1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,040 ‎"12개월 전" 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,560 ‎죄송한데 세워주시겠어요? 4 00:00:32,560 --> 00:00:35,200 ‎"검사로 찾는 완벽한 짝 ‎더 원" 5 00:00:41,280 --> 00:00:45,120 ‎"총이용자 수" 6 00:00:52,480 --> 00:00:53,800 ‎이용자 수 봤어? 7 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 ‎연구실 수용력을 늘려야겠어 8 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 ‎방금 벤과 얘기했는데 정직당했대 9 00:00:58,400 --> 00:00:59,480 ‎왜? 10 00:01:00,080 --> 00:01:01,600 ‎보안 유출 때문이래 11 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 ‎회사에서 뭐라는데? 12 00:01:06,280 --> 00:01:09,240 ‎비밀유지서약서에 서명해서 ‎얘기하면 안 돼 13 00:01:09,880 --> 00:01:11,400 ‎완전 개소리네 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,440 ‎뭐랬는데? 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 ‎내가 데이터를 훔쳤다나 16 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 ‎내 노트북 가져갔어 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,920 ‎- 뭔가 찾았대? ‎- 몰라 18 00:01:24,480 --> 00:01:25,520 ‎몰라 19 00:01:26,480 --> 00:01:29,920 ‎카페에서 개방형 네트워크에 ‎접속했었어 20 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 ‎그러면 안 되거든 21 00:01:32,560 --> 00:01:33,720 ‎해킹당한 거야 22 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 ‎우리 짓인 걸 알면 어떡해? 23 00:01:43,160 --> 00:01:45,400 ‎- 해킹당한 줄 알잖아 ‎- 해킹이 아닌 거 알면서 24 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 ‎벤이 뒤집어쓰게 내버려 두자고? 25 00:01:48,080 --> 00:01:49,520 ‎아니면 어쩔 건데? 얘기해? 26 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 ‎벤 잘릴 수도 있어 27 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 ‎우리가 한 짓을 아느니 ‎그편이 나아 28 00:02:14,240 --> 00:02:15,680 ‎지금쯤 도착했어야 하는데 29 00:02:15,760 --> 00:02:17,640 ‎무슨 사정이 있겠죠 30 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 ‎뭐라고 하죠? 31 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 ‎소피아는 아버지가 ‎돌아가셨다고 했잖아요 32 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 ‎괜히 얘기했다고 생각해요? 33 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 ‎내 생각은 안 중요해요 ‎이미 늦었으니까 34 00:02:32,160 --> 00:02:33,040 ‎도착했네요 35 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 ‎어쩌죠? 36 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 ‎들어가서 인사하죠? 37 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 ‎소피아 담당 의사인가요? 38 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 ‎아뇨, 발레리아예요 39 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 ‎소피아의 부인이죠 40 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 ‎'소피아가 여자랑 결혼했어? ‎게이야?' 41 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 ‎네, 게이예요 42 00:02:55,480 --> 00:02:57,680 ‎소피아의 아버지시군요 ‎'반갑습니다' 43 00:02:58,720 --> 00:02:59,920 ‎'미안해요' 44 00:03:00,000 --> 00:03:02,200 ‎미안해요, 소피아의 상태에 ‎너무 놀라서요 45 00:03:02,280 --> 00:03:05,120 ‎- '넌 알았어? 게이란 거?' ‎- '아니, 저도 몰랐어요!' 46 00:03:07,480 --> 00:03:09,720 ‎- 케이트예요? ‎- 네 47 00:03:10,280 --> 00:03:12,640 ‎'소피아 친구예요 ‎통화한 사람요' 48 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 ‎아뇨, 케이트는 ‎단순한 친구가 아니에요 49 00:03:15,120 --> 00:03:16,240 ‎소피아의 매치죠 50 00:03:19,240 --> 00:03:23,440 ‎'소피아에게 매치에 ‎부인까지 있다고?' 51 00:03:24,760 --> 00:03:27,520 ‎'이 사람들 무슨 생각이지? ‎이 상황이 괜찮대?' 52 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 ‎많이 놀랐죠 53 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 ‎중요한 건 소피아를 위해 ‎우리가 여기 있다는 거예요 54 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 ‎해나 베일리에게 ‎무슨 일이 있나요? 55 00:03:49,360 --> 00:03:50,640 ‎해나 베일리요? 56 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 ‎아뇨, 회원 등록 취소하셨어요 57 00:03:55,280 --> 00:03:58,400 ‎- 그렇군요, 고마워요 ‎- 물론이죠 58 00:04:00,320 --> 00:04:01,520 ‎뭐야? 59 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 ‎내가 쓴 AI 의사 기사 빠꾸 먹었어 60 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 ‎이런, 안됐다 61 00:04:05,160 --> 00:04:08,280 ‎돈도 안 주려고 할걸, 잡놈들 62 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 ‎자기 여자친구야 63 00:04:16,680 --> 00:04:17,920 ‎"메건 요가" 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 ‎- 내가 받아야지 ‎- 안 돼, 거절해 65 00:04:19,960 --> 00:04:21,400 ‎- 거절하라고 ‎- 알았어 66 00:04:25,200 --> 00:04:27,080 ‎번호를 바꿔야 할까 봐 67 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 ‎진짜? 68 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 ‎메건이 너 진짜 좋아하나 봐? 69 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 ‎응 70 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 ‎제임스, 정말 오랜만이야 71 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 ‎오랜만에 보니 반갑다 72 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 ‎와줘서 기뻐 73 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 ‎앞에 자리를 맡아놨어 74 00:05:23,200 --> 00:05:24,040 ‎고마워 75 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 ‎- 왔구나 ‎- 안녕 76 00:05:27,920 --> 00:05:29,440 ‎- 와줘서 고마워 ‎- 당연하지 77 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 ‎"벤 네이저를 추모하며" 78 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 ‎100만 매치라니 79 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 ‎적어도 1년 이상 ‎걸릴 줄 알았는데 80 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 ‎맞아, 대박이야 81 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 ‎우리 칭찬해 82 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 ‎여기 파티하기 딱 좋네 83 00:06:18,680 --> 00:06:19,920 ‎벤 만났어 84 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 ‎- 언제? ‎- 화요일 밤에 85 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 ‎넌 자매 사업가 모임 갔을 때 86 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 ‎'여성 사업가'거든, 잡놈아! 87 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 ‎벤이 걱정돼 88 00:06:30,880 --> 00:06:32,240 ‎다른 데 취직할 거야 89 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 ‎그럼 됐네, 좋다, 좋아 90 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 ‎나보고 어쩌란 거야? 91 00:06:36,800 --> 00:06:39,720 ‎우리가 한 짓을 ‎더 미안해하면 좋겠어 92 00:06:39,800 --> 00:06:43,240 ‎넌 미안해하니까? ‎그래서 네가 더 나은 사람 같아? 93 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 ‎더 큰 위선자일 뿐이야 94 00:06:49,560 --> 00:06:50,960 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 95 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 ‎미안해, 길이 막혔어 96 00:07:06,000 --> 00:07:08,080 ‎- 감사합니다 ‎- 편한 곳에 앉으세요 97 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 ‎그럴게요 98 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 ‎경찰은 왜 왔어? 99 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 ‎추모하고 싶대 100 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 ‎'그를 떠난 사람으로 ‎여기지 마세요' 101 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 ‎'그의 여정은 이제 시작일 뿐' 102 00:07:47,520 --> 00:07:49,760 ‎'생명에는 다양한 모습이 있고' 103 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 ‎'이 지구는 그중 하나일 뿐' 104 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 ‎'그가 쉬고 있다고 생각하세요' 105 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 ‎'비극과 눈물에서 떨어져' 106 00:08:02,320 --> 00:08:05,040 ‎'따뜻하고 편안한 곳에서' 107 00:08:06,280 --> 00:08:09,800 ‎'시간이란 개념이 ‎존재하지 않는 곳에서' 108 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 ‎'그는 바랄 거예요' 109 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 ‎'오늘 우리가 알아주기를' 110 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 ‎'우리의 슬픔만이' 111 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 ‎'죽을 수 있다는 걸' 112 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 ‎'그가 살아있다고' 113 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 ‎'그가 만난 사람의 가슴 속에서' 114 00:08:33,880 --> 00:08:34,960 ‎'사랑받은 것은' 115 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 ‎'절대 잊히지 않으니까' 116 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 ‎'그리고 그는 사랑받았어요' 117 00:08:42,400 --> 00:08:43,440 ‎'너무나도 많이' 118 00:08:49,960 --> 00:08:53,800 ‎올리브 안에 빨간 거 뭐예요? ‎고추인가? 119 00:08:53,880 --> 00:08:55,280 ‎파프리카야 120 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 ‎슬픔에 잠긴 유족을 위해 ‎좀 남겨두지? 121 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 ‎루이즈가 아기용품 사느라 ‎돈을 펑펑 써서 122 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 ‎뭘 먹을 돈도 없어요 123 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 ‎당신인 거 알아요 124 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 ‎언론에 흘린 사람 125 00:10:47,400 --> 00:10:51,680 ‎경찰 짓인 척했지만 당신 짓이었죠 126 00:10:55,520 --> 00:10:58,040 ‎내가 뭐 하러 수사를 방해해요? 127 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 ‎그러고는 벤의 가족 앞에 서서 128 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 ‎벤을 얼마나 사랑했는지 떠들다니 129 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 ‎보톡스 맞을 생각해 봤어요? 130 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 ‎난 얼굴이 자연스럽게 ‎썩어가게 두려고요 131 00:11:16,400 --> 00:11:19,360 ‎걱정은 개나 줘 버린 ‎쿨한 중년 여성이 되는 거죠 132 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 ‎무슨 일이 있었는지 알아낼 겁니다 133 00:11:23,760 --> 00:11:25,960 ‎실은 당신을 ‎여기서 볼 줄 몰랐어요 134 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 ‎소피아는 어때요? 135 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 ‎의식을 회복할 것 같아요? 136 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 ‎평생 혼수상태로 있을 수도 있죠 137 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 ‎정말 힘들겠네요 138 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 ‎괜찮으세요? 139 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 ‎부모님의 저런 모습 보기 버겁네요 140 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 ‎힘드시겠어요 141 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 ‎벤의 시신을 ‎넘겨드리지 못해 죄송해요 142 00:12:35,960 --> 00:12:37,840 ‎언제 데려올 수 있을까요? 143 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 ‎아직 몰라요 144 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 ‎검사를 더 해봐야 할 수도 있어요 145 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 ‎무슨 말이죠? 어떤 검사요? 146 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 ‎지금은 말씀드리기 그렇고… 147 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 ‎알고 싶으니 말해줘요 148 00:12:57,680 --> 00:13:00,960 ‎벤이 사망한 후 ‎강에 버려졌다고 생각하고 있어요 149 00:13:02,760 --> 00:13:06,960 ‎사망한 후에요? ‎그럼 왜 강에서 발견된 거죠? 150 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 ‎누군가 유기한 거죠 151 00:13:09,760 --> 00:13:11,680 ‎자살이 아니라고요? 152 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 ‎아닐 확률이 높아요 153 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 ‎벤이 이야기한 적 있나요? 154 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 ‎리베카 웨브에 대해? 155 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 ‎리베카는 왜 물어요? 156 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 ‎두 사람의 관계를 알아보려고요 157 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 ‎무슨 말이죠? 158 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 ‎벤이 실종된 밤 ‎벤이 리베카에게 문자 했어요 159 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 ‎'넌 날 속였어'라고요 160 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 ‎어떤 얘기인 줄 아시나요? 161 00:13:44,640 --> 00:13:45,880 ‎리베카는 뭐래요? 162 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 ‎언론 유출 건 이후 ‎우리와 얘기하길 거부해요 163 00:13:50,720 --> 00:13:53,480 ‎벤의 죽음과 리베카가 ‎연관이 있다는 건가요? 164 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 ‎모르죠 165 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 ‎리베카가 근처에도 못 오게 하니까 166 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 ‎변호사 뒤에 숨어 버렸어요 167 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 ‎왜 벤 일을 경찰과 얘기 안 해? 168 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 ‎지금 그 얘기 할 때 아닌 것 같아 169 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 ‎왜 경찰과 얘기 안 하는데? 170 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 ‎나에 관해 언론에 흘렸으니까 171 00:14:39,960 --> 00:14:42,440 ‎그래서 벤의 사건을 ‎돕지 않겠다고? 172 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 ‎아니, 돕고 싶어 ‎정말이야 173 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 ‎자신을 지키는 데 ‎더 관심이 있는 거지? 174 00:14:46,960 --> 00:14:48,120 ‎그렇지 않아 175 00:14:49,120 --> 00:14:50,920 ‎다른 곳에서 얘기하는 게 어때? 176 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 ‎왜 벤을 속였어? 177 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 ‎- 무슨 말이야? ‎- 문자 받았다며 178 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 ‎'넌 날 속였어'라는 문자 ‎무슨 거짓말을 한 건데? 179 00:14:57,760 --> 00:14:58,920 ‎에이미, 제발 180 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 ‎왜 속인 거야? 말해! 181 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 ‎안 속였어 182 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 ‎- 내 친구인 척하더니 ‎- 친구 맞아 183 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 ‎집이랑 전부 ‎죄책감 덜려고 한 일이야? 184 00:15:09,320 --> 00:15:11,400 ‎- 돈으로 때우려고? ‎- 아니, 에이미, 제발 185 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 ‎내 동생이 어떻게 죽었는지 알아? 186 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 ‎벤은 자살했어 187 00:15:16,920 --> 00:15:18,680 ‎경찰 생각은 다르던데 188 00:15:19,800 --> 00:15:21,920 ‎벤에게 무슨 일이 생겼던 건지 ‎아는 거야? 189 00:15:24,480 --> 00:15:25,320 ‎아니 190 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 ‎거짓말 191 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 ‎왜 나한테 거짓말해? 192 00:16:10,120 --> 00:16:10,960 ‎저기! 193 00:16:12,040 --> 00:16:13,280 ‎여기에서 뭐 해요? 194 00:16:13,360 --> 00:16:15,080 ‎되게 이상하게 들릴 거 알아요 195 00:16:15,160 --> 00:16:16,680 ‎아마 내 피해망상일 텐데 196 00:16:16,760 --> 00:16:19,080 ‎- 나 때문에 화났어요? ‎- 아뇨 197 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 ‎전화에 답이 없어서요 198 00:16:20,640 --> 00:16:23,120 ‎아, 맞다 ‎일하느라 엄청 바빴거든요 199 00:16:23,200 --> 00:16:25,320 ‎게다가 요가 스튜디오도 ‎관뒀다고 하고요 200 00:16:25,400 --> 00:16:28,840 ‎네, 고강도 인터벌 트레이닝 같은 ‎유산소 운동을 하려고요 201 00:16:28,920 --> 00:16:32,280 ‎- 나한테 얘기할 거였어요? ‎- 네, 물론이죠 202 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 ‎페이스북에서도 날 차단했던데 203 00:16:34,200 --> 00:16:38,720 ‎그랬어요? ‎뭔가 오류가 있었나 봐요 204 00:16:38,800 --> 00:16:40,920 ‎- 차단한 적 없어요? ‎- 없어요 205 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 ‎나 때문에 화났거나 ‎열받은 일 있었다면 206 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 ‎그냥 말해줘요, 네? 207 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 ‎그냥 털어놔요! 뭔지 몰라도 ‎일부러 그런 건 아니에요! 208 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 ‎해나, 그냥 말해요! 209 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 ‎- 알고 싶어요? ‎- 네! 210 00:16:54,640 --> 00:16:56,040 ‎당신이 싫어요 211 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 ‎뭐라고요? 왜요? 212 00:16:58,200 --> 00:16:59,400 ‎왜냐고요? 난… 213 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 ‎메건이 요가 수업에서 ‎옷 갈아입는 꼴이 맘에 안 들어요 214 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 ‎옷 갈아입는 게 맘에 안 든다고요? 215 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 ‎네, 성기를 자랑하며 ‎내 얼굴에 들이밀었잖아요 216 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 ‎다들 성기 달렸거든요 ‎당신 것까지 볼 필요 없어요 217 00:17:12,080 --> 00:17:14,360 ‎그리 특별하지도 않아요 218 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 ‎이제 만족해요? 219 00:17:19,040 --> 00:17:20,120 ‎저기, 해나! 220 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 ‎꺼져요! 221 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 ‎안녕하세요 222 00:17:44,520 --> 00:17:45,360 ‎네 223 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 ‎나중에 다시 올게요 224 00:17:47,840 --> 00:17:49,880 ‎아뇨, 당신이 있어야죠 225 00:18:03,040 --> 00:18:06,680 ‎난 종일 있었으니까 ‎산책하고 올게요 226 00:18:15,800 --> 00:18:16,640 ‎저기, 케이트? 227 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 ‎같이 갈래요? 228 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 ‎네, 그러죠 229 00:18:26,200 --> 00:18:27,040 ‎네 230 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 ‎소피아를 마지막으로 본 게 ‎언제였죠? 231 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 ‎4년도 더 됐어요 232 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 ‎당신에게 가족 얘기를 하던가요? 233 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 ‎말하기 싫으면 안 해도 돼요 234 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 ‎가족이 없다고 했어요 235 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 ‎부모님은 ‎교통사고로 돌아가셨다고요 236 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 ‎완전 틀린 말은 아니에요 237 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 ‎어머니는 ‎교통사고로 돌아가셨거든요 238 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 ‎어쩌다가요? 239 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 ‎트럭이 오는 방향으로 차를 틀었죠 240 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 ‎소피아도 함께 타고 있었는데 241 00:19:09,560 --> 00:19:13,000 ‎소피아는 많이 안 다쳤지만 ‎어머니는… 242 00:19:15,000 --> 00:19:16,240 ‎유감이에요 243 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 ‎난 일 때문에 집을 나왔어요 244 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 ‎소피아는 집에 있었으니 ‎더 힘들었을 거예요 245 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 ‎아버지가 어머니를 ‎많이 사랑하셨거든요 246 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 ‎술을 드시기 시작했죠 247 00:19:28,880 --> 00:19:30,520 ‎곱게 취하시진 않았어요 248 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 ‎그래서 소피아가 ‎집을 떠난 건가요? 249 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 ‎떠난다는 말도 안 했어요 250 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 ‎전화도 안 받고 251 00:19:38,960 --> 00:19:42,840 ‎바르셀로나로 갔는데 ‎만나주지도 않았죠 252 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 ‎왜요? 253 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 ‎여러 번 시도했지만 254 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 ‎아무 대답 못 들었어요 255 00:19:52,320 --> 00:19:53,680 ‎아버지는 뭐라고 하시던가요? 256 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 ‎무슨 일이 있었는지 모른대요 257 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 ‎그러면… 258 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 ‎안 좋은 생각이 들어요 259 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 ‎아버지가 취해서… 260 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 ‎동생에게 폭력을 썼을지 몰라요 261 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 ‎기분 어때? 262 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 ‎벤의 부모님이 안됐어 263 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 ‎아들이 계속 실종됐다가 264 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 ‎찾은 거잖아 265 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 ‎그렇게 잃다니 ‎기분이 어떨지 상상도 못 하겠어 266 00:21:04,280 --> 00:21:05,920 ‎벤이 어떻게 알았지? 267 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 ‎마테우스랑 파비우가 ‎날 만나겠다고 집에 갔었어 268 00:21:11,680 --> 00:21:14,840 ‎벤은 우리가 매칭된 걸 알고 ‎전부 알아차린 거야 269 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 ‎마테우스랑 파비우가 다 알아? 270 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 ‎걔들은 내가 알아서 해 271 00:21:23,560 --> 00:21:24,400 ‎이젠… 272 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 ‎어쩌지? 273 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 ‎그 꼴을 해선 파티에 못 돌아가 274 00:21:40,200 --> 00:21:41,280 ‎티셔츠 나한테 줘 275 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 ‎제임스 276 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 ‎- 어서 ‎- 알았어 277 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 ‎좋아, 이걸 가지고 278 00:21:54,440 --> 00:21:55,680 ‎네 집으로 돌아가서 279 00:21:55,760 --> 00:21:57,160 ‎옷을 없애 280 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 ‎다 태워버려야 해, 알았지? 281 00:22:13,560 --> 00:22:14,840 ‎들어와 282 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 ‎'나가, 빨리 꺼져' 283 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 ‎안녕? 안녕 284 00:22:45,560 --> 00:22:47,040 ‎테네리페섬에 왔을 때… 285 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 ‎우리 매칭됐었어? 286 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 ‎응 287 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 ‎날 속인 거야? 288 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 ‎매칭이 성공인지 확인해야 했어 289 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 ‎내 생각보다 훨씬 성공적이었지 290 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 ‎나한테 말했어야지 291 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 ‎말하고 싶었지만 어쩔 수 없었어 292 00:23:08,880 --> 00:23:11,400 ‎그렇겠지, 벤의 컴퓨터에서 ‎내 DNA를 훔쳤으니까? 293 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 ‎나한테 런던으로 ‎함께 가자고 물어놓고는… 294 00:23:17,800 --> 00:23:19,080 ‎언제 말할 생각이었어? 295 00:23:19,160 --> 00:23:21,880 ‎네가 정했어 ‎동생과 남겠다고 선택했지 296 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 ‎동생에겐 내가 필요했으니까 297 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 ‎우리가 매칭된 걸 몰랐으니까 298 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 ‎- 알았다고 달랐을까? ‎- 몰라 299 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 ‎그랬을 수도 있지 300 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 ‎왜 날 찾아왔는데? 301 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 ‎인터넷에서 네가 한 연설을 봤어 302 00:23:42,240 --> 00:23:45,640 ‎매칭된 기분이 어떤지 얘기했던 거 303 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 ‎네가 말한 것 전부… 304 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 ‎내가 네게 느끼는 감정이야 305 00:23:59,480 --> 00:24:01,600 ‎마테우스, 널 속이는 건 끔찍했어 306 00:24:08,120 --> 00:24:09,240 ‎마테우스 307 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 ‎사랑해 308 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 ‎왜 그래? 309 00:24:57,280 --> 00:24:58,200 ‎벤… 310 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 ‎- 나 때문에 알게 됐어 ‎- 아니, 자기 잘못 아니야 311 00:25:05,080 --> 00:25:08,240 ‎내 잘못이지, 내가 한 짓이야 ‎나 때문이야 312 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 ‎하지만… 왜 그래? 313 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 ‎아무도 벤이 어디 있는지 몰라 314 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 ‎집에도 안 오고 전화도 안 받아 315 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 ‎나도 벤이 어디 있는지 몰라 316 00:25:28,200 --> 00:25:31,320 ‎- 화나서 그래, 나타날 거야 ‎- 안 나타나면? 317 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 ‎무슨 짓을 저질렀으면? 318 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 ‎위험한 행동을 했다고 ‎생각하는 거야? 319 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 ‎모르겠어 320 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 ‎괜찮아 321 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 ‎괜찮다니까? 322 00:25:48,360 --> 00:25:50,400 ‎괜찮아, 알았지? 323 00:25:52,080 --> 00:25:54,160 ‎괜찮아 324 00:25:54,240 --> 00:25:58,280 ‎괜찮아, 이리 와 325 00:26:00,720 --> 00:26:05,440 ‎괜찮아, 자기야 326 00:26:37,600 --> 00:26:39,560 ‎- 가려고? ‎- 가야 해 327 00:26:39,640 --> 00:26:41,600 ‎알았어, 언제 또 볼까? 328 00:26:43,640 --> 00:26:45,360 ‎우리가 매칭된 거 ‎아무에게도 말하면 안 돼 329 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 ‎- 무슨 뜻이야? ‎- 나 감방 갈 수도 있어 330 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 ‎벤을 만난 것도 말하지 마 ‎만난 적 없는 거야 331 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 ‎무슨 소리야? 332 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 ‎날 사랑하면 ‎테네리페섬으로 돌아가 333 00:26:58,680 --> 00:27:00,760 ‎싫어, 이해가 안 가네 334 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 ‎난 다신 너 못 만나 335 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 ‎미안하지만 그게 답이야 336 00:27:56,400 --> 00:27:59,720 ‎"케이트 손더스" 337 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 ‎이사회 일은… 338 00:28:10,320 --> 00:28:11,880 ‎리베카 때문에 ‎당신도 어쩔 수 없었지 339 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 ‎원망 안 해 340 00:28:22,280 --> 00:28:25,600 ‎벤 네이저의 죽음에 관해 ‎리베카가 뭔가 더 알고 있어 341 00:28:29,320 --> 00:28:30,600 ‎벤도 거기 있었던 거 알지? 342 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 ‎100만 번째 매치 파티에 343 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 ‎내가 봤어 344 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 ‎경찰이 게스트 리스트를 요구했어 345 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 ‎난 아무 말도 안 한 거다 346 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 ‎여보세요? 347 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 ‎안녕하세요 348 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 ‎메건? 349 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 ‎미안해요, 전화하는 게 ‎맞는지 모르겠는데 350 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 ‎조금 이상하게 들리겠지만 351 00:29:17,600 --> 00:29:20,760 ‎나와 해나 일을 얘기하고 싶어서요 352 00:29:20,840 --> 00:29:22,000 ‎무슨 뜻이죠? 353 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 ‎얼굴 보고 얘기하고 싶은데요 354 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 ‎만날 수 있을까요? 355 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 ‎미안하지만 너무 혼란스러워서요 356 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 ‎알았어요 357 00:29:36,840 --> 00:29:37,720 ‎- 안녕하세요 ‎- 네 358 00:29:39,720 --> 00:29:40,880 ‎만나줘서 고마워요 359 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 ‎- 뭐 주문할래요? ‎- 아뇨, 오래 있진 못해요 360 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 ‎당신과 해나 일 때문이라면서요 361 00:29:48,520 --> 00:29:49,440 ‎네 362 00:29:50,640 --> 00:29:53,000 ‎해나 나한테 화났어요? 363 00:29:53,760 --> 00:29:58,600 ‎전화도 답하지 않고 ‎페이스북도 차단했더라고요 364 00:29:59,680 --> 00:30:03,120 ‎만나러 갔더니 ‎엄청 매몰차게 굴더군요 365 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 ‎뭐라고 했는데요? 366 00:30:04,360 --> 00:30:06,120 ‎내가 싫대요 367 00:30:06,800 --> 00:30:10,880 ‎요가에서 옷 갈아입을 때 ‎성기를 들이밀어서요 368 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 ‎무슨 일인지 알고 싶어요 369 00:30:14,680 --> 00:30:18,680 ‎메건이 해나한테 ‎작업 걸어서 그런 것 같아요 370 00:30:19,720 --> 00:30:20,800 ‎무슨 말이에요? 371 00:30:20,880 --> 00:30:23,080 ‎당신 집에 ‎저녁 먹으러 다녀오더니 372 00:30:23,160 --> 00:30:25,000 ‎- 네 ‎- 작업 걸었다고 하던데요 373 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 ‎거짓말, 말도 안 돼요 ‎전 이성애자거든요 374 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 ‎게이라고 하던데 375 00:30:33,240 --> 00:30:34,120 ‎네? 376 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 ‎게이 아니에요 377 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 ‎맹세코 해나한테 작업한 적 없어요 378 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 ‎왜 그런 말을 했지? ‎왜 거짓말했을까요? 379 00:30:43,120 --> 00:30:45,080 ‎모르겠어요, 직접 물어봐요 380 00:30:48,160 --> 00:30:49,720 ‎- 출근해야 해서요 ‎- 네 381 00:30:49,800 --> 00:30:50,720 ‎네 382 00:30:51,960 --> 00:30:53,080 ‎저기, 마크 383 00:30:55,720 --> 00:30:57,320 ‎해나가 뭐라고 하는지 알려줄래요? 384 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 ‎- 네 ‎- 네 385 00:31:08,680 --> 00:31:10,080 ‎NSB에서 연락 왔어요 386 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 ‎벤 네이저는 퇴직했대요 387 00:31:12,840 --> 00:31:16,000 ‎- 누나는 잘렸다고 생각하던데 ‎- 회사는 입을 다물더라고요 388 00:31:16,080 --> 00:31:18,760 ‎벤의 인사 기록을 보고 싶으면 ‎법정에서 보라나 389 00:31:19,280 --> 00:31:21,520 ‎같이 일했던 동료를 찾으면 390 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 ‎- 뭔가 알 수 있을지도 몰라 ‎- 네 391 00:31:24,320 --> 00:31:26,640 ‎- 뭐예요? 영상 보냈어요? ‎- 내가? 392 00:31:28,000 --> 00:31:30,160 ‎나한테 보내려고 한 거 ‎아닌 것 같은데요 393 00:31:30,240 --> 00:31:31,520 ‎- 뭔데? ‎- 맙소사 394 00:31:31,600 --> 00:31:33,640 ‎- 못 본 거로 할게요 ‎- 뭔데, 닉? 395 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 ‎방금 나한테 섹스 비디오 보냈어요 396 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 ‎뭐? 아니거든 397 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 ‎네, 맞아요 398 00:31:52,360 --> 00:31:53,560 ‎"가슴 죽이네! ‎대박, 케이트!" 399 00:31:53,640 --> 00:31:54,760 ‎"이거 너야?" 400 00:32:22,440 --> 00:32:23,880 ‎보스가 오래요 401 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 ‎해킹당한 거예요, 그런 일도 있죠 402 00:32:29,440 --> 00:32:31,360 ‎- 그 여자 짓이야 ‎- 누구요? 403 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 ‎- 리베카 웨브 ‎- 왜 그래요 404 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 ‎- 그건 모르죠 ‎- 해킹당하게 한 거야 405 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 ‎추도식 일에 대한 복수지 406 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 ‎이번 일에 개인적인 감정이 ‎너무 섞이네요 407 00:32:39,760 --> 00:32:42,960 ‎맞아, 내가 섹스하는 걸 ‎내 연락처 모두에게 보냈어! 408 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 ‎- 리베카 짓인지 어떻게 알아요? ‎- 그럼 우연이겠어? 409 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 ‎모르죠 410 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 ‎그냥… ‎바보 같은 짓만 하지 말아요 411 00:32:56,000 --> 00:32:59,400 ‎- 뭐? 그 여자 패버리는 거? ‎- 네, 바로 그거요 412 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 ‎경위님이 선을 넘으면 413 00:33:02,760 --> 00:33:04,840 ‎변호사들이 달려들 거예요 414 00:33:06,640 --> 00:33:08,280 ‎왜 이래요, 블랙 유머인데 415 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 ‎되게 웃긴다 416 00:33:13,760 --> 00:33:15,240 ‎끝까지 봤어? 417 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 ‎아뇨 418 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 ‎왜 이래요, 나 좀 믿어봐요 419 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 ‎그냥 내 첫 남자친구랑 ‎장난친 건데 420 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 ‎- 봤어요 ‎- 그래 421 00:33:33,600 --> 00:33:34,840 ‎망할, 아빠야 422 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 ‎망했네요 423 00:33:38,080 --> 00:33:39,440 ‎여보세요, 아빠 424 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 ‎네 425 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 ‎- 왔어? ‎- 안녕 426 00:33:45,160 --> 00:33:46,120 ‎뭐 하고 있어? 427 00:33:46,200 --> 00:33:49,280 ‎사이드 테이블 입찰하고 있어 428 00:33:49,360 --> 00:33:50,640 ‎사이드 테이블이 뭐야? 429 00:33:51,280 --> 00:33:54,520 ‎소파의 사이드에 놓는 테이블 430 00:33:56,520 --> 00:33:58,800 ‎메건이 또 전화했어? 431 00:34:02,120 --> 00:34:04,200 ‎아니, 드디어 알아먹었나 봐 432 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 ‎메건 게이인 거 맞아? 433 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 ‎그건 왜 물어? 434 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 ‎어젯밤 파티에서… 435 00:34:15,560 --> 00:34:17,240 ‎남자 바텐더랑 ‎시시덕거리는 거 봤거든 436 00:34:18,680 --> 00:34:20,880 ‎- 글쎄, 바이인가 보지 ‎- 자기가 바이래? 437 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 ‎성적 취향을 전부 읊진 못했어 438 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 ‎내 목구멍에 혀 집어넣으려고 ‎안달이었거든 439 00:34:27,880 --> 00:34:29,200 ‎자기한테 키스하려 했어? 440 00:34:29,280 --> 00:34:30,600 ‎이미 얘기했잖아 441 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 ‎- 자긴 안 그랬다던데 ‎- 메건이랑 얘기했어? 442 00:34:35,520 --> 00:34:38,240 ‎전화했더라고, 자기가 ‎못되게 굴었다고 화나서 443 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 ‎맞아, 일하는 데 와서는 444 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 ‎날 괴롭혔어, 미친 스토커처럼! 445 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 ‎자기가 게이도 아니고 ‎작업 건 적도 없다던데 446 00:34:47,480 --> 00:34:50,040 ‎- 거짓말이야! ‎- 그런 거짓말을 왜 해? 447 00:34:50,120 --> 00:34:53,440 ‎- 나보다 걜 더 믿는구나 ‎- 무슨 말을 믿어야 할지 모르겠어 448 00:34:53,520 --> 00:34:55,400 ‎아내인 내 말을 믿어야지 449 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 ‎왜 메건에 관해 이상하게 굴어? 450 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 ‎무슨 일 있었어? ‎둘이 자기라도 한 거야? 451 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 ‎뭐? 아니 ‎그 여자랑 섹스 안 했어 452 00:35:03,720 --> 00:35:05,360 ‎뭔가 있기는 있어 453 00:35:05,440 --> 00:35:09,160 ‎나한테 집착해서 ‎우리 사이를 갈라놓으려는 거야 454 00:35:09,240 --> 00:35:10,440 ‎바로 그거야 455 00:35:12,720 --> 00:35:14,040 ‎내가 거짓말한다고 생각해? 456 00:35:35,440 --> 00:35:37,440 ‎- 아니, 자기랑 얘기하기 싫어 ‎- 왜? 457 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 ‎날 안 믿으니까 458 00:35:39,480 --> 00:35:41,600 ‎뭔가 있는데 숨기고 있잖아 459 00:35:45,240 --> 00:35:46,800 ‎내가 바람피우는 것 같아? 460 00:35:46,880 --> 00:35:48,200 ‎몰라, 그런 거야? 461 00:35:49,400 --> 00:35:54,840 ‎그 여자가 자기의 뇌에 ‎유독한 생각을 심어놨어 462 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 ‎아니, 난 진실을 알고 싶을 뿐이야 463 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 ‎나 메건이랑 섹스 안 했어 464 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 ‎바람도 안 피워 ‎그럴 일 절대 없어 465 00:36:02,440 --> 00:36:05,320 ‎뭔가 있는데 무서워지려고 하네 466 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 ‎그러니까 그냥 말해줘 467 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 ‎자기가 메건과 얘기하는 게 싫어 468 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 ‎이미 만났는걸 469 00:36:14,760 --> 00:36:17,400 ‎무슨 일인지 알고 싶어 했고 ‎나도 마찬가지니까 470 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 ‎다신 만나지 마 471 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 ‎왜? 472 00:36:21,280 --> 00:36:22,680 ‎우리를 갈라놓으려고 473 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 ‎- 무슨 말이든 할 거야 ‎- 해나 474 00:36:24,160 --> 00:36:26,520 ‎- 사이코야! ‎- 그만해! 왜 그래? 475 00:36:26,600 --> 00:36:28,360 ‎다신 만나지 않는다고 약속해 476 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 ‎- 왜? ‎- 날 믿어줘 477 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 ‎사실을 말 안 하면 ‎메건 만나서 물어볼 거야 478 00:36:32,320 --> 00:36:33,360 ‎안 돼 479 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 ‎- 맹세코 메건을 만나서… ‎- 마크, 제발 만나지 마! 480 00:36:36,480 --> 00:36:38,000 ‎- 안 돼! ‎- 왜? 481 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 ‎메건이 당신의 매치니까! 482 00:36:53,960 --> 00:36:55,200 ‎무슨 생각 해? 483 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 ‎자기는 날 속였어 484 00:36:58,840 --> 00:36:59,920 ‎우리를 위해 그런 거야 485 00:37:01,280 --> 00:37:03,720 ‎메건이 어떤 사람인지 알면 486 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 ‎내가… 메건처럼 ‎될 수 있을 거 같았어 487 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 ‎- 당신이 좋아할 것 같았어 ‎- 난 이미 자기를 좋아해 488 00:37:10,080 --> 00:37:11,280 ‎자기랑 결혼했잖아 489 00:37:12,080 --> 00:37:13,800 ‎내가 뭘 더 어쩌길 바라? 490 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 ‎자기의 완벽한 짝이 되고 싶어 491 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 ‎- 이미 그래 ‎- 그건 메건이잖아 492 00:37:19,640 --> 00:37:21,080 ‎난 그 검사 절대 안 받았을 거야 493 00:37:21,160 --> 00:37:23,840 ‎모두 그렇게 말하다 검사하고 ‎사랑에 빠지더라 494 00:37:23,920 --> 00:37:26,360 ‎난 이미 사랑에 빠졌어, 자기랑 495 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 ‎- 기분이 어때? ‎- 당신한테 화가 나 496 00:37:37,280 --> 00:37:40,520 ‎매치인 걸 알게 되니까 ‎메건에 대한 느낌이 달라? 497 00:37:42,080 --> 00:37:42,920 ‎모르겠어 498 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 ‎메건에게 말하면 안 돼 499 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 ‎안 돼, 마크, 약속해 줘 500 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 ‎그만해 501 00:37:51,120 --> 00:37:52,080 ‎지친다 502 00:37:57,680 --> 00:38:00,320 ‎있지, 난 오늘 소파에서 잘게 503 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 ‎가까이 있기 힘들어 504 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 ‎마크, 미안해 505 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 ‎미안해 506 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 ‎이불 여분 어디 뒀더라? 507 00:38:26,280 --> 00:38:28,440 ‎복도 장롱에 508 00:38:30,760 --> 00:38:32,400 ‎가장 위 칸에 있어 509 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 ‎난 바보 같은 늙은이예요 510 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 ‎내 딸을 사랑해요? 511 00:39:20,040 --> 00:39:20,920 ‎네 512 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 ‎딸이 왜 집을 떠났는지 ‎말하던가요? 513 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 ‎가족이 없다고 했어요 514 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 ‎내 잘못이에요 515 00:39:35,240 --> 00:39:36,680 ‎난 좋은 아버지가 아니었죠 516 00:39:40,920 --> 00:39:45,920 ‎'아가, 얘기 좀 하게 일어나 봐' 517 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 ‎무슨 일 있어? 518 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 ‎일 때문에 519 00:40:10,360 --> 00:40:11,720 ‎정지시킬까? 520 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 ‎아니, 괜찮아 521 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 ‎리베카, 듣고 있어? 522 00:40:16,960 --> 00:40:18,680 ‎왜 전화했어, 파비우? 523 00:40:19,240 --> 00:40:22,240 ‎친구 기사 읽었어 524 00:40:23,040 --> 00:40:27,000 ‎강에서 시신을 발견했다고 ‎인터넷이 난리더라 525 00:40:28,120 --> 00:40:30,400 ‎이젠 누나가 유명해서 그래 526 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 ‎원하는 게 뭐야? 527 00:40:33,040 --> 00:40:36,840 ‎형이랑 누나네 갔을 때 ‎벤이 누나가 한 짓 알려줬어 528 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 ‎경찰이 들으면 ‎흥미로워할 만한 얘기지 529 00:40:42,520 --> 00:40:44,280 ‎누나에겐 되게 안 좋은 얘기 530 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 ‎어디야? 531 00:40:46,160 --> 00:40:50,400 ‎런던이야 ‎만나서 얘기하는 게 좋겠어 532 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 ‎합의점을 찾으면 533 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 ‎경찰한테 누나가 한 짓 안 불게 534 00:40:59,480 --> 00:41:00,640 ‎여보세요? 리베카? 535 00:41:07,240 --> 00:41:08,600 ‎"존 마스의 소설 ‎'더 원'을 바탕으로 함" 536 00:41:36,120 --> 00:41:41,120 ‎자막: 윤혜원