1 00:00:06,080 --> 00:00:07,840 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,040 TOLV MÅNEDER TIDLIGERE 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,680 BUSSFELT 4 00:00:18,160 --> 00:00:20,560 Unnskyld, kan du stoppe her? 5 00:00:32,560 --> 00:00:35,200 TA TESTEN. FINN DEN RETTE. THE ONE 6 00:00:41,280 --> 00:00:45,120 TOTALT ANTALL BRUKERE 431 612 7 00:00:52,480 --> 00:00:53,800 Har du sett tallene? 8 00:00:53,880 --> 00:00:55,640 Vi må øke kapasiteten i laben. 9 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 Jeg snakket med Ben. Han er suspendert. 10 00:00:58,400 --> 00:00:59,480 Hvorfor det? 11 00:01:00,080 --> 00:01:01,600 Et slags sikkerhetsbrudd. 12 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 Hva sier de? 13 00:01:06,280 --> 00:01:09,239 Taushetsplikt. Jeg kan ikke snakke om det. 14 00:01:09,879 --> 00:01:11,400 Det er tull. 15 00:01:12,160 --> 00:01:13,440 Hva sa de? 16 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 De tror jeg stjal data. 17 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 De tok laptopen min. 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,920 -Fant de noe? -Jeg vet ikke. 19 00:01:24,480 --> 00:01:25,520 Jeg vet ikke. 20 00:01:26,480 --> 00:01:29,920 Jeg har brukt den på åpne nettverk på kafeer. 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 Vi skal ikke gjøre det. 22 00:01:32,560 --> 00:01:33,720 Jeg ble hacket. 23 00:01:41,720 --> 00:01:43,080 Hva om han skjønner det? 24 00:01:43,160 --> 00:01:45,400 -Han tror han ble hacket. -Vi vet det er feil. 25 00:01:46,040 --> 00:01:48,000 Skal vi bare la ham ta skylden? 26 00:01:48,080 --> 00:01:49,520 Vil du fortelle ham det? 27 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Han kan miste jobben. 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,360 Bedre det enn at han får vite at vi gjorde det. 29 00:02:14,240 --> 00:02:15,680 De burde ha vært her nå. 30 00:02:15,759 --> 00:02:17,640 De kommer når de kommer. 31 00:02:17,720 --> 00:02:19,400 Hva skal vi si til dem? 32 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 Sophia sa at faren var død. 33 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 Synes du ikke jeg burde ha sagt det? 34 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 Samme hva jeg synes. Det er for sent nå. 35 00:02:32,160 --> 00:02:33,040 De er her. 36 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 Hva skal vi gjøre? 37 00:02:36,520 --> 00:02:38,480 Kanskje gå inn og presentere oss? 38 00:02:44,840 --> 00:02:46,240 Er du Sophias lege? 39 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 Nei. Jeg er Valeria. 40 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 Jeg er Sophias kone. 41 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 Er Sophia gift med en kvinne? Er hun homofil? 42 00:02:53,640 --> 00:02:55,400 Ja. Hun er homofil. 43 00:02:55,480 --> 00:02:57,680 Du må være Sophias far. Encantada. 44 00:02:58,720 --> 00:02:59,920 Beklager. 45 00:03:00,000 --> 00:03:02,200 Beklager. Det er et sjokk å se Sophia slik. 46 00:03:02,280 --> 00:03:05,120 -Visste du det? At hun var homofil? -Nei, pappa! 47 00:03:07,480 --> 00:03:09,720 -Er du Kate? -Ja. 48 00:03:10,280 --> 00:03:12,640 Dette er Sophias venn som jeg snakket med. 49 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 Nei. Kate er mer enn Sophias venn. 50 00:03:15,120 --> 00:03:16,240 Hun er Sophias match. 51 00:03:19,240 --> 00:03:23,440 Har Sophia en match og en kone? 52 00:03:24,760 --> 00:03:27,520 Hva synes de? Er dette greit for dem? 53 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 Det var et sjokk. 54 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 Det viktigste er at vi er her for Sophia. 55 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 Har Hannah Bailey vært her? 56 00:03:49,360 --> 00:03:50,640 Hannah Bailey? 57 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 Nei, hun sa opp medlemskapet. 58 00:03:55,280 --> 00:03:58,400 -Ok, takk. -Ikke noe problem. 59 00:04:00,320 --> 00:04:01,520 Hva? 60 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 De trakk artikkelen om AI-leger. 61 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 Å nei, det var synd. 62 00:04:05,160 --> 00:04:08,280 Drittsekkene vil sikkert prøve å ikke betale meg også. 63 00:04:13,800 --> 00:04:14,680 Det er vennen din. 64 00:04:18,000 --> 00:04:19,880 -Jeg tar den ikke. -Nei. Avvis. 65 00:04:19,960 --> 00:04:21,399 -Avvis. -Ok, greit. 66 00:04:25,200 --> 00:04:27,079 Jeg tror jeg må bytte nummer. 67 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 Jaså? 68 00:04:28,720 --> 00:04:30,040 Hun liker deg, hva? 69 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 Ja. 70 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 James. Altfor lenge siden sist. 71 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 Godt å se deg. 72 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 Jeg er glad du er her. 73 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 Vi holdt av en plass forrest. 74 00:05:23,200 --> 00:05:24,040 Takk. 75 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 -Hei. -Hei. 76 00:05:27,920 --> 00:05:29,440 -Takk for at du kom. -Så klart. 77 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 I KJÆRLIG MINNE BEN NASER 78 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 En million matcher. 79 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 Jeg trodde det ville ta minst et år. 80 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 Ja. Vi gjør det kjempebra. 81 00:06:14,080 --> 00:06:15,200 Heia oss. 82 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 Dette stedet er perfekt til festen. 83 00:06:18,680 --> 00:06:19,920 Jeg traff Ben. 84 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 -Når da? -Tirsdag kveld. 85 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 Du var på den "Sisters in Business"-greia. 86 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 "Women in Business", din dust! 87 00:06:28,920 --> 00:06:30,320 Jeg er bekymret for ham. 88 00:06:30,880 --> 00:06:32,240 Han finner en ny jobb. 89 00:06:32,320 --> 00:06:34,320 Da går det fint. Alt i orden. 90 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 Hva vil du? 91 00:06:36,800 --> 00:06:39,720 At du skal ha dårligere samvittighet. 92 00:06:39,800 --> 00:06:43,240 Fordi du har det? Gjør det deg til en bedre person? 93 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 Bare til en større hykler. 94 00:06:49,560 --> 00:06:50,960 -Hei. -Hei. 95 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 Beklager, mye trafikk. 96 00:07:06,000 --> 00:07:08,080 -Takk. -Sitt hvor dere vil. 97 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 Det skal vi. 98 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 Hvorfor er politiet her? 99 00:07:19,400 --> 00:07:21,560 De sa de ville vise aktelse. 100 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 "Ikke tenk at han er borte. 101 00:07:44,640 --> 00:07:46,640 Reisen hans har nettopp begynt. 102 00:07:47,520 --> 00:07:49,760 Livet har så mange sider. 103 00:07:50,760 --> 00:07:53,080 Denne jorden er bare én av dem. 104 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 Bare tenk at han hviler 105 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 fra sorgen og tårene. 106 00:08:02,320 --> 00:08:05,040 På et varmt og behagelig sted. 107 00:08:06,280 --> 00:08:09,800 Der det ikke finnes dager og år. 108 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 Tenk hvordan han må ønske 109 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 at vi kunne vite i dag 110 00:08:18,240 --> 00:08:20,360 at kun sorgen vår 111 00:08:21,760 --> 00:08:23,360 kan virkelig gå bort. 112 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 Og tenk at han lever… 113 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 …i hjertene til dem han rørte. 114 00:08:33,880 --> 00:08:34,960 Intet som er elsket, 115 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 går noensinne tapt. 116 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 Og han var… 117 00:08:42,400 --> 00:08:43,440 …høyt elsket." 118 00:08:49,960 --> 00:08:53,800 Hva er det røde i olivenene? Er det chili? 119 00:08:53,880 --> 00:08:55,280 Det er spansk pepper. 120 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 Lar du den sørgende familien få litt? 121 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 Louise bruker en formue på ting til babyen. 122 00:09:04,040 --> 00:09:05,560 Jeg har knapt råd til mat. 123 00:10:41,200 --> 00:10:42,600 Jeg vet det var deg. 124 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 Lekkasjen til mediene. 125 00:10:47,400 --> 00:10:51,680 Du fikk det til å se ut som oss, men det var deg. 126 00:10:55,520 --> 00:10:58,040 Hvorfor hindret du en etterforskning slik? 127 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 Og så står du foran Bens familie 128 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 og sier at du var glad i ham? 129 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 Har du vurdert Botox? 130 00:11:11,680 --> 00:11:14,680 Jeg tror jeg lar ansiktet mitt forfalle naturlig. 131 00:11:16,400 --> 00:11:19,360 Jeg vil være en kul eldre dame som gir faen. 132 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 Vi finner ut hva som skjedde. 133 00:11:23,760 --> 00:11:25,960 Jeg er overrasket over at du er her. 134 00:11:27,600 --> 00:11:28,840 Hvordan har Sophia det? 135 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Tror du hun våkner igjen? 136 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 Kanskje hun aldri våkner. 137 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 Det må være vanskelig for deg. 138 00:12:21,760 --> 00:12:22,640 Går det bra? 139 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 Jeg hater å se mamma og pappa slik. 140 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 Det må være vanskelig. 141 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 Beklager at vi må beholde Bens lik. 142 00:12:35,960 --> 00:12:37,840 Når tror du vi kan få det? 143 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 Jeg vet ikke. 144 00:12:41,920 --> 00:12:44,120 Vi må kanskje ta flere prøver. 145 00:12:45,440 --> 00:12:47,800 Hva mener du? Hva slags prøver? 146 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 Dette er ikke rett tid… 147 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 Jeg vil vite det. 148 00:12:57,680 --> 00:13:00,960 Vi tror at Ben kanskje døde før han havnet i elva. 149 00:13:02,760 --> 00:13:06,960 Var han allerede død? Hvordan havnet han i elva? 150 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 Noen kan ha lagt ham der. 151 00:13:09,760 --> 00:13:11,680 Så han begikk ikke selvmord? 152 00:13:14,360 --> 00:13:15,760 Det er usannsynlig. 153 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 Snakket Ben med deg 154 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 om Rebecca Webb? 155 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 Hvorfor spør du om henne? 156 00:13:30,400 --> 00:13:32,640 Jeg prøver å forstå forholdet deres. 157 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 Hva mener du? 158 00:13:36,280 --> 00:13:39,000 Kvelden han forsvant, sendte han henne en SMS. 159 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 Det sto: "Du løy til meg." 160 00:13:41,720 --> 00:13:43,280 Vet du hva han mente? 161 00:13:44,640 --> 00:13:45,880 Hva sier Rebecca? 162 00:13:45,960 --> 00:13:49,480 Etter lekkasjen til mediene nekter hun å snakke med oss. 163 00:13:50,720 --> 00:13:53,480 Tror du hun har noe med Bens død å gjøre? 164 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 Vi vet ikke. 165 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 Vi får ikke snakke med henne. 166 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 Hun gjemmer seg bak advokater. 167 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 Hvorfor snakker du ikke med politiet om Ben? 168 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 Vi burde ikke snakke om dette nå. 169 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 Hvorfor gjør du det ikke? 170 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 De lekket ting om meg til mediene. 171 00:14:39,960 --> 00:14:42,440 Så nå hjelper du ikke å oppklare Bens dødsfall? 172 00:14:42,520 --> 00:14:44,520 Jo, jeg vil hjelpe. 173 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 Men det er viktigere å beskytte deg selv? 174 00:14:46,960 --> 00:14:48,120 Det er ikke sant. 175 00:14:49,120 --> 00:14:50,920 Vi finner et sted å snakke. 176 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 Hvorfor løy du til Ben? 177 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 -Hva? -Han sendte deg en SMS. 178 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 "Du løy til meg." Hva løy du om? 179 00:14:57,760 --> 00:14:58,920 Amy. Vær så snill. 180 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 Hvorfor løy du? Si det! 181 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 Jeg løy ikke. 182 00:15:03,960 --> 00:15:06,680 -Du lot som om du var min venn. -Jeg er det. 183 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 Huset, alt du har gjort, var det skyldfølelse? 184 00:15:09,320 --> 00:15:11,400 -Vil du kjøpe min taushet? -Nei. Amy… 185 00:15:11,480 --> 00:15:13,280 Vet du hvordan min bror døde? 186 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 Han begikk selvmord. 187 00:15:16,920 --> 00:15:18,680 Politiet tror ikke det. 188 00:15:19,800 --> 00:15:21,920 Vet du hva som skjedde med Ben? 189 00:15:24,480 --> 00:15:25,320 Nei. 190 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 Du lyver. 191 00:15:28,440 --> 00:15:29,680 Hvorfor lyver du? 192 00:16:10,120 --> 00:16:10,960 Hei! 193 00:16:12,040 --> 00:16:13,280 Hva gjør du her? 194 00:16:13,360 --> 00:16:15,080 Jeg vet dette vil virke rart. 195 00:16:15,160 --> 00:16:16,680 Jeg er nok bare paranoid. 196 00:16:16,760 --> 00:16:19,080 -Men har jeg gjort noe galt? -Nei. 197 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 Du ringer ikke tilbake. 198 00:16:20,640 --> 00:16:23,120 Ja. Jeg har vært veldig opptatt med jobb. 199 00:16:23,200 --> 00:16:25,320 Og de sa du sluttet på yogaen. 200 00:16:25,400 --> 00:16:28,840 Ja, jeg ville trene mer kardio, HIIT eller noe. 201 00:16:28,920 --> 00:16:32,280 -Ok. Skulle du fortelle det? -Ja. Klart det. 202 00:16:32,360 --> 00:16:34,120 Du blokkerte meg på Facebook. 203 00:16:34,200 --> 00:16:38,720 Gjorde jeg? Det må være en teknisk feil. 204 00:16:38,800 --> 00:16:40,920 -Så du blokkerte meg ikke? -Nei. 205 00:16:42,400 --> 00:16:44,480 Om jeg har gjort noe som gjør deg sint, 206 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 bare si hva det er, ok? 207 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 Bare si det! Det var uansett ikke med vilje! 208 00:16:51,600 --> 00:16:52,680 Hannah, si det! 209 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 -Vil du vite det? -Ja! 210 00:16:54,640 --> 00:16:56,040 Jeg liker deg ikke. 211 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Hva? Hvorfor ikke? 212 00:16:58,200 --> 00:16:59,400 "Hvorfor ikke?" Jeg… 213 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 Jeg liker ikke hvordan du skifter på yogaen. 214 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 Du liker ikke hvordan jeg skifter på yogaen? 215 00:17:06,880 --> 00:17:09,480 Sprader rundt og viser frem utstyret ditt. 216 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 Alle har et. Jeg trenger ikke se ditt. 217 00:17:12,079 --> 00:17:14,359 Og tro meg, det er ikke spesielt. 218 00:17:15,680 --> 00:17:17,040 Er du fornøyd nå? 219 00:17:19,040 --> 00:17:20,119 Du, Hannah? 220 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 Dra til helvete! 221 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 Hei. 222 00:17:44,520 --> 00:17:45,360 Hei. 223 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 Jeg kan komme tilbake. 224 00:17:47,840 --> 00:17:49,880 Nei, du burde være her. 225 00:18:03,040 --> 00:18:06,680 Jeg har vært her hele dagen. Jeg går en tur. 226 00:18:15,800 --> 00:18:16,640 Kate? 227 00:18:18,040 --> 00:18:19,520 Vil du bli med? 228 00:18:24,640 --> 00:18:25,640 Ja, greit. 229 00:18:26,200 --> 00:18:27,040 Ok. 230 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 Når så du Sophia sist? 231 00:18:34,800 --> 00:18:36,200 For over fire år siden. 232 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 Nevnte hun familien til deg? 233 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 Det er ok om du ikke vil si det. 234 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 Hun sa hun ikke hadde familie. 235 00:18:48,280 --> 00:18:50,720 Hun sa at foreldrene døde i en bilulykke. 236 00:18:59,200 --> 00:19:00,760 Det er litt sannhet i det. 237 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 Moren vår døde i en bilulykke. 238 00:19:04,720 --> 00:19:06,120 Hva skjedde? 239 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 Hun krasjet med en lastebil. 240 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 Sophia satt i bilen. 241 00:19:09,560 --> 00:19:13,000 Sophia ble ikke alvorlig skadet, men moren min… 242 00:19:15,000 --> 00:19:16,240 Så leit. 243 00:19:17,360 --> 00:19:18,960 Jeg flyttet vekk for å jobbe. 244 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 Sophia bodde hjemme. Det var vanskeligere for henne. 245 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 Faren min var veldig glad i moren min. 246 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 Han begynte å drikke. 247 00:19:28,880 --> 00:19:30,520 Men han var ufin i fylla. 248 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 Var det derfor Sophia dro? 249 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 Hun fortalte ingen at hun dro. 250 00:19:36,640 --> 00:19:38,360 Hun tok ikke telefonen. 251 00:19:38,960 --> 00:19:42,840 Jeg dro til Barcelona, men hun ville ikke møte meg. 252 00:19:42,920 --> 00:19:43,920 Hvorfor ikke? 253 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Jeg prøvde mange ganger. 254 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 Men hun ville ikke. 255 00:19:52,320 --> 00:19:53,680 Hva sier faren din? 256 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 At han ikke vet hva som skjedde. 257 00:20:01,840 --> 00:20:02,920 Man… 258 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 Man begynner å tenke dårlige ting. 259 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 Når faren min var full, kanskje… 260 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 …han var voldelig. 261 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 Går det bra? 262 00:20:29,920 --> 00:20:31,160 Stakkars foreldrene hans. 263 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 Han er savnet så lenge, 264 00:20:35,280 --> 00:20:36,680 og så finner de ham. 265 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 Jeg kan ikke tenke meg hvordan det føles å miste noen slik. 266 00:21:04,280 --> 00:21:05,920 Hva skjedde? 267 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 Matheus og Fabio kom for å se etter meg. 268 00:21:11,680 --> 00:21:14,840 Ben forsto at vi var matchet. Han skjønte alt. 269 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 Så Matheus og Fabio vet alt? 270 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 Jeg tar meg av dem. 271 00:21:23,560 --> 00:21:24,400 Bare… 272 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 Hva gjør vi? 273 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 Du kan ikke gå inn igjen når du ser sånn ut. 274 00:21:40,200 --> 00:21:41,280 Gi meg T-skjorten din. 275 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 James! 276 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Kom igjen. 277 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 Ok. Ta denne, 278 00:21:54,440 --> 00:21:55,680 dra hjem 279 00:21:55,760 --> 00:21:57,160 og bli kvitt klærne. 280 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 Du må brenne alt, ok? 281 00:22:13,560 --> 00:22:14,840 Kom inn. 282 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 Kom deg ut! Dra til helvete! 283 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 Hallo. Ha det. 284 00:22:45,560 --> 00:22:47,040 Da du kom til Tenerife… 285 00:22:49,720 --> 00:22:50,800 …var vi matchet? 286 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 Ja. 287 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 Løy du for meg? 288 00:23:00,720 --> 00:23:02,360 Jeg måtte vite om det funket. 289 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 Det funket bedre enn jeg ante. 290 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Du burde ha sagt det. 291 00:23:07,440 --> 00:23:08,800 Jeg kunne ikke. 292 00:23:08,880 --> 00:23:11,400 Fordi du stjal DNA-et mitt fra Bens PC? 293 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 Du ba meg bli med deg til London. 294 00:23:17,800 --> 00:23:19,080 Når skulle du si det? 295 00:23:19,160 --> 00:23:21,880 Det var deg, du valgte å bli hos broren din. 296 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 Han trengte meg. 297 00:23:24,320 --> 00:23:25,800 Jeg visste ikke vi var matchet. 298 00:23:25,880 --> 00:23:28,280 -Hadde det endret noe? -Vet ikke. 299 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Kanskje, ja. 300 00:23:33,160 --> 00:23:34,800 Hvorfor kom du etter meg? 301 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 Fordi jeg så en av talene dine på nettet. 302 00:23:42,240 --> 00:23:45,640 Du snakket om hvordan det føles å være matchet. 303 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 Alt du sa… 304 00:23:53,000 --> 00:23:54,600 Det er det jeg føler. 305 00:23:59,480 --> 00:24:01,600 Jeg hatet å lyve for deg, Matheus. 306 00:24:08,120 --> 00:24:09,240 Matheus… 307 00:24:10,760 --> 00:24:11,880 Jeg elsker deg. 308 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 Hva er det? 309 00:24:57,280 --> 00:24:58,200 Ben… 310 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 -Det er min feil at han fant det ut. -Nei! 311 00:25:05,080 --> 00:25:08,240 Det er min feil. Jeg gjorde dette. 312 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 Men… Hva er det? 313 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 Ingen vet hvor han er. 314 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 Han er ikke hjemme. Han tar ikke telefonen. 315 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 Vet ikke hvor han er. 316 00:25:28,200 --> 00:25:31,320 -Han er bare sint. Han dukker opp. -Hva om ikke? 317 00:25:31,400 --> 00:25:33,680 Hva om han har gjort noe? 318 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Tror du han kan finne på å skade seg eller noe sånt? 319 00:25:39,400 --> 00:25:40,600 Jeg vet ikke. 320 00:25:42,280 --> 00:25:43,480 Det er i orden. 321 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 Det er i orden. Ok? 322 00:25:52,080 --> 00:25:54,160 Det er i orden. 323 00:25:54,240 --> 00:25:58,280 Kom her. Det er i orden. 324 00:26:00,720 --> 00:26:05,440 Det er i orden, kjære. 325 00:26:37,600 --> 00:26:39,560 -Drar du? -Jeg må gå. 326 00:26:39,640 --> 00:26:41,600 Ok, og når kan vi møtes igjen? 327 00:26:43,640 --> 00:26:45,360 Ikke fortell noen at vi ble matchet. 328 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 -Hva? -Jeg kan bli fengslet. 329 00:26:50,360 --> 00:26:53,240 Og ikke fortell noen at du møtte Ben. 330 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 Hva mener du? 331 00:26:56,040 --> 00:26:57,880 Om du elsker meg, dra til Tenerife. 332 00:26:58,680 --> 00:27:00,760 Nei. Jeg forstår ikke. 333 00:27:00,840 --> 00:27:01,960 Vi kan ikke møtes mer. 334 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 Beklager, det er slik det må være. 335 00:28:06,760 --> 00:28:09,480 Det med styret… 336 00:28:10,320 --> 00:28:11,880 Rebecca ga deg ikke noe valg. 337 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 Jeg klandrer deg ikke. 338 00:28:22,280 --> 00:28:25,600 Rebecca vet mer om Ben Nasers død enn hun sier. 339 00:28:29,320 --> 00:28:30,600 Vet du at han var 340 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 på festen for match nummer én million? 341 00:28:34,360 --> 00:28:35,680 Jeg så ham. 342 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 Politiet ber om gjestelisten. 343 00:28:38,600 --> 00:28:40,080 Du hørte det ikke fra meg. 344 00:29:07,000 --> 00:29:07,920 Hallo? 345 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 Hei. 346 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 Megan? 347 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 Jeg visste ikke om jeg skulle ringe. 348 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 Jeg vet dette er kleint, 349 00:29:17,600 --> 00:29:20,760 men jeg ville snakke med deg om meg og Hannah. 350 00:29:20,840 --> 00:29:22,000 Hva mener du? 351 00:29:22,680 --> 00:29:24,720 Helst ikke på telefon. 352 00:29:25,480 --> 00:29:27,000 Kan vi møtes? 353 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 Beklager, jeg er forvirret. 354 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Ok. 355 00:29:36,840 --> 00:29:37,720 -Hei. -Hei. 356 00:29:39,720 --> 00:29:40,880 Takk for at du kom. 357 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 -Vil du ha noe? -Nei, jeg kan ikke bli. 358 00:29:45,400 --> 00:29:48,440 Du sa du ville snakke om deg og Hannah. 359 00:29:48,520 --> 00:29:49,440 Ja. 360 00:29:50,640 --> 00:29:53,000 Er hun sint på meg? 361 00:29:53,760 --> 00:29:58,600 For hun svarer ikke på telefonen og blokkerte meg på Facebook. 362 00:29:59,680 --> 00:30:03,120 Og da jeg gikk for å møte henne, oppførte hun seg fælt. 363 00:30:03,200 --> 00:30:04,280 Hva sa hun? 364 00:30:04,360 --> 00:30:06,120 Hun sa hun ikke liker meg 365 00:30:06,800 --> 00:30:10,880 fordi jeg viser meg for henne når vi skifter til yogaen. 366 00:30:12,120 --> 00:30:13,960 Jeg vil bare vite hva det er. 367 00:30:14,680 --> 00:30:18,680 Det er vel fordi du prøvde deg på henne. 368 00:30:19,720 --> 00:30:20,800 Hva mener du? 369 00:30:20,880 --> 00:30:23,080 Da hun spiste middag hos deg… 370 00:30:23,160 --> 00:30:25,000 -Ja. -Hun sa du prøvde deg på henne. 371 00:30:26,240 --> 00:30:28,840 Det gir ingen mening. Jeg er hetero. 372 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 Hun sa du var lesbisk. 373 00:30:33,240 --> 00:30:34,120 Hva? 374 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 Det er jeg ikke. 375 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 Jeg sverger at jeg ikke prøvde meg på henne. 376 00:30:40,760 --> 00:30:43,040 Men hvorfor skulle hun lyve? 377 00:30:43,120 --> 00:30:45,080 Jeg vet ikke. Spør henne. 378 00:30:48,160 --> 00:30:49,720 -Jeg må på jobb. -Ja. 379 00:30:49,800 --> 00:30:50,720 Ja. 380 00:30:51,960 --> 00:30:53,080 Du, Mark. 381 00:30:55,720 --> 00:30:57,320 Forteller du meg hva hun sier? 382 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 -Ja. -Ok. 383 00:31:08,680 --> 00:31:10,080 Vi hørte fra NSB. 384 00:31:10,160 --> 00:31:12,320 De sier at Ben Naser sa opp. 385 00:31:12,840 --> 00:31:16,000 -Søsteren tror han ble oppsagt. -De var unnvikende. 386 00:31:16,080 --> 00:31:18,760 Sa vi må gå rettens vei for å få infoen hans. 387 00:31:19,280 --> 00:31:21,520 Prøv å spore opp noen han jobbet med. 388 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 -Kanskje de vet noe. -Ok. 389 00:31:24,320 --> 00:31:26,640 -Sendte du meg en video? -Gjorde jeg? 390 00:31:28,000 --> 00:31:30,160 Tror ikke du mente å sende meg den. 391 00:31:30,240 --> 00:31:31,520 -Hva er det? -Herregud. 392 00:31:31,600 --> 00:31:33,640 -Jeg later som jeg ikke så den. -Hva? 393 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 Du sendte meg en sexvideo. 394 00:31:35,880 --> 00:31:37,360 Hva? Det gjorde jeg ikke. 395 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 Jo. 396 00:31:52,360 --> 00:31:53,560 FINE PUPPER!!! OMG KATE!!! 397 00:31:53,640 --> 00:31:54,760 ER DET DEG?!!!? 398 00:32:22,440 --> 00:32:23,880 Sjefen vil snakke med deg. 399 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 Du ble hacket. Sånt skjer. 400 00:32:29,440 --> 00:32:31,360 -Det var henne. -Hvem? 401 00:32:31,440 --> 00:32:32,840 -Rebecca Webb. -Gi deg. 402 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 -Det vet du ikke. -Hun hacket meg. 403 00:32:35,560 --> 00:32:37,200 Hevn for minnegudstjenesten. 404 00:32:37,280 --> 00:32:39,680 Dette begynner å bli alt for personlig. 405 00:32:39,760 --> 00:32:42,960 Hun sendte en sexvideo av meg til alle kontaktene mine! 406 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 -Men var det henne? -Var det tilfeldig? 407 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 Jeg vet ikke. 408 00:32:50,800 --> 00:32:54,560 Bare… Ikke gjør noe dumt. 409 00:32:56,000 --> 00:32:59,400 -Hva da, som å gi henne juling? -Ja, det er det jeg mener. 410 00:33:00,160 --> 00:33:01,840 Gjør du noe dumt, 411 00:33:02,760 --> 00:33:04,840 vil advokatene hennes ta deg hardt. 412 00:33:06,640 --> 00:33:08,280 Kom igjen, litt svart humor. 413 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 Kjempemorsomt. 414 00:33:13,760 --> 00:33:15,240 Så du hele? 415 00:33:20,040 --> 00:33:21,200 Nei. 416 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 Kom igjen, ha litt tiltro. 417 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 Den første typen min. Vi bare lekte. 418 00:33:26,240 --> 00:33:27,480 -Jeg så det. -Ja. 419 00:33:33,600 --> 00:33:34,840 Herregud, faren min. 420 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 Det er galt. 421 00:33:38,080 --> 00:33:39,440 Hei, pappa. 422 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 Ja. 423 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 -Hei! -Hei. 424 00:33:45,160 --> 00:33:46,120 Hva gjør du? 425 00:33:46,200 --> 00:33:49,280 Jeg byr på et sidebord. 426 00:33:49,360 --> 00:33:50,640 Hva er et sidebord? 427 00:33:51,280 --> 00:33:54,520 Det er et bord på siden av sofaen. 428 00:33:56,520 --> 00:33:58,800 Har Megan ringt igjen? 429 00:34:02,120 --> 00:34:04,200 Nei, hun har visst tatt hintet. 430 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 Sikker på at hun er lesbisk? 431 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 Hvorfor spør du? 432 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 Bare at på festen… 433 00:34:15,560 --> 00:34:17,239 …flørtet hun med bartenderen. 434 00:34:18,679 --> 00:34:20,880 -Kanskje hun er bi. -Sa hun det? 435 00:34:20,960 --> 00:34:24,400 Jeg fikk ikke hele seksualhistorien hennes. 436 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 Hun var opptatt med å stikke tunga i halsen min. 437 00:34:27,880 --> 00:34:29,199 Så hun prøvde å kysse deg? 438 00:34:29,280 --> 00:34:30,600 Det sa jeg jo. 439 00:34:32,920 --> 00:34:35,440 -Hun sier noe annet. -Har du snakket med henne? 440 00:34:35,520 --> 00:34:38,239 Hun ringte meg. Sa du hadde oppført deg fælt. 441 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 Ja, hun dukket opp ved jobben min 442 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 og begynte å plage meg som en stalker! 443 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 Hun sier hun ikke er lesbisk og ikke prøvde seg på deg. 444 00:34:47,480 --> 00:34:50,040 -Hun lyver! -Hvorfor skulle hun det? 445 00:34:50,120 --> 00:34:53,440 -Så nå tror du på henne. -Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 446 00:34:53,520 --> 00:34:55,400 Du burde tro meg. Jeg er kona di. 447 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 Hvorfor oppfører du deg så rart? 448 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 Skjedde noe? Hadde dere sex eller noe? 449 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 Hva? Nei. Vi hadde ikke sex. 450 00:35:03,720 --> 00:35:05,360 Men det er noe som foregår. 451 00:35:05,440 --> 00:35:09,160 Hun er åpenbart besatt av meg eller prøver å splitte oss. 452 00:35:09,240 --> 00:35:10,440 Det er det som foregår. 453 00:35:12,720 --> 00:35:14,040 Tror du jeg lyver? 454 00:35:35,440 --> 00:35:37,440 -Jeg vil ikke snakke. -Hvorfor ikke? 455 00:35:37,960 --> 00:35:39,400 Fordi du ikke tror meg. 456 00:35:39,480 --> 00:35:41,600 Det er noe du ikke forteller meg. 457 00:35:45,240 --> 00:35:46,800 Tror du at jeg er utro? 458 00:35:46,880 --> 00:35:48,200 Vet ikke. Er du det? 459 00:35:49,400 --> 00:35:54,840 Hun har påvirket deg med de giftige tankene sine. 460 00:35:54,920 --> 00:35:56,840 Nei, jeg vil bare vite sannheten. 461 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 Jeg hadde ikke sex med henne. 462 00:35:59,480 --> 00:36:02,360 Jeg er ikke utro. Det ville jeg aldri gjøre. 463 00:36:02,440 --> 00:36:05,320 Noe foregår, og det skremmer meg. 464 00:36:06,160 --> 00:36:07,480 Bare fortell meg det. 465 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 Ikke snakk med henne. 466 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 Jeg møtte henne. 467 00:36:14,760 --> 00:36:17,400 Fordi hun vil vite hva som skjer. Jeg også. 468 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Du kan aldri møte henne igjen. 469 00:36:20,120 --> 00:36:21,200 Hvorfor ikke? 470 00:36:21,280 --> 00:36:22,680 Hun vil splitte oss. 471 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 -Hun sier alt. -Hannah. 472 00:36:24,160 --> 00:36:26,520 -Hun er psykotisk! -Slutt! Hva skjer? 473 00:36:26,600 --> 00:36:28,360 Lov å aldri møte henne igjen. 474 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 -Hvorfor ikke? -Stol på meg. 475 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 Om du ikke sier det, spør jeg henne. 476 00:36:32,320 --> 00:36:33,360 Det kan du ikke. 477 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 -Jeg sverger at jeg drar og spør henne… -Mark! Ikke! 478 00:36:36,480 --> 00:36:38,000 -Ikke! -Hvorfor ikke? 479 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 Hun er matchen din! 480 00:36:53,960 --> 00:36:55,200 Hva tenker du? 481 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 Du løy for meg. 482 00:36:58,840 --> 00:36:59,920 For vår skyld. 483 00:37:01,280 --> 00:37:03,720 Jeg tenkte at hvis jeg kjente henne, 484 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 kunne jeg… være mer som henne. 485 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 -Tenkte du ville like det. -Jeg liker deg alt. 486 00:37:10,080 --> 00:37:11,280 Jeg giftet meg med deg. 487 00:37:12,080 --> 00:37:13,800 Hva mer vil du ha fra meg? 488 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 Være din rette. 489 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 -Det er du. -Hun er det. 490 00:37:19,640 --> 00:37:21,080 Jeg hadde aldri tatt testen. 491 00:37:21,160 --> 00:37:23,840 Alle sier det. Så gjør de det og forelsker seg. 492 00:37:23,920 --> 00:37:26,360 Jeg er allerede forelsket. I deg. 493 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 -Hva føler du? -Jeg er rasende på deg. 494 00:37:37,280 --> 00:37:40,520 Nå som du vet at hun er matchen din, hva føler du for henne? 495 00:37:42,080 --> 00:37:42,920 Jeg vet ikke. 496 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Du kan ikke si det. 497 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Du kan ikke, Mark. Lov meg. 498 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Slutt. 499 00:37:51,120 --> 00:37:52,080 Det er slitsomt. 500 00:37:57,680 --> 00:38:00,320 Jeg sover på sofaen i natt, for jeg… 501 00:38:00,920 --> 00:38:02,560 Jeg kan ikke være nær deg. 502 00:38:02,640 --> 00:38:05,360 Mark, jeg er lei for det. 503 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 Jeg er lei for det. 504 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 Hvor er ekstradynene? 505 00:38:26,280 --> 00:38:28,440 Skapet i gangen. 506 00:38:30,760 --> 00:38:32,400 Sengetøyet er på øverste hylle. 507 00:38:44,600 --> 00:38:48,920 Våkne. Hvorfor må jeg være alene? 508 00:38:50,320 --> 00:38:54,360 Faen, hvorfor dro du? Hvorfor dro du? 509 00:38:55,960 --> 00:38:57,080 Hvorfor? 510 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Jeg er en dum gammel mann. 511 00:39:17,560 --> 00:39:18,640 Elsker du min datter? 512 00:39:20,040 --> 00:39:20,920 Ja. 513 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 Sa hun hvorfor hun dro hjemmefra? 514 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 Hun sa hun ikke hadde familie. 515 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 Det er min feil. 516 00:39:35,240 --> 00:39:36,680 Jeg var en dårlig far. 517 00:39:40,920 --> 00:39:45,920 Kjære, våkne opp så vi kan snakke sammen. 518 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Er alt i orden? 519 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 Det er jobben. 520 00:40:10,360 --> 00:40:11,720 Skal jeg sette på pause? 521 00:40:11,800 --> 00:40:12,640 Nei. 522 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 Rebecca? Er du der? 523 00:40:16,960 --> 00:40:18,680 Hvorfor ringer du, Fabio? 524 00:40:19,240 --> 00:40:22,240 Jeg leste om vennen din. 525 00:40:23,040 --> 00:40:27,000 De fant liket hans i elva. Det var overalt på Internett. 526 00:40:28,120 --> 00:40:30,400 Fordi du er berømt nå. 527 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 Hva vil du? 528 00:40:33,040 --> 00:40:36,840 Da jeg og Matheus dro til leiligheten din, sa Ben hva du gjorde. 529 00:40:39,040 --> 00:40:41,320 Jeg tror politiet ville være interessert. 530 00:40:42,520 --> 00:40:44,280 Det kunne bli ille for deg. 531 00:40:45,080 --> 00:40:46,080 Hvor er du? 532 00:40:46,160 --> 00:40:50,400 Jeg er her i London. Jeg synes vi burde møtes og snakke. 533 00:40:51,200 --> 00:40:52,800 Kanskje vi kan gjøre en avtale 534 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 så jeg ikke forteller politiet hva du gjorde. 535 00:40:59,480 --> 00:41:00,640 Hallo? Rebecca? 536 00:41:07,240 --> 00:41:08,600 BASERT PÅ ROMANEN "THE ONE" AV JOHN MARRS 537 00:41:36,120 --> 00:41:41,120 Tekst: Fredrik Lingaas