1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,040 PŘED DVANÁCTI MĚSÍCI 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,560 Promiňte, zastavíte mi tady, prosím? 4 00:00:32,560 --> 00:00:35,200 UDĚLEJTE SI TEST. NAJDĚTE SVOU SPŘÍZNĚNOU DUŠI 5 00:00:41,280 --> 00:00:45,120 UŽIVATELŮ CELKEM 431 612 6 00:00:52,480 --> 00:00:53,800 Viděls ta čísla? 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 Musíme zvýšit kapacitu laborky. 8 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 Bena v práci suspendovali. 9 00:00:58,400 --> 00:00:59,480 Proč? 10 00:01:00,080 --> 00:01:01,600 Porušení bezpečnosti. 11 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 Co ti řekli? 12 00:01:06,280 --> 00:01:09,239 Musel jsem podepsat mlčenlivost. Nesmím o tom mluvit. 13 00:01:09,879 --> 00:01:11,400 To je kravina. 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,440 Co ti řekli? 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 Myslí si, že jsem ukradl data. 16 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 Vzali mi počítač. 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,920 - Našli něco? - Nevím. 18 00:01:24,480 --> 00:01:25,520 Nevím. 19 00:01:26,480 --> 00:01:29,920 Používal jsem ho v kavárnách na nechráněné síti. 20 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 To nesmíme. 21 00:01:32,560 --> 00:01:33,720 Někdo ho hacknul. 22 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 Co když na nás přijde? 23 00:01:43,160 --> 00:01:45,400 - Podle něj to byl hacker. - Víme, že ne. 24 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 To ho necháme za to pykat? 25 00:01:48,080 --> 00:01:49,520 Chceš mu to snad říct? 26 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Může přijít o práci. 27 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 Lepší, než aby zjistil, co jsme udělali. 28 00:02:14,240 --> 00:02:15,680 Už tu měli být. 29 00:02:15,759 --> 00:02:17,640 Až dorazí, dorazí. 30 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 Co jim máme říct? 31 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 Sophia řekla, že její otec nežije. 32 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 Myslíš, že jsem jim to neměla říkat? 33 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 Na tom nesejde. Už se stalo. 34 00:02:32,160 --> 00:02:33,040 Jsou tady. 35 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 Co budeme dělat? 36 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 Půjdeme se představit? 37 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 Vy jste její lékařka? 38 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 Ne. Jsem Valeria. 39 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 Sophiina manželka. 40 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 Sophia si vzala ženu? Je lesba? 41 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 Jo, je. 42 00:02:55,480 --> 00:02:57,680 Vy jste nejspíš její otec. Těší mě. 43 00:02:58,720 --> 00:02:59,920 Omlouvám se. 44 00:03:00,000 --> 00:03:02,200 Promiňte. Je to šok, vidět Sophii takhle. 45 00:03:02,280 --> 00:03:05,120 - Tys věděl, že je lesba? - Nevěděl, tati! 46 00:03:07,480 --> 00:03:09,720 - Ty jsi Kate? - Jo. 47 00:03:10,280 --> 00:03:12,640 To je Sophiina kamarádka. Zavolala mi. 48 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 Ne, Kate je víc než její kamarádka. 49 00:03:15,120 --> 00:03:16,240 Je spřízněná duše. 50 00:03:19,240 --> 00:03:23,440 Sophia má spřízněnou duši a ještě manželku? 51 00:03:24,760 --> 00:03:27,520 Co si myslí? Jim to nevadí? 52 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 Byl to šok. 53 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 To nejdůležitější je, že jsme tu pro Sophii. 54 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 Byla tady Hannah Baileyová? 55 00:03:49,360 --> 00:03:50,640 Hannah Baileyová? 56 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 Ne, zrušila své členství. 57 00:03:55,280 --> 00:03:58,400 - Aha, díky. - To nic. 58 00:04:00,320 --> 00:04:01,520 Co? 59 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 Stáhli můj článek o UI v medicíně. 60 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 To mě mrzí. 61 00:04:05,160 --> 00:04:08,280 Vsadím se, že mi nebudou chtít zaplatit. 62 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 To je tvá holka. 63 00:04:16,680 --> 00:04:17,920 MEGAN Z JÓGY 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 - Vezmu to. - Ne. Odmítni to. 65 00:04:19,960 --> 00:04:21,399 - Neber to. - Jo, klid. 66 00:04:25,200 --> 00:04:27,079 Asi si budu muset změnit číslo. 67 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 Vážně? 68 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 Fakt se jí líbíš, co? 69 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 Jo. 70 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 Jamesi. Dlouho jsme se neviděli. 71 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 Ráda tě vidím. 72 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 Jsem ráda, žes přišel. 73 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 Držíme ti místo vepředu. 74 00:05:23,200 --> 00:05:24,040 Dík. 75 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 - Ahoj. - Ahoj. 76 00:05:27,920 --> 00:05:29,440 - Dík, žes přišel. - Ovšem. 77 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 VZPOMÍNKA NA MILOVANÉHO BENA NASERA 78 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Milion spárování. 79 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 Myslela jsem, že to bude trvat aspoň rok. 80 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 Jo. Jsme borci. 81 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 To se máme. 82 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 Tohle je pro naši párty skvělé. 83 00:06:18,680 --> 00:06:19,920 Viděl jsem Bena. 84 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 - Kdy? - V úterý večer. 85 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 Bylas na té blbosti o sestrách v byznysu. 86 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 „Ženy v byznysu“, ty pitomče! 87 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 Dělám si o něj starost. 88 00:06:30,880 --> 00:06:32,240 Najde si jinou práci. 89 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Tak to potom jo. Všechno v pohodě. 90 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 Co ode mě chceš? 91 00:06:36,800 --> 00:06:39,720 Aby ses cítila hůř kvůli tomu, co jsme udělali. 92 00:06:39,800 --> 00:06:43,240 Protože se tak cítíš ty? To z tebe dělá lepšího člověka? 93 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 Jsi jen větší pokrytec. 94 00:06:49,560 --> 00:06:50,960 - Ahoj. - Ahoj. 95 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 Promiň. Hrozný provoz. 96 00:07:06,000 --> 00:07:08,080 - Díky. - Sedněte si, kam chcete. 97 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 Dobře. 98 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 Proč je tady policie? 99 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 Chtěli vyjádřit soustrast. 100 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 „Neberte to tak, že odešel. 101 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 Jeho cesta právě začala. 102 00:07:47,520 --> 00:07:49,760 Život má tolik různých aspektů. 103 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 Pobyt na světě je jen jeden z nich. 104 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 Berte to tak, že odpočívá 105 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 od trápení a slz. 106 00:08:02,320 --> 00:08:05,040 Na teplém a pohodlném místě. 107 00:08:06,280 --> 00:08:09,800 Kde nejsou dny nebo roky. 108 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 Určitě si přeje, 109 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 abychom mohli vědět, 110 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 že nic kromě našeho smutku 111 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 nikdy zcela neodejde. 112 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 A berte to tak, že žije… 113 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 v srdcích těch, které zasáhl. 114 00:08:33,880 --> 00:08:34,960 Protože co milujeme, 115 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 se nikdy neztratí. 116 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 A jeho jsme milovali… 117 00:08:42,400 --> 00:08:43,440 moc.“ 118 00:08:49,960 --> 00:08:53,800 Co je to červený v olivách? Čili? 119 00:08:53,880 --> 00:08:55,280 Paprička pimento. 120 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 Necháš něco truchlící rodině? 121 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 Louise utrácí majlant na věci pro mimino. 122 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 Skoro nemám na jídlo. 123 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 Vím, že jste to byla vy. 124 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 Ten únik informací. 125 00:10:47,400 --> 00:10:51,680 Hodila jste to na nás, ale byla jste to vy. 126 00:10:55,520 --> 00:10:58,040 Proč byste takhle bránila vyšetřování? 127 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 A pak před celou Benovou rodinou vykládala, 128 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 jak moc jste ho milovala? 129 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 Nechala byste si udělat botox? 130 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 Já si obličej asi nechám zošklivět přirozeně. 131 00:11:16,400 --> 00:11:19,360 Budu jedna z těch babiček, co jim je všechno fuk. 132 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 Zjistíme, co se stalo. 133 00:11:23,760 --> 00:11:25,960 Překvapuje mě, že jste tady. 134 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 Jak se daří Sophii? 135 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Myslíte, že se probere? 136 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 Třeba bude v kómatu celý zbytek života. 137 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 To pro vás musí být těžké. 138 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 Jste v pořádku? 139 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 Je hrozné vidět rodiče takhle. 140 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 Musí to být těžké. 141 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 Mrzí mě, že vám nemůžeme vydat Benovo tělo. 142 00:12:35,960 --> 00:12:37,840 Kdy myslíte, že to půjde? 143 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 To nevím. 144 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 Možná budou třeba další testy. 145 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 Jak to myslíte? Jaké testy? 146 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 Teď se to nehodí. 147 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 Chci to vědět. 148 00:12:57,680 --> 00:13:00,960 Myslíme si, že Benovo tělo hodili do řeky až po smrti. 149 00:13:02,760 --> 00:13:06,960 Už byl mrtvý? Jak skončil v řece? 150 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 Někdo ho tam asi hodil. 151 00:13:09,760 --> 00:13:11,680 Říkáte, že to nebyla sebevražda? 152 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 Není to pravděpodobné. 153 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 Mluvil s vámi Ben někdy… 154 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 o Rebecce Webbové? 155 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 Proč se na ni ptáte? 156 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 Jen se snažím pochopit jejich vztah. 157 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 Jak to myslíte? 158 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 Ten večer, kdy zmizel, jí poslal zprávu. 159 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 Stálo v ní: „Lhala jsi mi.“ 160 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 Nevíte, o čem mluvil? 161 00:13:44,640 --> 00:13:45,880 Co říkala Rebecca? 162 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 Co unikly ty informace do médií, odmítá s námi mluvit. 163 00:13:50,720 --> 00:13:53,480 Myslíte, že má něco společného s Benovou smrtí? 164 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 Nic nevíme jistě. 165 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 Nepustí nás k sobě. 166 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 Schovává se za právníky. 167 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 Proč nemluvíš s policií? 168 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 Teď se nehodí to rozebírat. 169 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 Proč s nimi nemluvíš? 170 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 Prozradili o mně něco médiím. 171 00:14:39,960 --> 00:14:42,440 Takže jim nepomůžeš zjistit, co se stalo Benovi? 172 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 Ne, chci pomoct. Vážně. 173 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 Ale víc tě zajímá tvoje ochrana? 174 00:14:46,960 --> 00:14:48,120 To není pravda. 175 00:14:49,120 --> 00:14:50,920 Pojďme si o tom promluvit jinam. 176 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 Proč jsi Benovi lhala? 177 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 - Jak to myslíš? - Poslal ti zprávu. 178 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 „Lhala jsi mi.“ V čem jsi mu lhala? 179 00:14:57,760 --> 00:14:58,920 Amy. Prosím… 180 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 Proč jsi mu lhala? Mluv! 181 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 Já mu nelhala. 182 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 - Předstíráš, že jsi moje kamarádka. - Jsem. 183 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 Náš dům a to všechno mělo ulevit tvému svědomí? 184 00:15:09,320 --> 00:15:11,400 - Myslíš, že si mě můžeš koupit? - Ne. Amy… 185 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 Víš, jak můj bratr zemřel? 186 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 Zabil se. 187 00:15:16,920 --> 00:15:18,680 Policie si myslí něco jiného. 188 00:15:19,800 --> 00:15:21,920 Víš, co se mu stalo? 189 00:15:24,480 --> 00:15:25,320 Ne. 190 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 Ty lžeš. 191 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 Proč mi lžeš? 192 00:16:10,120 --> 00:16:10,960 Hej! 193 00:16:12,040 --> 00:16:13,280 Co tady děláš? 194 00:16:13,360 --> 00:16:15,080 Vím, že to bude znít divně. 195 00:16:15,160 --> 00:16:16,680 Jsem asi paranoidní. 196 00:16:16,760 --> 00:16:19,080 - Ale naštvala jsem tě nějak? - Ne. 197 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 Nebereš mi telefon. 198 00:16:20,640 --> 00:16:23,120 Propána, jo. Mám teď hrozný fofr v práci. 199 00:16:23,200 --> 00:16:25,320 A prý ses odhlásila z jógy. 200 00:16:25,400 --> 00:16:28,840 Chtěla jsem dělat víc kardia. 201 00:16:28,920 --> 00:16:32,280 - Chystala ses mi to říct? - Rozhodně. 202 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 Zablokovalas mě na Facebooku. 203 00:16:34,200 --> 00:16:38,720 Fakt? To byla asi nějaká chyba v systému. 204 00:16:38,800 --> 00:16:40,920 - Takže jsi mě nezablokovala? - Ne. 205 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 Jestli jsem tě něčím naštvala, 206 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 řekni mi to, ano? 207 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 Řekni mi to! Nic jsem neudělala schválně! 208 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 Hanno, řekni mi to! 209 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 - Chceš to vědět? - Jo! 210 00:16:54,640 --> 00:16:56,040 Nemám tě ráda. 211 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Co? Proč? 212 00:16:58,200 --> 00:16:59,400 Proč? Já… 213 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 Nelíbí se mi, jak se převlíkáš na józe. 214 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 Jak se převlíkám na józe? 215 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 Jo, promenáduješ se tam a špulíš zadek. 216 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 Má ho každej a o tvůj nikdo nestojí. 217 00:17:12,079 --> 00:17:14,359 A ani není hezkej. 218 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 Spokojená? 219 00:17:19,040 --> 00:17:20,119 Hanno! 220 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 Naser si! 221 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 Ahoj. 222 00:17:44,520 --> 00:17:45,360 Ahoj. 223 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 Přijdu později. 224 00:17:47,840 --> 00:17:49,880 Ne, měla bys být u ní. 225 00:18:03,040 --> 00:18:06,680 Jsem tu celý den. Půjdu se projít. 226 00:18:15,800 --> 00:18:16,640 Kate? 227 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 Nechceš jít se mnou? 228 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Jasně. 229 00:18:26,200 --> 00:18:27,040 Dobře. 230 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 Kdy jsi ji viděl naposledy? 231 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 Před víc než čtyřmi lety. 232 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 Mluvila s tebou o rodině? 233 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 Nemusíš mi to říkat. 234 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 Tvrdila, že rodinu nemá. 235 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 Že oba rodiče zemřeli při bouračce. 236 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 Něco pravdy na tom je. 237 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 Máma umřela při autonehodě. 238 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 Co se stalo? 239 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 Vjela do cesty náklaďáku. 240 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 Sophia byla v autě s ní. 241 00:19:09,560 --> 00:19:13,000 Sophii se nic moc nestalo, ale máma… 242 00:19:15,000 --> 00:19:16,240 To je mi líto. 243 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 Já se odstěhoval za prací. 244 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 Sophia bydlela doma. Bylo to pro ni horší. 245 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 Otec matku velmi miloval. 246 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 Začal pít. 247 00:19:28,880 --> 00:19:30,520 Ale byl zlý opilec. 248 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 Proto Sophia odešla z domu? 249 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 Nikomu ani neřekla, že se stěhuje. 250 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 Nebrala telefon. 251 00:19:38,960 --> 00:19:42,840 Jel jsem do Barcelony, ale nechtěla mě vidět. 252 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Proč? 253 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Mnohokrát jsem to zkoušel. 254 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 Ale nic jsem z ní nedostal. 255 00:19:52,320 --> 00:19:53,680 Co na to říká tvůj otec? 256 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 Prý neví, co se stalo. 257 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 Tak… 258 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 Začnou tě napadat špatné věci. 259 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 Když byl otec opilý, třeba… 260 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 na ni byl hrubý. 261 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 Jak ti je? 262 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 Lituju jeho rodiče. 263 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 Tak dlouho se pohřešuje, 264 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 a pak ho najdou. 265 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 Nedokážu si představit, jaké to je, takhle někoho ztratit. 266 00:21:04,280 --> 00:21:05,920 Jak to zjistil? 267 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 Matheus a Fabio mě hledali v bytě. 268 00:21:11,680 --> 00:21:14,840 Benovi došlo, že jsme spřízněné duše. 269 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 Takže Matheus s Fabiem všechno vědí? 270 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 O ně se postarám. 271 00:21:23,560 --> 00:21:24,400 Jen… 272 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 Co budeme dělat? 273 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 S tím obličejem se na párty vrátit nemůžeš. 274 00:21:40,200 --> 00:21:41,280 Dej mi tričko. 275 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 Jamesi. 276 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 - No tak. - Dobře. 277 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 Vezmi si to, 278 00:21:54,440 --> 00:21:55,680 jeď domů 279 00:21:55,760 --> 00:21:57,160 a zbav se oblečení. 280 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 Musíš všechno spálit, jasné? 281 00:22:13,560 --> 00:22:14,840 Pojď dál. 282 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 Zmiz odsud. Dělej, vypadni. 283 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 Ahoj. Sbohem. 284 00:22:45,560 --> 00:22:47,040 Když jsi přijela na Tenerife… 285 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 byli jsme spárovaní? 286 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 Ano. 287 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 Lhala jsi mi? 288 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 Musela jsem to otestovat. 289 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 Předčilo to moje očekávání. 290 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Měla jsi mi to říct. 291 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 Chtěla jsem, ale nemohla. 292 00:23:08,880 --> 00:23:11,400 Protože jsi mou DNA ukradla z Benova počítače? 293 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 Chtělas, abych s tebou jel do Londýna. 294 00:23:17,800 --> 00:23:19,080 Kdys mi to chtěla říct? 295 00:23:19,160 --> 00:23:21,880 To tys chtěl zůstat se svým bratrem. 296 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 Potřeboval mě. 297 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 Nevěděl jsem, jak to je. 298 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 - Změnilo by to něco? - Nevím. 299 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Možná jo. 300 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 Proč jsi mě přijel hledat? 301 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 Protože jsem viděl tvůj proslov na netu. 302 00:23:42,240 --> 00:23:45,640 Mluvila jsi o tom, jaké to je, poznat svou lásku. 303 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 Všechno, co jsi říkala… 304 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 Přesně to k tobě cítím. 305 00:23:59,480 --> 00:24:01,600 Matheusi, bylo hrozné ti lhát. 306 00:24:08,120 --> 00:24:09,240 Matheusi… 307 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 já tě miluju. 308 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Co se děje? 309 00:24:57,280 --> 00:24:58,200 Ben… 310 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 - Můžu za to, že na to přišel. - Nemůžeš. 311 00:25:05,080 --> 00:25:08,240 Je to moje vina. Já to způsobila. 312 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 Ale… Co se děje? 313 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 Nikdo neví, kde je. 314 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 Nepřišel domů. Nebere telefon. 315 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 Nevím, kde je. 316 00:25:28,200 --> 00:25:31,320 - Jen se na tebe zlobí. Ukáže se. - Co když ne? 317 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 Co když něco provedl? 318 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Myslíš, že si mohl ublížit? 319 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 Nevím. 320 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 To nic. 321 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 To bude dobrý. 322 00:25:48,360 --> 00:25:50,400 To nic. 323 00:25:52,080 --> 00:25:54,160 Nic se neděje. 324 00:25:54,240 --> 00:25:58,280 To nic. Pojď sem. 325 00:26:00,720 --> 00:26:05,440 To nic, zlato. 326 00:26:37,600 --> 00:26:39,560 - Ty odcházíš? - Musím jít. 327 00:26:39,640 --> 00:26:41,600 Kdy tě zase uvidím? 328 00:26:43,640 --> 00:26:45,360 Nesmíš říct, že jsme spárovaní. 329 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 - Jak to myslíš? - Mohla bych jít sedět. 330 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 Nikomu neříkej, žes viděl Bena. Nesetkal ses s ním. 331 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 Co to říkáš? 332 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 Jestli mě miluješ, vrať se domů. 333 00:26:58,680 --> 00:27:00,760 Ne. Já to nechápu. 334 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 Už se neuvidíme. 335 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 Promiň, ale musí to tak být. 336 00:27:56,400 --> 00:27:59,720 KATE SAUNDERSOVÁ 337 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 Ta věc s radou… 338 00:28:10,320 --> 00:28:11,880 Rebecca ti nedala na výběr. 339 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 Nemám ti to za zlé. 340 00:28:22,280 --> 00:28:25,600 Rebecca ví o smrti Bena Nasera víc, než tvrdí. 341 00:28:29,320 --> 00:28:30,600 Víš, že byl na párty 342 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 k milionu párů? 343 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 Viděl jsem ho. 344 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 Policie pátrá po seznamu hostů. 345 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 Ode mě to nevíš. 346 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 Haló? 347 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 Ahoj. 348 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 Megan? 349 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 Promiň. Nevěděla jsem, jestli volat. 350 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 Vím, že je to trochu trapné, 351 00:29:17,600 --> 00:29:20,760 ale chtěla jsem probrat, co se děje se mnou a Hannou. 352 00:29:20,840 --> 00:29:22,000 Jak to myslíš? 353 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 Radši bych to probrala osobně. 354 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 Můžeme se sejít? 355 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 Promiň, jsem z toho fakt zmatená. 356 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Tak jo. 357 00:29:36,840 --> 00:29:37,720 - Ahoj. - Ahoj. 358 00:29:39,720 --> 00:29:40,880 Díky, žes přišel. 359 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 - Dáš si něco? - Ne. Nezdržím se. 360 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 Chtělas mluvit o tom, co se děje mezi tebou a Hannou. 361 00:29:48,520 --> 00:29:49,440 Jo. 362 00:29:50,640 --> 00:29:53,000 Je na mě naštvaná? 363 00:29:53,760 --> 00:29:58,600 Nebere mi telefon a zablokovala mě na Facebooku. 364 00:29:59,680 --> 00:30:03,120 Šla jsem za ní a byla na mě fakt ošklivá. 365 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 Co ti řekla? 366 00:30:04,360 --> 00:30:06,120 Že mě nemá ráda, 367 00:30:06,800 --> 00:30:10,880 protože na ni vystrkuju zadek na józe. 368 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 Jen chci vědět, co se děje. 369 00:30:14,680 --> 00:30:18,680 Asi je to proto, že jsi po ní vyjela. 370 00:30:19,720 --> 00:30:20,800 Jak to myslíš? 371 00:30:20,880 --> 00:30:23,080 Když u tebe byla na večeři, tak… 372 00:30:23,160 --> 00:30:25,000 - Jo. - Řekla, žes po ní vyjela. 373 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 To je nesmysl. Nejsem na holky. 374 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 Ona tvrdí, že jsi. 375 00:30:33,240 --> 00:30:34,120 Cože? 376 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 Nejsem. 377 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 Přísahám, že jsem po ní nevyjela. 378 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 Proč by to ale říkala? Proč lhala? 379 00:30:43,120 --> 00:30:45,080 Nevím. Zeptej se jí ty. 380 00:30:48,160 --> 00:30:49,720 - Musím do práce. - Jo. 381 00:30:49,800 --> 00:30:50,720 Jo. 382 00:30:51,960 --> 00:30:53,080 Marku. 383 00:30:55,720 --> 00:30:57,320 Dáš mi vědět, co řekla? 384 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 - Jo. - Dobře. 385 00:31:08,680 --> 00:31:10,080 Ozvali se z NSB. 386 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 Ben Naser prý rezignoval. 387 00:31:12,840 --> 00:31:16,000 - Podle jeho sestry ho vyhodili. - Nebyli moc sdílní. 388 00:31:16,080 --> 00:31:18,760 Jestli chceme jeho osobní složku, musíme k soudu. 389 00:31:19,280 --> 00:31:21,520 Zkus najít někoho, kdo s ním pracoval. 390 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 - Třeba nám řekne, co se stalo. - Jo. 391 00:31:24,320 --> 00:31:26,640 - Co to je? Poslalas mi video? - Vážně? 392 00:31:28,000 --> 00:31:30,160 Tos mi asi poslat nechtěla. 393 00:31:30,240 --> 00:31:31,520 - Co je? - Panebože. 394 00:31:31,600 --> 00:31:33,640 - Jako že jsem to neviděl. - Co je? 395 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 Poslalas mi video se sexem. 396 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 Cože? Neposlala. 397 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 Poslala. 398 00:31:52,360 --> 00:31:53,560 HEZKÝ KOZY! KATE, PANEBOŽE! 399 00:31:53,640 --> 00:31:54,760 TO JSI TY? 400 00:32:22,440 --> 00:32:23,880 Máš jít k šéfovi. 401 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 Byl to hacker. To se stává. 402 00:32:29,440 --> 00:32:31,360 - To byla ona. - Kdo? 403 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 - Rebecca Webbová. - No tak. 404 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 - To nevíš. - Nechala mě hacknout. 405 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 Je to pomsta za ten pohřeb. 406 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 Celé to začíná být moc osobní. 407 00:32:39,760 --> 00:32:42,960 Jo. Poslala video, kde šukám, na všechny mé kontakty. 408 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 - Jak víš, že to byla ona? - Je to snad náhoda? 409 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 Nevím. 410 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 Jen… neudělej nějakou hloupost. 411 00:32:56,000 --> 00:32:59,400 - Třeba ji skopat do kuličky? - Jo, přesně tak. 412 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 Přiblížíš se k ní, 413 00:33:02,760 --> 00:33:04,840 a vyjebou s tebou její právníci. 414 00:33:06,640 --> 00:33:08,280 No tak, trocha černého humoru. 415 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 Jsi k popukání. 416 00:33:13,760 --> 00:33:15,240 Viděl jsi to celé? 417 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 Ne. 418 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 No tak, trochu mi věř. Proboha. 419 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 Byl to můj první přítel. Jen jsme blbli. 420 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 - To jsem viděl. - Jo. 421 00:33:33,600 --> 00:33:34,840 Proboha, to je táta. 422 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 To je špatný. 423 00:33:38,080 --> 00:33:39,440 Ahoj, tati. 424 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 Jo. 425 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 - Ahoj! - Ahoj. 426 00:33:45,160 --> 00:33:46,120 Co děláš? 427 00:33:46,200 --> 00:33:49,280 Přihazuju na příruční stolek. 428 00:33:49,360 --> 00:33:50,640 Co to je? 429 00:33:51,280 --> 00:33:54,520 To je stolek ke gauči. 430 00:33:56,520 --> 00:33:58,800 Volala ještě Megan? 431 00:34:02,120 --> 00:34:04,200 Ne, asi jí to konečně došlo. 432 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 Víš jistě, že je lesba? 433 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 Proč se na to ptáš? 434 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 Já jen, že včera na té párty… 435 00:34:15,560 --> 00:34:17,239 Flirtovala s barmanem. 436 00:34:18,679 --> 00:34:20,880 - Nevím. Třeba je bi. - To ti řekla? 437 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 Neptala jsem se na její sexuální historii. 438 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 Neměla čas, snažila se mi strčit jazyk do krku. 439 00:34:27,880 --> 00:34:29,199 Zkusila tě políbit? 440 00:34:29,280 --> 00:34:30,600 Už jsem ti to říkala. 441 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 - Ona tvrdí něco jiného. - Tys s ní mluvil? 442 00:34:35,520 --> 00:34:38,239 Volala mi. Byla rozrušená. Prý jsi jí nadávala. 443 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 Jo, objeví se u mě v práci 444 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 a otravuje mě jako by byla posedlá! 445 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 Prý není na holky a nic na tebe nezkoušela. 446 00:34:47,480 --> 00:34:50,040 - Tak lže! - Proč by to dělala? 447 00:34:50,120 --> 00:34:53,440 - Takže jí věříš, a mně ne. - Nevím, čemu mám věřit. 448 00:34:53,520 --> 00:34:55,400 Máš věřit mně. Jsem tvoje žena. 449 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 Proč kvůli ní vyšiluješ? 450 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 Stalo se něco? Spaly jste spolu nebo tak? 451 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 Co? Ne. Nespala jsem s ní. 452 00:35:03,720 --> 00:35:05,360 Něco se ale děje. 453 00:35:05,440 --> 00:35:09,160 Očividně je mnou posedlá a snaží se nás rozeštvat. 454 00:35:09,240 --> 00:35:10,440 To se děje. 455 00:35:12,720 --> 00:35:14,040 Myslíš, že lžu? 456 00:35:35,440 --> 00:35:37,440 - Ne, nechci s tebou mluvit. - Proč? 457 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 Protože mi nevěříš. 458 00:35:39,480 --> 00:35:41,600 Něco se děje a ty mi to nechceš říct. 459 00:35:45,240 --> 00:35:46,800 Myslíš, že tě podvádím? 460 00:35:46,880 --> 00:35:48,200 Nevím. Podvádíš? 461 00:35:49,400 --> 00:35:54,840 Dostala se ti do hlavy. Otrávila ti mysl. 462 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 Ne, jen chci znát pravdu. 463 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 Nespala jsem s ní. 464 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 Nepodvádím tě. To bych nikdy neudělala. 465 00:36:02,440 --> 00:36:05,320 Něco se děje a děsí mě to. 466 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 Tak mi to prostě řekni. 467 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 Nechci, abys s ní mluvil. 468 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 Setkal jsem se s ní. 469 00:36:14,760 --> 00:36:17,400 Jo, chtěla vědět, co se děje, a já taky. 470 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Už ji nesmíš nikdy vidět. 471 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 Proč? 472 00:36:21,280 --> 00:36:22,680 Chce nás rozeštvat. 473 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 - Řekne cokoli. - Hanno. 474 00:36:24,160 --> 00:36:26,520 - Je psychopatka. - Přestaň! Co se děje? 475 00:36:26,600 --> 00:36:28,360 Slib mi, že se už nesejdete. 476 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 - Proč? - Musíš mi věřit. 477 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 Když mi to neřekneš, zeptám se jí. 478 00:36:32,320 --> 00:36:33,360 To nemůžeš. 479 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 - Přísahám, že za ní půjdu… - Marku. Prosím! To ne! 480 00:36:36,480 --> 00:36:38,000 - Ne! - Proč? 481 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 Jste spřízněné duše! 482 00:36:53,960 --> 00:36:55,200 O čem přemýšlíš? 483 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 Lhala jsi mi. 484 00:36:58,840 --> 00:36:59,920 Bylo to pro nás. 485 00:37:01,280 --> 00:37:03,720 Myslela jsem, že když ji poznám, 486 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 budu… moct být víc jako ona. 487 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 - Že se ti to bude líbit. - Já už tě mám rád. 488 00:37:10,080 --> 00:37:11,280 Vzal jsem si tě. 489 00:37:12,080 --> 00:37:13,800 Co víc ode mě chceš? 490 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 Chci být ta pravá. 491 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 - Taky jsi. - Ne, ona. 492 00:37:19,640 --> 00:37:21,080 Ten test bych nikdy nedělal. 493 00:37:21,160 --> 00:37:23,840 To říká každý. A pak ho udělá a zamiluje se. 494 00:37:23,920 --> 00:37:26,360 Já už zamilovaný jsem. Do tebe. 495 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 - Jak se cítíš? - Mám na tebe vztek. 496 00:37:37,280 --> 00:37:40,520 Když teď víš, že je tvoje vyvolená, co k ní cítíš? 497 00:37:42,080 --> 00:37:42,920 Nevím. 498 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Nesmíš jí to říct. 499 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Nesmíš, Marku. Slib mi to. 500 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Přestaň. 501 00:37:51,120 --> 00:37:52,080 Je to únavné. 502 00:37:57,680 --> 00:38:00,320 Dnes budu spát na gauči, protože… 503 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 nemůžu být u tebe. 504 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Moc mě to mrzí. 505 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 Vážně. 506 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 Kde máme peřiny navíc? 507 00:38:26,280 --> 00:38:28,440 Ve skříni na chodbě. 508 00:38:30,760 --> 00:38:32,400 Prostěradla jsou nahoře. 509 00:38:44,600 --> 00:38:48,920 Probuď se. Proč musím být sama? 510 00:38:50,320 --> 00:38:54,360 Proč jsi odešla? Proč, sakra? 511 00:38:55,960 --> 00:38:57,080 Proč? 512 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Jsem hloupý stařec. 513 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 Milujete mou dceru? 514 00:39:20,040 --> 00:39:20,920 Ano. 515 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 Řekla vám, proč odešla z domu? 516 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 Řekla mi, že žádnou rodinu nemá. 517 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 To je moje vina. 518 00:39:35,240 --> 00:39:36,680 Nebyl jsem dobrý otec. 519 00:39:40,920 --> 00:39:45,920 Zlatíčko, probuď se, ať si můžeme promluvit. 520 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Všechno v pořádku? 521 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 Práce. 522 00:40:10,360 --> 00:40:11,720 Mám to stopnout? 523 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 Ne, to je dobrý. 524 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 Rebecco? Jsi tam? 525 00:40:16,960 --> 00:40:18,680 Proč mi voláš, Fabio? 526 00:40:19,240 --> 00:40:22,240 Četl jsem o tvém příteli. 527 00:40:23,040 --> 00:40:27,000 Našli ho v řece. Byl toho plnej internet. 528 00:40:28,120 --> 00:40:30,400 To je proto, že seš slavná. 529 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 Co chceš? 530 00:40:33,040 --> 00:40:36,840 Když jsme s Matheusem šli do tvého bytu, Ben nám řekl, cos udělala. 531 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 Policii by to mohlo dost zajímat. 532 00:40:42,520 --> 00:40:44,280 Pro tebe by to bylo špatný. 533 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Kde jsi? 534 00:40:46,160 --> 00:40:50,400 Jsem tady, v Londýně. Měli bysme se sejít a probrat to. 535 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 Třeba se na něčem dohodneme 536 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 a já nebudu muset policii říct, cos udělala. 537 00:40:59,480 --> 00:41:00,640 Haló? Rebecco? 538 00:41:07,240 --> 00:41:08,600 PODLE ROMÁNU JOHNA MARRSE „SPŘÍZNĚNÉ DUŠE“ 539 00:41:36,120 --> 00:41:41,120 Překlad titulků: Ludmila Vodičková