1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,040 DOCE MESES ANTES 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,680 CARRIL BUS 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,560 Perdone, ¿puede parar? 5 00:00:32,560 --> 00:00:35,200 HAZTE LA PRUEBA. ENCUENTRA A TU PAREJA IDEAL. 6 00:00:41,280 --> 00:00:45,120 NÚMERO DE USUARIOS 431 612 7 00:00:52,480 --> 00:00:53,800 ¿Has visto las cifras? 8 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 Hay que ampliar el laboratorio. 9 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 A Ben lo han expulsado temporalmente. 10 00:00:58,400 --> 00:00:59,480 ¿Por qué? 11 00:01:00,080 --> 00:01:01,600 Por violar la seguridad. 12 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 ¿Qué han dicho? 13 00:01:06,280 --> 00:01:09,239 Me han hecho firmar un acuerdo. No puedo hablar. 14 00:01:09,879 --> 00:01:11,400 Anda ya. 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,440 ¿Qué han dicho? 16 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 Creen que he robado datos. 17 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 Cogieron mi portátil. 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,920 - ¿Encontraron algo? - No lo sé. 19 00:01:24,480 --> 00:01:25,520 No lo sé. 20 00:01:26,480 --> 00:01:29,920 Lo he usado en cafeterías con redes abiertas. 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 No debemos hacerlo. 22 00:01:32,560 --> 00:01:33,720 Me lo jaquearon. 23 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 ¿Y si nos descubre? 24 00:01:43,160 --> 00:01:45,400 - Cree que se lo jaquearon. - Sabemos que no. 25 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 ¿Vamos a dejar que asuma la culpa? 26 00:01:48,080 --> 00:01:49,520 ¿Qué quieres, contárselo? 27 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Podría perder el trabajo. 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 Más vale eso a que se entere. 29 00:02:14,240 --> 00:02:15,680 Ya deberían haber llegado. 30 00:02:15,759 --> 00:02:17,640 Ya llegarán. 31 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 ¿Qué vamos a decirles? 32 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 Dijo que su padre estaba muerto. 33 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 ¿Crees que no debí decírselo? 34 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 Da igual lo que crea. Es demasiado tarde. 35 00:02:32,160 --> 00:02:33,040 Están aquí. 36 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 ¿Qué hacemos? 37 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 ¿Entrar y presentarnos? 38 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 ¿Eres la médica de Sofía? 39 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 No. Soy Valeria. 40 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 La esposa de Sofía. 41 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 Sí. Es lesbiana. 42 00:02:55,480 --> 00:02:57,680 Debe de ser su padre. 43 00:03:00,000 --> 00:03:02,200 Lo siento. Es muy fuerte ver a Sofía así. 44 00:03:07,480 --> 00:03:09,720 - ¿Eres Kate? - Sí. 45 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 No, Kate es más que una amiga. 46 00:03:15,120 --> 00:03:16,240 Es la pareja de Sofía. 47 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 Fue un golpe duro. 48 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 Lo importante es que estamos aquí con ella. 49 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 ¿Ha venido Hannah Bailey? 50 00:03:49,360 --> 00:03:50,640 ¿Hannah Bailey? 51 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 No, ya no es socia. 52 00:03:55,280 --> 00:03:58,400 - Vale, gracias. - De nada. 53 00:04:00,320 --> 00:04:01,520 ¿Qué? 54 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 No está mi artículo sobre IA médica. 55 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 Ay, lo siento. 56 00:04:05,160 --> 00:04:08,280 Seguro que intentan no pagarme, los capullos. 57 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 Es tu novia. 58 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 - Voy a cogerlo. - No. Recházala. 59 00:04:19,960 --> 00:04:21,399 - Recházala. - Vale. 60 00:04:25,200 --> 00:04:27,079 Voy a tener que cambiar de número. 61 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 ¿En serio? 62 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 Le gustas, ¿eh? 63 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 Sí. 64 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 James. Cuánto tiempo. 65 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 Me alegro de verte. 66 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 Qué bien que hayas venido. 67 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 Te hemos guardado un sitio delante. 68 00:05:23,200 --> 00:05:24,040 Gracias. 69 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 - Hola. - Hola. 70 00:05:27,920 --> 00:05:29,440 - Gracias por venir. - Claro. 71 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 EN MEMORIA DE BEN NASER 72 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Un millón de parejas. 73 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 Pensé que tardaríamos un año o más. 74 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 Ya. Estamos arrasando. 75 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 Bien por nosotros. 76 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 Esto es perfecto para la fiesta. 77 00:06:18,680 --> 00:06:19,920 Vi a Ben. 78 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 - ¿Cuándo? - El martes por la noche. 79 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 Estabas en eso de Hermanas Empresarias. 80 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 Mujeres Empresarias, imbécil. 81 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 Me preocupa. 82 00:06:30,880 --> 00:06:32,240 Encontrará otro trabajo. 83 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Entonces, ya está. Todo genial. 84 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 ¿Qué quieres de mí? 85 00:06:36,800 --> 00:06:39,720 Que te sientas peor por lo que hicimos. 86 00:06:39,800 --> 00:06:43,240 ¿Porque tú lo haces? ¿Eso te convierte en mejor persona? 87 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 Solo eres más hipócrita. 88 00:06:49,560 --> 00:06:50,960 - Hola. - Hola. 89 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 Perdona. El tráfico. 90 00:07:06,000 --> 00:07:08,080 - Gracias. - Siéntense donde quieran. 91 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 De acuerdo. 92 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 ¿Qué hace aquí la policía? 93 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 Querían presentar sus respetos. 94 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 "No penséis que se ha ido. 95 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 Su viaje solo acaba de empezar. 96 00:07:47,520 --> 00:07:49,760 La vida tiene muchas facetas. 97 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 La Tierra solo es una de ellas. 98 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 Pensad que está descansando 99 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 del sufrimiento y las lágrimas. 100 00:08:02,320 --> 00:08:05,040 En un lugar cálido y confortable. 101 00:08:06,280 --> 00:08:09,800 Donde no hay días ni años. 102 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 Pensad que estará deseando 103 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 que pudiéramos saber hoy 104 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 que nuestra tristeza es lo único 105 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 que puede morir de verdad. 106 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 Pensad que él vive 107 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 en los corazones de sus seres queridos. 108 00:08:33,880 --> 00:08:34,960 Porque lo que se ama 109 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 nunca se pierde. 110 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 Y a él lo amaron… 111 00:08:42,400 --> 00:08:43,440 muchísimo". 112 00:08:49,960 --> 00:08:53,800 ¿Qué es lo rojo de las aceitunas? ¿Guindilla? 113 00:08:53,880 --> 00:08:55,280 Es pimiento morrón. 114 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 ¿Vas a dejarle algo a la familia? 115 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 Louise está gastando mucho en cosas para el bebé. 116 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 Casi no me queda para comer. 117 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 Sé que fue usted. 118 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 La que lo filtró. 119 00:10:47,400 --> 00:10:51,680 Nos inculpó a nosotros, pero fue usted. 120 00:10:55,520 --> 00:10:58,040 ¿Por qué obstaculizar la investigación? 121 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 ¿Y salir ahí delante de la familia de Ben 122 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 a decirles lo mucho que lo quería? 123 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 ¿Consideraría el bótox? 124 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 Dejaré que mi cara se estropee con naturalidad. 125 00:11:16,400 --> 00:11:19,360 Seré una mujer mayor guay que pasa de todo eso. 126 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 Voy a enterarme de lo que pasó. 127 00:11:23,760 --> 00:11:25,960 Me sorprende que esté aquí. 128 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 ¿Cómo está Sofía? 129 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 ¿Cree que volverá en sí? 130 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 Quizá se pase la vida en coma. 131 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 Debe de ser muy duro para usted. 132 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 ¿Está bien? 133 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 Odio ver así a papá y mamá. 134 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 Debe de ser difícil. 135 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 Siento que no puedan tener el cuerpo de Ben. 136 00:12:35,960 --> 00:12:37,840 ¿Cuándo cree que podremos? 137 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 No lo sé. 138 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 Quizá hagamos más pruebas forenses. 139 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 ¿Qué tipo de pruebas? 140 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 No es buen momento… 141 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 Quiero saberlo. Dígamelo. 142 00:12:57,680 --> 00:13:00,960 Puede que tiraran el cuerpo al río cuando ya estaba muerto. 143 00:13:02,760 --> 00:13:06,960 ¿Ya estaba muerto? ¿Cómo acabó en el río? 144 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 Puede que alguien lo tirara. 145 00:13:09,760 --> 00:13:11,680 Entonces, ¿no se suicidó? 146 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 No es muy probable. 147 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 ¿Le habló Ben alguna vez 148 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 de Rebecca Webb? 149 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 ¿Por qué pregunta por Rebecca? 150 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 Intento entender su relación. 151 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 ¿A qué se refiere? 152 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 La noche que desapareció, le mandó un mensaje. 153 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 Ponía: "Me mentiste". 154 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 ¿Sabe a qué se refería? 155 00:13:44,640 --> 00:13:45,880 ¿Qué dice Rebecca? 156 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 No habla con nosotros por las filtraciones a la prensa. 157 00:13:50,720 --> 00:13:53,480 ¿Tiene algo que ver con la muerte de Ben? 158 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 No lo sabemos. 159 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 No nos deja acercarnos. 160 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 Utiliza a sus abogados. 161 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 ¿Por qué no hablas con la policía sobre Ben? 162 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 No creo que sea el momento. 163 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 ¿Por qué no colaboras? 164 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 Filtraron cosas sobre mí a la prensa. 165 00:14:39,960 --> 00:14:42,440 ¿No les ayudas a descubrir qué le pasó a Ben? 166 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 Quiero ayudar. De verdad. 167 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 ¿Te interesa más protegerte a ti misma? 168 00:14:46,960 --> 00:14:48,120 Eso no es verdad. 169 00:14:49,120 --> 00:14:50,920 Hablemos de esto en otro sitio. 170 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 ¿Por qué le mentías a Ben? 171 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 - ¿Cómo? - Te mandó un mensaje. 172 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 "Me mentiste". ¿Sobre qué le mentiste? 173 00:14:57,760 --> 00:14:58,920 Amy, por favor… 174 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 ¿Por qué le mentías? ¡Dímelo! 175 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 No le mentía. 176 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 - Has fingido ser mi amiga. - Lo soy. 177 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 ¿La casa y lo demás era para aliviar tu culpa? 178 00:15:09,320 --> 00:15:11,400 - ¿Crees que puedes comprarme? - No… 179 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 ¿Sabes cómo murió mi hermano? 180 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 Se suicidó. 181 00:15:16,920 --> 00:15:18,680 Eso no es lo que cree la policía. 182 00:15:19,800 --> 00:15:21,920 ¿Sabes qué le pasó a Ben? 183 00:15:24,480 --> 00:15:25,320 No. 184 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 Estás mintiendo. 185 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 ¿Por qué me mientes? 186 00:16:10,120 --> 00:16:10,960 ¡Hola! 187 00:16:12,040 --> 00:16:13,280 ¿Qué haces aquí? 188 00:16:13,360 --> 00:16:15,080 Sé que va a sonar raro. 189 00:16:15,160 --> 00:16:16,680 Estaré paranoica. 190 00:16:16,760 --> 00:16:19,080 - ¿Te he hecho algo? - No. 191 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 No devuelves mis llamadas. 192 00:16:20,640 --> 00:16:23,120 He estado muy liada. Estaba trabajando. 193 00:16:23,200 --> 00:16:25,320 Y has dejado el yoga. 194 00:16:25,400 --> 00:16:28,840 Sí, quería hacer más cardio, una clase de HIIT o algo. 195 00:16:28,920 --> 00:16:32,280 - ¿Me lo ibas a contar? - Sí, claro. 196 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 Me has bloqueado en Facebook. 197 00:16:34,200 --> 00:16:38,720 ¿Sí? Será un fallo técnico o algo. 198 00:16:38,800 --> 00:16:40,920 - ¿No me has bloqueado? - No. 199 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 Si estás cabreada por algo, 200 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 dímelo, ¿vale? 201 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 ¡Dímelo! Lo que sea, no lo hice queriendo. 202 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 ¡Hannah, dímelo! 203 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 - ¿Quieres saberlo? - ¡Sí! 204 00:16:54,640 --> 00:16:56,040 No me caes bien. 205 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 ¿Qué? ¿Por qué? 206 00:16:58,200 --> 00:16:59,400 ¿Como que por qué? 207 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 No me gusta cómo te cambias en yoga. 208 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 ¿No te gusta cómo me cambio en yoga? 209 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 Sí. Pavoneándote, enseñándome tus partes. 210 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 Todas tenemos. No tenemos que ver el tuyo. 211 00:17:12,079 --> 00:17:14,359 Créeme, no es tan especial. 212 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 ¿Contenta? 213 00:17:19,040 --> 00:17:20,119 ¡Oye, Hannah! 214 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 ¡Que te jodan! 215 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 Hola. 216 00:17:44,520 --> 00:17:45,360 Hola. 217 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 Puedo venir luego. 218 00:17:47,840 --> 00:17:49,880 No, deberías estar aquí. 219 00:18:03,040 --> 00:18:06,680 Llevo aquí todo el día. Me voy a dar una vuelta. 220 00:18:15,800 --> 00:18:16,640 Oye, Kate. 221 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 ¿Quieres venir conmigo? 222 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Vale. 223 00:18:26,200 --> 00:18:27,040 Vale. 224 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 ¿Cuándo viste a Sofía por última vez? 225 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 Hace más de cuatro años. 226 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 ¿Te hablaba de su familia? 227 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 No pasa nada si no me lo dices. 228 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 Dijo que no tenía familia. 229 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 Que sus padres murieron en un accidente. 230 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 Hay algo de verdad. 231 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 Mamá murió en un accidente. 232 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 ¿Qué pasó? 233 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 Se puso delante de un camión. 234 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 Sofía estaba con ella. 235 00:19:09,560 --> 00:19:13,000 Ella no se hizo nada grave, pero mi madre… 236 00:19:15,000 --> 00:19:16,240 Lo siento. 237 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 Yo vivía y trabajaba fuera. 238 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 Sofía vivía en casa. Fue más duro para ella. 239 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 Mi padre quería mucho a mi madre. 240 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 Empezó a beber. 241 00:19:28,880 --> 00:19:30,520 No llevaba bien la bebida. 242 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 ¿Por eso Sofía se fue de casa? 243 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 No le dijo a nadie que se iba. 244 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 No cogía el teléfono. 245 00:19:38,960 --> 00:19:42,840 Fui a Barcelona, pero no quiso verme. 246 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 ¿Por qué? 247 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Lo he intentado muchas veces. 248 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 Pero no obtengo respuesta. 249 00:19:52,320 --> 00:19:53,680 ¿Qué dice tu padre? 250 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 Que no sabe lo que pasó. 251 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 Te… 252 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 Te empiezas a comer la cabeza. 253 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 Quizá, cuando mi padre estaba borracho, 254 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 fuera violento con ella. 255 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 ¿Cómo lo llevas? 256 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 Lo siento por sus padres. 257 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 Tanto tiempo desaparecido 258 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 y van y lo encuentran. 259 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 No puedo imaginarme perder a alguien así. 260 00:21:04,280 --> 00:21:05,920 ¿Cómo se enteró? 261 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 Matheus y Fabio fueron al piso a buscarme. 262 00:21:11,680 --> 00:21:14,840 Ben descubrió que estábamos emparejados. 263 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 ¿Matheus y Fabio lo saben todo? 264 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 Yo me encargo de ellos. 265 00:21:23,560 --> 00:21:24,400 Pero… 266 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 ¿Qué hacemos? 267 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 No puedes volver a la fiesta con la cara así. 268 00:21:40,200 --> 00:21:41,280 Dame la camiseta. 269 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 James. 270 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Vamos. 271 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 Vale. Toma esto, 272 00:21:54,440 --> 00:21:55,680 vuelve a casa 273 00:21:55,760 --> 00:21:57,160 y deshazte de la ropa. 274 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 Quémalo todo, ¿vale? 275 00:22:13,560 --> 00:22:14,840 Pasa. 276 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 Fuera. Lárgate. Vamos. 277 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 Hola y adiós. 278 00:22:45,560 --> 00:22:47,040 Cuando viniste a Tenerife, 279 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 ¿ya éramos pareja? 280 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 Sí. 281 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 ¿Me mentiste? 282 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 Tenía que saber si funcionaba. 283 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 Funcionó mejor de lo que pensaba. 284 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Debiste decírmelo. 285 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 Quería, pero no podía. 286 00:23:08,880 --> 00:23:11,400 ¿Porque cogiste mi ADN del ordenador de Ben? 287 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 Me pediste que viniera a Londres. 288 00:23:17,800 --> 00:23:19,080 ¿Cuándo ibas a contármelo? 289 00:23:19,160 --> 00:23:21,880 Tú elegiste quedarte con tu hermano. 290 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 Me necesitaba. 291 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 No sabía lo del emparejamiento. 292 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 - ¿Habría cambiado las cosas? - No lo sé. 293 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Puede que sí. 294 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 ¿Por qué viniste a buscarme? 295 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 Vi un discurso tuyo en internet. 296 00:23:42,240 --> 00:23:45,640 Hablabas de lo que sentías cuando te emparejabas. 297 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 Todo lo que decías… 298 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 Es lo que siento por ti. 299 00:23:59,480 --> 00:24:01,600 Matheus, odié tener que mentirte. 300 00:24:08,120 --> 00:24:09,240 Matheus… 301 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 Te quiero. 302 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 ¿Qué pasa? 303 00:24:57,280 --> 00:24:58,200 Ben… 304 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 - Se enteró por mi culpa. - ¡No es culpa tuya! 305 00:25:05,080 --> 00:25:08,240 Es culpa mía. Lo hice yo. 306 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 Pero ¿qué pasa? 307 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 Nadie sabe dónde está. 308 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 No ha vuelto a casa. No coge el teléfono. 309 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 No sé dónde está. 310 00:25:28,200 --> 00:25:31,320 - Está enfadado. Aparecerá. - ¿Y si no aparece? 311 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 ¿Y si ha hecho algo? 312 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 ¿Crees que podría hacerse daño o algo así? 313 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 No lo sé. 314 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 No pasa nada. 315 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 No pasa nada, ¿vale? 316 00:25:48,360 --> 00:25:50,400 No pasa nada, ¿vale? 317 00:25:52,080 --> 00:25:54,160 No pasa nada. 318 00:25:54,240 --> 00:25:58,280 No pasa nada. Ven aquí. No pasa nada. 319 00:26:00,720 --> 00:26:05,440 No pasa nada, cariño. 320 00:26:37,600 --> 00:26:39,560 - ¿Te vas? - Tengo que irme. 321 00:26:39,640 --> 00:26:41,600 ¿Cuándo volveré a verte? 322 00:26:43,640 --> 00:26:45,360 No digas que estábamos emparejados. 323 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 - ¿Cómo? - Podría ir a la cárcel. 324 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 No le digas a nadie que conociste a Ben. 325 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 ¿Qué estás diciendo? 326 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 Si me quieres, vuelve a Tenerife. 327 00:26:58,680 --> 00:27:00,760 No lo entiendo. 328 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 No puedo verte más. 329 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 Lo siento, tiene que ser así. 330 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 El asunto de la junta… 331 00:28:10,320 --> 00:28:11,880 Rebecca no te dio elección. 332 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 No te culpo. 333 00:28:22,280 --> 00:28:25,600 Rebecca sabe más de lo que dice sobre la muerte de Ben Naser. 334 00:28:29,320 --> 00:28:30,600 ¿Sabes que él estuvo 335 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 en la fiesta del millón de parejas? 336 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 Yo lo vi. 337 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 La poli busca la lista de invitados. 338 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 Yo no te he dicho nada. 339 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 ¿Diga? 340 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 Hola. 341 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 ¿Megan? 342 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 No sabía si llamar o no. 343 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 Sé que es un poco raro, 344 00:29:17,600 --> 00:29:20,760 pero quería contarte lo que pasa entre Hannah y yo. 345 00:29:20,840 --> 00:29:22,000 ¿A qué te refieres? 346 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 Prefiero hablar en persona. 347 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 ¿Podemos quedar? 348 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 Perdona, estoy muy confundida. 349 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Vale. 350 00:29:36,840 --> 00:29:37,720 - Hola. - Hola. 351 00:29:39,720 --> 00:29:40,880 Gracias por venir. 352 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 - ¿Quieres algo? - No tengo mucho tiempo. 353 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 Has dicho que querías hablar sobre Hannah y tú. 354 00:29:48,520 --> 00:29:49,440 Sí. 355 00:29:50,640 --> 00:29:53,000 ¿Está enfadada conmigo o algo? 356 00:29:53,760 --> 00:29:58,600 No me devuelve las llamadas y me ha bloqueado en Facebook. 357 00:29:59,680 --> 00:30:03,120 Fui a verla y fue muy desagradable conmigo. 358 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 ¿Qué te dijo? 359 00:30:04,360 --> 00:30:06,120 Que no le caigo bien 360 00:30:06,800 --> 00:30:10,880 porque le enseño mis partes cuando nos cambiamos en yoga. 361 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 Quiero saber qué pasa. 362 00:30:14,680 --> 00:30:18,680 Supongo que es porque le tiraste los trastos. 363 00:30:19,720 --> 00:30:20,800 ¿A qué te refieres? 364 00:30:20,880 --> 00:30:23,080 Cuando fue a tu casa a cenar… 365 00:30:23,160 --> 00:30:25,000 - Sí. - Dice que te insinuaste. 366 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Qué tontería. Soy heterosexual. 367 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 Dijo que eras lesbiana. 368 00:30:33,240 --> 00:30:34,120 ¿Qué? 369 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 No soy lesbiana. 370 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 Juro que no le tiré los tejos. 371 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 ¿Por qué iba a mentir? 372 00:30:43,120 --> 00:30:45,080 No sé. Deberías preguntárselo. 373 00:30:48,160 --> 00:30:49,720 - Debo irme al trabajo. - Sí. 374 00:30:49,800 --> 00:30:50,720 Sí. 375 00:30:51,960 --> 00:30:53,080 Oye, Mark. 376 00:30:55,720 --> 00:30:57,320 ¿Me lo contarás? 377 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 - Sí. - Vale. 378 00:31:08,680 --> 00:31:10,080 Hablamos con los de N. S. B. 379 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 Dicen que Ben Naser dejó el trabajo. 380 00:31:12,840 --> 00:31:16,000 - Su hermana cree que lo echaron. - Estaban muy evasivos. 381 00:31:16,080 --> 00:31:18,760 Si queremos ver los papeles, tendremos que ir a juicio. 382 00:31:19,280 --> 00:31:21,520 Busca a algún compañero de trabajo. 383 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 - Quizá nos lo cuente. - Vale. 384 00:31:24,320 --> 00:31:26,640 - ¿Me has enviado un vídeo? - ¿Yo? 385 00:31:28,000 --> 00:31:30,160 Creo que no era para mí. 386 00:31:30,240 --> 00:31:31,520 - ¿Qué es? - Madre mía. 387 00:31:31,600 --> 00:31:33,640 - Haré como que no lo he visto. - ¿Qué? 388 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 Es un vídeo sexual. 389 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 ¿Qué? Yo no he sido. 390 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 Sí. 391 00:31:52,360 --> 00:31:53,560 ¡MENUDAS TETAS! ¡MADRE MÍA, KATE! 392 00:31:53,640 --> 00:31:54,760 ¿ERES TÚ? 393 00:32:22,440 --> 00:32:23,880 El jefe quiere verte. 394 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 Te han jaqueado. Suele pasar. 395 00:32:29,440 --> 00:32:31,360 - Ha sido ella. - ¿Quién? 396 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 - Rebecca Webb. - Venga ya. 397 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 - No lo sabes. - Ha sido idea suya. 398 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 Para vengarse por el otro día. 399 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 Esto se está volviendo demasiado personal. 400 00:32:39,760 --> 00:32:42,960 Sí. ¡Ha enviado a mis contactos un vídeo mío jodiendo! 401 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 - ¿Cómo lo sabes? - ¿Es una coincidencia? 402 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 No lo sé. 403 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 Pero no hagas ninguna tontería. 404 00:32:56,000 --> 00:32:59,400 - ¿Como darle una paliza? - Sí, a eso me refiero. 405 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 Si te pasas de la raya, 406 00:33:02,760 --> 00:33:04,840 sus abogados sí que te joderán. 407 00:33:06,640 --> 00:33:08,280 Un poco de humor negro. 408 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 Qué gracioso eres. 409 00:33:13,760 --> 00:33:15,240 ¿Lo has visto entero? 410 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 No. 411 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 Vamos, fíate un poco de mí. 412 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 Solo estaba haciendo el tonto con un novio. 413 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 - Ya lo vi. - Sí. 414 00:33:33,600 --> 00:33:34,840 Ay, es mi padre. 415 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 Qué mal. 416 00:33:38,080 --> 00:33:39,440 Hola, papá. 417 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 Sí. 418 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 - ¡Hola! - Hola. 419 00:33:45,160 --> 00:33:46,120 ¿Qué haces? 420 00:33:46,200 --> 00:33:49,280 Estoy pujando por una mesa auxiliar. 421 00:33:49,360 --> 00:33:50,640 ¿Qué es una mesa auxiliar? 422 00:33:51,280 --> 00:33:54,520 Una mesa que se pone a un lado del sofá. 423 00:33:56,520 --> 00:33:58,800 ¿Te ha vuelto a llamar Megan? 424 00:34:02,120 --> 00:34:04,200 No, parece que ha captado el mensaje. 425 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 ¿Seguro que es lesbiana? 426 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 ¿Por qué lo preguntas? 427 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 Es que anoche en la fiesta… 428 00:34:15,560 --> 00:34:17,239 La vi tontear con el camarero. 429 00:34:18,679 --> 00:34:20,880 - A lo mejor es bisexual. - ¿Te dijo eso? 430 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 No me contó toda su vida sexual. 431 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 Estaba ocupada intentando meterme la lengua. 432 00:34:27,880 --> 00:34:29,199 ¿Intentó besarte? 433 00:34:29,280 --> 00:34:30,600 Ya te lo dije. 434 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 - Ella dice que no. - ¿Has hablado con ella? 435 00:34:35,520 --> 00:34:38,239 Me llamó. Estaba mal. Dice que fuiste desagradable. 436 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 ¡Se plantó en la puerta del trabajo 437 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 y empezó a acosarme como una perturbada! 438 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 Dice que no es lesbiana y que no se te lanzó. 439 00:34:47,480 --> 00:34:50,040 - ¡Miente! - ¿Por qué iba a hacerlo? 440 00:34:50,120 --> 00:34:53,440 - La crees a ella y no a mí. - No sé qué creer. 441 00:34:53,520 --> 00:34:55,400 Créeme a mí. Soy tu esposa. 442 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 ¿Por qué estás tan rara con ella? 443 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 ¿Pasó algo? ¿Os liasteis o algo? 444 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 ¿Qué? No me acosté con esa. 445 00:35:03,720 --> 00:35:05,360 Pues algo pasa. 446 00:35:05,440 --> 00:35:09,160 Está obsesionada conmigo e intenta que rompamos. 447 00:35:09,240 --> 00:35:10,440 Eso es lo que pasa. 448 00:35:12,720 --> 00:35:14,040 ¿Crees que miento? 449 00:35:35,440 --> 00:35:37,440 - No quiero hablar contigo. - ¿Por qué? 450 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 Porque no me crees. 451 00:35:39,480 --> 00:35:41,600 Pasa algo y no me lo cuentas. 452 00:35:45,240 --> 00:35:46,800 ¿Crees que te estoy engañando? 453 00:35:46,880 --> 00:35:48,200 No sé. ¿Es eso? 454 00:35:49,400 --> 00:35:54,840 Te ha metido ideas venenosas en la cabeza. 455 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 No, solo quiero saber la verdad. 456 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 No me lié con ella. 457 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 No te estoy engañando. Nunca haría eso. 458 00:36:02,440 --> 00:36:05,320 Pasa algo y me estoy asustando. 459 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 Por favor, cuéntamelo. 460 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 No quiero que hables con ella. 461 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 Pues quedé con ella. 462 00:36:14,760 --> 00:36:17,400 Quería saber qué pasaba, y yo también. 463 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 No puedes volver a verla. 464 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 ¿Por qué? 465 00:36:21,280 --> 00:36:22,680 Quiere que rompamos. 466 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 - Dirá lo que sea. - Hannah. 467 00:36:24,160 --> 00:36:26,520 - ¡Está psicótica! - ¡Basta! ¿Qué pasa? 468 00:36:26,600 --> 00:36:28,360 No puedes verla. Prométemelo. 469 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 - ¿Por qué? - Confía en mí. 470 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 Si no me lo dices, se lo preguntaré. 471 00:36:32,320 --> 00:36:33,360 No puedes. 472 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 - De verdad, la veré y… - ¡Por favor, Mark, no! 473 00:36:36,480 --> 00:36:38,000 - ¡No! - ¿Por qué? 474 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 ¡Es tu pareja ideal! 475 00:36:53,960 --> 00:36:55,200 ¿Qué estás pensando? 476 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 Me mentiste. 477 00:36:58,840 --> 00:36:59,920 Lo hice por nosotros. 478 00:37:01,280 --> 00:37:03,720 Pensé que si la conocía y veía cómo era, 479 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 podría… ser más como ella. 480 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 - Pensé que te gustaría. - Ya me gustas. 481 00:37:10,080 --> 00:37:11,280 Me casé contigo. 482 00:37:12,080 --> 00:37:13,800 ¿Qué más quieres? 483 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 Ser tu media naranja. 484 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 - Lo eres. - Ella lo es. 485 00:37:19,640 --> 00:37:21,080 No me habría hecho la prueba. 486 00:37:21,160 --> 00:37:23,840 Todos dicen eso, y se la hacen y se enamoran. 487 00:37:23,920 --> 00:37:26,360 Ya estoy enamorado. De ti. 488 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 - ¿Cómo te sientes? - Estoy furioso contigo. 489 00:37:37,280 --> 00:37:40,520 Ahora que sabes que es tu pareja ideal, ¿qué sientes por ella? 490 00:37:42,080 --> 00:37:42,920 No lo sé. 491 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 No puedes contárselo. 492 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Tienes que prometérmelo. 493 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Para. 494 00:37:51,120 --> 00:37:52,080 Es agotador. 495 00:37:57,680 --> 00:38:00,320 Voy a dormir en el sofá, porque… 496 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 No puedo estar cerca de ti. 497 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Mark, lo siento. 498 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 Lo siento. 499 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 ¿Dónde están los edredones? 500 00:38:26,280 --> 00:38:28,440 En el armario del vestíbulo. 501 00:38:30,760 --> 00:38:32,400 Las sábanas están arriba. 502 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Soy un viejo estúpido. 503 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 ¿Quieres a mi hija? 504 00:39:20,040 --> 00:39:20,920 Sí. 505 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 ¿Te contó por qué se fue de casa? 506 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 Me dijo que no tenía familia. 507 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 Es culpa mía. 508 00:39:35,240 --> 00:39:36,680 No fui un buen padre. 509 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 ¿Va todo bien? 510 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 Es del trabajo. 511 00:40:10,360 --> 00:40:11,720 ¿La paro? 512 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 No, da igual. 513 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 Rebecca, ¿estás ahí? 514 00:40:16,960 --> 00:40:18,680 ¿Por qué me llamas, Fabio? 515 00:40:19,240 --> 00:40:22,240 He leído lo de tu amigo. 516 00:40:23,040 --> 00:40:27,000 Lo encontraron en el río. Está por todo internet. 517 00:40:28,120 --> 00:40:30,400 Porque ahora eres famosa. 518 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 ¿Qué quieres? 519 00:40:33,040 --> 00:40:36,840 Cuando Matheus y yo fuimos a tu piso, Ben nos contó lo que hiciste. 520 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 A la policía le interesaría mucho. 521 00:40:42,520 --> 00:40:44,280 Sería muy malo para ti. 522 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 ¿Dónde estás? 523 00:40:46,160 --> 00:40:50,400 Aquí, en Londres. Deberíamos quedar para hablar. 524 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 Quizá lleguemos a un acuerdo 525 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 para que no le cuente a la policía lo que hiciste. 526 00:40:59,480 --> 00:41:00,640 ¿Hola? ¿Rebecca? 527 00:41:07,240 --> 00:41:08,600 BASADA EN LA NOVELA "ERES TÚ: THE ONE" DE JOHN MARRS 528 00:41:36,120 --> 00:41:41,120 Subtítulos: Diana Ardoy Chica