1 00:00:18,160 --> 00:00:20,560 Excuse me, would you pull over, please? 2 00:00:52,480 --> 00:00:53,800 Have you seen the numbers? 3 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 We'll need to increase capacity at the lab. 4 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 I just spoke to Ben. He's been suspended from work. 5 00:00:58,400 --> 00:00:59,480 What for? 6 00:01:00,080 --> 00:01:01,600 Some kind of security breach. 7 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 [Rebecca] What are they saying? 8 00:01:06,280 --> 00:01:09,240 They made me sign an NDA. I'm not supposed to talk about it. 9 00:01:09,880 --> 00:01:11,400 That's bullshit. 10 00:01:12,160 --> 00:01:13,440 Well, what did they say? 11 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 They think I stole some data. 12 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 They took my laptop. 13 00:01:19,520 --> 00:01:21,920 -Did they find anything? -I don't know. 14 00:01:24,480 --> 00:01:25,520 I don't know. 15 00:01:26,480 --> 00:01:29,920 I've been using it in cafes on open networks. 16 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 We're not supposed to. 17 00:01:32,560 --> 00:01:33,720 I got hacked. 18 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 What if he realizes it was us? 19 00:01:43,160 --> 00:01:45,400 -He thinks he was hacked. -We know he wasn't. 20 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 What, we're just gonna let him take the blame? 21 00:01:48,080 --> 00:01:49,520 What do you want to do, tell him? 22 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 He could lose his job. 23 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 That's better than him finding out what we did. 24 00:02:13,520 --> 00:02:15,680 [Kate] They should have been here by now. 25 00:02:15,760 --> 00:02:17,640 They get here when they get here. 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 What are we supposed to say to them? 27 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 Sophia told us her father was dead. 28 00:02:21,360 --> 00:02:22,720 [scoffs] 29 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 You think I shouldn't have told them? 30 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 It doesn't matter what I think. It's too late now. 31 00:02:32,160 --> 00:02:33,040 [Kate] They're here. 32 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 What should we do? 33 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 Maybe we go in and introduce ourselves? 34 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 You are Sophia's doctor? 35 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 No. I am Valeria. 36 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 I am Sophia's wife. 37 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 [in Spanish] Sophia's married to a woman? Is she gay? 38 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 [in English] Yeah. She's gay. 39 00:02:55,480 --> 00:02:57,680 You must be Sophia's father. Encantada. 40 00:02:58,720 --> 00:02:59,600 [in Spanish] Sorry. Um… 41 00:02:59,680 --> 00:03:02,200 [in English] I'm sorry. It's shocking seeing her like this. 42 00:03:02,280 --> 00:03:04,080 -[in Spanish] Did you know she was gay? -No. 43 00:03:04,160 --> 00:03:05,760 No. I didn't know, Father! 44 00:03:06,920 --> 00:03:09,720 -[in English] Uh, are you Kate? -Yeah. 45 00:03:09,800 --> 00:03:12,640 [in Spanish] She's Sophia's friend. I spoke to her on the phone. 46 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 [in English] No, Kate is more than a friend to Sophia. 47 00:03:15,120 --> 00:03:16,240 She is Sophia's match. 48 00:03:19,240 --> 00:03:23,440 [in Spanish] Sophia has a match and a wife? 49 00:03:24,760 --> 00:03:27,520 What do they think? Are they both okay with this? 50 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 [in English] It was a shock. 51 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 The most important thing is that we are here for Sophia. 52 00:03:35,040 --> 00:03:36,080 [sighs] 53 00:03:36,880 --> 00:03:38,400 [indistinct chatter] 54 00:03:45,920 --> 00:03:48,360 Um, I was wondering if Hannah Bailey had been in? 55 00:03:48,440 --> 00:03:51,080 [receptionist] Um, Hannah Bailey? 56 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 No, she canceled her membership. 57 00:03:55,280 --> 00:03:58,400 -Okay, thanks. -[receptionist] Yeah, no worries. 58 00:04:00,320 --> 00:04:01,520 [Mark] Aw, what? 59 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 They pulled my piece on Al doctors. 60 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 Oh, no, I'm sorry. 61 00:04:05,160 --> 00:04:08,280 I bet you they're gonna try and not pay me as well, the pricks. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,640 [cell phone vibrating] 63 00:04:11,240 --> 00:04:12,520 [chuckles] 64 00:04:13,800 --> 00:04:16,600 -It's your girlfriend. -Hmm? Oh! 65 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 -Yeah, I'm gonna answer it. -No. Reject it. 66 00:04:19,960 --> 00:04:21,400 -Reject it. -[Mark] Okay, all right. 67 00:04:23,640 --> 00:04:24,480 Uh… [chuckles] 68 00:04:25,200 --> 00:04:27,080 I think I'm gonna have to change my number. 69 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 Really? 70 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 She likes you, innit? 71 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 Yeah. 72 00:04:55,320 --> 00:04:56,600 [exhales] 73 00:04:56,680 --> 00:04:58,160 [indistinct chatter] 74 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 [Rebecca] James. It's been too long. 75 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 It's good to see you. 76 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 I'm so glad you're here. 77 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 We saved you a seat at the front. 78 00:05:23,200 --> 00:05:24,040 [James] Thanks. 79 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 -Hey, you. -[chuckles] Hi. 80 00:05:27,920 --> 00:05:29,720 -[Amy] Thanks for coming. -Oh, of course. 81 00:05:59,520 --> 00:06:01,080 [footsteps approaching] 82 00:06:07,240 --> 00:06:08,360 [Rebecca] A million matches. 83 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 I thought it would take at least a year, maybe longer. 84 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 Yeah. No, no, we're killing it. 85 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 Go us. 86 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 This place is perfect for the party. 87 00:06:18,680 --> 00:06:19,920 [James] I saw Ben. 88 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 -When? -Tuesday night. 89 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 You were at that Sisters in Business thing. 90 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 "Women in Business," you prick! 91 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 I'm worried about him. 92 00:06:30,880 --> 00:06:32,240 Well, he'll get another job. 93 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Oh, well, that's okay, then. Happy days. 94 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 What do you want from me? 95 00:06:36,800 --> 00:06:39,720 I want you to feel worse about what we did. 96 00:06:39,800 --> 00:06:43,240 Because you do? That makes you a better person? 97 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 It just makes you a bigger hypocrite. 98 00:06:46,680 --> 00:06:47,760 [door opens] 99 00:06:49,560 --> 00:06:50,960 -[woman] Hi. -Hi. 100 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 Sorry. Traffic. 101 00:06:59,640 --> 00:07:00,720 [indistinct chatter] 102 00:07:06,000 --> 00:07:08,080 -Thank you. -Sit anywhere you like. 103 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 We will. 104 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 Why are the police here? 105 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 They said they wanted to pay their respects. 106 00:07:21,640 --> 00:07:22,680 Hmm… 107 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 [Rebecca] "Don't think of him as gone away." 108 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 "His journey's just begun." 109 00:07:47,520 --> 00:07:49,760 "Life holds so many facets." 110 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 "This earth is only one." 111 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 "Just think of him as resting 112 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 from the sorrows and the tears." 113 00:08:02,320 --> 00:08:05,040 "In a place of warmth and comfort." 114 00:08:06,280 --> 00:08:09,800 "Where there are no days, or years." 115 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 "Think how he must be wishing 116 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 that we could know today, 117 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 how nothing but our sadness 118 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 can really pass away." 119 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 "And think of him as living… 120 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 in the hearts of those he touched." 121 00:08:33,880 --> 00:08:34,960 "For nothing loved 122 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 is ever lost." 123 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 "And he was loved… 124 00:08:42,400 --> 00:08:43,440 so much." 125 00:08:48,560 --> 00:08:49,880 [indistinct chatter] 126 00:08:49,960 --> 00:08:53,800 What is this red stuff inside the olives? Is that chili? 127 00:08:53,880 --> 00:08:55,880 -It's pimento pepper. -Oh. 128 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 You gonna leave some of that for the grieving family? 129 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 Louise is spending a fortune buying stuff for the baby. 130 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 I can barely afford to eat. 131 00:09:35,160 --> 00:09:36,960 [footsteps approaching] 132 00:09:52,720 --> 00:09:54,120 [locks stall door] 133 00:10:15,640 --> 00:10:16,560 [toilet flushes] 134 00:10:17,960 --> 00:10:18,840 [door opens] 135 00:10:22,960 --> 00:10:23,880 [toilet flushes] 136 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 I know it was you. 137 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 The leaks to the media. 138 00:10:47,400 --> 00:10:51,680 You made it look like it was us, but it was you. 139 00:10:55,520 --> 00:10:58,040 Why would you obstruct the investigation like that? 140 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 And then stand up there in front of Ben's family 141 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 telling everyone how much you loved him? 142 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 Would you ever consider Botox? 143 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 I think I'm going to let my face go to shit naturally. 144 00:11:16,400 --> 00:11:19,360 Be like one of those cool older women who don't give a fuck. 145 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 We're gonna find out what happened. 146 00:11:23,760 --> 00:11:25,960 I'm actually surprised that you're here. 147 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 How's Sophia? 148 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Do you think she'll ever regain consciousness? 149 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 Maybe she'll be in a coma her whole life. 150 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 That must be really hard for you. 151 00:11:49,840 --> 00:11:50,720 [door closes] 152 00:12:16,440 --> 00:12:17,280 [chuckles] 153 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 You okay? 154 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 It kills me seeing Mom and Dad like that. 155 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 [Kate] It must be so hard. 156 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 I'm so sorry we can't release Ben's body to you. 157 00:12:35,960 --> 00:12:37,840 When do you think you'll be able to? 158 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 I can't say. 159 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 We may have to do further forensic tests. 160 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 [Amy] What do you mean? What sort of tests? 161 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 This isn't the right time-- 162 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 I want to know. Tell me. 163 00:12:57,640 --> 00:13:00,960 We think Ben's body might have been put in the river after he died. 164 00:13:02,760 --> 00:13:06,960 He was already dead? How did his body end up in the river? 165 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 Someone may have put it there. 166 00:13:09,760 --> 00:13:11,680 You're saying he didn't kill himself? 167 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 [Kate] It's unlikely. 168 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 Did Ben ever talk to you… 169 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 about Rebecca Webb? 170 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 Why are you asking about Rebecca? 171 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 I'm just trying to understand their relationship. 172 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 What do you mean? 173 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 The night he disappeared, he sent her a text message. 174 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 It said, "You lied to me." 175 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 Do you know what he was talking about? 176 00:13:44,640 --> 00:13:45,880 What does Rebecca say? 177 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 Ever since the leaks to the media, she's refused to talk to us. 178 00:13:50,720 --> 00:13:53,480 You think she had something to do with how Ben died. 179 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 We just don't know. 180 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 She won't let us anywhere near her. 181 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 She's hiding behind her lawyers. 182 00:14:06,960 --> 00:14:08,800 [tense music playing] 183 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 Why won't you speak to the police about Ben? 184 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 I don't think we should talk about this now. 185 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 Why won't you talk to them? 186 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 They leaked stuff to the media about me. 187 00:14:39,960 --> 00:14:42,440 So now you won't help them find out what happened to Ben? 188 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 No, I want to help. I really do. 189 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 But you're more interested in protecting yourself? 190 00:14:46,960 --> 00:14:48,120 That's not true. 191 00:14:49,120 --> 00:14:50,920 Let's find somewhere else to talk about this. 192 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 Why were you lying to Ben? 193 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 -What do you mean? -He sent you a message. 194 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 It said, "You lied to me." What did you lie to him about? 195 00:14:57,760 --> 00:14:58,920 Amy. Please… 196 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 Why were you lying to him? Tell me! 197 00:15:02,800 --> 00:15:04,040 [Rebecca] I wasn't lying to him. 198 00:15:04,120 --> 00:15:06,680 -[Amy] You pretended to be my friend. -[Rebecca] I am. 199 00:15:06,760 --> 00:15:09,480 The house, everything you've done, was that to ease your guilt? 200 00:15:09,560 --> 00:15:11,840 -You think you can buy me off? -No. Amy, please… 201 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 Do you know how my brother died? 202 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 He killed himself. 203 00:15:16,920 --> 00:15:18,680 [Amy] That's not what the police think. 204 00:15:19,800 --> 00:15:21,920 Do you know what happened to Ben? 205 00:15:24,480 --> 00:15:25,320 No. 206 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 You're lying. 207 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 Why are you lying to me? 208 00:16:10,120 --> 00:16:10,960 [Megan] Hey! 209 00:16:12,040 --> 00:16:13,280 What are you doing here? 210 00:16:13,360 --> 00:16:15,080 I know this is gonna sound really weird. 211 00:16:15,160 --> 00:16:16,680 I'm probably being paranoid. 212 00:16:16,760 --> 00:16:19,080 -But have I done something to upset you? -No. 213 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 'Cause you won't return my calls. 214 00:16:20,640 --> 00:16:23,120 Oh, God, yeah. I've been really busy. I've been working. 215 00:16:23,200 --> 00:16:25,800 Yeah, and they said that you quit the yoga studio. 216 00:16:25,880 --> 00:16:28,840 Yeah, I wanted to do more cardio, like a HIIT class or something. 217 00:16:28,920 --> 00:16:32,280 -Okay. Well, were you going to tell me? -Yeah. Absolutely. 218 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 Well, you blocked me on Facebook. 219 00:16:34,200 --> 00:16:38,720 Did I? That must be, like, a technical glitch or something. 220 00:16:38,800 --> 00:16:40,920 -So, you didn't block me? -No. 221 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 If I've done something to upset you or piss you off, 222 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 just tell me what it is, okay? 223 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 Just tell me! Whatever it is, it wasn't intentional! 224 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 Hannah, just tell me! 225 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 -You want to know? -Yeah! 226 00:16:54,640 --> 00:16:56,040 I don't like you. 227 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 What? Why? 228 00:16:58,200 --> 00:17:00,400 "Why"? I… [scoffing] 229 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 I don't like the way you get changed at yoga. 230 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 You don't like the way I get changed at yoga? 231 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 Yeah. Yeah, parading around, sticking your bits in my face. 232 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 Yeah, everyone's got one. No one needs to see yours. 233 00:17:12,080 --> 00:17:14,360 And trust me, it is not that special. 234 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 Are you happy now? 235 00:17:19,040 --> 00:17:20,120 [Megan] Hey, Hannah? 236 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 Fuck you! 237 00:17:33,720 --> 00:17:34,840 [EKG monitor beeping] 238 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 Hi. 239 00:17:44,520 --> 00:17:45,360 Hey. 240 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 [Kate] I can come back later. 241 00:17:47,840 --> 00:17:49,880 No. No, you should be here. 242 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 [Sebastian groans] 243 00:17:58,480 --> 00:17:59,400 [sniffles] 244 00:17:59,480 --> 00:18:00,320 [exhales sharply] 245 00:18:03,040 --> 00:18:06,680 I've been here all day. I'm going to go for a walk. 246 00:18:15,120 --> 00:18:16,640 Uh, hey, Kate? 247 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 You want to come with me? 248 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Um… 249 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Okay, sure. 250 00:18:26,200 --> 00:18:27,040 Okay. 251 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 [Kate] When was the last time you saw Sophia? 252 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 It is more than four years. 253 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 Did she talk about her family with you? 254 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 It's okay if you don't want to say. 255 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 She said she didn't have any family. 256 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 She told me both her parents died in a car crash. 257 00:18:53,200 --> 00:18:54,280 [scoffs] 258 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 There is some truth to it. 259 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 Our mother died in a car accident. 260 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 What happened? 261 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 She swerved into the path of a truck. 262 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 Sophia was with her in the car. 263 00:19:09,560 --> 00:19:13,000 Sophia was not badly hurt, but my mother… 264 00:19:15,000 --> 00:19:17,280 -I'm sorry. -Mmm. 265 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 I had moved away to work. 266 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 Sophia was living at home. It was harder for her. 267 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 My father, he loved my mother very much. 268 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 He started to drink. 269 00:19:28,880 --> 00:19:30,520 But he was not a nice drunk. 270 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 Is that why Sophia left home? 271 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 She didn't even tell anyone she was going. 272 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 She wouldn't answer her phone. 273 00:19:38,960 --> 00:19:42,840 I went to Barcelona, but she would not see me. 274 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Why? 275 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 I've tried, many times. 276 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 But I get nothing from her. 277 00:19:52,320 --> 00:19:53,680 What does your father say? 278 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 He says he doesn't know what happened. 279 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 You… 280 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 You start to think bad thoughts. 281 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 When my father was drunk, maybe… 282 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 he was violent to her. 283 00:20:20,040 --> 00:20:21,120 [Sebastian sniffles] 284 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 [Ethan] How you doing? 285 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 I feel for his parents. 286 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 He's missing all that time, 287 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 and then they find him. 288 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 I can't imagine how it must feel to lose someone like that. 289 00:20:48,840 --> 00:20:50,720 [tense music playing] 290 00:21:00,360 --> 00:21:01,800 [rain pattering] 291 00:21:04,280 --> 00:21:05,920 How did he find out? 292 00:21:06,000 --> 00:21:09,600 [panting] Matheus and Fabio went to the flat looking for me. 293 00:21:11,680 --> 00:21:14,840 Ben realized we were matched. He put it all together. 294 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 [Nick] So, Matheus and Fabio know everything? 295 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 I'll deal with them. 296 00:21:23,560 --> 00:21:24,400 [Nick] Just… 297 00:21:25,280 --> 00:21:26,440 [sniffles] 298 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 What do we do? 299 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 You can't go back to the party with your face looking like that. 300 00:21:40,200 --> 00:21:41,280 Give me your T-shirt. 301 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 James! 302 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 -Come on. -Okay. 303 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 Okay, you're gonna take this, 304 00:21:54,440 --> 00:21:55,680 go back to yours, 305 00:21:55,760 --> 00:21:57,160 get rid of the clothes. 306 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 You have to burn everything, okay? 307 00:22:07,840 --> 00:22:09,240 [door opens] 308 00:22:13,560 --> 00:22:14,840 Come on in. 309 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 [in Portuguese] Get out. Fuck off. Come on. 310 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 [in English] Hello. Goodbye. 311 00:22:45,560 --> 00:22:47,040 When you came to Tenerife… 312 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 we were matched? 313 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 Yes. 314 00:22:54,680 --> 00:22:55,560 [scoffs] 315 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 You lied to me? 316 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 I had to know if it would work. 317 00:23:03,640 --> 00:23:05,560 It worked better than I ever thought it would. 318 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 You should have told me. 319 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 I wanted to. I couldn't. 320 00:23:08,880 --> 00:23:11,400 Yeah, because you stole my DNA from Ben's computer? 321 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 You asked me to come to London with you. 322 00:23:17,800 --> 00:23:19,080 When were you going to tell me? 323 00:23:19,160 --> 00:23:21,880 It was you, you chose to stay with your brother. 324 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 He needed me. 325 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 I didn't know we were matched. 326 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 -Would it have made a difference? -I don't know. 327 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Maybe, yeah. 328 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 Why did you come looking for me? 329 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 Because I saw a speech you gave online. 330 00:23:42,240 --> 00:23:45,640 You were talking about how it feels to be matched. 331 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 Everything you said… 332 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 It's how I feel about you. 333 00:23:59,480 --> 00:24:01,600 Matheus, I hated lying to you. 334 00:24:08,120 --> 00:24:09,240 Matheus… 335 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 I love you. 336 00:24:53,600 --> 00:24:54,480 [sniffles] 337 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 What is it? 338 00:24:57,280 --> 00:24:58,200 Ben… 339 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 -It's my fault he found out. -No. It's not your fault! 340 00:25:05,080 --> 00:25:08,240 It's my fault. I did this. It's me. 341 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 But… What is it? 342 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 Nobody knows where he is. 343 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 He's not come home. He's not answering his phone. 344 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 I don't know where he is. 345 00:25:26,360 --> 00:25:27,360 Well… 346 00:25:28,200 --> 00:25:31,320 -He's just angry with you. He'll show up. -What if he doesn't? 347 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 What if he… What if he's done something? 348 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 You think he might hurt himself or something like that? 349 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 I don't know. 350 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 It's okay. 351 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 It's okay. Okay? 352 00:25:48,360 --> 00:25:50,400 It's okay. Okay? 353 00:25:50,480 --> 00:25:52,000 [crying] 354 00:25:52,080 --> 00:25:54,160 It's okay. 355 00:25:54,240 --> 00:25:58,280 [whispering] It's okay. It's okay. Come here, come here. It's okay. 356 00:26:00,720 --> 00:26:05,440 It's okay. It's okay, honey. It's okay. 357 00:26:13,400 --> 00:26:14,920 [shower running] 358 00:26:37,000 --> 00:26:39,560 -Oh, you're leaving? -I have to go. 359 00:26:39,640 --> 00:26:42,280 Okay, and when can I see you again, huh? 360 00:26:43,640 --> 00:26:45,360 You can't tell anyone that we were matched. 361 00:26:47,280 --> 00:26:49,840 -What do you mean? -I could go to prison. 362 00:26:49,920 --> 00:26:53,240 You can't tell anyone that you met Ben. You never met him. 363 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 What are you saying? 364 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 If you love me, you'll go back to Tenerife. 365 00:26:58,680 --> 00:27:00,760 No. I don't understand. 366 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 I can never see you again. 367 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 I'm sorry, it's just how it has to be. 368 00:27:17,400 --> 00:27:18,600 [door closes] 369 00:27:37,280 --> 00:27:38,520 [indistinct chatter] 370 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 [Damien] That, uh, that business with the board… 371 00:28:10,320 --> 00:28:11,880 Rebecca didn't give you any choice. 372 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 I don't blame you. 373 00:28:22,280 --> 00:28:25,600 Rebecca knows more about Ben Naser's death than she's saying. 374 00:28:29,320 --> 00:28:30,600 You know he was there, 375 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 at the Millionth Match party? 376 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 I saw him. 377 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 The police are asking for the guest list. 378 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 You didn't hear that from me. 379 00:28:55,360 --> 00:28:56,800 [cell phone vibrating] 380 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 Hello? 381 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 [Megan] Hi. 382 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 [Mark] Megan? 383 00:29:13,120 --> 00:29:15,640 Um, sorry. I wasn't surewhether or not to call. 384 00:29:15,720 --> 00:29:17,520 Uh, I know this is a little bit awkward, 385 00:29:17,600 --> 00:29:20,760 but I wanted to talk to you about what's happening with me and Hannah. 386 00:29:20,840 --> 00:29:22,000 What do you mean? 387 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 I'd much rather talk face-to-face. 388 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 Can we meet, please? 389 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 Sorry, I'm just really confused. 390 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Okay. 391 00:29:36,840 --> 00:29:37,720 -Hey. -[Megan] Hi. 392 00:29:39,720 --> 00:29:40,880 Thanks for meeting me. 393 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 -Do you want anything? -No. I can't stay. 394 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 You wanted to talk about what's going on between you and Hannah? 395 00:29:48,520 --> 00:29:50,560 Yeah. Um… 396 00:29:50,640 --> 00:29:53,000 Is she upset at me, or something? 397 00:29:53,760 --> 00:29:58,600 'Cause she wouldn't return my calls, and then she blocked me on Facebook. 398 00:29:59,680 --> 00:30:03,120 And then I went to see her and she was really horrible towards me. 399 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 What did she say? 400 00:30:04,360 --> 00:30:06,120 She said she doesn't like me 401 00:30:06,800 --> 00:30:10,880 because I stick my bits in her face when we change for yoga. 402 00:30:10,960 --> 00:30:12,040 [both chuckle] 403 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 I just want to know what's going on. 404 00:30:14,040 --> 00:30:18,680 [sighs] I guess it's because you made a pass at her. 405 00:30:19,720 --> 00:30:20,800 What do you mean? 406 00:30:20,880 --> 00:30:23,080 When she came round to yours for dinner, she… 407 00:30:23,160 --> 00:30:25,200 -Yeah? -She said you made a pass at her. 408 00:30:25,280 --> 00:30:28,840 [laughs] That's bullshit. That doesn't make sense. I mean, I'm straight. 409 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 She said you was gay. 410 00:30:33,240 --> 00:30:34,120 What? 411 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 I'm not gay. 412 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 I mean, I swear I didn't make a pass at her. 413 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 But why would she say that? Why would she lie? 414 00:30:43,120 --> 00:30:45,240 I… I don't know. Maybe you should ask her. 415 00:30:48,120 --> 00:30:49,720 -I've got to get to work. -Yeah. 416 00:30:49,800 --> 00:30:50,720 Yeah. 417 00:30:51,960 --> 00:30:53,080 Hey, Mark. 418 00:30:54,440 --> 00:30:57,320 Um… will you tell me what she says? 419 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 -Yeah. -Okay. 420 00:31:08,680 --> 00:31:10,080 [Nick] We heard from NSB. 421 00:31:10,160 --> 00:31:12,360 They're saying Ben Naser resigned. 422 00:31:12,440 --> 00:31:16,000 -His sister thinks he was sacked. -Yeah, they were really cagey about it. 423 00:31:16,080 --> 00:31:18,760 Said if we want to see his HR records, we need to go to court. 424 00:31:18,840 --> 00:31:21,680 [sighs] See if you can track down someone he used to work with. 425 00:31:21,760 --> 00:31:23,920 -Maybe they can tell us what happened. -Okay. 426 00:31:24,000 --> 00:31:26,640 -What's this? You sent me a video? -Did I? 427 00:31:26,720 --> 00:31:28,040 -[woman moaning] -Whoa! 428 00:31:28,120 --> 00:31:29,880 I don't think you meant to send that to me. 429 00:31:29,960 --> 00:31:31,520 -[Kate] What is it? -Oh, my God. 430 00:31:31,600 --> 00:31:33,640 -I'll pretend I didn't see that. -What, Nick? 431 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 You just sent me a sex tape. 432 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 What? No, I didn't. 433 00:31:37,440 --> 00:31:38,520 [Nick] Yeah, you did. 434 00:31:43,960 --> 00:31:44,880 [computer dinging] 435 00:31:56,760 --> 00:31:58,880 [computer continues dinging] 436 00:32:05,960 --> 00:32:08,440 [Kate moaning in pleasure on video] 437 00:32:22,440 --> 00:32:23,880 [Nick] The boss wants to see you. 438 00:32:23,960 --> 00:32:25,120 [groans softly] 439 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 You were hacked. It happens. 440 00:32:29,440 --> 00:32:31,360 -It was her. -Who? 441 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 -Rebecca Webb. -Oh, come on. 442 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 -You don't know that. -Oh, she had me hacked. 443 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 Payback for the memorial service. 444 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 This whole thing is getting way too personal. 445 00:32:39,760 --> 00:32:42,960 [scoffs] Yeah. She sent a video of me fucking to all my contacts! 446 00:32:43,040 --> 00:32:45,800 -How do you know it was her? -It was just a coincidence? 447 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 I don't know. 448 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 Just… don't do anything stupid. 449 00:32:56,000 --> 00:32:59,400 -What, like kicking the shit out of her? -Yeah, that's exactly what I mean. 450 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 You step out of line, 451 00:33:02,760 --> 00:33:04,840 her lawyers will be the ones screwing you. 452 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 Ooh! 453 00:33:06,640 --> 00:33:08,280 Come on, a little black humor. 454 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 Oh, you're hilarious, really. 455 00:33:13,760 --> 00:33:15,240 Did you watch all of it? 456 00:33:18,200 --> 00:33:19,040 [Nick chuckles] 457 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 No. 458 00:33:21,280 --> 00:33:23,560 Come on, give me some credit. Christ. 459 00:33:23,640 --> 00:33:26,160 He was my first boyfriend. We were just messing around. 460 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 -I saw. -Yeah. 461 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 [cell phone vibrating] 462 00:33:33,600 --> 00:33:34,840 Oh, God, it's my dad. 463 00:33:34,920 --> 00:33:36,720 -Oh, that is wrong. -[clears throat] 464 00:33:38,080 --> 00:33:39,440 [Kate] Hi, Dad. 465 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 Yeah. 466 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 -[Hannah] Hey! -Hey. 467 00:33:45,160 --> 00:33:46,120 What're you doing? 468 00:33:46,200 --> 00:33:49,280 I am bidding on a side table. 469 00:33:49,360 --> 00:33:50,640 What's a side table? 470 00:33:50,720 --> 00:33:54,520 [chuckles] It's a table to go at the side of the sofa. 471 00:33:56,040 --> 00:33:58,800 [sighs] Has, um, has Megan called again? 472 00:34:02,120 --> 00:34:04,200 No, she finally seems to have got the message. 473 00:34:04,280 --> 00:34:05,520 [Mark] Hmm… 474 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 You're sure she's gay? 475 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 Why would you ask that? 476 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 It's just, last night, at the party, I just… 477 00:34:15,560 --> 00:34:17,240 I saw her flirting with the barman. 478 00:34:18,680 --> 00:34:20,880 -I don't know. Maybe she's bi. -Did she say she was bi? 479 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 [stammers] I didn't get her entire sexual history. 480 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 Too busy trying to stick her tongue down my throat. 481 00:34:27,880 --> 00:34:29,200 So, she tried to kiss you? 482 00:34:29,280 --> 00:34:30,600 I already told you. 483 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 -Only 'cause she says she didn't. -You've spoken to her? 484 00:34:35,520 --> 00:34:38,240 She called me. She was upset. She said you was being horrible. 485 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 Yeah, she turns up outside my work 486 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 and starts harassing me like some kind of crazy stalker! 487 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 She says she's not gay and she didn't make a pass at you. 488 00:34:47,480 --> 00:34:50,040 -She's lying! -Why would she do that? 489 00:34:50,120 --> 00:34:53,440 -Right, so you believe her over me. -I don't know what to believe. 490 00:34:53,520 --> 00:34:55,480 You should believe me. I'm your wife. 491 00:34:55,560 --> 00:34:57,480 Why are you so weird about her, man? 492 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 Did something happen? Did you two have sex or something? 493 00:35:01,880 --> 00:35:03,720 What? No. I did not have sex with that woman. 494 00:35:03,800 --> 00:35:05,360 Well, something's going on. 495 00:35:05,440 --> 00:35:09,160 She is clearly obsessed with me and she's trying to break us up. 496 00:35:09,240 --> 00:35:10,440 That's what's going on. 497 00:35:11,040 --> 00:35:11,960 [sighs] 498 00:35:12,720 --> 00:35:14,040 Do you think I'm lying? 499 00:35:15,280 --> 00:35:16,280 Oh! 500 00:35:29,880 --> 00:35:30,720 He… 501 00:35:32,120 --> 00:35:33,440 [breath trembling] 502 00:35:35,440 --> 00:35:37,440 -No, I don't want to talk to you. -Why? 503 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 'Cause you don't believe me. 504 00:35:39,480 --> 00:35:41,600 Something's going on and you're not telling me. 505 00:35:45,240 --> 00:35:46,800 You think I'm cheating on you? 506 00:35:46,880 --> 00:35:48,200 I don't know. Are you? 507 00:35:49,400 --> 00:35:54,840 She has got into your head with these poisonous little thoughts. 508 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 No, I just want to know the truth, babe. 509 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 I did not have sex with her. 510 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 I am not cheating on you. I would never do that. 511 00:36:02,440 --> 00:36:05,320 Well, something's going on and it's scaring me. 512 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 So, please, Hannah, just tell me. 513 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 I don't want you talking to her. 514 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 Well… [sighs] I met up with her. 515 00:36:14,720 --> 00:36:17,400 'Cause she wanted to know what was going on and so do I. 516 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 You can't see her ever again. 517 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 Why? 518 00:36:21,280 --> 00:36:22,680 She wants to break us up. 519 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 -She will say anything. -Hannah. 520 00:36:24,160 --> 00:36:26,520 -She's psychotic! -Stop! What's going on? 521 00:36:26,600 --> 00:36:28,360 You can't see her ever again. Promise me. 522 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 -Why? -I need you to trust me. 523 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 If you don't tell me, I'll see her and ask her. 524 00:36:32,320 --> 00:36:33,360 You can't. 525 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 -I swear to God, I'll go and see her… -Mark. Please! Mark! Don't! 526 00:36:36,480 --> 00:36:38,000 -Don't! Don't! -Why? 527 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 She's your match! 528 00:36:42,320 --> 00:36:43,240 She… 529 00:36:53,960 --> 00:36:55,200 What are you thinking? 530 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 You lied to me. 531 00:36:58,840 --> 00:36:59,920 I did it for us. 532 00:37:00,960 --> 00:37:03,720 You see, I thought if I knew her and what she was like, 533 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 I could… be a bit more like her. 534 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 -I thought you'd like it. -I already like you. 535 00:37:10,080 --> 00:37:11,280 I married you. 536 00:37:12,080 --> 00:37:13,800 [stammers] What more do you want from me? 537 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 I want to be the one. 538 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 -You are. -She is. 539 00:37:19,640 --> 00:37:21,080 I would have never taken that test. 540 00:37:21,160 --> 00:37:23,840 Everybody says that. And then they do it and they fall in love. 541 00:37:23,920 --> 00:37:26,360 I'm already in love. With you. 542 00:37:28,280 --> 00:37:29,440 [sighs] 543 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 -How do you feel? -I'm furious with you. 544 00:37:37,280 --> 00:37:40,520 Now that you know she's your match, how do you feel about her? 545 00:37:42,080 --> 00:37:42,920 I don't know. 546 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 You can't tell her. 547 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 You can't, Mark. You have to promise me. 548 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Stop. 549 00:37:51,120 --> 00:37:52,080 It's exhausting. 550 00:37:57,680 --> 00:38:00,320 Look, man, I'm gonna sleep on the sofa tonight 'cause I… 551 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 I just can't be around you. 552 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Mark, I'm sorry. 553 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 I am sorry. 554 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 Where do we keep the spare duvets? 555 00:38:25,120 --> 00:38:28,440 Um… The cupboard in the hall. 556 00:38:30,760 --> 00:38:32,400 The sheets are on the top shelf. 557 00:38:45,920 --> 00:38:47,000 [EKG monitor beeping] 558 00:38:47,480 --> 00:38:49,240 [Alejandro mumbling in Spanish] 559 00:39:01,960 --> 00:39:03,240 [Alejandro crying] 560 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 [in English] I'm a stupid, old man. 561 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 You love my daughter? 562 00:39:20,040 --> 00:39:20,920 Yes. 563 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 She told you why she left home? 564 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 She told me she didn't have any family. 565 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 It is my fault. 566 00:39:35,240 --> 00:39:36,680 I was not a good father. 567 00:39:40,920 --> 00:39:45,920 [in Spanish] Honey. Honey, wake up so we can talk. 568 00:39:51,640 --> 00:39:53,600 [woman speaking indistinctly on laptop] 569 00:39:54,520 --> 00:39:56,240 [both chuckle] 570 00:39:57,120 --> 00:39:58,440 [cell phone vibrating] 571 00:40:05,960 --> 00:40:07,040 [in English] Everything okay? 572 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 It's work. 573 00:40:10,360 --> 00:40:11,720 Do you want me to pause it? 574 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 No, it's fine. 575 00:40:15,320 --> 00:40:16,880 [Fabio] Rebecca? Are you there? 576 00:40:16,960 --> 00:40:18,680 Why are you calling me, Fabio? 577 00:40:19,240 --> 00:40:22,240 So, I read about your friend. 578 00:40:23,040 --> 00:40:27,000 They found his body in the river. It was all over the Internet. 579 00:40:28,120 --> 00:40:30,400 It's because you're famous now, you know. 580 00:40:30,480 --> 00:40:31,600 What do you want? 581 00:40:33,040 --> 00:40:35,320 When me and Matheus went to your flat, 582 00:40:35,400 --> 00:40:36,840 Ben told us what you did. 583 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 I think the police would bevery interested. 584 00:40:42,520 --> 00:40:44,280 It would be very bad for you. 585 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Where are you? 586 00:40:46,160 --> 00:40:50,400 I'm right here in London. I think we should meet so we can talk. 587 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 Maybe we can work something out 588 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 so I don't go to the police and tell them what you did. 589 00:40:59,480 --> 00:41:00,640 Hello? Rebecca?