1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,200 TENERIFE - 18 AY ÖNCE 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 Gelir misin, bilemedim. 4 00:00:29,680 --> 00:00:30,840 Geleceğim demiştim. 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,640 Sana içki getireyim. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 Tamam. 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,840 Selam. 8 00:00:53,720 --> 00:00:57,120 Merak ettim de, bana ne zaman içki ısmarlayacaksın? 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,600 Sana göre yaşlıyım. 10 00:00:58,680 --> 00:01:01,800 Hayır, onu dert etme. Olgun kadınlardan hoşlanırım. 11 00:01:01,880 --> 00:01:06,280 Yatakta ne istediklerini bilirler ve eminim iyi vakit geçiririz. 12 00:01:07,080 --> 00:01:08,280 Biriyle beraberim. 13 00:01:08,960 --> 00:01:10,360 Evet, adamı gördüm. 14 00:01:10,440 --> 00:01:11,680 Çirkin domuzun teki. 15 00:01:11,760 --> 00:01:16,280 Aramızda kalsın, çükü de minnacık. 16 00:01:16,360 --> 00:01:17,480 Sen Fabio'sun. 17 00:01:17,560 --> 00:01:19,120 Sen de Rebecca'sın. 18 00:01:20,040 --> 00:01:22,360 Abime kafayı yedirten kadın. 19 00:01:23,160 --> 00:01:27,360 Pardon ama herife kara büyü falan mı yaptın yahu? 20 00:01:27,440 --> 00:01:29,920 -Kardeşimle tanışmışsın. -Evet. Tanıştık. 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,320 -Sana neler dedi? -Öğrenmek istemezsin. 22 00:01:32,400 --> 00:01:34,240 Kardeşimin hayatı yalan dolan. 23 00:01:34,320 --> 00:01:36,040 -Hiç de değil. -Yürü git. 24 00:01:36,120 --> 00:01:38,960 Hadi, başka bir yere git. Uza. 25 00:01:39,040 --> 00:01:40,480 Beraber bir bira içsek… 26 00:01:40,560 --> 00:01:43,880 -Onunla konuşayım. -Tanıştın işte. Toz ol! 27 00:01:43,960 --> 00:01:46,600 -Öptüm güzelim! -Git hadi. 28 00:01:47,920 --> 00:01:49,200 Küçük piç! 29 00:01:49,760 --> 00:01:50,800 Kusura bakma. 30 00:01:51,600 --> 00:01:53,960 Önemli değil. Komik çocuk. 31 00:01:54,040 --> 00:01:54,880 Komik mi? 32 00:01:59,120 --> 00:02:01,560 Annemiz aşırı dozdan öldü. 33 00:02:02,280 --> 00:02:03,600 Fabio altı yaşındaydı. 34 00:02:05,360 --> 00:02:09,200 Okuldan döndüğümde Fabio'yu onun koynunda buldum. 35 00:02:10,080 --> 00:02:11,760 Uyuduğunu sanmış. 36 00:02:12,840 --> 00:02:15,280 -Sen kaç yaşındaydın? -15. 37 00:02:16,120 --> 00:02:17,880 Sonra sadece ikimiz kaldık. 38 00:02:19,120 --> 00:02:20,520 Senin için zor olmuştur. 39 00:02:21,680 --> 00:02:22,720 Onu büyütmüşsün. 40 00:02:24,600 --> 00:02:26,320 Onun için hep endişeliyim. 41 00:02:27,840 --> 00:02:29,040 Beni delirtiyor. 42 00:02:44,560 --> 00:02:47,360 Artık test etmenin ötesine geçmiş gibi geliyor. 43 00:02:48,080 --> 00:02:51,040 Şalter gibi açıp kapatamıyorsun. Öyle olmuyor. 44 00:02:51,120 --> 00:02:53,840 Ona eşleştiğinizi söyleyemezsin. Ya Ben öğrenirse? 45 00:02:53,920 --> 00:02:57,200 Çok tehlikeli, Pandora'nın kutusu gibi götümüze girer. 46 00:02:57,280 --> 00:02:58,560 Benzetmelerin harika. 47 00:02:58,640 --> 00:03:01,040 Ciddiyim. Ona söyleyemezsin. 48 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 Biliyorum. 49 00:03:06,200 --> 00:03:07,360 Beni sevdiğini söyledi. 50 00:03:12,400 --> 00:03:13,440 Ne çabuk. 51 00:03:16,400 --> 00:03:18,320 Paraya para demeyeceğiz! 52 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 Hadi. 53 00:03:20,640 --> 00:03:23,240 Uçağa yetişeceksek toplanman lazım. 54 00:03:25,360 --> 00:03:26,440 Ben kalıyorum. 55 00:03:37,640 --> 00:03:38,800 Ne yapacaksın? 56 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Bilmiyorum. 57 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 O kadarcık mı yiyorsun? 58 00:03:58,160 --> 00:03:59,400 Beni beğeniyor musun? 59 00:04:00,080 --> 00:04:00,960 Evet, tabii. 60 00:04:01,520 --> 00:04:04,200 O zaman az yememe karışma. 61 00:04:04,280 --> 00:04:06,880 -Doğru. Gideceğin yere bırakayım mı? -Yürürüm. 62 00:04:27,280 --> 00:04:28,240 Damien nasıl? 63 00:04:29,480 --> 00:04:31,040 Seni yük olarak görüyor. 64 00:04:32,880 --> 00:04:33,880 Öyle mi dedi? 65 00:04:34,760 --> 00:04:38,640 Nehirde arkadaşının bulunması haberiyle anılmanız hoşuna gitmedi. 66 00:04:39,600 --> 00:04:40,600 Sadece kızgın mı 67 00:04:40,680 --> 00:04:42,680 yoksa bir şey yapmayı planlıyor mu? 68 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 Yaptı bile. 69 00:04:43,840 --> 00:04:46,880 Charlotte'la ikisi diğer kurul üyeleriyle konuşuyor. 70 00:04:46,960 --> 00:04:49,000 Senin yerine başka CEO istiyorlar. 71 00:04:49,080 --> 00:04:50,160 Charlotte mı? 72 00:04:53,280 --> 00:04:55,840 Onunla başlaması akla yatkın. 73 00:04:59,000 --> 00:05:00,040 Seks… 74 00:05:01,880 --> 00:05:03,920 Duygusal mı, sadece sikişme mi? 75 00:05:04,560 --> 00:05:06,280 Duygusalmış gibi yapılabilir. 76 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 Uyuşturucu kullanıyor musunuz? 77 00:05:09,160 --> 00:05:11,600 Kişisel konulara girmem demiştim. 78 00:05:12,880 --> 00:05:14,400 Onunla ilişkin 79 00:05:15,400 --> 00:05:18,520 sadece iş, değil mi? Yoksa bir şey mi kaçırıyorum? 80 00:05:18,600 --> 00:05:20,320 Tamamen iş ilişkisi. 81 00:05:20,400 --> 00:05:21,440 Tamam. 82 00:05:22,560 --> 00:05:24,880 Madem pazarlık yapıyoruz, 83 00:05:24,960 --> 00:05:26,920 ona karşı kullanabileceğim bir şey lazım 84 00:05:27,000 --> 00:05:30,120 ve bence pazarlık için epey güçlü bir konumdasın. 85 00:05:43,560 --> 00:05:45,200 Notlarıma baktım. Rebecca Webb 86 00:05:45,280 --> 00:05:47,400 Ben'in antidepresan kullandığını söylemiş. 87 00:05:47,480 --> 00:05:49,280 -Notları gören var mı? -Hayır. 88 00:05:49,360 --> 00:05:51,600 Antidepresanı basın nereden öğrendi? 89 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 Ben kaybolduğunda alınan ifadelere baktım, 90 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 hiçbirinde antidepresan geçmiyor. 91 00:05:56,600 --> 00:05:58,440 -O yaptı. -Rebecca Webb mi? 92 00:05:58,520 --> 00:06:01,280 Evet, onu rahat bırakalım diye haberi sızdırdı. 93 00:06:01,360 --> 00:06:03,920 -Abartıyorsun. -Basın başka nasıl öğrenecek? 94 00:06:04,560 --> 00:06:05,800 Bizi tuzağa düşürdü. 95 00:06:06,640 --> 00:06:08,920 Bunu yapan insan bir şey saklıyordur. 96 00:06:10,760 --> 00:06:12,680 Sızdırdığını kanıtlayamazsın. 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,640 Avukatları seni ona yaklaştırmaz. 98 00:06:14,720 --> 00:06:16,640 James Whiting'in telefonu var mı? 99 00:06:16,720 --> 00:06:18,640 -Var sanırım. -Görüşme ayarla. 100 00:06:23,240 --> 00:06:26,640 Aşkım, haberi yayınladığımdan beri telefonum susmadı. 101 00:06:26,720 --> 00:06:28,640 -Buna bayılıyorsun. -Günün adamıyım. 102 00:06:29,200 --> 00:06:32,160 Pekâlâ Bay Havalı Gazeteci, koliyi alabilir misin? 103 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 Kart mutfak masasında. 104 00:06:33,880 --> 00:06:36,840 Olur. Tabii. Dün gece nasıldı? 105 00:06:37,720 --> 00:06:38,560 İyiydi. 106 00:06:39,080 --> 00:06:43,160 Öyle mi? Peki şu… Megan'ı seviyor musun? 107 00:06:44,200 --> 00:06:45,400 Neden sordun? 108 00:06:45,480 --> 00:06:47,080 Bilmem. Öylesine. 109 00:06:49,240 --> 00:06:53,320 Yani… Sevmesem evine akşam yemeğine gitmezdim. 110 00:06:53,400 --> 00:06:55,440 -Kim gider ki? -Tamam, iyi. 111 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 Sence bu tuhaf kokuyor mu? 112 00:07:01,440 --> 00:07:02,840 Kokusu tuhaf mı? 113 00:07:03,840 --> 00:07:04,720 Bilmem. Olabilir. 114 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 Seni azdırıyor mu? 115 00:07:06,240 --> 00:07:08,480 İstersen azabilirim. 116 00:07:08,560 --> 00:07:12,040 Feromonların insanları tahrik ettiğini okudum. 117 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Sevişecek miyiz? 118 00:07:13,200 --> 00:07:14,760 Öyleyse mesaj atıp 119 00:07:14,840 --> 00:07:16,120 gecikeceğim diyeyim… 120 00:07:16,200 --> 00:07:17,320 Git. 121 00:07:19,400 --> 00:07:20,240 Görüşürüz. 122 00:07:39,840 --> 00:07:42,120 -Alo? -Merhaba Megan, ben Mark. 123 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 Hannah'nın kocasıyım. 124 00:07:44,360 --> 00:07:45,200 Merhaba. 125 00:07:45,280 --> 00:07:48,240 Akşam ona sürpriz doğum günü partisi yapacağız. 126 00:07:48,320 --> 00:07:49,520 Arkadaşsınız ya, 127 00:07:49,600 --> 00:07:51,720 gelebilir misin diye soracaktım. 128 00:07:52,560 --> 00:07:55,240 Evet. Sağ ol. Harika olur. 129 00:07:55,320 --> 00:07:57,360 O zaman sana bilgileri yollarım. 130 00:07:57,440 --> 00:08:01,480 Lütfen Hannah'ya söyleme. Şimdilik sır. 131 00:08:02,120 --> 00:08:03,720 Tabii. Olur. 132 00:08:04,280 --> 00:08:06,640 -Akşama görüşürüz. -Harika. İyi günler. 133 00:08:11,920 --> 00:08:13,320 Beni mi görmek istedin? 134 00:08:13,400 --> 00:08:14,520 Kapıyı kapat. 135 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Damien. 136 00:08:22,240 --> 00:08:25,480 -Ne olmuş ona? -Yerime bir CEO getirmeye çalışıyorsunuz. 137 00:08:25,560 --> 00:08:26,760 Nasıl gidiyor? 138 00:08:28,800 --> 00:08:31,480 Emin miyim, olta mı atıyorum, merak ediyorsun. 139 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Biliyorum. 140 00:08:37,679 --> 00:08:38,679 Üzgünüm. 141 00:08:38,760 --> 00:08:39,799 Gerçekten mi? 142 00:08:41,880 --> 00:08:44,240 Harikaydın, bizi buraya kadar getirdin. 143 00:08:44,320 --> 00:08:47,720 Sen… Atılgan, pervasız ve zekisin 144 00:08:47,799 --> 00:08:50,000 ve şirkete tam olarak bu gerekiyordu. 145 00:08:50,080 --> 00:08:51,240 Ama seni aştı. 146 00:08:52,160 --> 00:08:54,040 Boyunu geçti. Bilim insanısın. 147 00:08:54,120 --> 00:08:56,080 Bize deneyimli bir CEO lazım. 148 00:08:56,720 --> 00:09:00,080 Bu şirket için yaptığım fedakârlıkları bilmiyorsun. 149 00:09:00,160 --> 00:09:03,600 Minnettarız ama çekilmenin zamanı geldi. 150 00:09:04,160 --> 00:09:07,640 Çekilmeyeceğim. Hiçbir yere gitmiyorum. 151 00:09:09,200 --> 00:09:10,680 Böyle diyeceğini biliyorduk. 152 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 Cidden o kadar iyi miydi? 153 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Kim? 154 00:09:18,120 --> 00:09:19,160 Damien. 155 00:09:21,440 --> 00:09:22,800 Seviştiniz, değil mi? 156 00:09:24,480 --> 00:09:27,280 Holly izledi mi, onunla da mı seviştin? 157 00:09:28,600 --> 00:09:31,280 Bunu neden yaptın? Eşleşmiştin. 158 00:09:33,520 --> 00:09:34,960 Her şey o mu sanıyorsun? 159 00:09:36,000 --> 00:09:37,360 Tom'u cidden seviyorum 160 00:09:37,440 --> 00:09:40,360 ama farklı insanlarla yatmaktan zevk alıyorum. 161 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 -Eşleşmek kişiliği değiştirmez. -Değiştirir. 162 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 Belki o sana özeldir. 163 00:09:45,960 --> 00:09:47,280 Tom biliyor mu? 164 00:09:49,880 --> 00:09:52,320 Yani desteğine güvenebilir miyim? 165 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 Evet. 166 00:09:59,000 --> 00:10:02,280 Sağ ol. Benim için anlamı büyük. 167 00:10:17,520 --> 00:10:20,320 -Charlotte? -Rebecca biliyor. Her şeyi biliyor. 168 00:10:20,400 --> 00:10:21,280 Nasıl yani? 169 00:10:21,360 --> 00:10:23,800 Yeni CEO getirmeye çalıştığımızı biliyor. 170 00:10:23,880 --> 00:10:26,320 Sen, ben ve Holly'yi bile biliyor. 171 00:10:27,040 --> 00:10:29,040 Tom'a söylemekle tehdit etti. 172 00:10:30,080 --> 00:10:31,920 Ona bunu yapamam. Kusura bakma. 173 00:10:32,480 --> 00:10:33,880 Ben yokum. 174 00:10:35,560 --> 00:10:37,440 Bilgiyi nereden alıyor? 175 00:10:37,520 --> 00:10:39,640 Alabileceği tek bir yer var. 176 00:10:56,920 --> 00:10:59,040 -Orası mıydı? -Ne? 177 00:10:59,120 --> 00:11:01,280 Geçtiğimiz yol… Haritaya baksana. 178 00:11:02,400 --> 00:11:03,240 Siktir. 179 00:11:03,800 --> 00:11:04,680 Evet. 180 00:11:07,760 --> 00:11:09,920 Bir dahakine sen sür, ben haritaya bakayım. 181 00:11:43,280 --> 00:11:44,480 Adı ne? 182 00:11:45,120 --> 00:11:46,040 Watson. 183 00:11:46,600 --> 00:11:47,800 Watson ve Holmes'tan mı? 184 00:11:48,560 --> 00:11:52,120 Hayır, DNA'yı keşfedenlerden biri olan James Watson'dan. 185 00:11:56,960 --> 00:11:58,440 Ben'le nasıl tanıştınız? 186 00:11:58,520 --> 00:12:00,840 Oxford'da ilk günümüzde tanıştık. 187 00:12:00,920 --> 00:12:03,600 Herkes çok havalı ve kendine güvenliydi. 188 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 Biz hiç değildik. 189 00:12:05,120 --> 00:12:07,160 Rebecca Webb'le de mi o zaman tanıştın? 190 00:12:07,240 --> 00:12:10,120 Daha sonra. Imperial'da doktora yapıyordum. 191 00:12:10,200 --> 00:12:12,680 Yani Ben ve Rebecca'yı sen tanıştırdın. 192 00:12:13,360 --> 00:12:16,680 Ben'in hayatındakileri kafamda oturtmaya çalışıyorum. 193 00:12:16,760 --> 00:12:19,200 Evet, Ben ev arkadaşı arıyordu. 194 00:12:19,280 --> 00:12:22,280 Rebecca da ev arıyordu. Uyumlu olurlar gibi geldi. 195 00:12:22,360 --> 00:12:25,160 Peki öyle oldu mu? Uyumlu muydular? 196 00:12:25,240 --> 00:12:26,120 Evet. 197 00:12:27,200 --> 00:12:29,040 Hiç cinsel ilişkiye girdiler mi? 198 00:12:30,720 --> 00:12:31,560 Hayır. 199 00:12:32,440 --> 00:12:34,320 Emin değil gibisin. 200 00:12:34,400 --> 00:12:37,480 -Rebecca'dan hoşlanırdı ama… -Karşılıklı değil miydi? 201 00:12:38,840 --> 00:12:41,080 Yakınlardı ama o anlamda değil. 202 00:12:41,160 --> 00:12:43,560 Rebecca tek gerçek aşkını bekliyordu. 203 00:12:43,640 --> 00:12:46,520 -Herhâlde. -Ben'in kaybolduğu gece. 204 00:12:47,960 --> 00:12:48,800 Neredeydin? 205 00:12:49,960 --> 00:12:52,200 -Partideydik. -Sen ve Rebecca mı? 206 00:12:52,280 --> 00:12:55,400 Evet. Şirket partisiydi. Herkes oradaydı. 207 00:12:55,960 --> 00:12:57,480 "Yalan söyledin." 208 00:12:58,520 --> 00:12:59,520 Pardon? 209 00:13:01,400 --> 00:13:03,800 Ben kaybolduğu gece Rebecca'ya mesaj atmış. 210 00:13:03,880 --> 00:13:07,320 "Bana yalan söyledin." Neden bahsettiğini biliyor musun? 211 00:13:08,760 --> 00:13:09,600 Hayır. 212 00:13:09,680 --> 00:13:12,480 Niye yalan söylemiş olabilir, bir fikrin yok mu? 213 00:13:13,800 --> 00:13:16,960 Hayır, kusura bakmayın. Size yardımcı olamayacağım. 214 00:13:17,520 --> 00:13:18,800 İyi misin? 215 00:13:19,560 --> 00:13:20,440 Evet, iyiyim. 216 00:13:20,520 --> 00:13:21,880 Ben partide miydi? 217 00:13:24,520 --> 00:13:25,360 Hayır. 218 00:13:26,640 --> 00:13:29,280 -Emin misin? -Evet, hayır, o… 219 00:13:29,360 --> 00:13:30,920 Orada değildi. 220 00:13:31,000 --> 00:13:32,360 Hiç yalan söyleyemiyorsun. 221 00:13:32,920 --> 00:13:34,920 -Söylemiyorum ki. -Yine söyledin. 222 00:13:39,280 --> 00:13:40,960 Avukatımı arayacağım. 223 00:13:41,040 --> 00:13:42,520 Çoğu suçlu böyle der. 224 00:13:42,600 --> 00:13:44,360 Pekâlâ. Gidin artık. 225 00:13:44,440 --> 00:13:46,880 Ben'e olanları anlatma şansın var. 226 00:13:46,960 --> 00:13:49,120 Avukatımı arıyorum. Yani… 227 00:13:51,120 --> 00:13:51,960 Çıkar mısın? 228 00:13:52,040 --> 00:13:53,480 Avukatını ara. 229 00:13:53,560 --> 00:13:56,880 Umarım başkası konuşmadan bizimle konuşmanı tavsiye eder. 230 00:14:06,520 --> 00:14:08,120 Ben partideydi. 231 00:14:08,200 --> 00:14:10,320 Orada olduğunun kanıtı lazım. 232 00:14:10,880 --> 00:14:12,600 Telefonun sinyal verilerine bak. 233 00:14:12,680 --> 00:14:14,480 Partiye gelenleri de öğrenelim. 234 00:14:14,560 --> 00:14:16,120 Konuk listesini bulurum. 235 00:14:54,720 --> 00:14:56,240 -Müthiş olmuşsun. -Sağ ol. 236 00:14:56,320 --> 00:14:57,920 -Hazır mısın? -Evet, heyecanlıyım. 237 00:15:16,680 --> 00:15:18,800 Umarım götlük yapmazsın. 238 00:15:18,880 --> 00:15:20,400 Aklımdan geçmiyor değil. 239 00:15:22,640 --> 00:15:24,800 -Kişisel değildi. -Her şey kişiseldir. 240 00:15:29,080 --> 00:15:33,760 Umarım Rebecca iyi para vermiştir. 241 00:15:33,840 --> 00:15:35,240 Verdi. 242 00:15:40,000 --> 00:15:42,560 Bende birkaç eşya bırakmışsın. 243 00:15:42,640 --> 00:15:43,640 Kalsın. 244 00:15:46,960 --> 00:15:47,800 Gitmeliyim. 245 00:15:48,520 --> 00:15:49,360 Tamam. 246 00:15:59,200 --> 00:16:01,480 Evli mi? Karısı hastanede miydi? 247 00:16:02,240 --> 00:16:04,080 İspanya'da gey evliliği var mıymış? 248 00:16:04,160 --> 00:16:06,880 Katolikler lezbiyenliği tanımaz sanırdım. 249 00:16:06,960 --> 00:16:08,040 Tanıyorlarmış. 250 00:16:08,120 --> 00:16:09,040 Berbat bir durum. 251 00:16:09,120 --> 00:16:11,840 Uyanınca ikinizi de karşısında mı bulacak? 252 00:16:12,440 --> 00:16:14,200 Biraz garip olmayacak mı? 253 00:16:14,280 --> 00:16:15,480 Ne yapayım? 254 00:16:15,560 --> 00:16:17,040 -Uzaklaş. -Sen yapabilir miydin? 255 00:16:17,120 --> 00:16:19,840 Biri evli olup da yalan söylerse mi? Evet. 256 00:16:21,280 --> 00:16:23,680 Bilmiyorum. Ne olmasını istiyorsun? 257 00:16:24,320 --> 00:16:27,880 Uyanmasını ve beni seçmesini istiyorum. 258 00:16:30,520 --> 00:16:33,160 -Karısı seksi mi? -Ne alaka? 259 00:16:33,240 --> 00:16:35,760 Çirkinse işin kolay da ondan. 260 00:16:38,480 --> 00:16:40,680 Eşleştik. Beni seçecek. 261 00:16:40,760 --> 00:16:42,440 Neden evliyim demedi? 262 00:16:42,520 --> 00:16:44,960 Benimle tanışmadan karısını terk etmezdi. 263 00:16:45,040 --> 00:16:48,680 Hayır. Seni görüp tanıyana dek ikinize de yalan söyleyecekti. 264 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 Hislerimiz aynı, biliyorum. 265 00:16:50,480 --> 00:16:53,320 -Onu tanımıyorsun bile. -Onu sevdiğimi biliyorum. 266 00:16:55,760 --> 00:16:57,880 Tanrım, berbat bir durum. 267 00:16:59,480 --> 00:17:01,760 Böyle olmamalıydı. 268 00:17:04,560 --> 00:17:06,640 Neden hastaneye gidiyorsun ki? 269 00:17:06,720 --> 00:17:08,200 Sophia'yı göstermeyecek. 270 00:17:08,280 --> 00:17:10,640 Görmeme izin verene kadar otururum. 271 00:17:10,720 --> 00:17:12,240 Kafayı sıyırıyorsun. 272 00:17:16,280 --> 00:17:17,960 Seninle geleyim mi? 273 00:17:19,760 --> 00:17:22,040 Hayır, iyiyim. Sağ ol. 274 00:17:28,160 --> 00:17:30,560 Burada bir bar var, iyi diyorlar. 275 00:17:30,640 --> 00:17:31,560 Harika. 276 00:17:31,640 --> 00:17:33,280 -Olur mu? -Evet. 277 00:17:33,359 --> 00:17:34,200 Peki. 278 00:17:37,480 --> 00:17:39,200 -Sürpriz! -Sürpriz! 279 00:17:39,280 --> 00:17:40,560 Aman Tanrım! 280 00:17:41,800 --> 00:17:42,920 Hayır! 281 00:17:45,560 --> 00:17:48,080 -Seni adi sinsi. -Mutlu yıllar sevgilim. 282 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 Ne fena bir yalancıyla evlenmişim! 283 00:17:51,480 --> 00:17:53,840 -Belki de o yüzden aranız iyi. -Evet! 284 00:17:53,920 --> 00:17:55,480 Öğrenirsin sanmıştım. 285 00:17:55,560 --> 00:17:56,920 Cidden hiç bilmiyordum. 286 00:17:57,880 --> 00:17:59,280 Fena değil, değil mi? 287 00:17:59,360 --> 00:18:03,000 Evet, bayıldım! Seni seviyorum. 288 00:18:04,720 --> 00:18:05,920 Çok iyi, değil mi? 289 00:18:06,000 --> 00:18:07,520 Çok iyi bir adam. 290 00:18:07,600 --> 00:18:11,240 Merhaba. Sürpriz! 291 00:18:12,120 --> 00:18:15,760 Geç kaldım, özür dilerim. Mutlu yıllar! 292 00:18:21,480 --> 00:18:23,280 Sanırım şoka girdi. 293 00:18:23,840 --> 00:18:25,360 Merhaba. Ben Mark. 294 00:18:26,720 --> 00:18:29,120 -Megan. -"Yogadan Megan" mı? 295 00:18:30,160 --> 00:18:32,560 Evet, benim. Telefonda konuşmuştuk. 296 00:18:32,640 --> 00:18:34,120 Evet, konuştuk. 297 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Beni Mark davet etti. 298 00:18:40,160 --> 00:18:43,760 Ben Lucy. Kafede tanışmıştık. 299 00:18:43,840 --> 00:18:45,480 -Evet. Merhaba! -Evet. 300 00:18:51,000 --> 00:18:54,200 -Vestiyer nerede, bilen var mı? -Ben göstereyim. 301 00:18:54,280 --> 00:18:55,360 Teşekkürler. 302 00:18:55,920 --> 00:18:57,120 Elbisene bayıldım. 303 00:18:57,200 --> 00:19:00,120 Biraz utanıyorum ama bunu bekliyordum… 304 00:19:00,200 --> 00:19:03,160 Vay be. Bizim çocuklar bu kıza fena asılır. 305 00:19:06,880 --> 00:19:08,040 İyi misin? 306 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Nefes al. 307 00:19:12,840 --> 00:19:15,560 Olamaz. Hiç tanışmamaları gerekiyordu. 308 00:19:15,640 --> 00:19:16,920 Tamam, sakin ol. 309 00:19:17,480 --> 00:19:20,000 -Onu buradan yolla. -Nasıl yapacağım? 310 00:19:20,080 --> 00:19:21,920 Kavga çıkar, yumruk at. 311 00:19:22,000 --> 00:19:24,120 Kıza yumruk atmayacağım. 312 00:19:24,200 --> 00:19:27,000 Burada olmamalı. Mark'ın yanında olmamalı. 313 00:19:27,080 --> 00:19:29,800 Kıyafetlerini yırtıp sevişecek değiller. 314 00:19:29,880 --> 00:19:32,400 -Aynen öyle yapabilirler. -Saçmalıyorsun. 315 00:19:32,480 --> 00:19:34,600 Kocamın genetik olarak 316 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 kesin âşık olacağı kadın doğum günümde. 317 00:19:36,760 --> 00:19:38,000 Peki bu kimin suçu? 318 00:19:39,560 --> 00:19:41,320 -Siktir! -Evliliğin bitsin mi? 319 00:19:41,400 --> 00:19:42,440 Psikopat karılar gibi 320 00:19:42,520 --> 00:19:44,800 davranmayı bırakmazsan bitecek! 321 00:19:45,840 --> 00:19:48,240 Düşündüğümden daha sert oldu. 322 00:19:50,480 --> 00:19:53,240 Buna son vermelisin. Onunla arkadaşlığı bitir. 323 00:19:53,320 --> 00:19:56,080 Yogadan ayrıl. Bitti, tamam mı? Buraya kadar. 324 00:19:57,000 --> 00:19:58,600 Tamam. 325 00:19:58,680 --> 00:20:01,360 Tamam mı? Kendini toparla. 326 00:20:04,160 --> 00:20:05,880 -İçmem lazım. -Al. 327 00:20:05,960 --> 00:20:06,800 Siktir. 328 00:20:14,000 --> 00:20:14,840 İyiyim. 329 00:20:19,560 --> 00:20:21,320 -Eğleniyor musun? -Selam! 330 00:20:21,400 --> 00:20:23,920 Benden çok daha fazla arkadaşın var. 331 00:20:24,000 --> 00:20:26,120 Sana arkadaş değil, erkek lazım. 332 00:20:26,200 --> 00:20:28,360 O işten vazgeçtim sayılır. 333 00:20:28,440 --> 00:20:31,960 Olur mu hiç? Peki. Bakalım kimler var. 334 00:20:32,520 --> 00:20:34,440 Şu nasıl? Ekose gömlekli. Sakallı. 335 00:20:34,520 --> 00:20:37,440 Sakaldan pek hoşlanmıyorum. Hangi ara moda oldu? 336 00:20:37,520 --> 00:20:40,640 Peki. Gey, gey, sakallı… 337 00:20:40,720 --> 00:20:43,120 Sam. Sam iyidir. 338 00:20:43,200 --> 00:20:46,120 Evli ama karısı çok kilo aldı. 339 00:20:46,200 --> 00:20:48,600 Mark dokuz aydır yatmadıklarını söyledi. 340 00:20:48,680 --> 00:20:50,480 Nasıl minnettar kalır, düşün. 341 00:20:50,560 --> 00:20:52,360 Yuva yıkmak istemem… 342 00:20:52,440 --> 00:20:54,360 Çünkü yanlış olur. 343 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 Aferin sana. 344 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 Selam. Tek başına ne yapıyorsun? 345 00:21:35,040 --> 00:21:37,400 -Kafamı dinliyordum. -İyi misin? 346 00:21:38,160 --> 00:21:41,320 Aslında kendimi pek iyi hissetmiyorum. 347 00:21:41,880 --> 00:21:43,600 Çıkmak ister misin? 348 00:21:44,560 --> 00:21:46,280 Eve gitmem gerekebilir. 349 00:21:47,840 --> 00:21:50,200 -Midem bulanıyor. -Ne kadar içtin? 350 00:21:50,280 --> 00:21:51,840 Hayır, ondan değil. Ben… 351 00:21:52,720 --> 00:21:55,480 Zaten pek iyi değildim ama söylemek istemedim. 352 00:21:56,080 --> 00:21:59,440 -Cidden yorgunum. Sorun olur mu? -Hayır. 353 00:21:59,520 --> 00:22:01,760 Özür dilerim, çok uğraşmışsın. 354 00:22:01,840 --> 00:22:02,680 Dert değil. 355 00:22:02,760 --> 00:22:04,720 -Madem iyi değilsin… -Özür dilerim. 356 00:22:05,800 --> 00:22:09,240 Sen veda et, ben montlarımızı alayım. Tamam mı? 357 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 Merhaba. 358 00:22:31,440 --> 00:22:33,600 -Gidiyor musunuz? -Evet. 359 00:22:33,680 --> 00:22:36,880 Hannah kendini iyi hissetmiyor, onu eve götüreceğim. 360 00:22:36,960 --> 00:22:38,600 Öyle mi? Üzüldüm. 361 00:22:38,680 --> 00:22:42,160 İtiraf etmiyor ama şampanyayı fazla kaçırmış olabilir. 362 00:22:42,240 --> 00:22:45,640 Bu arada harika bir parti düzenlemişsiniz. 363 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 Eğlenmene bak. 364 00:22:47,680 --> 00:22:50,600 Açıkçası ben muhtemelen Hannah tuvalete kusarken 365 00:22:50,680 --> 00:22:51,960 saçlarını tutacağım. 366 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 İyiymiş! 367 00:22:57,240 --> 00:23:01,320 Tanışmadığımıza emin misin? Sesin çok tanıdık geliyor. 368 00:23:01,400 --> 00:23:03,280 Belki başka bir hayatta. 369 00:23:03,360 --> 00:23:06,480 Reenkarnasyon zımbırtılarına inanıyorsan. 370 00:23:06,560 --> 00:23:07,400 Belki. 371 00:23:13,280 --> 00:23:16,040 Benim… Gitmem… Dinle, tanıştığımıza… 372 00:23:16,120 --> 00:23:18,200 -Evet! -Tanıştığımıza çok sevindim. 373 00:23:18,280 --> 00:23:19,920 Ben de. Hannah'ya selamlar. 374 00:23:20,000 --> 00:23:21,880 -Tabii. -Geçmiş olsun dersin. 375 00:23:21,960 --> 00:23:22,800 Sağ ol. 376 00:23:33,280 --> 00:23:34,800 -Biraz oturalım mı? -Olur. 377 00:23:40,200 --> 00:23:41,040 Teşekkürler. 378 00:23:43,120 --> 00:23:44,040 O Zach miydi? 379 00:23:45,040 --> 00:23:46,000 Hatırladın. 380 00:23:46,080 --> 00:23:48,280 Tabii. Göstersene. 381 00:23:57,680 --> 00:23:59,560 Hiç tanışmadığım birinin 382 00:23:59,640 --> 00:24:02,000 iki yıldır yasını tutuyorum. Çok saçma. 383 00:24:02,080 --> 00:24:03,800 Eşleştiniz sonuçta. 384 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 Bazen düşünüyorum… 385 00:24:08,520 --> 00:24:10,040 Acaba nasıl olurdu? 386 00:24:11,240 --> 00:24:13,080 O hastalanmadan eşleşseydik. 387 00:24:13,640 --> 00:24:16,880 Yapabileceğin bir şey yoktu. Korkunç bir talihsizlikti. 388 00:24:19,200 --> 00:24:20,640 Çok zor. 389 00:24:23,360 --> 00:24:26,400 Kimseyi onu seveceğim kadar sevemeyeceğim. 390 00:24:27,760 --> 00:24:29,040 Boşluk hissediyorsun. 391 00:24:31,960 --> 00:24:33,760 Matheus'ı hâlâ düşünüyor musun? 392 00:24:35,440 --> 00:24:39,200 Her günün her saati. Belki daha sık. 393 00:24:48,240 --> 00:24:49,440 Belki iyiye gider. 394 00:24:51,360 --> 00:24:52,200 Belki. 395 00:25:21,000 --> 00:25:23,320 Beni ilk gördüğünde ne düşündün? 396 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Seksi olduğunu düşündüm. 397 00:25:28,240 --> 00:25:29,160 O kadar mı? 398 00:25:30,280 --> 00:25:31,480 Yetmez mi? 399 00:25:37,600 --> 00:25:41,440 Gözlerinden etkilendim. Seni tanıyormuşum gibi geldi. 400 00:25:44,680 --> 00:25:49,240 Seninle olmak çok doğru, çok doğal geliyor. 401 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 Bana hiç böyle olmaz. 402 00:25:55,360 --> 00:25:56,920 Benimle İngiltere'ye gel. 403 00:25:59,320 --> 00:26:00,600 Ciddi misin? 404 00:26:00,680 --> 00:26:02,680 İşim için orada olmam gerek. 405 00:26:04,960 --> 00:26:06,880 Seninle olmayı her şeyden çok istiyorum. 406 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 O zaman Londra'ya gel. 407 00:26:08,320 --> 00:26:09,720 Benim için kolay değil. 408 00:26:09,800 --> 00:26:10,640 Neden? 409 00:26:11,680 --> 00:26:12,600 Fabio. 410 00:26:14,080 --> 00:26:15,400 O da gelebilir. 411 00:26:27,120 --> 00:26:27,960 Tamam. 412 00:26:40,320 --> 00:26:41,800 Gelsene bok herif! 413 00:26:41,880 --> 00:26:43,800 Git lan! 414 00:26:43,880 --> 00:26:46,320 Siktir! Bırak beni! 415 00:26:53,680 --> 00:26:55,840 -Çok hafifsin. -Canavar! 416 00:26:58,880 --> 00:27:00,040 Fena değil. 417 00:27:03,880 --> 00:27:05,280 Siktir git lan! 418 00:27:06,240 --> 00:27:08,440 Londra'ya taşınmaya ne dersin? 419 00:27:11,080 --> 00:27:12,320 -Londra mı? -Evet. 420 00:27:15,040 --> 00:27:17,000 Kız için mi taşınmak istiyorsun? 421 00:27:17,080 --> 00:27:20,040 Evet, Rebecca'nın işi orada. Burada zorlanır. 422 00:27:20,600 --> 00:27:23,320 Bundan bana ne? Londra'da ne yapacağım? 423 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 Okula dönersin. 424 00:27:25,480 --> 00:27:28,320 Okula dönmek falan istemiyorum. 425 00:27:29,240 --> 00:27:32,040 Hayatımız burada. Arkadaşlarımız burada. 426 00:27:32,120 --> 00:27:35,080 Londra'da sörf yapabilir misin? Sanmam. 427 00:27:35,160 --> 00:27:37,680 Onunla olmak istiyorum ama gelmeni de istiyorum. 428 00:27:37,760 --> 00:27:39,520 Niye? Sikişmenizi mi dinleyeyim? 429 00:27:39,600 --> 00:27:41,280 Fabio! Saçmalama, tamam mı? 430 00:27:41,360 --> 00:27:42,760 Kör oldun, delirdin. 431 00:27:42,840 --> 00:27:44,640 Görmüyor musun? Beni seviyor. Kes. 432 00:27:44,720 --> 00:27:47,520 Asıl sen ne kadar götlük ettiğini görmüyorsun. 433 00:27:47,600 --> 00:27:49,440 -Londra'ya gel! -Götsün. 434 00:27:49,520 --> 00:27:50,880 Burada kalacağım! 435 00:27:50,960 --> 00:27:53,880 Sıçtığımın kirasını, yemeğini kim ödeyecek? 436 00:27:53,960 --> 00:27:55,160 -Bilmem. -Bilmezsin. 437 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 -Böyle mi konuşuyorsun? -Git! 438 00:27:57,080 --> 00:27:59,280 Londra'ya gideceksen git! Ben gitmem! 439 00:27:59,360 --> 00:28:02,680 -Burada yalnız kalamazsın. -Gitmem. Tehdit mi ediyorsun? 440 00:28:06,400 --> 00:28:08,480 Gitmem. Sen istiyorsan git. 441 00:28:09,600 --> 00:28:11,280 Bu yaptığın adil mi sence? 442 00:28:11,360 --> 00:28:12,200 Evet. 443 00:28:13,800 --> 00:28:15,040 Siktir git! 444 00:28:40,040 --> 00:28:43,480 Bu yanlış. Matheus eşleştiğimizi bilmiyor. 445 00:28:45,360 --> 00:28:46,360 Bilseydi… 446 00:28:48,000 --> 00:28:49,880 Bilseydi beni seçerdi. 447 00:28:50,720 --> 00:28:53,480 Suçu yok, sadece anlamıyor. 448 00:28:53,560 --> 00:28:54,440 Peki… 449 00:28:56,560 --> 00:28:59,520 Kalabilirdin, onunla olabilirdin. 450 00:28:59,600 --> 00:29:01,440 Emeklerimizden vazgeçerek mi? 451 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Evet. 452 00:29:08,720 --> 00:29:10,920 Belki de seçmemiz gerekene kadar 453 00:29:11,000 --> 00:29:12,520 en önemli şeyi bilmeyiz. 454 00:29:19,120 --> 00:29:23,840 Ben Naser'in apartmanından kamera görüntülerine bakarken 455 00:29:24,680 --> 00:29:26,400 bir şey buldum. 456 00:29:36,920 --> 00:29:37,760 Bekle. 457 00:29:41,920 --> 00:29:43,160 Bunları tanıyor muyuz? 458 00:29:43,240 --> 00:29:46,120 Hayır ama saate bak, 21.31. 459 00:29:50,640 --> 00:29:53,720 Ben, Rebecca Webb'i 21.54'te aramaya başladı. 460 00:29:53,800 --> 00:29:56,080 "Yalan söyledin" mesajını 21.58'de attı. 461 00:29:57,040 --> 00:29:58,600 Demek ona bir şey dediler. 462 00:29:58,680 --> 00:30:01,040 Öğrenince Rebecca'yla konuşmak istedi. 463 00:30:02,240 --> 00:30:05,160 Ben'in kız kardeşine göster. Tanıyacak mı bakalım. 464 00:30:06,680 --> 00:30:09,240 Bunlar Ben'e ne olduğunu biliyordur. 465 00:30:52,600 --> 00:30:54,360 Nasıl öğrenmiş? 466 00:30:55,640 --> 00:30:58,120 Matheus ve Fabio eve gidip beni sormuşlar. 467 00:30:59,080 --> 00:31:01,480 Eşleştiğimizi anlamış. Kafasında birleştirmiş. 468 00:31:01,560 --> 00:31:05,040 -Matheus ve Fabio her şeyi biliyor mu? -Onları bana bırak. 469 00:31:05,840 --> 00:31:06,800 Ama… 470 00:31:10,640 --> 00:31:11,480 Ne yapacağız? 471 00:31:11,560 --> 00:31:14,240 Yüzün bu hâldeyken partiye dönemezsin. 472 00:31:17,680 --> 00:31:19,080 Tişörtünü ver. 473 00:31:20,680 --> 00:31:21,560 James. 474 00:31:23,040 --> 00:31:24,200 -Hadi. -Tamam. 475 00:31:29,360 --> 00:31:32,760 Pekâlâ. Bunu al, evine gidip 476 00:31:32,840 --> 00:31:34,360 kıyafetlerden kurtul. 477 00:31:34,440 --> 00:31:36,400 Her şeyi yakmalısın, tamam mı? 478 00:32:14,960 --> 00:32:17,800 Bana KAZIK ATMA 479 00:32:47,200 --> 00:32:49,960 Dün gece için çok özür dilerim. 480 00:32:50,040 --> 00:32:52,480 Özür dilemeyi bırak. Önemli değil. 481 00:32:54,920 --> 00:32:56,320 Megan'ı nasıl buldun? 482 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 İyi biri gibi. 483 00:32:59,720 --> 00:33:01,320 Sence çekici mi? 484 00:33:02,240 --> 00:33:03,960 -Cidden soruyor musun? -Evet. 485 00:33:05,720 --> 00:33:07,200 Peki, çekici o zaman. 486 00:33:07,760 --> 00:33:08,600 Eşcinsel. 487 00:33:09,560 --> 00:33:10,400 Öyle mi? 488 00:33:11,240 --> 00:33:12,160 Çünkü… 489 00:33:13,200 --> 00:33:15,680 Bana iş attı. 490 00:33:15,760 --> 00:33:18,280 -Cidden mi? Ne zaman? -Yemeğe gittiğimde. 491 00:33:18,360 --> 00:33:20,440 -Ne yaptı? -Bana asıldı. 492 00:33:20,520 --> 00:33:24,240 -Evet ama nasıl? -Hayal gücünü kullan işte. 493 00:33:24,320 --> 00:33:27,840 Şimdi de tuhaf davranıyor. 494 00:33:27,920 --> 00:33:29,640 Sanırım artık görüşmeyeceğim. 495 00:33:31,360 --> 00:33:33,440 Peki. Gerçekten eşcinsel mi? 496 00:33:33,520 --> 00:33:35,720 Kesin. Yüzde yüz eşcinsel. 497 00:33:39,400 --> 00:33:40,520 Gitmem lazım. 498 00:33:41,440 --> 00:33:44,080 -Seni seviyorum. -Ben de seni seviyorum. 499 00:34:11,200 --> 00:34:12,640 Konuşabilir miyiz? 500 00:34:13,679 --> 00:34:14,600 Peki. 501 00:34:15,400 --> 00:34:16,440 Kahve içer misin? 502 00:34:17,520 --> 00:34:18,360 Olur. 503 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 PETERSON HASTANESİ 504 00:34:30,719 --> 00:34:32,400 İlk değilsin. 505 00:34:33,560 --> 00:34:35,120 Sophia seni aldattı mı? 506 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 İkisini biliyorum. 507 00:34:37,639 --> 00:34:38,840 Başkaları da vardır. 508 00:34:40,440 --> 00:34:44,080 O kadar çok yalan söylüyor ki. Önemli olmayan şeylerde bile. 509 00:34:44,920 --> 00:34:46,719 Galiba doğasında var. 510 00:34:48,199 --> 00:34:52,639 Artık birlikte yaşamıyoruz. Başka bir daireye taşındım. 511 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 Üzüldüm. 512 00:34:55,920 --> 00:34:57,440 Orada öylece yatıyor. 513 00:34:58,400 --> 00:35:01,320 Ona bu kadar kızdığım için suçluluk duyuyorum. 514 00:35:02,520 --> 00:35:04,480 Ne kadardır evlisiniz? 515 00:35:04,560 --> 00:35:05,400 İki yıldır. 516 00:35:05,960 --> 00:35:07,240 Evlenmem delilikti. 517 00:35:07,320 --> 00:35:09,160 Huyunu biliyordum. 518 00:35:09,240 --> 00:35:11,040 Peş peşe bir sürü kız… 519 00:35:12,440 --> 00:35:14,560 Herhâlde Barselona'ya o yüzden geldi. 520 00:35:15,280 --> 00:35:17,680 -Orada büyüdüğünü sanıyordum. -Öyle mi dedi? 521 00:35:19,200 --> 00:35:20,720 O Getaria'lı. 522 00:35:20,800 --> 00:35:23,360 Kuzeyde, dağlarda küçük bir kasaba. 523 00:35:23,440 --> 00:35:26,000 Kimsenin bilmesini istemezdi. Havalı değil. 524 00:35:28,560 --> 00:35:31,720 Anne babasının trafik kazasında öldüğünü söyledi. 525 00:35:32,400 --> 00:35:34,560 Evet, bu onu çok üzüyordu. 526 00:35:35,240 --> 00:35:37,160 Ne kardeşi ne de akrabası var. 527 00:35:40,200 --> 00:35:42,320 Onu böyle görmek senin için zordur. 528 00:35:44,000 --> 00:35:45,280 Senin için de öyle. 529 00:35:47,400 --> 00:35:53,160 Ne olacağını bilmiyorum ama belki şimdilik ikimize de ihtiyacı vardır. 530 00:35:53,960 --> 00:35:56,640 Onu görmek ister misin? 531 00:35:59,000 --> 00:35:59,960 Teşekkür ederim. 532 00:36:53,680 --> 00:36:55,000 CEVAPSIZ ÇAĞRI - SEBASTIAN 533 00:37:15,640 --> 00:37:16,480 Alo? 534 00:37:16,560 --> 00:37:17,600 Selam Sebastian. 535 00:37:17,680 --> 00:37:18,920 Kiminle görüşüyorum? 536 00:37:19,000 --> 00:37:21,120 Pardon, İngilizce biliyor musun? 537 00:37:21,200 --> 00:37:22,080 Evet. 538 00:37:22,720 --> 00:37:24,960 Sophia'nın arkadaşıyım. 539 00:37:25,040 --> 00:37:27,480 Sophia orada mı? Konuşabilir miyim? 540 00:37:27,560 --> 00:37:28,760 İngiltere'de. 541 00:37:29,600 --> 00:37:30,800 Hastanede. 542 00:37:30,880 --> 00:37:32,600 Ne oldu? O iyi mi? 543 00:37:33,280 --> 00:37:35,680 Kaza geçirdi. 544 00:37:35,760 --> 00:37:37,040 Komada. 545 00:37:39,400 --> 00:37:41,160 Sophia'yı nereden tanıyorsun? 546 00:37:42,640 --> 00:37:43,600 Kardeşiyim. 547 00:38:42,840 --> 00:38:44,960 Bekçi köpeği sayılmaz. 548 00:38:46,080 --> 00:38:48,800 Onu burada saklayacak kadar aptal mıyım? 549 00:38:48,880 --> 00:38:50,840 Bir yerden başlamalıydık. 550 00:38:54,800 --> 00:38:56,520 Açıkçası biraz kırıldım. 551 00:38:57,080 --> 00:38:59,280 O zamandan güvenmemişsin. Dostuz sanıyordum. 552 00:38:59,360 --> 00:39:01,760 -Ben'le olduğu gibi mi? -Onu ikimiz sattık. 553 00:39:01,840 --> 00:39:05,480 Evet ama yüzde 80'e 20'ydi. Sadece sana uydum. 554 00:39:05,560 --> 00:39:09,040 Çünkü kirli işleri bana yaptırmak kolayına geldi. 555 00:39:09,120 --> 00:39:10,440 O işte hep daha iyiydin. 556 00:39:10,520 --> 00:39:13,800 Belki saklamakta daha iyiyim. Mecburdum. 557 00:39:15,120 --> 00:39:18,200 Kimse seni kalmaya zorlamadı. Kendini feda etmiş gibi yapma. 558 00:39:18,280 --> 00:39:21,280 Sayemde milyonlar aşkı buldu. İnsanları mutlu ettim. 559 00:39:21,360 --> 00:39:23,240 Kendine böyle mi diyorsun? 560 00:39:23,320 --> 00:39:26,800 Başkalarını düşünmeyi bırakalı çok oldu. 561 00:39:27,720 --> 00:39:30,440 Kendin içindi. Sanırım hep öyleydi. 562 00:39:31,080 --> 00:39:34,520 -O tişörtü saklamana izin veremem. -Güvenli bir yerde. 563 00:39:35,720 --> 00:39:38,840 Bana kazık atmazsan kimsenin bilmesine gerek kalmaz. 564 00:39:38,920 --> 00:39:40,720 Doğrusu, bana kalırsa 565 00:39:40,800 --> 00:39:43,560 polis baskıyı artırırsa çözülürsün. 566 00:39:43,640 --> 00:39:45,320 Bekleyip göreceğiz. 567 00:39:45,400 --> 00:39:48,680 Bekleyip görmek hiçbir zaman içime sinmemiştir. 568 00:39:48,760 --> 00:39:50,520 Çünkü kontrol manyağısın. 569 00:39:50,600 --> 00:39:53,040 İnsanlar bunu hakaret gibi söylüyor. 570 00:39:55,640 --> 00:39:57,600 Aklını kullan. Yerini söyle. 571 00:40:01,200 --> 00:40:04,240 Beni vurmazsın. Hatta o silah gerçek mi? 572 00:40:07,000 --> 00:40:10,360 Tişörtün yerini söylersen seni bu gece rahat bırakırız. 573 00:40:10,440 --> 00:40:11,360 Evet. 574 00:40:13,200 --> 00:40:16,440 Tişörtün yerini söylersem suçu bana atmana engel kalmaz. 575 00:40:18,160 --> 00:40:21,360 Seni hiçbir zaman sevmedim ukala bok. 576 00:40:21,440 --> 00:40:23,840 -Vur onu. -Başından mı? 577 00:40:24,840 --> 00:40:25,880 Dizinden. 578 00:40:27,200 --> 00:40:28,080 Vuramazsın. 579 00:40:28,640 --> 00:40:31,200 Kendini koruma çok güçlü bir biyolojik içgüdüdür. 580 00:40:31,280 --> 00:40:34,520 Köşeye sıkışan, hayatta kalmak için her şeyi yapar. 581 00:40:34,600 --> 00:40:36,440 Saçma sapan konuşuyorsun. 582 00:40:39,080 --> 00:40:40,440 -Son şansın. -Siktir. 583 00:40:40,520 --> 00:40:41,400 Vur onu. 584 00:40:42,800 --> 00:40:43,960 Ciddi misin? 585 00:40:44,040 --> 00:40:46,040 Dizinden vur. Ciddi olduğumuzu anlasın. 586 00:40:46,120 --> 00:40:49,120 Tişörtü yine vermezse diğer dizinden vur. 587 00:40:49,200 --> 00:40:51,800 -Bekle. Tamam, hadi… -Tişört nerede? 588 00:40:51,880 --> 00:40:54,240 Polise vermem. Tanrı adına yemin ederim. 589 00:40:54,320 --> 00:40:55,920 Tanrı'ya inanmıyorsun. 590 00:40:57,000 --> 00:40:58,640 Annemin hayatı üzerine. 591 00:40:58,720 --> 00:41:00,720 Tanıştık, ona sinir oluyorsun. 592 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 Ölmesini istemem. 593 00:41:01,880 --> 00:41:03,280 -Connor! Hadi… -Vur. 594 00:41:03,880 --> 00:41:05,600 Connor, vur onu. 595 00:41:07,080 --> 00:41:08,800 -Rebecca. -Şimdi! 596 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 -Lütfen. -Vur onu! 597 00:41:12,040 --> 00:41:13,960 -Vurmayacağım. -Tanrım… 598 00:41:14,040 --> 00:41:15,360 Tanrım! 599 00:41:19,760 --> 00:41:22,520 Onu polise verirsen kaybedecek bir şeyim kalmaz. 600 00:41:22,600 --> 00:41:25,240 Seni gerçekten vuracak birine vurdururum. 601 00:41:25,320 --> 00:41:27,240 Tamam. Beni satma yeter. 602 00:41:28,200 --> 00:41:31,280 Evini sevdim. Zevkime göre biraz minimalist 603 00:41:31,360 --> 00:41:33,800 ama bol bol doğal ışık alıyordur. 604 00:41:33,880 --> 00:41:38,080 Lütfen güneşli havada gel. Çıkıp kokteyl içeriz. 605 00:41:38,160 --> 00:41:39,240 Belki gelirim. 606 00:41:47,040 --> 00:41:48,760 Orospu karı. 607 00:41:54,600 --> 00:41:57,960 İş o raddeye gelirse onu vuracak birilerini tanıyor musun? 608 00:41:58,520 --> 00:41:59,680 Tanıdıklarım var. 609 00:42:25,800 --> 00:42:27,160 JOHN MARRS'IN "GERÇEK AŞK" ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 610 00:42:54,680 --> 00:42:59,680 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya