1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,200 TENERIFE - ACHTTIEN MAANDEN EERDER 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 Ik wist niet of je zou komen. 4 00:00:29,680 --> 00:00:30,840 Dat had ik toch gezegd? 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,640 Ik haal een drankje. 6 00:00:51,240 --> 00:00:52,840 Hallo. 7 00:00:53,720 --> 00:00:57,120 Ik vroeg me af wanneer je een drankje voor me zou halen. 8 00:00:57,200 --> 00:00:58,600 Ik ben nogal oud voor je. 9 00:00:58,680 --> 00:01:01,800 Maak je geen zorgen. Ik val op oudere vrouwen. 10 00:01:01,880 --> 00:01:06,280 Ze weten wat ze fijn vinden in bed. We zouden het leuk hebben. 11 00:01:07,080 --> 00:01:08,280 Ik heb iemand. 12 00:01:08,960 --> 00:01:10,360 Ja, ik zag hem. 13 00:01:10,440 --> 00:01:11,680 Lelijk als de nacht. 14 00:01:11,760 --> 00:01:16,280 En onder ons, hij heeft een heel kleine pik. 15 00:01:16,360 --> 00:01:17,480 Jij bent vast Fabio. 16 00:01:17,560 --> 00:01:19,120 En jij bent Rebecca. 17 00:01:20,040 --> 00:01:22,360 Die mijn broer gek heeft gemaakt. 18 00:01:23,160 --> 00:01:27,360 Heb je hem betoverd of zo? Ik bedoel… 19 00:01:27,440 --> 00:01:29,920 Je hebt mijn broertje ontmoet. -Inderdaad. 20 00:01:30,000 --> 00:01:32,320 Wat zei hij? -Dat wil je niet weten. 21 00:01:32,400 --> 00:01:34,240 Hij verkoopt een hoop onzin. 22 00:01:34,320 --> 00:01:36,040 Niet waar. -Wegwezen jij. 23 00:01:36,120 --> 00:01:38,960 Ga ergens anders heen. 24 00:01:39,040 --> 00:01:40,480 Een biertje met jou… 25 00:01:40,560 --> 00:01:43,880 Ik wil met haar praten. -Je kent haar al. Ga weg. 26 00:01:43,960 --> 00:01:46,600 Kusjes, schoonheid. -Vooruit. 27 00:01:47,920 --> 00:01:49,200 Kleine rotzak. 28 00:01:49,760 --> 00:01:50,800 Sorry. 29 00:01:51,600 --> 00:01:53,960 Het geeft niet. Hij is grappig. 30 00:01:54,040 --> 00:01:54,880 Grappig? 31 00:01:59,120 --> 00:02:01,560 Onze moeder stierf aan een overdosis. 32 00:02:02,280 --> 00:02:03,600 Fabio was zes. 33 00:02:05,360 --> 00:02:09,200 Ik kwam uit school en Fabio lag tegen haar aan. 34 00:02:10,080 --> 00:02:11,760 Hij dacht dat ze sliep. 35 00:02:12,840 --> 00:02:15,280 Hoe oud was jij? -Vijftien. 36 00:02:16,120 --> 00:02:17,880 Daarna waren we alleen. 37 00:02:19,120 --> 00:02:20,520 Dat was vast zwaar. 38 00:02:21,680 --> 00:02:22,720 Hem opvoeden. 39 00:02:24,600 --> 00:02:26,320 Ik maak me altijd zorgen om hem. 40 00:02:27,840 --> 00:02:29,040 Ik word gek van hem. 41 00:02:44,560 --> 00:02:47,360 Het lijkt niet of je het nog aan het testen bent. 42 00:02:48,080 --> 00:02:51,040 Je kunt het niet aan- en uitzetten. Zo werkt het niet. 43 00:02:51,120 --> 00:02:53,840 Zeg niks van het matchen. Wat als Ben het ontdekt? 44 00:02:53,920 --> 00:02:57,200 Dan komen we in een grote beerput terecht. 45 00:02:57,280 --> 00:02:58,560 Twee gezegdes in één. 46 00:02:58,640 --> 00:03:01,040 Ik meen het. Je moet het niet zeggen. 47 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 Dat weet ik. 48 00:03:06,200 --> 00:03:07,360 Hij houdt van me. 49 00:03:12,400 --> 00:03:13,440 Dat is snel. 50 00:03:16,400 --> 00:03:18,320 We worden schatrijk. 51 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 Kom op. 52 00:03:20,640 --> 00:03:23,240 Als we de vlucht willen halen, moet je inpakken. 53 00:03:25,360 --> 00:03:26,440 Ik blijf. 54 00:03:37,640 --> 00:03:38,800 Wat ga je doen? 55 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Dat weet ik niet. 56 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 Eet je niks meer? 57 00:03:58,160 --> 00:03:59,400 Vind je me mooi? 58 00:04:00,080 --> 00:04:00,960 Natuurlijk. 59 00:04:01,520 --> 00:04:04,200 Doe dan niet moeilijk over hoe weinig ik eet. 60 00:04:04,280 --> 00:04:06,880 Goed. Kan ik je ergens afzetten? -Ik loop wel. 61 00:04:27,280 --> 00:04:28,240 Hoe is het met hem? 62 00:04:29,480 --> 00:04:31,040 Hij vindt je een probleem. 63 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 Zei hij dat? 64 00:04:34,760 --> 00:04:38,640 Door je vriend die ze gevonden hebben. Slechte publiciteit. 65 00:04:39,600 --> 00:04:40,600 Is hij gewoon boos… 66 00:04:40,680 --> 00:04:42,680 …of wil hij iets gaan doen? 67 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 Heeft hij al gedaan. 68 00:04:43,840 --> 00:04:46,880 Charlotte en hij praten met andere bestuursleden. 69 00:04:46,960 --> 00:04:49,000 Ze willen je vervangen als CEO. 70 00:04:49,080 --> 00:04:50,160 Charlotte? 71 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 Wel logisch dat hij met haar begint. 72 00:04:59,000 --> 00:05:00,040 De seks… 73 00:05:01,880 --> 00:05:03,920 Is het intiem of gewoon neuken? 74 00:05:04,560 --> 00:05:06,280 Intimiteit kan worden gefaket. 75 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 Nemen jullie wel eens drugs samen? 76 00:05:09,160 --> 00:05:11,600 Ik doe geen persoonlijke dingen, zei ik. 77 00:05:12,880 --> 00:05:14,400 Je relatie met hem… 78 00:05:15,400 --> 00:05:18,520 …is een commerciële transactie, toch? Of mis ik iets? 79 00:05:18,600 --> 00:05:20,320 Puur commercieel. 80 00:05:22,560 --> 00:05:24,880 Nu we onderhandelen… 81 00:05:24,960 --> 00:05:26,920 Ik heb iets tegen hem nodig. 82 00:05:27,000 --> 00:05:30,120 Volgens mij zit je in een goede onderhandelingspositie. 83 00:05:43,560 --> 00:05:45,200 Volgens mijn notities zei ze… 84 00:05:45,280 --> 00:05:47,400 …dat hij antidepressiva slikte. 85 00:05:47,480 --> 00:05:49,280 Heeft iemand ze gezien? -Nee. 86 00:05:49,360 --> 00:05:51,600 Hoe wisten de media dat Ben ze nam? 87 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 In de verklaringen van sinds hij werd vermist… 88 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 …wordt het nergens genoemd. 89 00:05:56,600 --> 00:05:58,440 Zij was het. -Rebecca Webb? 90 00:05:58,520 --> 00:06:01,280 Ze heeft het gelekt, zodat wij zouden ophouden. 91 00:06:01,360 --> 00:06:03,920 Dat is vergezocht. -Hoe wisten ze het anders? 92 00:06:04,560 --> 00:06:05,800 Ze heeft ons genaaid. 93 00:06:06,640 --> 00:06:08,920 Dus ze heeft iets te verbergen. 94 00:06:10,760 --> 00:06:12,680 Je kunt het niet bewijzen. 95 00:06:12,760 --> 00:06:14,640 Haar advocaten laten je niet bij haar. 96 00:06:14,720 --> 00:06:16,640 Hebben we het nummer van James Whiting? 97 00:06:16,720 --> 00:06:18,640 Ik dacht van wel. -Maak een afspraak. 98 00:06:23,240 --> 00:06:26,640 Schat, mijn telefoon blijft overgaan door mijn artikel. 99 00:06:26,720 --> 00:06:28,640 Je vindt het heerlijk. -Ik ben hot nu. 100 00:06:29,200 --> 00:06:32,160 Oké, populaire journalist, kun je dat pakket ophalen? 101 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 Het kaartje ligt op tafel. 102 00:06:33,880 --> 00:06:36,840 Natuurlijk. Hoe was het gisteren? 103 00:06:37,720 --> 00:06:38,560 Goed. 104 00:06:39,080 --> 00:06:43,160 Ja? En die Megan, vind je haar leuk? 105 00:06:44,200 --> 00:06:45,400 Waarom vraag je dat? 106 00:06:45,480 --> 00:06:47,080 Gewoon, zomaar. 107 00:06:49,240 --> 00:06:53,320 Ik zou niet bij haar gaan eten als ik haar niet leuk vond. 108 00:06:53,400 --> 00:06:55,440 Wie doet zoiets? -Oké. 109 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 Ruikt dit vreemd? 110 00:07:01,440 --> 00:07:02,840 Ruikt het vreemd? 111 00:07:03,840 --> 00:07:04,720 Misschien. 112 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 Word je er geil van? 113 00:07:06,240 --> 00:07:08,480 Ik kan geil zijn als je dat wilt. 114 00:07:08,560 --> 00:07:12,040 Ik had gelezen over feromonen die voor opwinding zorgen. 115 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Gaan we seks hebben? 116 00:07:13,200 --> 00:07:14,760 Want dan sms ik de jongens… 117 00:07:14,840 --> 00:07:16,120 …dat ik later kom. 118 00:07:16,200 --> 00:07:17,320 Ga maar. 119 00:07:19,400 --> 00:07:20,240 Tot straks. 120 00:07:39,840 --> 00:07:42,120 Hallo? -Hoi, Megan, met Mark. 121 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 De man van Hannah. 122 00:07:45,280 --> 00:07:48,240 We hebben vanavond een verrassingsfeestje voor haar. 123 00:07:48,320 --> 00:07:49,520 Jullie zijn vriendinnen. 124 00:07:49,600 --> 00:07:51,720 Ik vroeg me af of je wilde komen? 125 00:07:52,560 --> 00:07:55,240 Ja, dank je, dat klinkt gezellig. 126 00:07:55,320 --> 00:07:57,360 Ik sms je de gegevens. 127 00:07:57,440 --> 00:08:01,480 En niks tegen Hannah zeggen. Het is geheim. 128 00:08:02,120 --> 00:08:03,720 Natuurlijk. Leuk. 129 00:08:04,280 --> 00:08:06,640 Tot vanavond. -Cool. 130 00:08:11,920 --> 00:08:13,320 Wilde je me spreken? 131 00:08:13,400 --> 00:08:14,520 Doe de deur dicht. 132 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Damien. 133 00:08:22,240 --> 00:08:25,480 Wat is daarmee? -Jullie willen me vervangen. 134 00:08:25,560 --> 00:08:26,760 Hoe gaat dat? 135 00:08:28,800 --> 00:08:31,480 Zou ik het zeker weten of zit ik te vissen? 136 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Ik weet het. 137 00:08:37,679 --> 00:08:38,679 Het spijt me. 138 00:08:38,760 --> 00:08:39,799 O, ja? 139 00:08:41,880 --> 00:08:44,240 Je hebt het tot nu toe geweldig gedaan. 140 00:08:44,320 --> 00:08:47,720 Je bent impulsief en roekeloos en briljant… 141 00:08:47,799 --> 00:08:50,000 …precies wat het bedrijf nodig had. 142 00:08:50,080 --> 00:08:51,240 Maar je kunt dit… 143 00:08:52,160 --> 00:08:54,040 …niet aan. Je bent wetenschapper. 144 00:08:54,120 --> 00:08:56,080 We hebben een ervaren CEO nodig. 145 00:08:56,720 --> 00:09:00,080 Je weet niet wat ik heb opgeofferd voor dit bedrijf. 146 00:09:00,160 --> 00:09:03,600 We zijn je dankbaar, maar het is tijd om terug te treden. 147 00:09:04,160 --> 00:09:07,640 Ik treed niet terug of wat dan ook. 148 00:09:09,200 --> 00:09:10,680 Dat hadden we verwacht. 149 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 Was hij echt zo goed? 150 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Wie? 151 00:09:18,120 --> 00:09:19,160 Damien. 152 00:09:21,440 --> 00:09:22,800 Je hebt hem geneukt. 153 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 Keek Holly toe, of heb je haar ook geneukt? 154 00:09:28,600 --> 00:09:31,280 Waarom deed je dat? Je bent gematcht. 155 00:09:33,520 --> 00:09:34,960 Denk je dat dat alles is? 156 00:09:36,000 --> 00:09:37,360 Ik hou echt van Tom… 157 00:09:37,440 --> 00:09:40,360 …maar ik heb graag seks met verschillende mensen. 158 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 Gematcht zijn verandert je niet. -Jawel. 159 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 Misschien alleen jou. 160 00:09:45,960 --> 00:09:47,280 Weet Tom het? 161 00:09:49,880 --> 00:09:52,320 Dus ik kan op je steun rekenen? 162 00:09:59,000 --> 00:10:02,280 Dank je. Dat betekent veel voor me. 163 00:10:17,520 --> 00:10:20,320 Charlotte? -Rebecca weet alles. 164 00:10:20,400 --> 00:10:21,280 Hoe bedoel je? 165 00:10:21,360 --> 00:10:23,800 Dat we haar willen vervangen. 166 00:10:23,880 --> 00:10:26,320 Ze weet het zelfs van jou, mij en Holly. 167 00:10:27,040 --> 00:10:29,040 Ze wilde het tegen Tom zeggen. 168 00:10:30,080 --> 00:10:31,920 Dat kan ik hem niet aandoen. 169 00:10:32,480 --> 00:10:33,880 Ik stap eruit. 170 00:10:35,560 --> 00:10:37,440 Waar krijgt ze die info van? 171 00:10:37,520 --> 00:10:39,640 Dat kan maar op één manier. 172 00:10:56,920 --> 00:10:59,040 Was dat het -Wat? 173 00:10:59,120 --> 00:11:01,280 Waar we net… Kijk eens op de kaart. 174 00:11:07,760 --> 00:11:09,920 De volgende keer rij jij en lees ik kaart. 175 00:11:43,280 --> 00:11:44,480 Hoe heet hij? 176 00:11:45,120 --> 00:11:46,040 Watson. 177 00:11:46,600 --> 00:11:47,800 Van Watson en Holmes? 178 00:11:48,560 --> 00:11:52,120 Van James Watson, een van de ontdekkers van DNA. 179 00:11:56,960 --> 00:11:58,440 Hoe kende je Ben? 180 00:11:58,520 --> 00:12:00,840 Van onze eerste dag op Oxford. 181 00:12:00,920 --> 00:12:03,600 De rest leek heel cool en zelfverzekerd. 182 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 Wij niet. 183 00:12:05,120 --> 00:12:07,160 Heb je toen Rebecca Webb ontmoet? 184 00:12:07,240 --> 00:12:10,120 Later. Ik deed promotieonderzoek aan het Imperial. 185 00:12:10,200 --> 00:12:12,680 Dus Ben en Rebecca kenden elkaar via jou. 186 00:12:13,360 --> 00:12:16,680 Ik probeer een beeld te krijgen van Bens leven. 187 00:12:16,760 --> 00:12:19,200 Ben zocht een huisgenoot. 188 00:12:19,280 --> 00:12:22,280 Rebecca zocht een woning. Het leek me een goed idee. 189 00:12:22,360 --> 00:12:25,160 En was het een goed idee? 190 00:12:27,200 --> 00:12:29,040 Hadden ze een seksuele relatie? 191 00:12:32,440 --> 00:12:34,320 Je klinkt niet overtuigd. 192 00:12:34,400 --> 00:12:37,480 Hij vond haar leuk, maar… -Zij hem niet? 193 00:12:38,840 --> 00:12:41,080 Ze waren close, maar niet zo. 194 00:12:41,160 --> 00:12:43,560 Ze wachtte op haar ware. 195 00:12:43,640 --> 00:12:46,520 Ik denk het. -De nacht dat Ben vermist raakte. 196 00:12:47,960 --> 00:12:48,800 Waar was jij? 197 00:12:49,960 --> 00:12:52,200 We waren op een feest. -Jij en Rebecca? 198 00:12:52,280 --> 00:12:55,400 Een bedrijfsfeest. Iedereen was er. 199 00:12:55,960 --> 00:12:57,480 'Je hebt gelogen.' 200 00:13:01,400 --> 00:13:03,800 Die nacht stuurde hij Rebecca een sms. 201 00:13:03,880 --> 00:13:07,320 'Je hebt gelogen.' Weet je waar dat over ging? 202 00:13:09,680 --> 00:13:12,480 Je weet niet waarom ze zou hebben gelogen? 203 00:13:13,800 --> 00:13:16,960 Ik kan jullie niet helpen. 204 00:13:17,520 --> 00:13:18,800 Gaat het? 205 00:13:19,560 --> 00:13:20,440 Ja, hoor. 206 00:13:20,520 --> 00:13:21,880 Was Ben op het feest? 207 00:13:26,640 --> 00:13:29,280 Weet je dat zeker? 208 00:13:29,360 --> 00:13:30,920 Hij was er niet. 209 00:13:31,000 --> 00:13:32,360 Je kunt niet goed liegen. 210 00:13:32,920 --> 00:13:34,920 Ik lieg niet. -Alweer. 211 00:13:39,280 --> 00:13:40,960 Ik ga mijn advocaat bellen. 212 00:13:41,040 --> 00:13:42,520 Schuldige mensen zeggen dat. 213 00:13:42,600 --> 00:13:44,360 Jullie moeten gaan. 214 00:13:44,440 --> 00:13:46,880 Je kunt vertellen wat er met Ben is gebeurd. 215 00:13:46,960 --> 00:13:49,120 Ik bel mijn advocaat. Dus… 216 00:13:51,120 --> 00:13:51,960 Gaan jullie? 217 00:13:52,040 --> 00:13:53,480 Bel je advocaat maar. 218 00:13:53,560 --> 00:13:56,880 Hopelijk zegt hij dat je moet praten voor een ander het doet. 219 00:14:06,520 --> 00:14:08,120 Ben was op dat feest. 220 00:14:08,200 --> 00:14:10,320 We hebben daar bewijs voor nodig. 221 00:14:10,880 --> 00:14:12,600 De zendmastgegevens op zijn mobiel. 222 00:14:12,680 --> 00:14:14,480 En wie de andere gasten waren. 223 00:14:14,560 --> 00:14:16,120 Ik zoek de gastenlijst. 224 00:14:54,720 --> 00:14:56,240 Je ziet er geweldig uit. 225 00:14:56,320 --> 00:14:57,920 Klaar? -Ik heb er zin in. 226 00:15:16,680 --> 00:15:18,800 Hopelijk doe je er niet lullig over. 227 00:15:18,880 --> 00:15:20,400 Ik denk erover na. 228 00:15:22,640 --> 00:15:24,800 Het was niet persoonlijk. -Dat is het altijd. 229 00:15:29,080 --> 00:15:33,760 Hopelijk betaalde Rebecca goed. 230 00:15:33,840 --> 00:15:35,240 Dat klopt. 231 00:15:40,000 --> 00:15:42,560 Er liggen nog een paar dingen van je. 232 00:15:42,640 --> 00:15:43,640 Hou ze maar. 233 00:15:46,960 --> 00:15:47,800 Ik moet gaan. 234 00:15:59,200 --> 00:16:01,480 Is ze getrouwd? Is haar vrouw er? 235 00:16:02,240 --> 00:16:04,080 Ik wist niet dat je in Spanje… 236 00:16:04,160 --> 00:16:06,880 …mag trouwen als lesbienne, door de katholieken. 237 00:16:06,960 --> 00:16:08,040 Blijkbaar wel. 238 00:16:08,120 --> 00:16:09,040 Dit is echt klote. 239 00:16:09,120 --> 00:16:11,840 Dus als ze wakker wordt, zijn jullie er beiden? 240 00:16:12,440 --> 00:16:14,200 Is dat niet een beetje gênant? 241 00:16:14,280 --> 00:16:15,480 Wat moet ik doen? 242 00:16:15,560 --> 00:16:17,040 Weglopen. -Zou jij dat kunnen? 243 00:16:17,120 --> 00:16:19,840 Als iemand niet had gezegd dat ze getrouwd was? Ja. 244 00:16:21,280 --> 00:16:23,680 Ik weet het niet. Wat wil jij dat er gebeurt? 245 00:16:24,320 --> 00:16:27,880 Ik wil dat ze wakker wordt en mij kiest. 246 00:16:30,520 --> 00:16:33,160 Is haar vrouw sexy? -Wat heeft dat ermee te maken? 247 00:16:33,240 --> 00:16:35,760 Als ze lelijk is, is het vrij duidelijk. 248 00:16:38,480 --> 00:16:40,680 We zijn gematcht. Ze kiest mij. 249 00:16:40,760 --> 00:16:42,440 Waarom zei ze het niet? 250 00:16:42,520 --> 00:16:44,960 Ze wilde haar vrouw niet meteen al verlaten. 251 00:16:45,040 --> 00:16:48,680 Ze loog eerst tegen jullie beiden tot ze je bekeken had. 252 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 Ze voelt hetzelfde voor mij. 253 00:16:50,480 --> 00:16:53,320 Je weet niks over haar. -Wel dat ik van haar hou. 254 00:16:55,760 --> 00:16:57,880 Dit is zo verknipt. 255 00:16:59,480 --> 00:17:01,760 Het hoorde niet zo te zijn. 256 00:17:04,560 --> 00:17:06,640 Waarom ga je naar het ziekenhuis? 257 00:17:06,720 --> 00:17:08,200 Je mag Sophia toch niet zien. 258 00:17:08,280 --> 00:17:10,640 Dan wacht ik tot het wel mag van haar. 259 00:17:10,720 --> 00:17:12,240 Je raakt je verstand kwijt. 260 00:17:16,280 --> 00:17:17,960 Zal ik meegaan? 261 00:17:19,760 --> 00:17:22,040 Dat hoeft niet. Dank je. 262 00:17:28,160 --> 00:17:30,560 Er schijnt hier een goede bar te zijn. 263 00:17:30,640 --> 00:17:31,560 Oké. 264 00:17:33,359 --> 00:17:34,200 Oké. 265 00:17:37,480 --> 00:17:39,200 Verrassing. 266 00:17:45,560 --> 00:17:48,080 Rotzak. -Gefeliciteerd, schat. 267 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 Dat mijn man zo'n goede leugenaar is. 268 00:17:51,480 --> 00:17:53,840 Daarom zijn jullie zo goed samen. 269 00:17:53,920 --> 00:17:55,480 Ik dacht dat je erachter kwam. 270 00:17:55,560 --> 00:17:56,920 Ik had geen flauw idee. 271 00:17:57,880 --> 00:17:59,280 Het is goed, toch? 272 00:17:59,360 --> 00:18:03,000 Geweldig. Ik hou van je. 273 00:18:04,720 --> 00:18:05,920 Hij is de beste, toch? 274 00:18:06,000 --> 00:18:07,520 Ja. 275 00:18:07,600 --> 00:18:11,240 Hoi. Verrassing. 276 00:18:12,120 --> 00:18:15,760 Sorry dat ik laat ben. Gefeliciteerd. 277 00:18:21,480 --> 00:18:23,280 Ze is een beetje overweldigd. 278 00:18:23,840 --> 00:18:25,360 Hoi. Ik ben Mark. 279 00:18:26,720 --> 00:18:29,120 Megan. -Van de yoga? 280 00:18:30,160 --> 00:18:32,560 Dat ben ik. We hebben elkaar gesproken. 281 00:18:32,640 --> 00:18:34,120 Dat klopt. 282 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Mark heeft me uitgenodigd. 283 00:18:40,160 --> 00:18:43,760 Ik ben Lucy. Ik zag je in de koffiezaak. 284 00:18:51,000 --> 00:18:54,200 Weet iemand waar de garderobe is? -Kom maar mee. 285 00:18:54,280 --> 00:18:55,360 Bedankt. 286 00:18:55,920 --> 00:18:57,120 Mooie jurk, zeg. 287 00:18:57,200 --> 00:19:00,120 Ik ben een beetje zelfbewust, maar ik wacht al… 288 00:19:00,200 --> 00:19:03,160 De collega's zullen hun handen niet thuis kunnen houden. 289 00:19:06,880 --> 00:19:08,040 Gaat het? 290 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Ademhalen. 291 00:19:12,840 --> 00:19:15,560 Dit kan niet waar zijn. Ze mogen elkaar niet zien. 292 00:19:15,640 --> 00:19:16,920 Rustig aan. 293 00:19:17,480 --> 00:19:20,000 Je moet zorgen dat ze vertrekt. -Hoe dan? 294 00:19:20,080 --> 00:19:21,920 Maak ruzie. Sla haar. 295 00:19:22,000 --> 00:19:24,120 Dat ga ik niet doen. 296 00:19:24,200 --> 00:19:27,000 Ze mag niet in de buurt van Mark zijn. 297 00:19:27,080 --> 00:19:29,800 Ze gaan echt niet op de dansvloer staan neuken. 298 00:19:29,880 --> 00:19:32,400 Juist wel. -Doe niet zo achterlijk. 299 00:19:32,480 --> 00:19:34,600 De vrouw op wie mijn man gegarandeerd… 300 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 …verliefd wordt, is op mijn feest. 301 00:19:36,760 --> 00:19:38,000 En wiens schuld is dat? 302 00:19:39,560 --> 00:19:41,320 Wil je dat je huwelijk mislukt? 303 00:19:41,400 --> 00:19:42,440 Want dat gebeurt… 304 00:19:42,520 --> 00:19:44,800 …als je je zo gestoord blijft gedragen. 305 00:19:45,840 --> 00:19:48,240 Dat kwam er veel botter uit dan ik wilde. 306 00:19:50,480 --> 00:19:53,240 Je moet stoppen met die vriendschap. 307 00:19:53,320 --> 00:19:56,080 Je moet weg bij yoga. Het is afgelopen, oké? 308 00:19:58,680 --> 00:20:01,360 Oké? Verman jezelf. 309 00:20:04,160 --> 00:20:05,880 Ik moet drinken. -Hier. 310 00:20:14,000 --> 00:20:14,840 Het is goed. 311 00:20:19,560 --> 00:20:21,320 Heb je het naar je zin? 312 00:20:21,400 --> 00:20:23,920 Je hebt veel meer vrienden dan ik. 313 00:20:24,000 --> 00:20:26,120 Je hebt geen vrienden nodig, maar een man. 314 00:20:26,200 --> 00:20:28,360 Dat heb ik opgegeven, dus… 315 00:20:28,440 --> 00:20:31,960 Dat gebeurt niet. Eens zien wie er is. 316 00:20:32,520 --> 00:20:34,440 Hij? Geruit shirt. Baard. 317 00:20:34,520 --> 00:20:37,440 Ik hou niet zo van baarden. Wanneer werd dat mode? 318 00:20:37,520 --> 00:20:40,640 Oké. Gay, gay, baard… 319 00:20:40,720 --> 00:20:43,120 Sam is leuk. 320 00:20:43,200 --> 00:20:46,120 Hij is getrouwd, maar zijn vrouw is heel dik geworden. 321 00:20:46,200 --> 00:20:48,600 Mark zegt dat ze al negen maanden niet neuken. 322 00:20:48,680 --> 00:20:50,480 Hij zou heel dankbaar zijn. 323 00:20:50,560 --> 00:20:52,360 Ik wil geen huwelijk stukmaken. 324 00:20:52,440 --> 00:20:54,360 Dat zou verkeerd zijn. 325 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 Goed zo. 326 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 Waarom ben je hier alleen? 327 00:21:35,040 --> 00:21:37,400 Ik had even een moment nodig. -Alles goed? 328 00:21:38,160 --> 00:21:41,320 Ik voel me eigenlijk niet zo goed. 329 00:21:41,880 --> 00:21:43,600 Wil je naar buiten? 330 00:21:44,560 --> 00:21:46,280 Ik denk dat ik naar huis moet. 331 00:21:47,840 --> 00:21:50,200 Ik ben misselijk. -Hoeveel heb je op? 332 00:21:50,280 --> 00:21:51,840 Dat is het niet. 333 00:21:52,720 --> 00:21:55,480 Ik voelde me eerder al zo, maar ik zei het niet. 334 00:21:56,080 --> 00:21:59,440 Ik voel me rot. Vind je het erg? 335 00:21:59,520 --> 00:22:01,760 Sorry, je hebt zo je best gedaan. 336 00:22:01,840 --> 00:22:02,680 Het geeft niet. 337 00:22:02,760 --> 00:22:04,720 Als je je niet goed voelt… -Sorry. 338 00:22:05,800 --> 00:22:09,240 Zeg maar gedag. Ik pak onze jassen. 339 00:22:31,440 --> 00:22:33,600 Gaan jullie? 340 00:22:33,680 --> 00:22:36,880 Hannah voelt zich niet goed. Ik breng haar naar huis. 341 00:22:36,960 --> 00:22:38,600 Wat vervelend. 342 00:22:38,680 --> 00:22:42,160 Ze geeft het niet toe, maar ze heeft veel te veel prosecco op. 343 00:22:42,240 --> 00:22:45,640 Het is een heel leuk feestje. 344 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 Geniet ervan. 345 00:22:47,680 --> 00:22:50,600 Ik ga waarschijnlijk haar haar vasthouden… 346 00:22:50,680 --> 00:22:51,960 …tijdens het kotsen. 347 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Leuk. 348 00:22:57,240 --> 00:23:01,320 Weet je zeker dat ik je niet al ken? Je stem klinkt zo bekend. 349 00:23:01,400 --> 00:23:03,280 Misschien in een ander leven. 350 00:23:03,360 --> 00:23:06,480 Als je in die reïncarnatie-onzin gelooft. 351 00:23:06,560 --> 00:23:07,400 Misschien. 352 00:23:13,280 --> 00:23:16,040 Ik moet gaan. Het was heel leuk… 353 00:23:16,120 --> 00:23:18,200 Het was heel leuk je te ontmoeten. 354 00:23:18,280 --> 00:23:19,920 Jou ook. Doe Hannah de groeten. 355 00:23:20,000 --> 00:23:21,880 Zal ik doen. -Hopelijk knapt ze op. 356 00:23:21,960 --> 00:23:22,800 Bedankt. 357 00:23:33,280 --> 00:23:34,800 Wil je gezelschap? -Ja, hoor. 358 00:23:40,200 --> 00:23:41,040 Bedankt. 359 00:23:43,120 --> 00:23:44,040 Was dat Zach? 360 00:23:45,040 --> 00:23:46,000 Je weet het nog. 361 00:23:46,080 --> 00:23:48,280 Natuurlijk. Laat zien. 362 00:23:57,680 --> 00:23:59,560 Al twee jaar rouw ik… 363 00:23:59,640 --> 00:24:02,000 …om iemand die ik nooit ontmoet heb. 364 00:24:02,080 --> 00:24:03,800 Jullie waren gematcht. 365 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 Soms denk ik aan… 366 00:24:08,520 --> 00:24:10,040 …hoe het was geweest als… 367 00:24:11,240 --> 00:24:13,080 …we waren gematcht voor zijn ziekte. 368 00:24:13,640 --> 00:24:16,880 Je had niks kunnen doen. Het was vreselijke pech. 369 00:24:19,200 --> 00:24:20,640 Het is zo zwaar. 370 00:24:23,360 --> 00:24:26,400 Ik zal nooit iemand zo liefhebben als hem. 371 00:24:27,760 --> 00:24:29,040 Voel je je leeg? 372 00:24:31,960 --> 00:24:33,760 Denk jij nog aan Matheus? 373 00:24:35,440 --> 00:24:39,200 Elk uur van elke dag. Misschien vaker. 374 00:24:48,240 --> 00:24:49,440 Misschien verbetert het. 375 00:24:51,360 --> 00:24:52,200 Misschien. 376 00:25:21,000 --> 00:25:23,320 Wat dacht je toen je me voor het eerst zag? 377 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Ik vond je sexy. 378 00:25:28,240 --> 00:25:29,160 Meer niet? 379 00:25:30,280 --> 00:25:31,480 Is dat niet genoeg? 380 00:25:37,600 --> 00:25:41,440 Het waren je ogen. Het was alsof ik je kende. 381 00:25:44,680 --> 00:25:49,240 Met jou zijn klopt gewoon. Het is natuurlijk. 382 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 Het is nooit zo geweest voor me. 383 00:25:55,360 --> 00:25:56,920 Ga mee naar Engeland met me. 384 00:25:59,320 --> 00:26:00,600 Echt? 385 00:26:00,680 --> 00:26:02,680 Ik moet erheen voor mijn werk. 386 00:26:04,960 --> 00:26:06,880 Ik wil alleen met jou zijn. 387 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 Ga mee naar Londen. 388 00:26:08,320 --> 00:26:09,720 Dat is niet zo makkelijk. 389 00:26:09,800 --> 00:26:10,640 Waarom niet? 390 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Fabio. 391 00:26:14,080 --> 00:26:15,400 Hij kan ook meegaan. 392 00:26:40,320 --> 00:26:41,800 Kom op, klootzak. 393 00:26:41,880 --> 00:26:43,800 Rennen. 394 00:26:43,880 --> 00:26:46,320 Laat me los. 395 00:26:53,680 --> 00:26:55,840 Wat ben je licht. -Monster. 396 00:26:58,880 --> 00:27:00,040 Niet slecht. 397 00:27:03,880 --> 00:27:05,280 Rot op, klootzak. 398 00:27:06,240 --> 00:27:08,440 Wat als we naar Londen zouden verhuizen? 399 00:27:11,080 --> 00:27:12,320 Londen? 400 00:27:15,040 --> 00:27:17,000 Wil je erheen om haar? 401 00:27:17,080 --> 00:27:20,040 Ze heeft werk daar. Hier is het moeilijk voor haar. 402 00:27:20,600 --> 00:27:23,320 Waarom is dat mijn probleem? Wat moet ik in Londen? 403 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 Je kunt weer naar school. 404 00:27:25,480 --> 00:27:28,320 Dat wil ik helemaal niet. 405 00:27:29,240 --> 00:27:32,040 Ons leven is hier. Onze vrienden zijn hier. 406 00:27:32,120 --> 00:27:35,080 Kun je surfen in Londen? Ik denk van niet. 407 00:27:35,160 --> 00:27:37,680 Ik wil bij haar zijn, maar ook dat je meegaat. 408 00:27:37,760 --> 00:27:39,520 Zodat ik jullie kan horen neuken? 409 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 Hou op met die onzin. 410 00:27:41,360 --> 00:27:42,760 Je bent blind en gek. 411 00:27:42,840 --> 00:27:44,640 Zie je het niet? Ze houdt van me. 412 00:27:44,720 --> 00:27:47,520 Jij ziet niet wat voor een lul je bent. 413 00:27:47,600 --> 00:27:49,440 Ga mee naar Londen. -Je bent een lul. 414 00:27:49,520 --> 00:27:50,880 Ik ga niet. Ik blijf hier. 415 00:27:50,960 --> 00:27:53,880 Wie betaalt je huur en je eten, verdomme? 416 00:27:53,960 --> 00:27:55,160 Weet ik niet. -Nee? 417 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 Praat je zo tegen me? -Ga maar. 418 00:27:57,080 --> 00:27:59,280 Ga maar als je wilt. Ik ga niet. 419 00:27:59,360 --> 00:28:02,680 Je kunt hier niet alleen blijven. -Ik ga niet. Bedreig je me? 420 00:28:06,400 --> 00:28:08,480 Ik ga niet. Ga jij maar. 421 00:28:09,600 --> 00:28:11,280 Vind je dat eerlijk? 422 00:28:11,360 --> 00:28:12,200 Ja. 423 00:28:13,800 --> 00:28:15,040 Krijg de schijt. 424 00:28:40,040 --> 00:28:43,480 Hij vergist zich. Matheus weet niet dat we gematcht zijn. 425 00:28:45,360 --> 00:28:46,360 Als hij het wist… 426 00:28:48,000 --> 00:28:49,880 …had hij mij gekozen. 427 00:28:50,720 --> 00:28:53,480 Het is niet zijn schuld. Hij begrijpt het niet. 428 00:28:56,560 --> 00:28:59,520 Je had kunnen blijven. Je had bij hem kunnen zijn. 429 00:28:59,600 --> 00:29:01,440 En mijn levenswerk opgeven? 430 00:29:08,720 --> 00:29:10,920 Misschien weet niemand wat belangrijker is… 431 00:29:11,000 --> 00:29:12,520 …tot we moeten kiezen. 432 00:29:19,120 --> 00:29:23,840 Ik heb de camerabeelden van Ben Nasers flatgebouw bekeken… 433 00:29:24,680 --> 00:29:26,400 …en heb iets gevonden. 434 00:29:36,920 --> 00:29:37,760 Wacht. 435 00:29:41,920 --> 00:29:43,160 Weten we wie ze zijn? 436 00:29:43,240 --> 00:29:46,120 Nee, maar kijk naar de tijd: 21.31 uur. 437 00:29:50,640 --> 00:29:53,720 Ben begint Rebecca Webb om 21.54 uur te bellen. 438 00:29:53,800 --> 00:29:56,080 Hij stuurde 'je hebt gelogen' om 21.58 uur. 439 00:29:57,040 --> 00:29:58,600 Ze hebben iets gezegd… 440 00:29:58,680 --> 00:30:01,040 …waardoor Ben Rebecca wilde spreken. 441 00:30:02,240 --> 00:30:05,160 Laat Bens zus ernaar kijken. Misschien kent ze hen. 442 00:30:06,680 --> 00:30:09,240 Zij weten vast wat er met Ben is gebeurd. 443 00:30:52,600 --> 00:30:54,360 Hoe heeft hij het ontdekt? 444 00:30:55,640 --> 00:30:58,120 Matheus en Fabio kwamen me thuis zoeken. 445 00:30:59,080 --> 00:31:01,480 Ben besefte dat we waren gematcht. 446 00:31:01,560 --> 00:31:05,040 Dus Matheus en Fabio weten alles? -Dat los ik wel op. 447 00:31:10,640 --> 00:31:11,480 Wat doen we? 448 00:31:11,560 --> 00:31:14,240 Je kunt niet terug naar het feest met zo'n gezicht. 449 00:31:17,680 --> 00:31:19,080 Geef me je T-shirt. 450 00:31:20,680 --> 00:31:21,560 James. 451 00:31:23,040 --> 00:31:24,200 Kom op. 452 00:31:29,360 --> 00:31:32,760 Je neemt dit mee naar huis. 453 00:31:32,840 --> 00:31:34,360 Doe de kleren weg. 454 00:31:34,440 --> 00:31:36,400 Je moet alles verbranden. 455 00:32:14,960 --> 00:32:17,800 KLOOT niet met me 456 00:32:47,200 --> 00:32:49,960 Het spijt me van gisteren. 457 00:32:50,040 --> 00:32:52,480 Dat hoeft niet. Het is goed. 458 00:32:54,920 --> 00:32:56,320 Wat vond je van Megan? 459 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Ze leek me aardig. 460 00:32:59,720 --> 00:33:01,320 Vind je haar aantrekkelijk? 461 00:33:02,240 --> 00:33:03,960 Vraag je me dat echt? 462 00:33:05,720 --> 00:33:07,200 Oké dan, ja. 463 00:33:07,760 --> 00:33:08,600 Ze is lesbisch. 464 00:33:09,560 --> 00:33:10,400 Is dat zo? 465 00:33:11,240 --> 00:33:12,160 Want ze… 466 00:33:13,200 --> 00:33:15,680 Ze probeerde me te versieren. 467 00:33:15,760 --> 00:33:18,280 Echt? Wanneer? -Toen ik bij haar ging eten. 468 00:33:18,360 --> 00:33:20,440 Wat deed ze dan? -Ze flirtte met me. 469 00:33:20,520 --> 00:33:24,240 Hoe dan? -Gebruik je fantasie. 470 00:33:24,320 --> 00:33:27,840 Ze doet er heel raar over. 471 00:33:27,920 --> 00:33:29,640 Ik ga niet meer afspreken. 472 00:33:31,360 --> 00:33:33,440 Is ze echt lesbisch? 473 00:33:33,520 --> 00:33:35,720 Ja. Helemaal. 474 00:33:39,400 --> 00:33:40,520 Ik moet gaan. 475 00:33:41,440 --> 00:33:44,080 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 476 00:34:11,200 --> 00:34:12,640 Moeten we praten? 477 00:34:15,400 --> 00:34:16,440 Wil je koffie? 478 00:34:30,719 --> 00:34:32,400 Je bent niet de eerste. 479 00:34:33,560 --> 00:34:35,120 Is ze vreemdgegaan? 480 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 Twee keer zeker. 481 00:34:37,639 --> 00:34:38,840 Volgens mij vaker. 482 00:34:40,440 --> 00:34:44,080 Ze liegt over zoveel dingen. Heel triviale dingen. 483 00:34:44,920 --> 00:34:46,719 Het zit in haar aard, denk ik. 484 00:34:48,199 --> 00:34:52,639 We wonen niet meer samen. Ik ben uit huis gegaan. 485 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 Het spijt me. 486 00:34:55,920 --> 00:34:57,440 Ze ligt daar. 487 00:34:58,400 --> 00:35:01,320 Ik voel me schuldig omdat ik zo boos op haar was. 488 00:35:02,520 --> 00:35:04,480 Hoelang zijn jullie getrouwd? 489 00:35:04,560 --> 00:35:05,400 Twee jaar. 490 00:35:05,960 --> 00:35:07,240 Het was dom van me. 491 00:35:07,320 --> 00:35:09,160 Ik wist hoe ze was. 492 00:35:09,240 --> 00:35:11,040 Het ene na het andere meisje… 493 00:35:12,440 --> 00:35:14,560 Daarom kwam ze naar Barcelona. 494 00:35:15,280 --> 00:35:17,680 Ze was er toch opgegroeid? -Zei ze dat? 495 00:35:19,200 --> 00:35:20,720 Ze komt uit Getaria. 496 00:35:20,800 --> 00:35:23,360 Een dorpje in de bergen, in het noorden. 497 00:35:23,440 --> 00:35:26,000 Ze verzweeg het. Het is niet cool. 498 00:35:28,560 --> 00:35:31,720 Ze zei ook dat haar ouders zijn verongelukt. 499 00:35:32,400 --> 00:35:34,560 Ja, dat was erg voor haar. 500 00:35:35,240 --> 00:35:37,160 Ze heeft helemaal geen familie. 501 00:35:40,200 --> 00:35:42,320 Het moet zwaar zijn haar zo te zien. 502 00:35:44,000 --> 00:35:45,280 Ook voor jou. 503 00:35:47,400 --> 00:35:53,160 Ik weet niet wat er gebeurt, maar misschien heeft ze ons nu beiden nodig. 504 00:35:53,960 --> 00:35:56,640 Wil je naar haar toe? 505 00:35:59,000 --> 00:35:59,960 Dank je wel. 506 00:36:53,680 --> 00:36:55,000 GEMIST GESPREK 507 00:37:16,560 --> 00:37:17,600 Hoi, Sebastian. 508 00:37:17,680 --> 00:37:18,920 Met wie spreek ik? 509 00:37:19,000 --> 00:37:21,120 Spreek je Engels? 510 00:37:22,720 --> 00:37:24,960 Ik ben een vriendin van Sophia. 511 00:37:25,040 --> 00:37:27,480 Is Sophia daar? Kan ik haar spreken? 512 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 Ze is in Engeland. 513 00:37:29,600 --> 00:37:30,800 In het ziekenhuis. 514 00:37:30,880 --> 00:37:32,600 Waarom? Is ze in orde? 515 00:37:33,280 --> 00:37:35,680 Ze heeft een ongeluk gehad. 516 00:37:35,760 --> 00:37:37,040 Ze is in coma. 517 00:37:39,400 --> 00:37:41,160 Hoe ken je haar? 518 00:37:42,640 --> 00:37:43,600 Ik ben haar broer. 519 00:38:42,840 --> 00:38:44,960 Niet echt een waakhond. 520 00:38:46,080 --> 00:38:48,800 Dacht je dat ik zo dom was het hier te bewaren? 521 00:38:48,880 --> 00:38:50,840 We moesten ergens beginnen. 522 00:38:54,800 --> 00:38:56,520 Ik ben wel gekwetst. 523 00:38:57,080 --> 00:38:59,280 Toen waren we toch vrienden? 524 00:38:59,360 --> 00:39:01,760 Zoals met Ben? -We hebben hem beiden belazerd. 525 00:39:01,840 --> 00:39:05,480 Meer 80/20. Ik ging erin mee. 526 00:39:05,560 --> 00:39:09,040 Je liet mij het vuile werk opknappen. 527 00:39:09,120 --> 00:39:10,440 Daar ben jij beter in. 528 00:39:10,520 --> 00:39:13,800 Ik weet het beter te verbergen. Dat moest wel. 529 00:39:15,120 --> 00:39:18,200 Niemand dwong je te blijven. Niet zo zielig doen. 530 00:39:18,280 --> 00:39:21,280 Ik heb miljoenen mensen gelukkig gemaakt. 531 00:39:21,360 --> 00:39:23,240 Vertel je jezelf dat? 532 00:39:23,320 --> 00:39:26,800 Het gaat al lang niet meer om anderen. 533 00:39:27,720 --> 00:39:30,440 Het ging waarschijnlijk altijd al om jou. 534 00:39:31,080 --> 00:39:34,520 Je weet dat je dat shirt niet mag houden. -Het ligt veilig. 535 00:39:35,720 --> 00:39:38,840 Als je me niet belazert, hoeft niemand het te weten. 536 00:39:38,920 --> 00:39:40,720 Ik denk dat als de politie… 537 00:39:40,800 --> 00:39:43,560 …de druk flink opvoert, jij je gewonnen geeft. 538 00:39:43,640 --> 00:39:45,320 We zien wel wat er gebeurt. 539 00:39:45,400 --> 00:39:48,680 Ik heb het niet zo op 'we zien wel wat er gebeurt'. 540 00:39:48,760 --> 00:39:50,520 Omdat je een controlfreak bent. 541 00:39:50,600 --> 00:39:53,040 Men zegt dat alsof het iets slechts is. 542 00:39:55,640 --> 00:39:57,600 Wees slim. Zeg ons waar het ligt. 543 00:40:01,200 --> 00:40:04,240 Je schiet me toch niet neer. Is het wel echt? 544 00:40:07,000 --> 00:40:10,360 Zeg waar het shirt is, dan laten we je verder met rust. 545 00:40:13,200 --> 00:40:16,440 Als ik dat doe, kun je me ervoor laten opdraaien. 546 00:40:18,160 --> 00:40:21,360 Ik heb je nooit gemogen, bijdehand joch. 547 00:40:21,440 --> 00:40:23,840 Schiet hem neer. -In zijn hoofd? 548 00:40:24,840 --> 00:40:25,880 In zijn knie. 549 00:40:27,200 --> 00:40:28,080 Dat doe je niet. 550 00:40:28,640 --> 00:40:31,200 Zelfbehoud is een sterk biologisch instinct. 551 00:40:31,280 --> 00:40:34,520 Duw iemand in een hoek en hij doet alles om te overleven. 552 00:40:34,600 --> 00:40:36,440 Wat een gelul. 553 00:40:39,080 --> 00:40:40,440 Laatste kans. -Flikker op. 554 00:40:40,520 --> 00:40:41,400 Schieten. 555 00:40:42,800 --> 00:40:43,960 Echt? 556 00:40:44,040 --> 00:40:46,040 In een knie. Dan snapt hij het. 557 00:40:46,120 --> 00:40:49,120 Als hij het shirt dan nog niet geeft, in de andere. 558 00:40:49,200 --> 00:40:51,800 Wacht. Laten we… -Waar is het? 559 00:40:51,880 --> 00:40:54,240 De politie weet van niks. Ik zweer het op God. 560 00:40:54,320 --> 00:40:55,920 Je gelooft niet in God. 561 00:40:57,000 --> 00:40:58,640 Op mijn moeders leven. 562 00:40:58,720 --> 00:41:00,720 Ik ken haar. Je vindt haar irritant. 563 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 Ze hoeft niet dood. 564 00:41:01,880 --> 00:41:03,280 Connor. -Doe het. 565 00:41:03,880 --> 00:41:05,600 Schiet hem neer. 566 00:41:07,080 --> 00:41:08,800 Rebecca. -Nu. 567 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 Alsjeblieft. -Schieten. 568 00:41:12,040 --> 00:41:13,960 Ik schiet hem niet neer. 569 00:41:14,040 --> 00:41:15,360 Jezus. 570 00:41:19,760 --> 00:41:22,520 Als je het aan de politie geeft… 571 00:41:22,600 --> 00:41:25,240 …betaal ik iemand die je echt neerschiet. 572 00:41:25,320 --> 00:41:27,240 Oké. Belazer me dan niet. 573 00:41:28,200 --> 00:41:31,280 Leuk huis. Wat minimalistisch… 574 00:41:31,360 --> 00:41:33,800 …maar het is vast heel licht. 575 00:41:33,880 --> 00:41:38,080 Kom terug als de zon schijnt. Dan drinken we cocktails. 576 00:41:38,160 --> 00:41:39,240 Misschien doe ik dat. 577 00:41:47,040 --> 00:41:48,760 Stom kreng. 578 00:41:54,600 --> 00:41:57,960 Ken je mensen die zouden schieten, als het zover komt? 579 00:41:58,520 --> 00:41:59,680 Ja. 580 00:42:25,800 --> 00:42:27,160 NAAR 'DE WARE' VAN JOHN MARRS 581 00:42:54,680 --> 00:42:59,680 Ondertiteld door: Esther van Opstal