 --> 00:18:23,280 Jeg tror hun er overveldet. 293 00:18:23,840 --> 00:18:25,360 Hei. Jeg er Mark. 294 00:18:26,720 --> 00:18:29,120 -Megan. -Hva, "Megan yoga"? 295 00:18:30,160 --> 00:18:32,560 Det er meg. Vi snakket på telefonen. 296 00:18:32,640 --> 00:18:34,120 Ja, det gjorde vi. 297 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Mark inviterte meg. 298 00:18:40,160 --> 00:18:43,760 Jeg er Lucy. Vi møttes på kafeen. 299 00:18:43,840 --> 00:18:45,480 -Ja. Hei! -Ja. 300 00:18:51,000 --> 00:18:54,200 -Vet noen hvor garderoben er? -Jeg kan vise deg. 301 00:18:54,280 --> 00:18:55,360 Takk. 302 00:18:55,920 --> 00:18:57,120 Elsker kjolen din. 303 00:18:57,200 --> 00:19:00,120 Føler meg litt forlegen, men jeg har ventet på dette… 304 00:19:00,200 --> 00:19:03,160 Herregud. Gutta på jobben vil elske henne. 305 00:19:06,880 --> 00:19:08,040 Går det bra? 306 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Ok, pust. 307 00:19:12,840 --> 00:19:15,560 Dette kan ikke skje. De skulle aldri møtes. 308 00:19:15,640 --> 00:19:16,920 Bare ro deg ned. 309 00:19:17,480 --> 00:19:20,000 -Du må få henne til å gå. -Hvordan da? 310 00:19:20,080 --> 00:19:21,920 Slå henne i ansiktet. 311 00:19:22,000 --> 00:19:24,120 Jeg slår henne ikke i ansiktet. 312 00:19:24,200 --> 00:19:27,000 Hun kan ikke være her. Hun kan ikke være nær Mark. 313 00:19:27,080 --> 00:19:29,800 De river ikke av hverandre klærne og knuller. 314 00:19:29,880 --> 00:19:32,400 -Det er akkurat det de gjør. -Du er latterlig. 315 00:19:32,480 --> 00:19:34,600 Hun som mannen min er genetisk garantert 316 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 å forelske seg i, er på festen min. 317 00:19:36,760 --> 00:19:38,000 Hvem sin feil er det? 318 00:19:39,560 --> 00:19:41,320 -Faen! -Vil du miste ekteskapet ditt? 319 00:19:41,400 --> 00:19:42,440 Det vil skje 320 00:19:42,520 --> 00:19:44,800 om du ikke slutter å være en gal kjerring. 321 00:19:45,840 --> 00:19:48,240 Ok, det ble skarpere enn jeg mente. 322 00:19:50,480 --> 00:19:53,240 Du må slutte å være venn med henne. 323 00:19:53,320 --> 00:19:56,080 Du må slutte med yogaen. Ok? Du er ferdig. 324 00:19:57,000 --> 00:19:58,600 Ok. 325 00:19:58,680 --> 00:20:01,360 Ok? Bare ta deg sammen. 326 00:20:04,160 --> 00:20:05,880 -Jeg trenger en drink. -Her. 327 00:20:05,960 --> 00:20:06,800 Faen. 328 00:20:14,000 --> 00:20:14,840 Det går bra. 329 00:20:19,560 --> 00:20:21,320 -Har du det gøy? -Hei! 330 00:20:21,400 --> 00:20:23,920 Du har mange flere venner enn meg. 331 00:20:24,000 --> 00:20:26,120 Du trenger ikke venner. Du trenger en mann. 332 00:20:26,200 --> 00:20:28,360 Det har jeg så å si gitt opp, så… 333 00:20:28,440 --> 00:20:31,960 Det skjer ikke. Ok. La oss se hvem vi har. 334 00:20:32,520 --> 00:20:34,440 Hva med ham? Rutete skjorte. Skjegg. 335 00:20:34,520 --> 00:20:37,440 Jeg er ikke så glad i skjegg. Når ble det ok? 336 00:20:37,520 --> 00:20:40,640 Ok. Homofil, homofil, skjegg… 337 00:20:40,720 --> 00:20:43,120 Sam. Sam er hyggelig. 338 00:20:43,200 --> 00:20:46,120 Han er gift, men kona hans har lagt på seg masse. 339 00:20:46,200 --> 00:20:48,600 Mark sier de ikke har hatt sex på ni måneder. 340 00:20:48,680 --> 00:20:50,480 Tenk hvor takknemlig han blir. 341 00:20:50,560 --> 00:20:52,360 Jeg vil ikke ødelegge et ekteskap… 342 00:20:52,440 --> 00:20:54,360 Fordi det ville være galt. 343 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 Bra for deg. 344 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 Hei. Hvorfor er du alene? 345 00:21:35,040 --> 00:21:37,400 -Jeg tok meg bare et øyeblikk. -Er du ok? 346 00:21:38,160 --> 00:21:41,320 Jeg føler meg faktisk ikke så bra. 347 00:21:41,880 --> 00:21:43,600 Vil du gå utenfor? 348 00:21:44,560 --> 00:21:46,280 Jeg tror kanskje jeg må hjem. 349 00:21:47,840 --> 00:21:50,200 -Jeg er dårlig. -Hvor mye har du drukket? 350 00:21:50,280 --> 00:21:51,840 Nei, det er ikke det. Jeg… 351 00:21:52,720 --> 00:21:55,480 Jeg var dårlig tidligere, men ville ikke si det. 352 00:21:56,080 --> 00:21:59,440 -Jeg er sliten. Er det greit? -Ja. 353 00:21:59,520 --> 00:22:01,760 Unnskyld, du la så mye arbeid i det. 354 00:22:01,840 --> 00:22:02,680 Det går bra. 355 00:22:02,760 --> 00:22:04,720 -Om du ikke føler deg bra… -Beklager. 356 00:22:05,800 --> 00:22:09,240 Du kan si ha det til folk, så henter jeg jakkene våre. Ok? 357 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 Hei. 358 00:22:31,440 --> 00:22:33,600 -Drar dere? -Ja. 359 00:22:33,680 --> 00:22:36,880 Hannah er dårlig, så jeg tar henne med hjem. 360 00:22:36,960 --> 00:22:38,600 Å? Det var leit. 361 00:22:38,680 --> 00:22:42,160 Hun vil nok ikke si det, men hun har drukket for mye Prosecco. 362 00:22:42,240 --> 00:22:45,640 Det er en bra fest dere har der ute. 363 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 Ha det gøy. 364 00:22:47,680 --> 00:22:50,600 Jeg må nok holde opp håret hennes 365 00:22:50,680 --> 00:22:51,960 mens hun kaster opp. 366 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Pent! 367 00:22:57,240 --> 00:23:01,320 Sikker på at vi ikke har møttes før? Stemmen din lyder kjent. 368 00:23:01,400 --> 00:23:03,280 Kanskje i et annet liv. 369 00:23:03,360 --> 00:23:06,480 Om du tror på det reinkarnasjonstullet. 370 00:23:06,560 --> 00:23:07,400 Kanskje. 371 00:23:13,280 --> 00:23:16,040 Jeg må… Det var flott… 372 00:23:16,120 --> 00:23:18,200 -Ja! -Det var flott å møte deg. 373 00:23:18,280 --> 00:23:19,920 Likeså. Si ha det til Hannah. 374 00:23:20,000 --> 00:23:21,880 -Det skal jeg. -Håper hun blir bedre. 375 00:23:21,960 --> 00:23:22,800 Takk. 376 00:23:33,280 --> 00:23:34,800 -Vil du ha selskap? -Ja visst. 377 00:23:40,200 --> 00:23:41,040 Takk. 378 00:23:43,120 --> 00:23:44,040 Var det Zach? 379 00:23:45,040 --> 00:23:46,000 Du husket det. 380 00:23:46,080 --> 00:23:48,280 Så klart. Få se. 381 00:23:57,680 --> 00:23:59,560 To år, og jeg sørger fortsatt 382 00:23:59,640 --> 00:24:02,000 over noen jeg aldri har møtt. Latterlig. 383 00:24:02,080 --> 00:24:03,800 Dere ble matchet. 384 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 Iblant tenker jeg på… 385 00:24:08,520 --> 00:24:10,040 …hvordan det ville vært. 386 00:24:11,240 --> 00:24:13,080 Om vi matchet før han ble syk. 387 00:24:13,640 --> 00:24:16,880 Du kunne ikke ha gjort noe. Det var fryktelig uflaks. 388 00:24:19,200 --> 00:24:20,640 Det er så vanskelig. 389 00:24:23,360 --> 00:24:26,400 Jeg får aldri elske noen så mye som jeg ville elsket ham. 390 00:24:27,760 --> 00:24:29,040 Føler du deg tom? 391 00:24:31,960 --> 00:24:33,760 Tenker du fortsatt på Matheus? 392 00:24:35,440 --> 00:24:39,200 Hvert eneste øyeblikk av hver eneste dag. Sikkert enda mer. 393 00:24:48,240 --> 00:24:49,440 Kanskje det blir bedre. 394 00:24:51,360 --> 00:24:52,200 Kanskje. 395 00:25:21,000 --> 00:25:23,320 Hva tenkte du første gang du så meg? 396 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Jeg syntes du var deilig. 397 00:25:28,240 --> 00:25:29,160 Er det alt? 398 00:25:30,280 --> 00:25:31,480 Er ikke det nok? 399 00:25:37,600 --> 00:25:41,440 Det var øynene dine. Det føltes som jeg kjente deg. 400 00:25:44,680 --> 00:25:49,240 Og det føles så riktig og naturlig å være sammen med deg. 401 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 Jeg har aldri hatt det sånn. 402 00:25:55,360 --> 00:25:56,920 Bli med meg til England. 403 00:25:59,320 --> 00:26:00,600 Mener du det? 404 00:26:00,680 --> 00:26:02,680 Jeg har jobben min der. 405 00:26:04,960 --> 00:26:06,880 Jeg vil være med deg mer enn noe annet. 406 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 Så bli med til London. 407 00:26:08,320 --> 00:26:09,720 Det er ikke så lett for meg. 408 00:26:09,800 --> 00:26:10,640 Hvorfor ikke? 409 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Fabio. 410 00:26:14,080 --> 00:26:15,400 Han kan også bli med. 411 00:26:27,120 --> 00:26:27,960 Ok. 412 00:26:40,320 --> 00:26:41,800 Kom igjen, din jævel! 413 00:26:41,880 --> 00:26:43,800 Sug meg! 414 00:26:43,880 --> 00:26:46,320 Faen! Slipp meg! 415 00:26:53,680 --> 00:26:55,840 -Du er lett nå. -Monster! 416 00:26:58,880 --> 00:27:00,040 Ikke verst. 417 00:27:03,880 --> 00:27:05,280 Dra til helvete, jævel! 418 00:27:06,240 --> 00:27:08,440 Hva sier du til å flytte til London? 419 00:27:11,080 --> 00:27:12,320 -London? -Vel… 420 00:27:15,040 --> 00:27:17,000 Vil du flytte på grunn av henne? 421 00:27:17,080 --> 00:27:20,040 Ja, Rebecca jobber der. Det er vanskelig for henne her. 422 00:27:20,600 --> 00:27:23,320 Hvorfor er det mitt problem? Hva skal jeg der? 423 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 Du kan gå på skolen igjen. 424 00:27:25,480 --> 00:27:28,320 Ja visst. Jeg vil ikke tilbake på skolen. 425 00:27:29,240 --> 00:27:32,040 Livet vårt er her. Vennene våre er her. 426 00:27:32,120 --> 00:27:35,080 London? Kan du det? Jeg tror ikke det. 427 00:27:35,160 --> 00:27:37,680 Jeg vil være med henne, men jeg vil ha deg med. 428 00:27:37,760 --> 00:27:39,520 Så jeg kan høre dere gjennom veggen? 429 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 Fabio! Gi deg! 430 00:27:41,360 --> 00:27:42,760 Hva? Du er blind og gal. 431 00:27:42,840 --> 00:27:44,640 Forstår du ikke? Hun elsker meg. 432 00:27:44,720 --> 00:27:47,520 Nå er det du som ikke skjønner at du er en drittsekk. 433 00:27:47,600 --> 00:27:49,440 -Bli med til London! -Drittsekk. 434 00:27:49,520 --> 00:27:50,880 Jeg blir her! 435 00:27:50,960 --> 00:27:53,880 Hvem skal betale maten og husleien din? 436 00:27:53,960 --> 00:27:55,160 -Vet ikke. -Du vet ikke? 437 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 -Snakker du sånn til meg? -Dra, du! 438 00:27:57,080 --> 00:27:59,280 Dra til London om du vil! Jeg drar ikke! 439 00:27:59,360 --> 00:28:02,680 -Du kan ikke bli her alene. -Jeg drar ikke. Truer du meg? 440 00:28:06,400 --> 00:28:08,480 Jeg drar ikke. Du kan dra om du vil. 441 00:28:09,600 --> 00:28:11,280 Synes du det er rettferdig? 442 00:28:11,360 --> 00:28:12,200 Ja. 443 00:28:13,800 --> 00:28:15,040 Dra til helvete! 444 00:28:40,040 --> 00:28:43,480 Han tar feil. Matheus vet ikke at vi er matchet. 445 00:28:45,360 --> 00:28:46,360 Om han visste… 446 00:28:48,000 --> 00:28:49,880 Da ville han ha valgt meg. 447 00:28:50,720 --> 00:28:53,480 Det er ikke hans feil, han forstår bare ikke. 448 00:28:53,560 --> 00:28:54,440 Tja… 449 00:28:56,560 --> 00:28:59,520 Du kunne ha blitt der med ham. 450 00:28:59,600 --> 00:29:01,440 Og gitt opp alt jeg har jobbet for? 451 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Ja. 452 00:29:08,720 --> 00:29:10,920 Kanskje ingen av oss vet hva som er viktigst 453 00:29:11,000 --> 00:29:12,520 før vi må velge. 454 00:29:19,120 --> 00:29:23,840 Jeg har sjekket overvåkningskameraene i Ben Nasers leilighetsblokk… 455 00:29:24,680 --> 00:29:26,400 …og jeg har noe. 456 00:29:36,920 --> 00:29:37,760 Vent. 457 00:29:41,920 --> 00:29:43,160 Vet vi hvem de er? 458 00:29:43,240 --> 00:29:46,120 Nei, men se på tiden. 21.31. 459 00:29:50,640 --> 00:29:53,720 Ben begynner å ringe Rebecca Webb klokken 21.54. 460 00:29:53,800 --> 00:29:56,080 Han sender "du løy til meg"-meldingen 21.58. 461 00:29:57,040 --> 00:29:58,600 Så de sa noe til Ben. 462 00:29:58,680 --> 00:30:01,040 Noe som fikk Ben til å ville snakke med Rebecca. 463 00:30:02,240 --> 00:30:05,160 Sjekk om Bens søster kjenner dem igjen. 464 00:30:06,680 --> 00:30:09,240 Jeg tror de vet hva som skjedde med Ben. 465 00:30:52,600 --> 00:30:54,360 Hvordan fant han det ut? 466 00:30:55,640 --> 00:30:58,120 Matheus og Fabio kom for å se etter meg. 467 00:30:59,080 --> 00:31:01,480 Ben forsto at vi var matchet. Han skjønte alt. 468 00:31:01,560 --> 00:31:05,040 -Så Matheus og Fabio vet alt? -Jeg tar meg av dem. 469 00:31:05,840 --> 00:31:06,800 Bare… 470 00:31:10,640 --> 00:31:11,480 Hva gjør vi? 471 00:31:11,560 --> 00:31:14,240 Du kan ikke gå inn igjen når du ser sånn ut. 472 00:31:17,680 --> 00:31:19,080 Gi meg T-skjorten din. 473 00:31:20,680 --> 00:31:21,560 James. 474 00:31:23,040 --> 00:31:24,200 -Kom igjen. -Ok. 475 00:31:29,360 --> 00:31:32,760 Ok. Ta denne, dra hjem 476 00:31:32,840 --> 00:31:34,360 og bli kvitt klærne. 477 00:31:34,440 --> 00:31:36,400 Du må brenne alt, ok? 478 00:32:14,960 --> 00:32:17,800 IKKE KØDD MED MEG 479 00:32:47,200 --> 00:32:49,960 Jeg er lei for det i går kveld. 480 00:32:50,040 --> 00:32:52,480 Slutt å unnskylde deg. Det er i orden. 481 00:32:54,920 --> 00:32:56,320 Hva syntes du om Megan? 482 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Hun virket grei. 483 00:32:59,720 --> 00:33:01,320 Synes du hun er pen? 484 00:33:02,240 --> 00:33:03,960 -Spør du virkelig om det? -Ja. 485 00:33:05,720 --> 00:33:07,200 Ok, ja, hun er pen. 486 00:33:07,760 --> 00:33:08,600 Hun er lesbisk. 487 00:33:09,560 --> 00:33:10,400 Er hun? 488 00:33:11,240 --> 00:33:12,160 For hun… 489 00:33:13,200 --> 00:33:15,680 Hun prøvde seg på en måte på meg. 490 00:33:15,760 --> 00:33:18,280 -Seriøst? Når da? -Da jeg spiste hos henne. 491 00:33:18,360 --> 00:33:20,440 -Hva gjorde hun? -Hun prøvde å sjekke meg. 492 00:33:20,520 --> 00:33:24,240 -Ja, men hvordan? -Bruk fantasien. 493 00:33:24,320 --> 00:33:27,840 Nå oppfører hun seg rart. 494 00:33:27,920 --> 00:33:29,640 Tror ikke jeg vil møte henne mer. 495 00:33:31,360 --> 00:33:33,440 Ok. Men hun er lesbisk? 496 00:33:33,520 --> 00:33:35,720 Veldig. Helt lesbisk. 497 00:33:39,400 --> 00:33:40,520 Jeg må gå. 498 00:33:41,440 --> 00:33:44,080 -Jeg elsker deg. -Elsker deg også. 499 00:34:11,200 --> 00:34:12,640 Burde vi kanskje snakke? 500 00:34:13,679 --> 00:34:14,600 Ok. 501 00:34:15,400 --> 00:34:16,440 Vil du ha kaffe? 502 00:34:17,520 --> 00:34:18,360 Ja. 503 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 PETERSON SYKEHUS 504 00:34:30,719 --> 00:34:32,400 Du er ikke den første. 505 00:34:33,560 --> 00:34:35,120 Var Sophia utro? 506 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 To som jeg vet om. 507 00:34:37,639 --> 00:34:38,840 Det var nok flere. 508 00:34:40,440 --> 00:34:44,080 Hun lyver om mange ting. Ting som ikke engang betyr noe. 509 00:34:44,920 --> 00:34:46,719 Jeg tror det er slik hun er. 510 00:34:48,199 --> 00:34:52,639 Vi bor ikke sammen lenger. Jeg har flyttet til en annen leilighet. 511 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 Jeg er lei for det. 512 00:34:55,920 --> 00:34:57,440 Hun ligger der inne. 513 00:34:58,400 --> 00:35:01,320 Jeg skammer meg over å være så sint på henne. 514 00:35:02,520 --> 00:35:04,480 Hvor lenge har dere vært gift? 515 00:35:04,560 --> 00:35:05,400 To år. 516 00:35:05,960 --> 00:35:07,240 Jeg skulle ikke gjort det. 517 00:35:07,320 --> 00:35:09,160 Jeg visste hvordan hun var. 518 00:35:09,240 --> 00:35:11,040 Én jente etter den andre… 519 00:35:12,440 --> 00:35:14,560 Det var nok derfor hun kom til Barcelona. 520 00:35:15,280 --> 00:35:17,680 -Jeg trodde hun vokste opp der. -Sa hun det? 521 00:35:19,200 --> 00:35:20,720 Hun er fra Getaria. 522 00:35:20,800 --> 00:35:23,360 En liten by i fjellene i nord. 523 00:35:23,440 --> 00:35:26,000 Hun skjulte det. Det er ikke så kult. 524 00:35:28,560 --> 00:35:31,720 Hun sa også at begge foreldrene døde i en bilulykke. 525 00:35:32,400 --> 00:35:34,560 Ja, det var veldig trist for henne. 526 00:35:35,240 --> 00:35:37,160 Hun har ingen søsken, ingen familie. 527 00:35:40,200 --> 00:35:42,320 Det må være tøft å se henne slik. 528 00:35:44,000 --> 00:35:45,280 For deg også. 529 00:35:47,400 --> 00:35:53,160 Jeg vet ikke hva som vil skje, men nå trenger hun kanskje oss begge. 530 00:35:53,960 --> 00:35:56,640 Så… vil du besøke henne? 531 00:35:59,000 --> 00:35:59,960 Takk. 532 00:36:53,680 --> 00:36:55,000 TAPT ANROP - SEBASTIAN 533 00:37:15,640 --> 00:37:16,480 Hallo? 534 00:37:16,560 --> 00:37:17,600 Hei, Sebastian. 535 00:37:17,680 --> 00:37:18,920 Hvem snakker jeg med? 536 00:37:19,000 --> 00:37:21,120 Beklager, snakker du engelsk? 537 00:37:21,200 --> 00:37:22,080 Ja. 538 00:37:22,720 --> 00:37:24,960 Jeg er en venn av Sophia. 539 00:37:25,040 --> 00:37:27,480 Er Sophia der? Får jeg snakke med henne? 540 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 Hun er i England. 541 00:37:29,600 --> 00:37:30,800 Hun er på sykehus. 542 00:37:30,880 --> 00:37:32,600 Hva skjedde? Har hun det bra? 543 00:37:33,280 --> 00:37:35,680 Hun var i en ulykke. 544 00:37:35,760 --> 00:37:37,040 Hun ligger i koma. 545 00:37:39,400 --> 00:37:41,160 Hvordan kjenner du Sophia? 546 00:37:42,640 --> 00:37:43,600 Jeg er hennes bror. 547 00:38:42,840 --> 00:38:44,960 Ikke mye til vakthund. 548 00:38:46,080 --> 00:38:48,800 Trodde du jeg var dum nok til å ha den her? 549 00:38:48,880 --> 00:38:50,840 Vi måtte begynne et sted. 550 00:38:54,800 --> 00:38:56,520 Jeg er faktisk litt såret. 551 00:38:57,080 --> 00:38:59,280 Du stolte ikke på meg da. Vi var venner. 552 00:38:59,360 --> 00:39:01,760 -Som du var venn med Ben? -Begge lurte ham. 553 00:39:01,840 --> 00:39:05,480 Ja, men det var mer 80/20. Jeg bare spilte med. 554 00:39:05,560 --> 00:39:09,040 Fordi det var lettere for deg å la meg gjøre drittarbeidet. 555 00:39:09,120 --> 00:39:10,440 Du var bedre til det. 556 00:39:10,520 --> 00:39:13,800 Kanskje jeg bare skjuler det bedre. Det måtte jeg. 557 00:39:15,120 --> 00:39:18,200 Ingen tvang deg til å bli. Ikke lek martyr. 558 00:39:18,280 --> 00:39:21,280 Jeg hjalp millioner å finne kjærligheten, bli lykkelige. 559 00:39:21,360 --> 00:39:23,240 Er det det du forteller deg selv? 560 00:39:23,320 --> 00:39:26,800 Det sluttet å handle om andre for lenge siden. 561 00:39:27,720 --> 00:39:30,440 Jeg tror det alltid handlet om deg. 562 00:39:31,080 --> 00:39:34,520 -Du vet du ikke kan få beholde toppen. -Den er på et trygt sted. 563 00:39:35,720 --> 00:39:38,840 Så lenge du ikke ofrer meg, trenger ingen å få vite om den. 564 00:39:38,920 --> 00:39:40,720 Problemet er at jeg tror 565 00:39:40,800 --> 00:39:43,560 at politiet kan knekke deg. 566 00:39:43,640 --> 00:39:45,320 Vi får se hva som skjer. 567 00:39:45,400 --> 00:39:48,680 Jeg har aldri vært komfortabel med å se hva som skjer. 568 00:39:48,760 --> 00:39:50,520 Fordi du er en kontrollfrik. 569 00:39:50,600 --> 00:39:53,040 Folk sier det som en fornærmelse. 570 00:39:55,640 --> 00:39:57,600 Vær smart. Si hvor den er. 571 00:40:01,200 --> 00:40:04,240 Du skyter meg ikke. Er den ekte engang? 572 00:40:07,000 --> 00:40:10,360 Fortell oss hvor toppen er, så lar vi deg være i fred. 573 00:40:10,440 --> 00:40:11,360 Ja. 574 00:40:13,200 --> 00:40:16,440 Gjør jeg det, hindrer ingenting deg i å gi meg skylden. 575 00:40:18,160 --> 00:40:21,360 Jeg har aldri likt deg, din selvgode drittsekk. 576 00:40:21,440 --> 00:40:23,840 -Skyt ham. -I hodet? 577 00:40:24,840 --> 00:40:25,880 I kneet. 578 00:40:27,200 --> 00:40:28,080 Det gjør du ikke. 579 00:40:28,640 --> 00:40:31,200 Selvoppholdelse er et sterkt biologisk instinkt. 580 00:40:31,280 --> 00:40:34,520 Presset opp i et hjørne gjør man nesten alt for å overleve. 581 00:40:34,600 --> 00:40:36,440 Du er full av dritt. 582 00:40:39,080 --> 00:40:40,440 -Siste sjanse. -Sug deg. 583 00:40:40,520 --> 00:40:41,400 Skyt ham. 584 00:40:42,800 --> 00:40:43,960 Seriøst? 585 00:40:44,040 --> 00:40:46,040 I kneet. Så han vet vi mener det. 586 00:40:46,120 --> 00:40:49,120 Får vi fortsatt ikke toppen, skyt det andre kneet. 587 00:40:49,200 --> 00:40:51,800 -Vent, la oss bare… -Hvor er toppen? 588 00:40:51,880 --> 00:40:54,240 Politiet får den ikke. Jeg sverger til Gud. 589 00:40:54,320 --> 00:40:55,920 Du tror ikke på Gud. 590 00:40:57,000 --> 00:40:58,640 Sverger på min mors liv. 591 00:40:58,720 --> 00:41:00,720 Du synes hun er plagsom. 592 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 Vil ikke hun skal dø. 593 00:41:01,880 --> 00:41:03,280 -Connor! Bare… -Gjør det. 594 00:41:03,880 --> 00:41:05,600 Connor, skyt ham. 595 00:41:07,080 --> 00:41:08,800 -Rebecca. -Nå! 596 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 -Vær så snill. -Skyt ham! 597 00:41:12,040 --> 00:41:13,960 -Jeg skyter ham ikke. -Gud… 598 00:41:14,040 --> 00:41:15,360 Jesus! 599 00:41:19,760 --> 00:41:22,520 Gir du toppen til politiet, har jeg ingenting å tape. 600 00:41:22,600 --> 00:41:25,240 Jeg betaler noen for å virkelig skyte deg. 601 00:41:25,320 --> 00:41:27,240 Greit. Bare ikke lur meg. 602 00:41:28,200 --> 00:41:31,280 Jeg liker huset ditt. Litt minimalistisk for min smak, 603 00:41:31,360 --> 00:41:33,800 men det får sikkert mye naturlig lys. 604 00:41:33,880 --> 00:41:38,080 Kom tilbake når det er sol. Vi kan ta noen drinker. 605 00:41:38,160 --> 00:41:39,240 Kanskje det. 606 00:41:47,040 --> 00:41:48,760 Jævla kjerring. 607 00:41:54,600 --> 00:41:57,960 Kjenner du folk som ville skutt ham, om det trengs? 608 00:41:58,520 --> 00:41:59,680 Jeg kjenner folk. 609 00:42:25,800 --> 00:42:27,160 BASERT PÅ ROMANEN "THE ONE" AV JOHN MARRS 610 00:42:54,680 --> 00:42:59,680 Tekst: Fredrik Lingaas