1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,040 DOUZE MOIS PLUS TÔT 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,560 Excusez-moi, pourriez-vous vous arrêter ? 4 00:00:32,560 --> 00:00:35,200 FAITES LE TEST, TROUVEZ L'AMOUR THE ONE 5 00:00:41,280 --> 00:00:45,120 NOMBRE D'UTILISATEURS : 403 183 6 00:00:52,480 --> 00:00:53,800 Tu as vu les chiffres ? 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 Le labo va être submergé. 8 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 Ben vient d'être suspendu. 9 00:00:58,400 --> 00:00:59,480 Pourquoi ? 10 00:01:00,080 --> 00:01:01,600 Faille de sécurité. 11 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 Qu'est-ce qu'ils ont dit ? 12 00:01:06,280 --> 00:01:09,239 Ils m'ont fait signer une clause de confidentialité. 13 00:01:09,879 --> 00:01:11,400 Ils n'ont pas le droit. 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,440 Ils t'accusent de quoi ? 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 D'avoir volé des données. 16 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 Ils ont pris mon ordi. 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,920 - Ils ont trouvé quelque chose ? - Peut-être. 18 00:01:24,480 --> 00:01:25,520 J'en sais rien. 19 00:01:26,480 --> 00:01:29,920 Je l'utilisais dans des cafés et sur des réseaux ouverts. 20 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 On ne devrait pas le faire. 21 00:01:32,560 --> 00:01:33,720 J'ai dû être piraté. 22 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 Il va tout découvrir. 23 00:01:43,160 --> 00:01:45,400 - Il pense qu'il a été piraté. - Par nous. 24 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 On ne peut pas rester sans rien dire. 25 00:01:48,080 --> 00:01:49,520 Tu veux lui dire la vérité ? 26 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Ils vont le virer. 27 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 C'est mieux que l'alternative. 28 00:02:14,240 --> 00:02:15,680 Ils auraient dû arriver. 29 00:02:15,759 --> 00:02:17,640 Ils arriveront quand ils arriveront. 30 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 Qu'est-ce qu'on va leur dire ? 31 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 Sophia nous a menti. 32 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 Ils avaient le droit de savoir. 33 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 C'est pas grave. Ce qui est fait est fait. 34 00:02:32,160 --> 00:02:33,040 Ils sont là. 35 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 Qu'est-ce qu'on fait ? 36 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 On va leur dire bonjour. 37 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 Vous êtes sa docteure ? 38 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 Non. Je suis Valeria. 39 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 Je suis sa femme. 40 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 Sophia a épousé une femme ? Elle est gay ? 41 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 Oui. Elle l'est. 42 00:02:55,480 --> 00:02:57,680 Vous devez être son père. Enchantée. 43 00:02:58,720 --> 00:02:59,920 Je… 44 00:03:00,000 --> 00:03:02,200 Pardon. Je suis encore sous le choc. 45 00:03:02,280 --> 00:03:05,120 - Tu savais qu'elle était gay ? - J'en savais rien, papa. 46 00:03:07,480 --> 00:03:09,720 - Vous êtes… Kate ? - Oui. 47 00:03:10,280 --> 00:03:12,640 C'est son amie. Celle qui m'a appelé. 48 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 Non, non. Kate n'est pas que l'amie de Sophia. 49 00:03:15,120 --> 00:03:16,240 C'est son match. 50 00:03:19,240 --> 00:03:23,440 Sophia est matchée et a une femme ? 51 00:03:24,760 --> 00:03:27,520 Ça les dérange pas ? Elles trouvent ça normal ? 52 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 Ça a été un choc. 53 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 Mais Sophia est notre priorité. 54 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 Hannah Bailey est-elle venue cette semaine ? 55 00:03:49,360 --> 00:03:50,640 Hannah Bailey ? 56 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 Ella a annulé son abonnement. 57 00:03:55,280 --> 00:03:58,400 - D'accord. Merci. - De rien. 58 00:04:00,320 --> 00:04:01,520 Quoi ? 59 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 Ils n'ont pas publié mon article. 60 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 Oh non ! C'est nul. 61 00:04:05,160 --> 00:04:08,280 Je te parie qu'ils vont essayer de ne pas me payer. 62 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 C'est ta meuf. 63 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 - Je réponds. - Non, ne réponds pas. 64 00:04:19,960 --> 00:04:21,399 - Ne réponds pas ! - OK. 65 00:04:25,200 --> 00:04:27,079 Je vais devoir changer de numéro. 66 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 Sérieux ? 67 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 Elle te lâche pas, hein ? 68 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 Non. 69 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 James. Ça faisait longtemps. 70 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 Je suis contente de te voir. 71 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 Et que tu sois venu. 72 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 Nous t'avons gardé une place devant. 73 00:05:23,200 --> 00:05:24,040 Merci. 74 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 - Bonjour. - Salut. 75 00:05:27,920 --> 00:05:29,440 - Merci d'être venu. - Bien sûr. 76 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 EN MÉMOIRE DE BEN NASER 77 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Un million. 78 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 Je pensais que ça nous prendrait un an. 79 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 Ouais. On fait un vrai tabac. 80 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 On est super. 81 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 Cet endroit sera parfait pour la soirée. 82 00:06:18,680 --> 00:06:19,920 J'ai vu Ben. 83 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 - Quand ? - Mardi soir. 84 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 Tu étais… à ta réunion de Sœurs en Affaire. 85 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 "Femmes en Affaire". Connard. 86 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 Il m'inquiète. 87 00:06:30,880 --> 00:06:32,240 Il trouvera un autre boulot. 88 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Ah oui, donc tout va bien. 89 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 Que veux-tu que je dise ? 90 00:06:36,800 --> 00:06:39,720 Que tu as des remords. 91 00:06:39,800 --> 00:06:43,240 Parce qu'en avoir… fait de toi quelqu'un de mieux ? 92 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 Tu n'es qu'un hypocrite. 93 00:06:49,560 --> 00:06:50,960 - Bonjour. - Bonjour. 94 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 Désolée. Bouchons. 95 00:07:06,000 --> 00:07:08,080 - Merci. - Asseyez-vous où vous voulez. 96 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 Merci. 97 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 Pourquoi ils sont ici ? 98 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 Ils voulaient lui rendre hommage. 99 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 "Ne l'imagine pas disparu 100 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 "Son voyage ne fait que commencer 101 00:07:47,520 --> 00:07:49,760 "La vie a plusieurs facettes 102 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 "Cette terre n'en est qu'une 103 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 "Imagine qu'il se repose 104 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 "Des pleurs et de la douleur 105 00:08:02,320 --> 00:08:05,040 "Dans un lieu doux et chaleureux 106 00:08:06,280 --> 00:08:09,800 "Où le temps ne s'écoule pas 107 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 "Imagine qu'il voudrait 108 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 "Nous dire aujourd'hui 109 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 "Que seule notre tristesse 110 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 "Disparaitra jamais 111 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 "Imagine le, vivant 112 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 "Au creux de nos cœurs 113 00:08:33,880 --> 00:08:34,960 "Car rien d'aimé 114 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 "Ne disparait vraiment 115 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 "Et aimé, il l'était 116 00:08:42,400 --> 00:08:43,440 "Par tous" 117 00:08:49,960 --> 00:08:53,800 C'est quoi, ce truc rouge dans les olives ? 118 00:08:53,880 --> 00:08:55,280 Du pimiento. 119 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 Tu comptes dévaliser le buffet ? 120 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 Louise dépense une fortune en trucs pour bébé. 121 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 Je mange à peine. 122 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 Je sais que c'était vous. 123 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 La fuite. 124 00:10:47,400 --> 00:10:51,680 Vous vouliez nous faire porter le chapeau, mais c'était vous. 125 00:10:55,520 --> 00:10:58,040 Pourquoi essayez-vous d'entraver l'enquête ? 126 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 Et comment osez-vous vous montrer ici 127 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 et prétendre que c'était votre ami ? 128 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 Vous pensez quoi du Botox ? 129 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 Je crois que je laisserais mon visage s'affaisser. 130 00:11:16,400 --> 00:11:19,360 Comme ces femmes qui n'ont rien à foutre de rien. 131 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 Nous découvrirons la vérité. 132 00:11:23,760 --> 00:11:25,960 Je ne m'attendais pas à ce que vous veniez. 133 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 Comment va Sophia ? 134 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Vous pensez qu'elle se réveillera ? 135 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 Peut-être qu'elle restera dans le coma. 136 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 Ça doit être dur pour vous. 137 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 Tout va bien ? 138 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 Ça me tue de voir mes parents comme ça. 139 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 J'en suis sûre. 140 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 Son corps vous sera rendu dès que possible. 141 00:12:35,960 --> 00:12:37,840 Savez-vous quand ? 142 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 Je n'en sais rien. 143 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 Nous en avons encore besoin. 144 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 Comment ça ? Que voulez-vous dire ? 145 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 Je ne peux pas… 146 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 J'ai le droit de savoir. 147 00:12:57,680 --> 00:13:00,960 Nous pensons que Ben n'est pas mort noyé, mais avant. 148 00:13:02,760 --> 00:13:06,960 Il est mort avant ? Comment s'est-il retrouvé dans la Tamise ? 149 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 Quelqu'un a dû l'y jeter. 150 00:13:09,760 --> 00:13:11,680 Il ne s'est pas suicidé ? 151 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 C'est peu probable. 152 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 Ben vous a-t-il jamais parlé… 153 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 de Rebecca Webb ? 154 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 Pourquoi me demandez-vous ça ? 155 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 J'essaie de comprendre leur relation. 156 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 Comment ça ? 157 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 La nuit de sa disparition, Ben lui a envoyé un message : 158 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 "Tu m'as menti." 159 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 Savez-vous de quoi il parlait ? 160 00:13:44,640 --> 00:13:45,880 Que vous a dit Rebecca ? 161 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 Depuis la fuite, elle refuse de nous parler. 162 00:13:50,720 --> 00:13:53,480 Vous pensez qu'elle est liée à sa mort ? 163 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 Nous n'en savons rien. 164 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 Nous ne pouvons pas l'approcher. 165 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 Ses avocats nous en empêchent. 166 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 Pourquoi tu refuses de parler à la police ? 167 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 Ne parlons pas de ça, ici. 168 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 Pourquoi tu les évites ? 169 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 Ils ont parlé aux médias. 170 00:14:39,960 --> 00:14:42,440 Et ? Ça t'empêche d'aider l'enquête ? 171 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 Non. Je veux aider. Je t'assure. 172 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 Mais ta vie privée est plus importante ? 173 00:14:46,960 --> 00:14:48,120 Pas du tout. 174 00:14:49,120 --> 00:14:50,920 Viens, allons parler ailleurs. 175 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 Que cachais-tu à Ben ? 176 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 - Comment ça ? - Son message. 177 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 "Tu m'as menti." De quoi parlait-il ? 178 00:14:57,760 --> 00:14:58,920 Amy. Je t'en prie… 179 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 Que lui cachais-tu ? Dis-le-moi ! 180 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 Je lui cachais rien. 181 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 - Je croyais qu'on était amies. - On l'est. 182 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 La maison. Tu voulais nous acheter ? 183 00:15:09,320 --> 00:15:11,400 - Tu ne peux pas m'acheter. - Amy, non… 184 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 Comment est mort mon frère ? 185 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 Il s'est suicidé. 186 00:15:16,920 --> 00:15:18,680 Ce n'est pas ce que dit la police. 187 00:15:19,800 --> 00:15:21,920 Est-ce que tu sais ce qui lui est arrivé ? 188 00:15:24,480 --> 00:15:25,320 Non. 189 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 Tu mens. 190 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 Arrête de me mentir ! 191 00:16:10,120 --> 00:16:10,960 Hé ! 192 00:16:12,040 --> 00:16:13,280 Qu'est-ce que tu fais là ? 193 00:16:13,360 --> 00:16:15,080 Je sais que je devrais pas. 194 00:16:15,160 --> 00:16:16,680 Je dois être parano. 195 00:16:16,760 --> 00:16:19,080 - Qu'est-ce que je t'ai fait ? - Rien. 196 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 Tu m'as jamais rappelée. 197 00:16:20,640 --> 00:16:23,120 J'étais complément débordée de boulot. 198 00:16:23,200 --> 00:16:25,320 Je sais aussi que tu as arrêté le yoga. 199 00:16:25,400 --> 00:16:28,840 Je voulais faire de la cardio, quelque chose de plus intense. 200 00:16:28,920 --> 00:16:32,280 - Et tu comptais me le dire ? - Oui, bien sûr. 201 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 Tu m'as bloquée sur Facebook. 202 00:16:34,200 --> 00:16:38,720 Vraiment ? Ça doit être un bug ou quelque chose. 203 00:16:38,800 --> 00:16:40,920 - Tu ne m'as pas bloquée ? - Non. 204 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 Hannah, si je t'ai fait quelque chose, 205 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 dis-le-moi, d'accord ? 206 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 Quoi que ce soit, c'était pas intentionnel. 207 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 Hannah, parle-moi ! 208 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 - Tu veux vraiment savoir ? - Oui ! 209 00:16:54,640 --> 00:16:56,040 Je t'aime pas. 210 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Quoi ? Pourquoi ? 211 00:16:58,200 --> 00:16:59,400 Pourquoi ? Je… 212 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 J'aime pas comment tu te pavanes au yoga. 213 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 Tu n'aimes pas la façon dont je me pavane ? 214 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 Oui. T'as toujours la chatte à l'air. 215 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 J'en ai une. J'ai pas envie de voir la tienne. 216 00:17:12,079 --> 00:17:14,359 Elle n'a rien de spéciale. 217 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 T'es contente ? 218 00:17:19,040 --> 00:17:20,119 Hé, Hannah ? 219 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 Va te faire ! 220 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 Bonjour. 221 00:17:44,520 --> 00:17:45,360 Salut. 222 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 Je reviendrai plus tard. 223 00:17:47,840 --> 00:17:49,880 Non. Je vous en prie, restez. 224 00:18:03,040 --> 00:18:06,680 J'ai passé la journée ici. J'ai besoin de prendre l'air. 225 00:18:15,800 --> 00:18:16,640 Heu, Kate ? 226 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 Vous voulez m'accompagner ? 227 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Oui, bien sûr. 228 00:18:26,200 --> 00:18:27,040 Super. 229 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 Quand avez-vous vu Sophia pour la dernière fois ? 230 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 Il y a plus de quatre ans. 231 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 Elle vous a parlé de sa famille ? 232 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 Ne me dites rien. 233 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 Elle m'a dit qu'elle n'en avait pas. 234 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 Que ses parents étaient morts dans un accident. 235 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 D'une certaine façon. 236 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 Notre mère est morte. 237 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 Que lui est-il arrivé ? 238 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 Elle a percuté un camion. 239 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 Sophia était avec elle. 240 00:19:09,560 --> 00:19:13,000 Elle a survécu, mais notre mère… 241 00:19:15,000 --> 00:19:16,240 Je suis désolée. 242 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 J'étais déjà parti. 243 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 Sophia vivait encore à la maison. Ça a été dur pour elle. 244 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 Notre père… aimait beaucoup notre mère. 245 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 Il s'est mis à boire. 246 00:19:28,880 --> 00:19:30,520 Mais il était violent. 247 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 C'est pour ça qu'elle est partie ? 248 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 Elle n'a rien dit à personne. 249 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 Elle ne me parlait plus. 250 00:19:38,960 --> 00:19:42,840 Je suis allé à Barcelone, mais elle a refusé de me voir. 251 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Pourquoi ? 252 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 J'ai essayé, plus d'une fois. 253 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 Mais elle a continué à me ghoster. 254 00:19:52,320 --> 00:19:53,680 Que vous a dit votre père ? 255 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 Que tout allait bien. 256 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 Mais… 257 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 Je ne suis pas sûr de le croire. 258 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 Peut-être que mon père la battait, 259 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 quand il buvait. 260 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 Tu tiens le coup ? 261 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 Je plains ses parents. 262 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 D'apprendre sa mort, 263 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 après autant de temps. 264 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 J'ai du mal à imaginer ce qu'ils ont dû ressentir. 265 00:21:04,280 --> 00:21:05,920 Comment l'a-t-il appris ? 266 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 Matheus et Fabio sont venus à l'appartement. 267 00:21:11,680 --> 00:21:14,840 Ben a compris ce qui c'était passé. 268 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 Matheus et Fabio sont au courant ? 269 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 Je m'occuperai d'eux. 270 00:21:23,560 --> 00:21:24,400 Et… 271 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 Et maintenant ? 272 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 Tu ne peux pas retourner à la soirée dans cet état. 273 00:21:40,200 --> 00:21:41,280 Donne-moi ton t-shirt. 274 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 James. 275 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Allez. 276 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 Prends ça. 277 00:21:54,440 --> 00:21:55,680 Rentre chez toi. 278 00:21:55,760 --> 00:21:57,160 Débarrasse-toi de nos habits. 279 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 Brûle-les, OK ? 280 00:22:13,560 --> 00:22:14,840 Entre. 281 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 Lève-toi. Va faire un tour. 282 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 Bonjour. Au revoir. 283 00:22:45,560 --> 00:22:47,040 Tu es venue à Ténérife 284 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 à cause de moi ? 285 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 Oui. 286 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 Tu m'as menti ? 287 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 Je voulais être sûre. 288 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 Le résultat a dépassé mes espoirs. 289 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Tu aurais dû me le dire. 290 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 Je ne pouvais pas. 291 00:23:08,880 --> 00:23:11,400 Parce que tu avais volé mon ADN ? 292 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 Tu m'as demandé de te suivre à Londres. 293 00:23:17,800 --> 00:23:19,080 Tu me l'aurais dit ? 294 00:23:19,160 --> 00:23:21,880 Tu as choisi de rester avec ton frère. 295 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 Il avait besoin de moi. 296 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 Tu ne m'avais rien dit. 297 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 - Ça aurait changé quelque chose ? - Peut-être. 298 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 J'en sais rien. 299 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 Pourquoi es-tu venu ici ? 300 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 Parce que j'ai vu une vidéo de toi. 301 00:23:42,240 --> 00:23:45,640 Tu décrivais ce qu'on ressent quand on rencontre son match. 302 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 C'était exactement… 303 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 ce que je ressens pour toi. 304 00:23:59,480 --> 00:24:01,600 Matheus, te mentir était une torture. 305 00:24:08,120 --> 00:24:09,240 Matheus… 306 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 Je t'aime. 307 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Qu'est-ce que tu as ? 308 00:24:57,280 --> 00:24:58,200 Ben… 309 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 - Tout est de ma faute. - Non. Pas du tout. 310 00:25:05,080 --> 00:25:08,240 C'est de ma faute. Je suis responsable. 311 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 Qu… Qu'est-ce qu'il y a ? 312 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 Il a disparu. 313 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 Il n'est pas rentré. Il ne décroche pas. 314 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 Je sais pas où il est. 315 00:25:28,200 --> 00:25:31,320 - Il est en colère. Il va venir. - Et s'il ne revenait pas ? 316 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 Et s'il lui était arrivé quelque chose ? 317 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Tu penses qu'il aurait pu se faire du mal ? 318 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 Je ne sais pas. 319 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 Tout va bien. 320 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 Tout ira bien. 321 00:25:48,360 --> 00:25:50,400 Tu verras. 322 00:25:52,080 --> 00:25:54,160 Tout va bien. 323 00:25:54,240 --> 00:25:58,280 Tout ira bien. Tu verras. Tout ira bien. 324 00:26:00,720 --> 00:26:05,440 Tout ira bien. 325 00:26:37,600 --> 00:26:39,560 - Tu t'en vas ? - Je dois y aller. 326 00:26:39,640 --> 00:26:41,600 Quand est-ce qu'on se voit ? 327 00:26:43,640 --> 00:26:45,360 Tu ne peux rien dire à personne. 328 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 - Comment ça ? - J'irais en prison. 329 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 Ne dis à personne que tu as rencontré Ben. 330 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 Je ne comprends pas. 331 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 Si tu m'aimes, rentre à Ténérife. 332 00:26:58,680 --> 00:27:00,760 Non. Je ne comprends pas. 333 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 C'est la fin. 334 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 Je suis désolée. Mais… c'est fini. 335 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 Notre coup d'état… 336 00:28:10,320 --> 00:28:11,880 Tu n'as pas eu le choix. 337 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 Je ne t'en veux pas. 338 00:28:22,280 --> 00:28:25,600 Rebecca cache quelque chose à propos de la mort de Ben Naser. 339 00:28:29,320 --> 00:28:30,600 Tu sais qu'il y était, 340 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 à la soirée du millionième match. 341 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 Je l'y ai vu. 342 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 La police veut la liste des invités. 343 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 Je ne t'ai rien dit. 344 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 Allo ? 345 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 Bonjour. 346 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 Megan ? 347 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 Pardon. Je suis un peu gênée. 348 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 Je sais pas par où commencer. 349 00:29:17,600 --> 00:29:20,760 Je voulais te demander pourquoi Hannah me ghostait. 350 00:29:20,840 --> 00:29:22,000 Comment ça ? 351 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 Je préfèrerais en parler face à face. 352 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 On pourrait pas se voir ? 353 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 Pardon. Je suis sous le choc. 354 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 D'accord. 355 00:29:36,840 --> 00:29:37,720 - Hé. - Salut. 356 00:29:39,720 --> 00:29:40,880 Merci d'être venu. 357 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 - Tu veux quelque chose ? - Non. 358 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 Tu voulais parler de toi et de Hannah ? 359 00:29:48,520 --> 00:29:49,440 Oui. 360 00:29:50,640 --> 00:29:53,000 Est-ce qu'elle m'en veut ? 361 00:29:53,760 --> 00:29:58,600 Elle ignore mes appels, elle m'a aussi bloquée sur Facebook. 362 00:29:59,680 --> 00:30:03,120 Quand je suis allée la voir, elle a été horrible avec moi. 363 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 Comment ça ? 364 00:30:04,360 --> 00:30:06,120 Elle a dit qu'elle n'aimait pas 365 00:30:06,800 --> 00:30:10,880 la façon dont j'exhibais ma chatte au yoga. 366 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 Je veux juste la vérité. 367 00:30:14,680 --> 00:30:18,680 C'est probablement parce que tu lui as fait des avances. 368 00:30:19,720 --> 00:30:20,800 Quoi ? 369 00:30:20,880 --> 00:30:23,080 Elle dit que tu as… 370 00:30:23,160 --> 00:30:25,000 - Ouais ? - …essayé de l'embrasser. 371 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Non. Je suis hétéro. 372 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 Elle dit que t'es gay. 373 00:30:33,240 --> 00:30:34,120 Quoi ? 374 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 Je ne suis pas gay. 375 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 Et je n'ai pas essayé de l'embrasser. 376 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 Pourquoi elle me mentirait ? 377 00:30:43,120 --> 00:30:45,080 Je ne sais pas. Demande-lui. 378 00:30:48,160 --> 00:30:49,720 - Je dois y aller. - Ouais. 379 00:30:49,800 --> 00:30:50,720 Ouais. 380 00:30:51,960 --> 00:30:53,080 Mark. 381 00:30:55,720 --> 00:30:57,320 Tu me tiendras au courant ? 382 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 - Ouais. - Super. 383 00:31:08,680 --> 00:31:10,080 NSB a répondu. 384 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 Ils disent que Ben a démissionné. 385 00:31:12,840 --> 00:31:16,000 - Sa sœur pense qu'il a été viré. - Ils cachent quelques choses. 386 00:31:16,080 --> 00:31:18,760 Ils ont refusé de nous envoyer son dossier. 387 00:31:19,280 --> 00:31:21,520 Parle à ses anciens collègues. 388 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 - Ils savent quelque chose. - Bien. 389 00:31:24,320 --> 00:31:26,640 - Tu m'as envoyé une vidéo ? - Hein ? 390 00:31:28,000 --> 00:31:30,160 Je pense pas qu'elle m'était destinée. 391 00:31:30,240 --> 00:31:31,520 - C'est quoi ? - Mince. 392 00:31:31,600 --> 00:31:33,640 - Je n'ai rien vu. - De quoi tu parles ? 393 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 Tu m'as envoyé une vidéo de cul. 394 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 Quoi ? Bien sûr que non. 395 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 Oh si. 396 00:31:52,360 --> 00:31:53,560 PUTAIN KATE ! 397 00:31:53,640 --> 00:31:54,760 C'EST TOI ? 398 00:32:22,440 --> 00:32:23,880 Le boss veut te parler. 399 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 Tu as été piratée. Ça arrive. 400 00:32:29,440 --> 00:32:31,360 - C'était elle. - Qui ? 401 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 - Rebecca Webb. - Arrête. 402 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 - Tu n'en sais rien. - C'est elle. 403 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 C'est sa vengeance. 404 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 Tout ça est devenu bien trop personnel. 405 00:32:39,760 --> 00:32:42,960 Tu crois ? Elle a envoyé cette vidéo à tous mes contacts. 406 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 - Comment le sais-tu ? - C'est une coïncidence ? 407 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 J'en sais rien. 408 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 Juste… ne fais rien de stupide. 409 00:32:56,000 --> 00:32:59,400 - Comme quoi ? La passer à tabac ? - Exactement. 410 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 Sinon ce sont ses avocats 411 00:33:02,760 --> 00:33:04,840 qui te mettront la fessée. 412 00:33:06,640 --> 00:33:08,280 Vas-y, elle était drôle. 413 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 Je meurs de rire. 414 00:33:13,760 --> 00:33:15,240 Tu as tout vu ? 415 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 Non. 416 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 Fais-moi un peu confiance. Merde. 417 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 J'étais jeune. On expérimentait. 418 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 - J'ai bien vu. - Oui. 419 00:33:33,600 --> 00:33:34,840 Merde, c'est mon père. 420 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 Aie. 421 00:33:38,080 --> 00:33:39,440 Coucou, papa. 422 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 Oui… 423 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 - Coucou ! - Hé. 424 00:33:45,160 --> 00:33:46,120 Tu fais quoi ? 425 00:33:46,200 --> 00:33:49,280 J'enchéris sur une table d'appoint. 426 00:33:49,360 --> 00:33:50,640 Une table d'appoint ? 427 00:33:51,280 --> 00:33:54,520 Ça se met à côté du canapé. 428 00:33:56,520 --> 00:33:58,800 Megan t'a rappelée ? 429 00:34:02,120 --> 00:34:04,200 Je crois qu'elle a compris le message. 430 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 T'es sûre qu'elle est gay ? 431 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 Comment ça ? 432 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 C'est juste que, à la soirée… 433 00:34:15,560 --> 00:34:17,239 Je l'ai vu flirter avec le barman. 434 00:34:18,679 --> 00:34:20,880 - Ou elle est bi. - Elle te l'a dit ? 435 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 Elle m'a pas donné son CV. 436 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 Elle était trop occupée à essayer de m'embrasser. 437 00:34:27,880 --> 00:34:29,199 Elle a vraiment essayé ? 438 00:34:29,280 --> 00:34:30,600 Je te l'ai dit. 439 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 - Elle dit le contraire. - Tu lui as parlé ? 440 00:34:35,520 --> 00:34:38,239 Oui. Elle m'a dit que tu l'avais agressée. 441 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 Ouais, elle m'attendait au boulot 442 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 et m'a harcelée comme une putain de folle. 443 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 Elle dit qu'elle n'a pas essayé de t'embrasser. 444 00:34:47,480 --> 00:34:50,040 - Elle ment. - Pourquoi elle ferait ça ? 445 00:34:50,120 --> 00:34:53,440 - Tu ne me crois pas ? - J'en sais rien. 446 00:34:53,520 --> 00:34:55,400 Tu es obligé. Je suis ta femme. 447 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 Pourquoi t'es aussi bizarre ? 448 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 Qu'est-ce qui s'est passé ? Vous avez couché ensemble ? 449 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 Non ! J'ai pas couché avec elle. 450 00:35:03,720 --> 00:35:05,360 Il a bien dû se passer un truc. 451 00:35:05,440 --> 00:35:09,160 Elle est amoureuse de moi et essaie de briser notre mariage. 452 00:35:09,240 --> 00:35:10,440 C'est tout. 453 00:35:12,720 --> 00:35:14,040 Tu crois que je te mens ? 454 00:35:35,440 --> 00:35:37,440 - Non, laisse-moi. - Pourquoi ? 455 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 Parce que tu me crois pas. 456 00:35:39,480 --> 00:35:41,600 Tu me caches quelque chose. 457 00:35:45,240 --> 00:35:46,800 Tu crois que je te trompe ? 458 00:35:46,880 --> 00:35:48,200 Peut-être. Tu me trompes ? 459 00:35:49,400 --> 00:35:54,840 Elle t'a rempli la tête de ses horribles mensonges. 460 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 Dis-moi la vérité. 461 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 Je n'ai pas couché avec elle. 462 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 Je ne te trompe pas. Je ferais jamais ça. 463 00:36:02,440 --> 00:36:05,320 Il se passe quelque chose, et ça me fait flipper. 464 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 Hannah, dis-moi la vérité. 465 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 Je ne veux pas que tu lui parles. 466 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 J'ai accepté de la rencontrer 467 00:36:14,760 --> 00:36:17,400 parce que je voulais savoir ce qui se passait. 468 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Tu ne peux pas la revoir. 469 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 Pourquoi ? 470 00:36:21,280 --> 00:36:22,680 Elle nous veut du mal. 471 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 - Elle ment. - Hannah. 472 00:36:24,160 --> 00:36:26,520 - Elle est folle ! - Dis-moi ce qui se passe. 473 00:36:26,600 --> 00:36:28,360 Tu ne peux pas la revoir. 474 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 - Pourquoi ? - Fais-moi confiance. 475 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 Dis-moi la vérité, ou je le ferai. 476 00:36:32,320 --> 00:36:33,360 Tu ne peux pas. 477 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 - Je serai obligé. - Mark, je t'en prie ! 478 00:36:36,480 --> 00:36:38,000 - Ne le fais pas ! - Pourquoi ? 479 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 Megan est ton match ! 480 00:36:53,960 --> 00:36:55,200 À quoi tu penses ? 481 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 Que tu m'as menti. 482 00:36:58,840 --> 00:36:59,920 Je l'ai fait pour toi. 483 00:37:01,280 --> 00:37:03,720 Je me suis dit que si je la rencontrai, 484 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 je pourrais… être plus comme elle. 485 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 - Je voulais te plaire. - Tu me plais déjà. 486 00:37:10,080 --> 00:37:11,280 Je t'ai épousée. 487 00:37:12,080 --> 00:37:13,800 Qu'est-ce que tu veux de plus ? 488 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 Être ton âme sœur. 489 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 - Tu l'es. - Elle l'est. 490 00:37:19,640 --> 00:37:21,080 J'aurais jamais fait le test. 491 00:37:21,160 --> 00:37:23,840 Tout le monde dit ça et finit par le faire. 492 00:37:23,920 --> 00:37:26,360 Mais je t'aime. 493 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 - Comment tu te sens ? - Furax. 494 00:37:37,280 --> 00:37:40,520 Maintenant que tu sais la vérité, tu penses quoi d'elle ? 495 00:37:42,080 --> 00:37:42,920 J'en sais rien. 496 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Tu peux pas la voir. 497 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Promets-le-moi. 498 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Arrête. 499 00:37:51,120 --> 00:37:52,080 Tu m'épuises. 500 00:37:57,680 --> 00:38:00,320 Je vais dormir sur le canap ce soir. J'ai… 501 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 J'ai besoin de réfléchir. 502 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Mark. Je suis désolée. 503 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 Vraiment désolée. 504 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 Où sont les couettes ? 505 00:38:26,280 --> 00:38:28,440 Dans le placard de l'entrée. 506 00:38:30,760 --> 00:38:32,400 Les draps sont en haut. 507 00:38:44,600 --> 00:38:48,920 Réveille-toi. Pourquoi es-tu partie ? 508 00:38:50,320 --> 00:38:54,360 Pourquoi ? Pourquoi m'as-tu abandonné ? 509 00:38:55,960 --> 00:38:57,080 Pourquoi ? 510 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Je suis un vieux con. 511 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 Vous aimez ma fille ? 512 00:39:20,040 --> 00:39:20,920 Oui. 513 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 Elle vous a parlé de moi ? 514 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 Elle m'a dit que vous étiez mort. 515 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 Tout est de ma faute. 516 00:39:35,240 --> 00:39:36,680 J'étais un horrible père. 517 00:39:40,920 --> 00:39:45,920 Mon amour. Réveille-toi. Je veux te parler. 518 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Tout va bien ? 519 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 C'est le boulot. 520 00:40:10,360 --> 00:40:11,720 Je mets en pause ? 521 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 Non. Continue. 522 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 Rebecca ? Tu es là ? 523 00:40:16,960 --> 00:40:18,680 Qu'est-ce que tu veux, Fabio ? 524 00:40:19,240 --> 00:40:22,240 J'ai appris pour ton ami. 525 00:40:23,040 --> 00:40:27,000 Ils ont retrouvé son corps dans la Tamise. C'était sur Internet. 526 00:40:28,120 --> 00:40:30,400 Parce que tu es célèbre. 527 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 Tu veux quoi ? 528 00:40:33,040 --> 00:40:36,840 Quand on est allés chez toi, Ben nous a dit ce que t'avais fait. 529 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 La police serait sûrement intéressée. 530 00:40:42,520 --> 00:40:44,280 Tu ne veux pas qu'ils l'apprennent. 531 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Où es-tu ? 532 00:40:46,160 --> 00:40:50,400 À Londres. On devrait se voir. 533 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 Je suis sûr que tu préférerais 534 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 que je n'aille pas dire ce que je sais à la police. 535 00:40:59,480 --> 00:41:00,640 Rebecca ? Tu es là ? 536 00:41:07,240 --> 00:41:08,600 D'APRÈS "ÂMES SŒURS" DE JOHN MARRS 537 00:41:36,120 --> 00:41:41,120 Sous-titres : Vincent Chomaz