1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,200 TENERIFE - DEZOITO MESES ANTES 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 Não sabia se você viria. 4 00:00:29,680 --> 00:00:30,840 Eu disse que viria. 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,640 Vou buscar uma bebida. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 Certo. 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,840 Olá. 8 00:00:53,720 --> 00:00:57,120 Eu queria saber quando você vai me pagar uma bebida. 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,600 Sou meio velha para você. 10 00:00:58,680 --> 00:01:01,800 Não se preocupe. Gosto de mulheres mais velhas. 11 00:01:01,880 --> 00:01:06,280 Elas sabem do que gostam na cama. Tenho certeza de que será divertido. 12 00:01:07,080 --> 00:01:08,280 Estou acompanhada. 13 00:01:08,960 --> 00:01:10,360 Sim, eu notei. 14 00:01:10,440 --> 00:01:11,680 Ele é muito feio. 15 00:01:11,760 --> 00:01:16,280 E, aqui entre nós, ele tem um pinto minúsculo, sabia? 16 00:01:16,360 --> 00:01:17,480 Você deve ser Fabio. 17 00:01:17,560 --> 00:01:19,120 E você deve ser Rebecca. 18 00:01:20,040 --> 00:01:22,360 Aquela que deixou meu irmão maluco. 19 00:01:23,160 --> 00:01:27,360 Você usou algum tipo de feitiço nele? 20 00:01:27,440 --> 00:01:29,920 -Já conheceu meu irmão caçula. -Sim. 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,320 -O que ele disse? -Melhor não saber. 22 00:01:32,400 --> 00:01:34,240 Meu irmão fala muita bobagem. 23 00:01:34,320 --> 00:01:36,040 -Mentira. -Saia daqui. 24 00:01:36,120 --> 00:01:38,960 Saia logo daqui. Vamos. 25 00:01:39,040 --> 00:01:40,480 Só uma cerveja… 26 00:01:40,560 --> 00:01:43,880 -Deixe-me falar com ela. -Já foram apresentados. Vá embora! 27 00:01:43,960 --> 00:01:46,600 -Beijos, linda! -Vaza daqui. 28 00:01:47,920 --> 00:01:49,200 Que pentelho! 29 00:01:49,760 --> 00:01:50,800 Desculpe. 30 00:01:51,600 --> 00:01:53,960 Está tudo bem. Ele é engraçado. 31 00:01:54,040 --> 00:01:54,880 Engraçado? 32 00:01:59,120 --> 00:02:01,560 Nossa mãe morreu de overdose. 33 00:02:02,280 --> 00:02:03,600 Fabio tinha seis anos. 34 00:02:05,360 --> 00:02:09,200 Cheguei da escola e Fabio estava abraçado a ela. 35 00:02:10,080 --> 00:02:11,760 Achou que ela estava dormindo. 36 00:02:12,840 --> 00:02:15,280 -Quantos anos você tinha? -Quinze. 37 00:02:16,120 --> 00:02:17,880 Depois disso, ficamos só os dois. 38 00:02:19,120 --> 00:02:20,520 Deve ter sido difícil. 39 00:02:21,680 --> 00:02:22,720 Criá-lo. 40 00:02:24,600 --> 00:02:26,320 Me preocupo muito com ele. 41 00:02:27,840 --> 00:02:29,040 Ele me tira do sério. 42 00:02:44,560 --> 00:02:47,360 Parece que deixou de ser um teste. 43 00:02:48,080 --> 00:02:51,040 Não pode ligar e desligar. Não é como funciona. 44 00:02:51,120 --> 00:02:53,840 Não pode dizer que foram combinados. E se Ben descobrir? 45 00:02:53,920 --> 00:02:57,200 Seria uma grande roubada que poderia acabar com nossa raça. 46 00:02:57,280 --> 00:02:58,560 Está misturando metáforas. 47 00:02:58,640 --> 00:03:01,040 Estou falando sério. Não pode contar a ele. 48 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 Eu sei. 49 00:03:06,200 --> 00:03:07,360 Ele disse que me ama. 50 00:03:12,400 --> 00:03:13,440 Foi rápido. 51 00:03:16,400 --> 00:03:18,320 Vamos ficar ricos! 52 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 Certo, vamos. 53 00:03:20,640 --> 00:03:23,240 Faça as malas, ou vamos perder o voo. 54 00:03:25,360 --> 00:03:26,440 Vou ficar. 55 00:03:37,640 --> 00:03:38,800 O que vai fazer? 56 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Não sei. 57 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 Só vai comer isso? 58 00:03:58,160 --> 00:03:59,400 Gosta do meu corpo? 59 00:04:00,080 --> 00:04:00,960 Claro. 60 00:04:01,520 --> 00:04:04,200 Então não me critique por comer pouco. 61 00:04:04,280 --> 00:04:06,880 -Faz sentido. Quer uma carona? -Vou andando. 62 00:04:27,280 --> 00:04:28,240 E Damien? 63 00:04:29,480 --> 00:04:31,040 Ele acha que você é um risco. 64 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 Ele disse isso? 65 00:04:34,760 --> 00:04:38,640 Ele não gostou da repercussão sobre seu amigo encontrado no rio. 66 00:04:39,600 --> 00:04:40,600 Ele só está bravo 67 00:04:40,680 --> 00:04:42,680 ou planeja fazer algo? 68 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 Ele já fez. 69 00:04:43,840 --> 00:04:46,880 Ele e Charlotte estão conversando com membros da diretoria. 70 00:04:46,960 --> 00:04:49,000 Querem tirar você do cargo de CEO. 71 00:04:49,080 --> 00:04:50,160 Charlotte? 72 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 Faz sentido que ele comece com ela. 73 00:04:59,000 --> 00:05:00,040 O sexo… 74 00:05:01,880 --> 00:05:03,920 É íntimo ou é puramente carnal? 75 00:05:04,560 --> 00:05:06,280 Intimidade pode ser simulada. 76 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 Vocês usam drogas juntos? 77 00:05:09,160 --> 00:05:11,600 Eu disse que não diria nada pessoal. 78 00:05:12,880 --> 00:05:14,400 Sua relação com ele 79 00:05:15,400 --> 00:05:18,520 é uma transação comercial, certo? Ou entendi mal? 80 00:05:18,600 --> 00:05:20,320 É puramente comercial. 81 00:05:20,400 --> 00:05:21,440 Certo. 82 00:05:22,560 --> 00:05:24,880 Então estamos negociando, 83 00:05:24,960 --> 00:05:26,920 e preciso de algo para usar contra ele. 84 00:05:27,000 --> 00:05:30,120 E você está numa boa posição para negociar. 85 00:05:43,560 --> 00:05:45,200 Li minhas notas. Rebecca disse 86 00:05:45,280 --> 00:05:47,400 que Ben tomava antidepressivos. 87 00:05:47,480 --> 00:05:49,280 -Alguém viu suas notas? -Não. 88 00:05:49,360 --> 00:05:51,600 Como a imprensa sabe disso? 89 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 Chequei os depoimentos de quando Ben desapareceu, 90 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 e nenhum mencionava antidepressivos. 91 00:05:56,600 --> 00:05:58,440 -Foi ela. -Rebecca Webb? 92 00:05:58,520 --> 00:06:01,280 Ela vazou a informação para que recuássemos. 93 00:06:01,360 --> 00:06:03,920 -Está exagerando. -Como a imprensa teria acesso? 94 00:06:04,560 --> 00:06:05,800 Ela nos enganou. 95 00:06:06,640 --> 00:06:08,920 E só faria isso se estivesse escondendo algo. 96 00:06:10,760 --> 00:06:12,680 Não pode provar que foi ela. 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,640 Os advogados a protegerão. 98 00:06:14,720 --> 00:06:16,640 Tem o número de James Whiting? 99 00:06:16,720 --> 00:06:18,640 -Acho que sim. -Marque uma hora. 100 00:06:23,240 --> 00:06:26,640 Amor, não param de ligar desde que publiquei a história. 101 00:06:26,720 --> 00:06:28,640 -Você está adorando. -Sou o cara. 102 00:06:29,200 --> 00:06:32,160 Certo, Sr. Maioral, pode buscar o pacote? 103 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 O cartão está na cozinha. 104 00:06:33,880 --> 00:06:36,840 Claro. Como foi ontem à noite? 105 00:06:37,720 --> 00:06:38,560 Foi bom. 106 00:06:39,080 --> 00:06:43,160 Foi? Você gosta dessa Megan? 107 00:06:44,200 --> 00:06:45,400 Por que quer saber? 108 00:06:45,480 --> 00:06:47,080 Não sei. Curiosidade. 109 00:06:49,240 --> 00:06:53,320 Eu não jantaria na casa dela se não gostasse dela. 110 00:06:53,400 --> 00:06:55,440 -Quem faz isso? -Legal. 111 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 Isso tem um cheiro estranho? 112 00:07:01,440 --> 00:07:02,840 Tem um cheiro estranho? 113 00:07:03,840 --> 00:07:04,720 Não sei. Talvez. 114 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 Deixou você com tesão? 115 00:07:06,240 --> 00:07:08,480 Posso ficar com tesão se quiser que eu fique. 116 00:07:08,560 --> 00:07:12,040 Li que feromônios podem excitar as pessoas. 117 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Vamos fazer sexo? 118 00:07:13,200 --> 00:07:14,760 Eu teria que avisar 119 00:07:14,840 --> 00:07:16,120 que vou me atrasar… 120 00:07:16,200 --> 00:07:17,320 Vai. 121 00:07:19,400 --> 00:07:20,240 Tchau. 122 00:07:28,440 --> 00:07:30,000 MEGAN DA IOGA 123 00:07:39,840 --> 00:07:42,120 -Alô? -Oi, Megan, é o Mark. 124 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 Sou marido da Hannah. 125 00:07:44,360 --> 00:07:45,200 Oi. 126 00:07:45,280 --> 00:07:48,240 Faremos uma festa de aniversário surpresa para ela hoje. 127 00:07:48,320 --> 00:07:49,520 Sei que são amigas, 128 00:07:49,600 --> 00:07:51,720 então pensei em convidá-la. 129 00:07:52,560 --> 00:07:55,240 Sim. Obrigada. Parece ótimo. 130 00:07:55,320 --> 00:07:57,360 Escute, vou enviar os detalhes. 131 00:07:57,440 --> 00:08:01,480 E não diga nada a ela. É segredo. 132 00:08:02,120 --> 00:08:03,720 Claro. Ótimo. 133 00:08:04,280 --> 00:08:06,640 -Então, até mais tarde. -Legal. Bom dia. 134 00:08:11,920 --> 00:08:13,320 Queria me ver? 135 00:08:13,400 --> 00:08:14,520 Feche a porta. 136 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Damien. 137 00:08:22,240 --> 00:08:25,480 -O que tem ele? -Vocês querem me tirar do cargo de CEO. 138 00:08:25,560 --> 00:08:26,760 Como estão se saindo? 139 00:08:28,800 --> 00:08:31,480 Não sabe se tenho certeza ou se estou sondando. 140 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Eu sei. 141 00:08:37,679 --> 00:08:38,679 Sinto muito. 142 00:08:38,760 --> 00:08:39,799 Sente? 143 00:08:41,880 --> 00:08:44,240 Fez um ótimo trabalho até agora. 144 00:08:44,320 --> 00:08:47,720 Você é impulsiva, ousada e genial, 145 00:08:47,799 --> 00:08:50,000 e era exatamente do que a empresa precisava. 146 00:08:50,080 --> 00:08:51,240 Mas nós crescemos. 147 00:08:52,160 --> 00:08:54,040 Não é trabalho para uma cientista. 148 00:08:54,120 --> 00:08:56,080 Precisamos de um CEO experiente. 149 00:08:56,720 --> 00:09:00,080 Você não tem ideia dos sacrifícios que fiz pela empresa. 150 00:09:00,160 --> 00:09:03,600 E somos muito gratos, mas chegou a hora de você se afastar. 151 00:09:04,160 --> 00:09:07,640 Não vou me afastar, não vou a lugar nenhum. 152 00:09:09,200 --> 00:09:10,680 Sabíamos que diria isso. 153 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 Ele é tão bom assim? 154 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Quem? 155 00:09:18,120 --> 00:09:19,160 Damien. 156 00:09:21,440 --> 00:09:22,800 Transou com ele, certo? 157 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 Holly só assistiu, ou também transou com ela? 158 00:09:28,600 --> 00:09:31,280 Por que você faria isso? Você foi combinada. 159 00:09:33,520 --> 00:09:34,960 Acha que isso é tudo? 160 00:09:36,000 --> 00:09:37,360 Amo Tom, de verdade, 161 00:09:37,440 --> 00:09:40,360 mas gosto de fazer sexo com outras pessoas. 162 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 -A combinação não muda quem você é. -Muda, sim. 163 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 Talvez para você. 164 00:09:45,960 --> 00:09:47,280 Tom sabe? 165 00:09:49,880 --> 00:09:52,320 Então posso contar com seu apoio? 166 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 Sim. 167 00:09:59,000 --> 00:10:02,280 Obrigada. É muito importante para mim. 168 00:10:17,520 --> 00:10:20,320 -Charlotte? -Rebecca sabe de tudo. 169 00:10:20,400 --> 00:10:21,280 Como assim? 170 00:10:21,360 --> 00:10:23,800 Ela sabe que queremos substituí-la. 171 00:10:23,880 --> 00:10:26,320 Também sabe sobre mim, você e Holly. 172 00:10:27,040 --> 00:10:29,040 Ela ameaçou contar ao Tom. 173 00:10:30,080 --> 00:10:31,920 Não posso fazer isso com ele. 174 00:10:32,480 --> 00:10:33,880 Estou fora. 175 00:10:35,560 --> 00:10:37,440 Onde ela consegue informações? 176 00:10:37,520 --> 00:10:39,640 Só pode ser em um lugar. 177 00:10:56,920 --> 00:10:59,040 -Era ali? -O quê? 178 00:10:59,120 --> 00:11:01,280 A pista que… Pode checar o mapa? 179 00:11:02,400 --> 00:11:03,240 Merda. 180 00:11:03,800 --> 00:11:04,680 Sim. 181 00:11:07,760 --> 00:11:09,920 Da próxima vez, você dirige e eu leio o mapa. 182 00:11:43,280 --> 00:11:44,480 Qual é o nome dele? 183 00:11:45,120 --> 00:11:46,040 Watson. 184 00:11:46,600 --> 00:11:47,800 De Watson e Holmes? 185 00:11:48,560 --> 00:11:52,120 Não, de James Watson, um dos descobridores do DNA. 186 00:11:56,960 --> 00:11:58,440 Como conheceu Ben? 187 00:11:58,520 --> 00:12:00,840 Em nosso primeiro dia em Oxford. 188 00:12:00,920 --> 00:12:03,600 Os outros estavam tranquilos e confiantes. 189 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 Mas nós não estávamos. 190 00:12:05,120 --> 00:12:07,160 Foi quando conheceu Rebecca Webb? 191 00:12:07,240 --> 00:12:10,120 Isso foi depois. Quando fiz doutorado na Imperial. 192 00:12:10,200 --> 00:12:12,680 Ben e Rebecca se conheceram através de você. 193 00:12:13,360 --> 00:12:16,680 Só quero entender a vida de Ben, como cada um se encaixa. 194 00:12:16,760 --> 00:12:19,200 Ben queria alguém para dividir o apartamento. 195 00:12:19,280 --> 00:12:22,280 Rebecca precisava de um lugar. Achei que se dariam bem. 196 00:12:22,360 --> 00:12:25,160 E eles se deram bem? 197 00:12:25,240 --> 00:12:26,120 Sim. 198 00:12:27,200 --> 00:12:29,040 Eles tiveram relações sexuais? 199 00:12:30,720 --> 00:12:31,560 Não. 200 00:12:32,440 --> 00:12:34,320 Não parece certo disso. 201 00:12:34,400 --> 00:12:37,480 -Ele gostava dela, mas… -Mas ela não gostava dele? 202 00:12:38,840 --> 00:12:41,080 Eles eram próximos, mas não assim. 203 00:12:41,160 --> 00:12:43,560 Ela estava se guardando para seu grande amor. 204 00:12:43,640 --> 00:12:46,520 -Acho que sim. -Na noite em que Ben desapareceu… 205 00:12:47,960 --> 00:12:48,800 Onde você estava? 206 00:12:49,960 --> 00:12:52,200 -Estávamos numa festa. -Você e Rebecca? 207 00:12:52,280 --> 00:12:55,400 Sim. Uma festa da empresa. Todos estavam lá. 208 00:12:55,960 --> 00:12:57,480 "Você mentiu para mim." 209 00:12:58,520 --> 00:12:59,520 Como é? 210 00:13:01,400 --> 00:13:03,800 Antes de sumir, Ben enviou mensagem para Rebecca. 211 00:13:03,880 --> 00:13:07,320 Dizia: "Você mentiu para mim." Sabe do que se trata? 212 00:13:08,760 --> 00:13:09,600 Não. 213 00:13:09,680 --> 00:13:12,480 Não sabe por que Rebecca pode ter mentido para Ben? 214 00:13:13,800 --> 00:13:16,960 Não, desculpem, não posso ajudá-los. 215 00:13:17,520 --> 00:13:18,800 Você está bem? 216 00:13:19,560 --> 00:13:20,440 Sim. 217 00:13:20,520 --> 00:13:21,880 Ben estava na festa? 218 00:13:24,520 --> 00:13:25,360 Não. 219 00:13:26,640 --> 00:13:29,280 -Tem certeza? -É, não, ele… 220 00:13:29,360 --> 00:13:30,920 Ele não estava lá. 221 00:13:31,000 --> 00:13:32,360 Você não mente muito bem. 222 00:13:32,920 --> 00:13:34,920 -Não estou mentindo. -De novo. 223 00:13:39,280 --> 00:13:40,960 Vou ligar para meu advogado. 224 00:13:41,040 --> 00:13:42,520 Pessoas culpadas dizem isso. 225 00:13:42,600 --> 00:13:44,360 Certo. Vocês têm que ir embora. 226 00:13:44,440 --> 00:13:46,880 Tem uma chance de dizer o que aconteceu com Ben. 227 00:13:46,960 --> 00:13:49,120 Estou ligando para meu advogado. 228 00:13:51,120 --> 00:13:51,960 Podem ir embora? 229 00:13:52,040 --> 00:13:53,480 Ligue para seu advogado. 230 00:13:53,560 --> 00:13:56,880 Espero que ele o convença a falar conosco antes que alguém fale. 231 00:14:06,520 --> 00:14:08,120 Ben estava na festa. 232 00:14:08,200 --> 00:14:10,320 Precisamos de algo que prove isso. 233 00:14:10,880 --> 00:14:12,600 Cheque os dados do celular dele. 234 00:14:12,680 --> 00:14:14,480 Vamos descobrir quem estava na festa. 235 00:14:14,560 --> 00:14:16,120 Checarei a lista de convidados. 236 00:14:54,720 --> 00:14:56,240 -Você está linda. -Obrigada. 237 00:14:56,320 --> 00:14:57,920 -Está pronta? -Sim, estou animada. 238 00:15:16,680 --> 00:15:18,800 Espero que não se comporte como um idiota. 239 00:15:18,880 --> 00:15:20,400 Estou pensando nisso. 240 00:15:22,640 --> 00:15:24,800 -Não foi pessoal. -Tudo é pessoal. 241 00:15:29,080 --> 00:15:33,760 Espero que Rebecca tenha pagado bem. 242 00:15:33,840 --> 00:15:35,240 Ela pagou. 243 00:15:40,000 --> 00:15:42,560 Deixou algumas coisas na minha casa. 244 00:15:42,640 --> 00:15:43,640 Pode ficar. 245 00:15:46,960 --> 00:15:47,800 Tenho que ir. 246 00:15:48,520 --> 00:15:49,360 Certo. 247 00:15:59,200 --> 00:16:01,480 Ela é casada? A esposa está no hospital? 248 00:16:02,240 --> 00:16:04,080 Mulheres podem se casar na Espanha? 249 00:16:04,160 --> 00:16:06,880 Achei que católicos não aceitassem lésbicas. 250 00:16:06,960 --> 00:16:08,040 Pelo jeito, aceitam. 251 00:16:08,120 --> 00:16:09,040 Que confusão! 252 00:16:09,120 --> 00:16:11,840 E se ela acordar e vocês duas estiverem lá? 253 00:16:12,440 --> 00:16:14,200 Não seria meio constrangedor? 254 00:16:14,280 --> 00:16:15,480 O que devo fazer? 255 00:16:15,560 --> 00:16:17,040 -Afaste-se. -Você faria isso? 256 00:16:17,120 --> 00:16:19,840 Se alguém mentisse para mim sobre ser casada? Sim. 257 00:16:21,280 --> 00:16:23,680 Não sei. O que quer que aconteça? 258 00:16:24,320 --> 00:16:27,880 Quero que ela acorde e me escolha. 259 00:16:30,520 --> 00:16:33,160 -A esposa é bonita? -Isso faz alguma diferença? 260 00:16:33,240 --> 00:16:35,760 Se ela for feia, é uma escolha fácil. 261 00:16:38,480 --> 00:16:40,680 Fomos combinadas. Vai me escolher. 262 00:16:40,760 --> 00:16:42,440 Por que não disse que era casada? 263 00:16:42,520 --> 00:16:44,960 Ela não iria largar a esposa antes de me conhecer. 264 00:16:45,040 --> 00:16:48,680 Não. Ela iria mentir para você e para a esposa até ver você. 265 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 Sei que ela sente o mesmo que eu. 266 00:16:50,480 --> 00:16:53,320 -Você mal a conhece. -Sei que a amo. 267 00:16:55,760 --> 00:16:57,880 Nossa, que confusão! 268 00:16:59,480 --> 00:17:01,760 Não deveria ser assim. 269 00:17:04,560 --> 00:17:06,640 O que você vai fazer no hospital? 270 00:17:06,720 --> 00:17:08,200 Não vai poder ver Sophia. 271 00:17:08,280 --> 00:17:10,640 Ficarei lá até que eu possa. 272 00:17:10,720 --> 00:17:12,240 Você está surtando. 273 00:17:16,280 --> 00:17:17,960 Quer que eu vá com você? 274 00:17:19,760 --> 00:17:22,040 Não, estou bem. Obrigada. 275 00:17:28,160 --> 00:17:30,560 Tem um bar aqui que dizem ser bom. 276 00:17:30,640 --> 00:17:31,560 Legal. 277 00:17:31,640 --> 00:17:33,280 -É? -É. 278 00:17:33,359 --> 00:17:34,200 Muito bem. 279 00:17:37,480 --> 00:17:39,200 -Surpresa! -Surpresa! 280 00:17:39,280 --> 00:17:40,560 Meu Deus! 281 00:17:41,800 --> 00:17:42,920 Não! 282 00:17:45,560 --> 00:17:48,080 -Você me enganou. -Feliz aniversário, amor. 283 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 Não acredito que me casei com um mentiroso. 284 00:17:51,480 --> 00:17:53,840 -Por isso combinam tanto. -É! 285 00:17:53,920 --> 00:17:55,480 Achei que fosse descobrir. 286 00:17:55,560 --> 00:17:56,920 Eu nem desconfiei. 287 00:17:57,880 --> 00:17:59,280 Mas está tudo bem, certo? 288 00:17:59,360 --> 00:18:03,000 Adorei! Amo você. 289 00:18:04,720 --> 00:18:05,920 Ele é o melhor, não é? 290 00:18:06,000 --> 00:18:07,520 Ele é o melhor. 291 00:18:07,600 --> 00:18:11,240 Oi. Surpresa! 292 00:18:12,120 --> 00:18:15,760 Desculpem o atraso. Feliz aniversário! 293 00:18:21,480 --> 00:18:23,280 Acho que ela está emocionada. 294 00:18:23,840 --> 00:18:25,360 Oi. Sou Mark. 295 00:18:26,720 --> 00:18:29,120 -Megan. -Megan da ioga? 296 00:18:30,160 --> 00:18:32,560 Sou eu. Nos falamos ao telefone. 297 00:18:32,640 --> 00:18:34,120 É verdade. 298 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Mark me convidou. 299 00:18:40,160 --> 00:18:43,760 Sou Lucy. Nos conhecemos na cafeteria. 300 00:18:43,840 --> 00:18:45,480 -Sim. Oi! -É. 301 00:18:51,000 --> 00:18:54,200 -Onde posso guardar meu casaco? -Vou lhe mostrar. 302 00:18:54,280 --> 00:18:55,360 Obrigada. 303 00:18:55,920 --> 00:18:57,120 Amei seu vestido. 304 00:18:57,200 --> 00:19:00,120 Estou meio insegura, mas eu queria muito usá-lo… 305 00:19:00,200 --> 00:19:03,160 Nossa. Os rapazes do trabalho não vão sair de cima dela. 306 00:19:06,880 --> 00:19:08,040 Você está bem? 307 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Respire. 308 00:19:12,840 --> 00:19:15,560 Não está acontecendo. Eles não podem se conhecer. 309 00:19:15,640 --> 00:19:16,920 Acalme-se. 310 00:19:17,480 --> 00:19:20,000 -Tire-a daqui. -Como farei isso? 311 00:19:20,080 --> 00:19:21,920 Comece uma briga, dê um soco nela. 312 00:19:22,000 --> 00:19:24,120 Não vou dar um soco nela. 313 00:19:24,200 --> 00:19:27,000 Ela não pode ficar aqui, não pode ficar perto de Mark. 314 00:19:27,080 --> 00:19:29,800 Não vão tirar a roupa e começar a transar. 315 00:19:29,880 --> 00:19:32,400 -Eles podem fazer isso. -Não seja ridícula. 316 00:19:32,480 --> 00:19:34,600 A mulher por quem é geneticamente garantido 317 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 que meu marido se apaixone está na festa. 318 00:19:36,760 --> 00:19:38,000 E a culpa é de quem? 319 00:19:39,560 --> 00:19:41,320 -Porra! -Quer o fim do seu casamento? 320 00:19:41,400 --> 00:19:42,440 Isso vai acontecer 321 00:19:42,520 --> 00:19:44,800 se não parar de se comportar como uma psicopata. 322 00:19:45,840 --> 00:19:48,240 Eu não queria ser tão rude. 323 00:19:50,480 --> 00:19:53,240 Você tem que parar. Deixe de ser amiga dela. 324 00:19:53,320 --> 00:19:56,080 Largue a ioga. Acabou, certo? 325 00:19:57,000 --> 00:19:58,600 Certo. 326 00:19:58,680 --> 00:20:01,360 Certo? Recomponha-se. 327 00:20:04,160 --> 00:20:05,880 -Preciso beber. -Tome. 328 00:20:05,960 --> 00:20:06,800 Merda. 329 00:20:14,000 --> 00:20:14,840 Estou bem. 330 00:20:19,560 --> 00:20:21,320 -Está se divertindo? -Ei! 331 00:20:21,400 --> 00:20:23,920 Tem muito mais amigos do que eu. 332 00:20:24,000 --> 00:20:26,120 Não precisa de amigos. Precisa de um homem. 333 00:20:26,200 --> 00:20:28,360 Já desisti disso, então… 334 00:20:28,440 --> 00:20:31,960 Pare com isso. Vamos ver o que temos aqui. 335 00:20:32,520 --> 00:20:34,440 Que tal ele? Camisa listrada. Barba. 336 00:20:34,520 --> 00:20:37,440 Não sou fã de barba. Quando isso virou uma coisa boa? 337 00:20:37,520 --> 00:20:40,640 Certo. Gay, gay, barba… 338 00:20:40,720 --> 00:20:43,120 Sam é legal. 339 00:20:43,200 --> 00:20:46,120 Ele é casado, mas a esposa engordou muito. 340 00:20:46,200 --> 00:20:48,600 Mark diz que não transam há nove meses. 341 00:20:48,680 --> 00:20:50,480 Imagine como ele ficaria grato. 342 00:20:50,560 --> 00:20:52,360 Não quero estragar um casamento… 343 00:20:52,440 --> 00:20:54,360 Isso seria errado. 344 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 Bom para você. 345 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 O que está fazendo sozinha? 346 00:21:35,040 --> 00:21:37,400 -Dando um tempo. -Está tudo bem? 347 00:21:38,160 --> 00:21:41,320 Na verdade, não estou me sentindo bem. 348 00:21:41,880 --> 00:21:43,600 Quer ir lá fora? 349 00:21:44,560 --> 00:21:46,280 Acho que preciso ir para casa. 350 00:21:47,840 --> 00:21:50,200 -Estou muito enjoada. -Você bebeu muito? 351 00:21:50,280 --> 00:21:51,840 Não é isso… 352 00:21:52,720 --> 00:21:55,480 Já estava assim antes, mas não quis dizer nada. 353 00:21:56,080 --> 00:21:59,440 -Não me sinto bem. Se importa? -Não. 354 00:21:59,520 --> 00:22:01,760 Desculpe, você se empenhou tanto. 355 00:22:01,840 --> 00:22:02,680 Não, tudo bem. 356 00:22:02,760 --> 00:22:04,720 -Se não está se sentindo bem… -Desculpe. 357 00:22:05,800 --> 00:22:09,240 Vá se despedir. Vou buscar nossos casacos. 358 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 Oi. 359 00:22:31,440 --> 00:22:33,600 -Estão indo embora? -Sim. 360 00:22:33,680 --> 00:22:36,880 Hannah está passando mal, vou levá-la para casa. 361 00:22:36,960 --> 00:22:38,600 Sério? Sinto muito. 362 00:22:38,680 --> 00:22:42,160 Ela não vai admitir, mas tomou muito Prosecco. 363 00:22:42,240 --> 00:22:45,640 A festa está ótima. 364 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 Divirta-se. 365 00:22:47,680 --> 00:22:50,600 Estarei segurando o cabelo dela 366 00:22:50,680 --> 00:22:51,960 enquanto ela vomita. 367 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Legal! 368 00:22:57,240 --> 00:23:01,320 Tem certeza de que não nos conhecemos? Sua voz é familiar. 369 00:23:01,400 --> 00:23:03,280 Talvez em outra vida. 370 00:23:03,360 --> 00:23:06,480 Se acredita nessa bobagem de reencarnação. 371 00:23:06,560 --> 00:23:07,400 Talvez. 372 00:23:13,280 --> 00:23:16,040 Tenho que… Escute, foi ótimo… 373 00:23:16,120 --> 00:23:18,200 -É! -Foi um prazer. 374 00:23:18,280 --> 00:23:19,920 Igualmente. Diga tchau à Hannah. 375 00:23:20,000 --> 00:23:21,880 -Pode deixar. -Espero que ela melhore. 376 00:23:21,960 --> 00:23:22,800 Obrigado. 377 00:23:33,280 --> 00:23:34,800 -Quer companhia? -Claro. 378 00:23:40,200 --> 00:23:41,040 Obrigado. 379 00:23:43,120 --> 00:23:44,040 É o Zach? 380 00:23:45,040 --> 00:23:46,000 Você se lembra. 381 00:23:46,080 --> 00:23:48,280 Claro. Me mostre. 382 00:23:57,680 --> 00:23:59,560 Já faz dois anos, e ainda estou de luto 383 00:23:59,640 --> 00:24:02,000 por alguém que nunca conheci. É ridículo. 384 00:24:02,080 --> 00:24:03,800 Vocês foram combinados. 385 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 Às vezes, penso sobre… 386 00:24:08,520 --> 00:24:10,040 como teria sido. 387 00:24:11,240 --> 00:24:13,080 Conhecê-lo antes que adoecesse. 388 00:24:13,640 --> 00:24:16,880 Não poderia ter feito nada. Foi muito azar. 389 00:24:19,200 --> 00:24:20,640 É muito difícil. 390 00:24:23,360 --> 00:24:26,400 Nunca amarei ninguém tanto quanto eu o teria amado. 391 00:24:27,760 --> 00:24:29,040 Sente-se vazio? 392 00:24:31,960 --> 00:24:33,760 Ainda pensa no Matheus? 393 00:24:35,440 --> 00:24:39,200 Todo dia, toda hora. Talvez mais. 394 00:24:48,240 --> 00:24:49,440 Talvez melhore. 395 00:24:51,360 --> 00:24:52,200 Talvez. 396 00:25:21,000 --> 00:25:23,320 O que pensou quando me viu pela primeira vez? 397 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Achei você bonita. 398 00:25:28,240 --> 00:25:29,160 Só isso? 399 00:25:30,280 --> 00:25:31,480 Não é suficiente? 400 00:25:37,600 --> 00:25:41,440 Foram seus olhos. Senti que a conhecia. 401 00:25:44,680 --> 00:25:49,240 E estar com você me parece certo e natural. 402 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 Nunca senti isso antes. 403 00:25:55,360 --> 00:25:56,920 Venha para a Inglaterra comigo. 404 00:25:59,320 --> 00:26:00,600 Sério? 405 00:26:00,680 --> 00:26:02,680 Tenho que voltar para trabalhar. 406 00:26:04,960 --> 00:26:06,880 Quero estar com você mais do que tudo. 407 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 Então venha para Londres. 408 00:26:08,320 --> 00:26:09,720 Não é fácil para mim. 409 00:26:09,800 --> 00:26:10,640 Por quê? 410 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Fabio. 411 00:26:14,080 --> 00:26:15,400 Ele também pode ir. 412 00:26:27,120 --> 00:26:27,960 Certo. 413 00:26:40,320 --> 00:26:41,800 Vem, seu idiota! 414 00:26:41,880 --> 00:26:43,800 Chupa! 415 00:26:43,880 --> 00:26:46,320 Me solta! 416 00:26:53,680 --> 00:26:55,840 -Você é leve. -Monstro! 417 00:26:58,880 --> 00:27:00,040 Nada mau. 418 00:27:03,880 --> 00:27:05,280 Vai se foder! 419 00:27:06,240 --> 00:27:08,440 O que acha de irmos morar em Londres? 420 00:27:11,080 --> 00:27:12,320 -Londres? -Sim. 421 00:27:15,040 --> 00:27:17,000 Quer ir por causa dela? 422 00:27:17,080 --> 00:27:20,040 Rebecca trabalha lá. Seria difícil para ela aqui. 423 00:27:20,600 --> 00:27:23,320 E eu com isso? O que vou fazer em Londres? 424 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 Pode voltar a estudar. 425 00:27:25,480 --> 00:27:28,320 Não quero voltar a estudar. 426 00:27:29,240 --> 00:27:32,040 Nossa vida é aqui. Nossos amigos estão aqui. 427 00:27:32,120 --> 00:27:35,080 Dá para surfar em Londres? Acho que não. 428 00:27:35,160 --> 00:27:37,680 Quero ficar com ela, mas quero que venha comigo. 429 00:27:37,760 --> 00:27:39,520 Para ficar ouvindo vocês transando? 430 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 Fabio! Deixa disso. 431 00:27:41,360 --> 00:27:42,760 O quê? Está cego e louco. 432 00:27:42,840 --> 00:27:44,640 Não vê? Ela me ama. Deixa disso. 433 00:27:44,720 --> 00:27:47,520 É você quem não vê como é um idiota. 434 00:27:47,600 --> 00:27:49,440 -Venha comigo para Londres! -Idiota. 435 00:27:49,520 --> 00:27:50,880 Vou ficar aqui! 436 00:27:50,960 --> 00:27:53,880 Quem vai pagar o aluguel e sua comida? 437 00:27:53,960 --> 00:27:55,160 -Não sei. -Não sabe? 438 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 -É assim que fala comigo? -Vai! 439 00:27:57,080 --> 00:27:59,280 Se quer ir para Londres, vá! Eu não vou! 440 00:27:59,360 --> 00:28:02,680 -Não pode ficar aqui sozinho. -Não vou. Está me ameaçando? 441 00:28:06,400 --> 00:28:08,480 Não vou. Se quiser ir, vá. 442 00:28:09,600 --> 00:28:11,280 Acha que isso é justo? 443 00:28:11,360 --> 00:28:12,200 Acho. 444 00:28:13,800 --> 00:28:15,040 Vá se foder! 445 00:28:40,040 --> 00:28:43,480 Ele está errado. Matheus não sabe que fomos combinados. 446 00:28:45,360 --> 00:28:46,360 Se soubesse… 447 00:28:48,000 --> 00:28:49,880 Se soubesse, teria me escolhido. 448 00:28:50,720 --> 00:28:53,480 Ele não tem culpa, ele não entende. 449 00:28:53,560 --> 00:28:54,440 Bem… 450 00:28:56,560 --> 00:28:59,520 Você poderia ter ficado lá com ele. 451 00:28:59,600 --> 00:29:01,440 E desistir de todo meu trabalho? 452 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Sim. 453 00:29:08,720 --> 00:29:10,920 Talvez não saibamos o que é mais importante 454 00:29:11,000 --> 00:29:12,520 até termos que escolher. 455 00:29:19,120 --> 00:29:23,840 Analisei as imagens das câmeras do prédio de Ben Naser 456 00:29:24,680 --> 00:29:26,400 e consegui algo. 457 00:29:36,920 --> 00:29:37,760 Espere. 458 00:29:41,920 --> 00:29:43,160 Sabemos quem são? 459 00:29:43,240 --> 00:29:46,120 Não, mas veja a hora: 21h31. 460 00:29:50,640 --> 00:29:53,720 Ben começou a ligar para Rebecca Webb às 21h54. 461 00:29:53,800 --> 00:29:56,080 Ele enviou "você mentiu para mim" às 21h58. 462 00:29:57,040 --> 00:29:58,600 Eles disseram algo 463 00:29:58,680 --> 00:30:01,040 que fez Ben querer falar com Rebecca. 464 00:30:02,240 --> 00:30:05,160 Veja se a irmã de Ben os reconhece. 465 00:30:06,680 --> 00:30:09,240 Acho que eles sabem o que aconteceu com Ben. 466 00:30:52,600 --> 00:30:54,360 Como ele descobriu? 467 00:30:55,640 --> 00:30:58,120 Matheus e Fabio foram me procurar. 468 00:30:59,080 --> 00:31:01,480 Ben percebeu que fomos combinados. 469 00:31:01,560 --> 00:31:05,040 -Então Matheus e Fabio sabem de tudo? -Eu cuido deles. 470 00:31:05,840 --> 00:31:06,800 Mas… 471 00:31:10,640 --> 00:31:11,480 O que faremos? 472 00:31:11,560 --> 00:31:14,240 Não pode voltar para a festa com o rosto assim. 473 00:31:17,680 --> 00:31:19,080 Me dê sua camiseta. 474 00:31:20,680 --> 00:31:21,560 James. 475 00:31:23,040 --> 00:31:24,200 -Vamos. -Certo. 476 00:31:29,360 --> 00:31:32,760 Pegue isto, volte para sua casa 477 00:31:32,840 --> 00:31:34,360 e livre-se das roupas. 478 00:31:34,440 --> 00:31:36,400 Queime tudo, certo? 479 00:32:14,960 --> 00:32:17,800 NÃO MEXA COMIGO, PORRA 480 00:32:47,200 --> 00:32:49,960 Sinto muito por ontem à noite. 481 00:32:50,040 --> 00:32:52,480 Pare de se desculpar. Está tudo bem. 482 00:32:54,920 --> 00:32:56,320 O que achou de Megan? 483 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Ela me pareceu legal. 484 00:32:59,720 --> 00:33:01,320 Acha que ela é bonita? 485 00:33:02,240 --> 00:33:03,960 -Está mesmo perguntando isso? -Sim. 486 00:33:05,720 --> 00:33:07,200 Então, sim, ela é bonita. 487 00:33:07,760 --> 00:33:08,600 Ela é gay. 488 00:33:09,560 --> 00:33:10,400 É mesmo? 489 00:33:11,240 --> 00:33:12,160 Porque ela… 490 00:33:13,200 --> 00:33:15,680 Ela deu em cima de mim. 491 00:33:15,760 --> 00:33:18,280 -Sério? Quando? -Quando jantei na casa dela. 492 00:33:18,360 --> 00:33:20,440 -O que ela fez? -Ela flertou comigo. 493 00:33:20,520 --> 00:33:24,240 -Como? -Use a imaginação. 494 00:33:24,320 --> 00:33:27,840 Agora ela está agindo de modo estranho. 495 00:33:27,920 --> 00:33:29,640 Acho que não quero mais vê-la. 496 00:33:31,360 --> 00:33:33,440 Certo. Mas ela é gay? 497 00:33:33,520 --> 00:33:35,720 Muito. Totalmente gay. 498 00:33:39,400 --> 00:33:40,520 Tenho que ir. 499 00:33:41,440 --> 00:33:44,080 -Amo você. -Também amo você. 500 00:34:11,200 --> 00:34:12,640 Não deveríamos conversar? 501 00:34:13,679 --> 00:34:14,600 Certo. 502 00:34:15,400 --> 00:34:16,440 Quer um café? 503 00:34:17,520 --> 00:34:18,360 Sim. 504 00:34:30,719 --> 00:34:32,400 Você não foi a primeira. 505 00:34:33,560 --> 00:34:35,120 Sophia traiu você? 506 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 Duas, que eu saiba. 507 00:34:37,639 --> 00:34:38,840 Mas acho que foram mais. 508 00:34:40,440 --> 00:34:44,080 Ela mentia muito. Sobre coisas que não importam. 509 00:34:44,920 --> 00:34:46,719 É a natureza dela. 510 00:34:48,199 --> 00:34:52,639 Não moramos mais juntas. Me mudei para outro apartamento. 511 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 Sinto muito. 512 00:34:55,920 --> 00:34:57,440 Ela está deitada lá. 513 00:34:58,400 --> 00:35:01,320 Sinto-me culpada por sentir tanta raiva dela. 514 00:35:02,520 --> 00:35:04,480 Há quanto tempo estão casadas? 515 00:35:04,560 --> 00:35:05,400 Dois anos. 516 00:35:05,960 --> 00:35:07,240 Fui impulsiva. 517 00:35:07,320 --> 00:35:09,160 Eu sabia como ela era. 518 00:35:09,240 --> 00:35:11,040 Uma garota depois da outra… 519 00:35:12,440 --> 00:35:14,560 Por isso ela foi para Barcelona. 520 00:35:15,280 --> 00:35:17,680 -Ela não cresceu lá? -Foi o que ela disse? 521 00:35:19,200 --> 00:35:20,720 Ela é de Getaria. 522 00:35:20,800 --> 00:35:23,360 Uma cidadezinha nas montanhas, no norte. 523 00:35:23,440 --> 00:35:26,000 Ela não queria que ninguém soubesse, tinha vergonha. 524 00:35:28,560 --> 00:35:31,720 Ela também me disse que os pais morreram num acidente. 525 00:35:32,400 --> 00:35:34,560 Sim, foi muito triste para ela. 526 00:35:35,240 --> 00:35:37,160 Ela não tem irmãos nem família. 527 00:35:40,200 --> 00:35:42,320 Deve ser difícil para você vê-la assim. 528 00:35:44,000 --> 00:35:45,280 E para você também. 529 00:35:47,400 --> 00:35:53,160 Não sei o que vai acontecer, mas no momento ela precisa de nós duas. 530 00:35:53,960 --> 00:35:56,640 Você quer vê-la? 531 00:35:59,000 --> 00:35:59,960 Obrigada. 532 00:36:53,680 --> 00:36:55,000 CHAMADA PERDIDA - SEBASTIAN 533 00:37:15,640 --> 00:37:16,480 Alô? 534 00:37:16,560 --> 00:37:17,600 Oi, Sebastian. 535 00:37:17,680 --> 00:37:18,920 Sim, quem fala? 536 00:37:19,000 --> 00:37:21,120 Desculpe, você fala inglês? 537 00:37:21,200 --> 00:37:22,080 Sim. 538 00:37:22,720 --> 00:37:24,960 Sou amiga de Sophia. 539 00:37:25,040 --> 00:37:27,480 Ela está aí? Posso falar com ela? 540 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 Ela está na Inglaterra. 541 00:37:29,600 --> 00:37:30,800 Está no hospital. 542 00:37:30,880 --> 00:37:32,600 O que aconteceu? Ela está bem? 543 00:37:33,280 --> 00:37:35,680 Ela sofreu um acidente. 544 00:37:35,760 --> 00:37:37,040 Ela está em coma. 545 00:37:39,400 --> 00:37:41,160 Desculpe, de onde a conhece? 546 00:37:42,640 --> 00:37:43,600 Sou irmão dela. 547 00:38:42,840 --> 00:38:44,960 Não é um bom cão de guarda. 548 00:38:46,080 --> 00:38:48,800 Achou mesmo que eu guardaria a blusa aqui? 549 00:38:48,880 --> 00:38:50,840 Tínhamos que começar de algum lugar. 550 00:38:54,800 --> 00:38:56,520 Na verdade, estou magoada. 551 00:38:57,080 --> 00:38:59,280 Não confiou em mim. Achei que éramos amigos. 552 00:38:59,360 --> 00:39:01,760 -Como era amiga de Ben? -Nós dois o enganamos. 553 00:39:01,840 --> 00:39:05,480 Sim, mas você enganou muito mais. Eu só fui na onda. 554 00:39:05,560 --> 00:39:09,040 Era mais fácil para você deixar que eu fizesse o trabalho sujo. 555 00:39:09,120 --> 00:39:10,440 Você é melhor nisso. 556 00:39:10,520 --> 00:39:13,800 Posso ser melhor em esconder. Não tive escolha. 557 00:39:15,120 --> 00:39:18,200 Por favor, ninguém a forçou a ficar. Não se faça de vítima. 558 00:39:18,280 --> 00:39:21,280 Ajudei milhões a se apaixonarem. Fiz pessoas felizes. 559 00:39:21,360 --> 00:39:23,240 É o que diz a si mesma? 560 00:39:23,320 --> 00:39:26,800 Deixou de ser sobre outras pessoas há muito tempo. 561 00:39:27,720 --> 00:39:30,440 Acho que sempre foi sobre você. 562 00:39:31,080 --> 00:39:34,520 -Não posso deixar que fique com a blusa. -Está num lugar seguro. 563 00:39:35,720 --> 00:39:38,840 Se não me sacanear, ninguém precisa saber. 564 00:39:38,920 --> 00:39:40,720 Mas acho que se a polícia 565 00:39:40,800 --> 00:39:43,560 aumentar a pressão, você vai ceder. 566 00:39:43,640 --> 00:39:45,320 Vamos ver o que acontece. 567 00:39:45,400 --> 00:39:48,680 Nunca me senti muito confortável apenas vendo o que acontece. 568 00:39:48,760 --> 00:39:50,520 Porque precisa estar no controle. 569 00:39:50,600 --> 00:39:53,040 Dizem isso como se fosse um insulto. 570 00:39:55,640 --> 00:39:57,600 Seja esperto. Diga onde está. 571 00:40:01,200 --> 00:40:04,240 Não vão atirar em mim. Essa arma é de verdade? 572 00:40:07,000 --> 00:40:10,360 Diga onde está a blusa e o deixaremos em paz. 573 00:40:10,440 --> 00:40:11,360 É. 574 00:40:13,200 --> 00:40:16,440 Se eu disser onde está, nada a impedirá de me incriminar. 575 00:40:18,160 --> 00:40:21,360 Nunca gostei de você, seu merdinha. 576 00:40:21,440 --> 00:40:23,840 -Atire nele. -Na cabeça? 577 00:40:24,840 --> 00:40:25,880 No joelho. 578 00:40:27,200 --> 00:40:28,080 Não faria isso. 579 00:40:28,640 --> 00:40:31,200 Autopreservação é um instinto biológico forte. 580 00:40:31,280 --> 00:40:34,520 Encurrale uma pessoa e ela fará tudo para sobreviver. 581 00:40:34,600 --> 00:40:36,440 Quanta bobagem! 582 00:40:39,080 --> 00:40:40,440 -Última chance. -Vá se foder. 583 00:40:40,520 --> 00:40:41,400 Atire nele. 584 00:40:42,800 --> 00:40:43,960 Sério? 585 00:40:44,040 --> 00:40:46,040 Atire em um joelho. Ele saberá que é sério. 586 00:40:46,120 --> 00:40:49,120 Se não entregar a blusa, atire no outro joelho. 587 00:40:49,200 --> 00:40:51,800 -Espere. Vamos… -Onde está a blusa? 588 00:40:51,880 --> 00:40:54,240 Não vou entregá-la à polícia. Juro por Deus. 589 00:40:54,320 --> 00:40:55,920 Não acredita em Deus. 590 00:40:57,000 --> 00:40:58,640 Juro pela minha mãe. 591 00:40:58,720 --> 00:41:00,720 Eu a conheci. Você não gosta dela. 592 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 Não quero matá-la. 593 00:41:01,880 --> 00:41:03,280 -Connor! -Atire. 594 00:41:03,880 --> 00:41:05,600 Connor, atire nele. 595 00:41:07,080 --> 00:41:08,800 -Rebecca. -Agora! 596 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 -Por favor. -Atire! 597 00:41:12,040 --> 00:41:13,960 -Não vou atirar nele. -Nossa… 598 00:41:14,040 --> 00:41:15,360 Nossa! 599 00:41:19,760 --> 00:41:22,520 Se entregar a blusa à polícia, não terei nada a perder. 600 00:41:22,600 --> 00:41:25,240 Arrumarei alguém que irá realmente atirar em você. 601 00:41:25,320 --> 00:41:27,240 Tudo bem. Não me sacaneie. 602 00:41:28,200 --> 00:41:31,280 Gostei da sua casa. É meio minimalista para mim, 603 00:41:31,360 --> 00:41:33,800 mas aposto que recebe iluminação natural. 604 00:41:33,880 --> 00:41:38,080 Volte durante o dia. Tomaremos um drinque. 605 00:41:38,160 --> 00:41:39,240 Quem sabe… 606 00:41:47,040 --> 00:41:48,760 Maldita vadia. 607 00:41:54,600 --> 00:41:57,960 Conhece alguém que atiraria nele, se fosse preciso? 608 00:41:58,520 --> 00:41:59,680 Tenho contatos. 609 00:42:25,800 --> 00:42:27,160 BASEADA NO ROMANCE "THE ONE" DE JOHN MARRS 610 00:42:54,680 --> 00:42:59,680 Legendas: Pedro R.